Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,090 --> 00:02:45,193
[ Laughter ]
2
00:02:46,595 --> 00:02:49,297
[ Chattering ]
3
00:02:50,533 --> 00:02:53,301
So long, ducks.
See you in Piccadilly.
4
00:02:53,368 --> 00:02:56,304
[ Girl ] So long, ’Liza.Be good.
5
00:03:16,224 --> 00:03:19,494
[ Chattering, Shouting ]
6
00:03:55,197 --> 00:03:57,633
[ Thunder Rumbles ]
7
00:04:05,741 --> 00:04:08,677
[ Clock Chimes ]
8
00:04:12,114 --> 00:04:14,049
Why ?
9
00:04:14,116 --> 00:04:17,185
- They found a tarantula
in one last week.
- A what-a-tula ?
10
00:04:17,252 --> 00:04:19,588
[ Man #1 ] A tarantula.It’s like a spider.
11
00:04:19,655 --> 00:04:22,658
It’s got six legs,and it stings you with its tail.
12
00:04:22,725 --> 00:04:25,160
[ Man #2 ] What does it dowith its mouth ?
13
00:04:25,227 --> 00:04:27,830
[ Man #1 ]Eats the bananas, man.
14
00:04:27,896 --> 00:04:29,832
[ Thunder Rumbles ]
15
00:04:29,898 --> 00:04:33,502
- Looks like rain.- Yeah. A bit stormy, ain’t it ?
16
00:04:45,047 --> 00:04:47,482
What can Freddy be doing
all this time ?
17
00:04:47,550 --> 00:04:50,252
He really ought to have
got us a taxi by now.
18
00:04:50,318 --> 00:04:52,254
Taxi !
19
00:04:52,320 --> 00:04:55,223
Taxi !
Taxi !
20
00:04:55,290 --> 00:04:58,493
You won’t get a taxi now, what with
the rain and the theater traffic.
21
00:04:58,561 --> 00:05:01,530
Oh. Oh, here he is.
22
00:05:01,597 --> 00:05:04,032
There’s not a taxi to be had
for love or money.
23
00:05:04,099 --> 00:05:07,002
- You haven’t tried at all.
- You really are helpless, Freddy.
24
00:05:07,069 --> 00:05:09,505
Go again, and don’t come back
until you have found one.
25
00:05:09,572 --> 00:05:11,507
I shall simply get
soaked for nothing.
26
00:05:11,574 --> 00:05:13,676
What about us,
you selfish pig ?
27
00:05:13,742 --> 00:05:16,645
Oh, very well.
I’ll go, I’ll go.
28
00:05:16,712 --> 00:05:18,647
Sorry.
29
00:05:18,714 --> 00:05:21,984
Now then, Freddy,
look where you’re goin’, do ya ?
30
00:05:22,050 --> 00:05:26,088
Oh, all my violets
trod in the mud.
31
00:05:26,154 --> 00:05:28,056
What did youdo that for ?
32
00:05:28,123 --> 00:05:30,559
As if I haven’t got
enough to do.
33
00:05:30,626 --> 00:05:33,562
[ Thunder Rumbles ]
34
00:05:35,531 --> 00:05:38,534
How do you know that
my son’s name is Freddy ?
35
00:05:38,601 --> 00:05:41,036
Oh, he’s your son,
is he ?
36
00:05:41,103 --> 00:05:43,572
Well, if you’d done your duty
by him as a mother should,
37
00:05:43,639 --> 00:05:47,976
he’d know better thanto spoil a poor girl’s flowersand run away without payin’.
38
00:05:48,043 --> 00:05:51,514
- Well, uh, there’s a shill--
sixpence for you.
- Oh.
39
00:05:51,580 --> 00:05:53,882
Thank ya kindly, lady.
40
00:05:53,949 --> 00:05:57,920
- Now will you tell me howyou know the young man’s name ?
- I don’t.
41
00:05:57,986 --> 00:06:00,623
But I heard you call him Freddy.
Now don’t you try and deceive me.
42
00:06:00,689 --> 00:06:02,825
Who’s tryin’
to deceive you ?
43
00:06:02,891 --> 00:06:06,529
I calls him Freddy or Charlie,
same as you might yourself...
44
00:06:06,595 --> 00:06:09,497
if you was talkin’ to a strangerand wished to be pleasant.
45
00:06:09,565 --> 00:06:12,501
Come along, Mother.
Sixpence thrown away.
46
00:06:12,568 --> 00:06:15,070
[ Thunder Rumbles ]
47
00:06:16,404 --> 00:06:19,542
Oh, cheer up, Captain.
48
00:06:19,608 --> 00:06:22,477
If it’s raining worse,
it’s a sign it’s nearly over.
49
00:06:22,545 --> 00:06:24,479
Come on, buy a flower
off a poor girl.
50
00:06:24,547 --> 00:06:28,283
- Sorry, I haven’t any change.
- Garn, Captain.
I can change half a crown.
51
00:06:28,350 --> 00:06:30,352
Now don’t be troublesome.
There’s a good girl.
52
00:06:30,418 --> 00:06:32,688
Here’s a tuppence,
if that’s any use to you.
53
00:06:32,755 --> 00:06:35,390
- Taxi !
- Oh, thank you, Captain.
54
00:06:36,959 --> 00:06:39,394
Be careful.
Give him a flower for it.
55
00:06:39,461 --> 00:06:43,465
There’s a bloke over there takin’ down
every blessed word you’re saying.
56
00:06:43,532 --> 00:06:46,969
But I ain’t done nothin’ wrong
by speakin’ to the gentleman.
57
00:06:47,035 --> 00:06:49,805
- I’m a good girl, I am, so help me.
- What’s she hollerin’ about ?
58
00:06:49,872 --> 00:06:53,308
But I never spoke to him except
to ask him to buy a flower off me.
59
00:06:53,375 --> 00:06:55,578
- What’s the good of fussin’ ?
- What’s the row ?
60
00:06:55,644 --> 00:06:57,079
What’d she do ?
61
00:06:57,145 --> 00:06:59,982
There’s a "tec" takin’ her down.
Him over there.
62
00:07:04,019 --> 00:07:06,955
What you wanna take down
what I say for ?
63
00:07:07,022 --> 00:07:10,092
You just show me
what you wrote.
64
00:07:10,158 --> 00:07:13,395
How do I know if you
took me down right ?
65
00:07:13,461 --> 00:07:16,098
Why, what’s that ?
66
00:07:16,164 --> 00:07:18,567
That ain’t
proper writin’.
67
00:07:18,634 --> 00:07:20,569
I can’t read that.
68
00:07:22,470 --> 00:07:26,709
[ Cockney Accent ] "Cheer up, Captain,
and buy a flower off a poor girl."
69
00:07:26,775 --> 00:07:28,977
It’s because
I called him "Captain."
70
00:07:29,044 --> 00:07:31,514
Oh, but I meant
no harm.
71
00:07:31,580 --> 00:07:34,382
Oh, sir,
don’t let him charge me.
72
00:07:34,449 --> 00:07:36,418
You don’t know
what it means to me.
73
00:07:36,484 --> 00:07:40,689
They’ll take away my character
and drive me on the streets
for speakin’ to a gentleman.
74
00:07:40,756 --> 00:07:42,958
Charge ?
I make no charge.
75
00:07:43,025 --> 00:07:46,161
Really, sir, you needn’t start
protecting me from molestation.
76
00:07:46,228 --> 00:07:48,764
Anyone can see
the girl meant no harm.
77
00:07:48,831 --> 00:07:51,634
- Just mind your own business !
- Takin’ down people’s words !
78
00:07:51,700 --> 00:07:54,302
What harm
did she do ?
79
00:07:54,369 --> 00:07:57,305
Who’s hurting you, you silly girl ?
What do you take me for ?
80
00:07:57,372 --> 00:07:59,742
It’s all right.
He ain’t a copper.
81
00:07:59,808 --> 00:08:03,078
He’s a gentleman.
Look at his boots !
82
00:08:03,145 --> 00:08:07,650
Gentleman ? Ha !
He’s a busybody, that’s what he is.
83
00:08:07,716 --> 00:08:10,385
- How are all your people
down in Selsey ?
- What ?
84
00:08:10,452 --> 00:08:13,622
And how do you come to be so far east ?
You were born in Lisson Grove.
85
00:08:13,689 --> 00:08:17,292
Oh. And what harm is in
my leaving Lisson Grove ?
86
00:08:17,359 --> 00:08:19,361
It wasn’t fit for
a pig to live in,
87
00:08:19,427 --> 00:08:21,897
and I had to pay
four and six a week.
88
00:08:21,964 --> 00:08:24,933
Live where you like, but for
heaven’s sake, stop making that noise.
89
00:08:25,000 --> 00:08:28,270
No one’s going to harm you. You have a
perfect right to live where you please.
90
00:08:28,336 --> 00:08:31,507
- Park Lane, for instance.
- [ Everyone Laughs ]
91
00:08:31,574 --> 00:08:33,709
I’m a good girl, I am.
92
00:08:33,776 --> 00:08:35,978
Here. Do you know
where I come from ?
93
00:08:36,044 --> 00:08:37,946
Hoxton.
94
00:08:38,013 --> 00:08:40,516
Well, who said I didn’t ?
95
00:08:40,583 --> 00:08:42,851
Blimey, you know everything,
you do.
96
00:08:42,918 --> 00:08:46,354
- [ Man ] Where’s your warrant ?
- [ Shouting ]
97
00:08:46,421 --> 00:08:49,024
Catch her tryin’ to take
liberties with a gentleman.
98
00:08:49,091 --> 00:08:52,327
Yes. Tell him where he comes from
if you want to go fortunetellin’.
99
00:08:52,394 --> 00:08:53,829
[ Man ]Go on.
100
00:08:53,896 --> 00:08:56,699
- Yes, go on, tell him.
- All right.
101
00:08:56,765 --> 00:09:00,268
Cheltenham, Harrow,
Cambridge,
102
00:09:00,335 --> 00:09:02,571
India.
103
00:09:02,638 --> 00:09:04,573
- Quite right.
- Stupendous.
104
00:09:04,640 --> 00:09:06,575
[ Chattering ]
105
00:09:06,642 --> 00:09:09,678
He’s no gentleman, he ain’t,
to interfere with a poor girl.
106
00:09:09,745 --> 00:09:13,582
What can Freddy be doing ?
I should get pneumonia if I
stay in this draft any longer.
107
00:09:13,649 --> 00:09:17,520
- Earls Court.
- Will you keep your impertinent
remarks to yourself ?
108
00:09:17,586 --> 00:09:19,755
Did I say that out loud ?
I’m so sorry.
109
00:09:19,822 --> 00:09:23,458
- Your mother’s Epsom, unmistakably.
- Well, how very curious.
110
00:09:23,526 --> 00:09:26,862
I was brought up
in Large Lady Park, near Epsom.
111
00:09:26,929 --> 00:09:28,864
That’s a devil
of a name, isn’t--
112
00:09:28,931 --> 00:09:31,634
Oh, excuse me.
Are you looking for a cab ?
113
00:09:31,700 --> 00:09:34,136
- Don’t you dare speak to me.
- Please, Clara.
114
00:09:34,202 --> 00:09:37,139
Yes, we should be so grateful to you
if you could find us a cab.
115
00:09:37,205 --> 00:09:39,675
I don’t know whether you’ve noticed it,
but it stopped raining.
116
00:09:39,742 --> 00:09:42,678
So it has.
Clara, we’ll walk to a bus.
117
00:09:42,745 --> 00:09:45,013
The cab--
Oh, how tiresome.
118
00:09:49,117 --> 00:09:52,054
- I can tell where you come from.
- Can you ?
119
00:09:52,120 --> 00:09:54,823
Hanwell Insane Asylum.
120
00:09:57,526 --> 00:09:59,728
Hanwell Insane.
121
00:09:59,795 --> 00:10:03,999
Oh, thank you, teacher.
Oh, ho.
122
00:10:04,066 --> 00:10:07,269
May I ask, sir, do you do this
for a living in a music hall ?
123
00:10:07,335 --> 00:10:09,772
I have thought of doing so.
Perhaps I shall someday.
124
00:10:09,838 --> 00:10:11,774
Then how on Earth
do you do it ?
125
00:10:11,840 --> 00:10:14,276
Simply phonetics, the science of speech.
That’s my profession.
126
00:10:14,342 --> 00:10:16,278
- Is it ?
- It’s also my hobby.
127
00:10:16,344 --> 00:10:18,814
You can spot a Yorkshireman
or an Irishman by his brogue.
128
00:10:18,881 --> 00:10:21,750
But I can place any man
within six miles.
129
00:10:21,817 --> 00:10:24,553
- I can place him within
two miles in London.
- [ Muttering ]
130
00:10:24,620 --> 00:10:28,090
Sometimes, as in the case of this girl,
within two streets.
131
00:10:28,156 --> 00:10:31,527
[ Muttering,Sobbing ]
132
00:10:31,594 --> 00:10:33,762
Let him mind
his own business...
133
00:10:33,829 --> 00:10:36,198
and leave a poor girl
to mind her own business.
134
00:10:36,264 --> 00:10:39,067
Woman, cease this detestable
boohooing instantly.
135
00:10:39,134 --> 00:10:42,204
I’ve a right to be here
if I like, same as you.
136
00:10:42,270 --> 00:10:45,874
A woman who utters such
depressing and disgusting sounds
has no right to be anywhere.
137
00:10:45,941 --> 00:10:49,144
- Oh--
- Remember that you’re
a human being with a soul...
138
00:10:49,211 --> 00:10:51,379
and the divine gift
of articulate speech,
139
00:10:51,446 --> 00:10:55,250
and that your language is the language
of Milton, Shakespeare and the Bible.
140
00:10:55,317 --> 00:10:57,586
Don’t sit there crooning
like a bilious pigeon.
141
00:10:57,653 --> 00:10:59,688
- Oh !
- "Ow" !
142
00:10:59,755 --> 00:11:01,690
Heavens,
what a sound.
143
00:11:01,757 --> 00:11:04,026
You see this creature
with her curbstone English ?
144
00:11:04,092 --> 00:11:06,629
The English that will keep herin the gutter for the rest of her days ?
145
00:11:06,695 --> 00:11:09,264
In three months I could
pass her off as a duchess...
146
00:11:09,331 --> 00:11:11,433
- at an ambassador’s reception.
- No, no, no.
147
00:11:11,499 --> 00:11:15,604
I could even get her a jobas a lady’s maid or a shop assistant,which requires better English.
148
00:11:15,671 --> 00:11:17,606
You mean,
you could make me--
149
00:11:17,673 --> 00:11:19,708
Yes, you squashed
cabbage leaf.
150
00:11:19,775 --> 00:11:22,511
You disgrace to the noble
architecture of these columns.
151
00:11:22,578 --> 00:11:25,781
You incarnate insult
to the English language.
152
00:11:27,349 --> 00:11:30,285
I could pass you off
as the Queen of Sheba.
153
00:11:30,352 --> 00:11:33,622
[ Man Laughs ]
154
00:11:33,689 --> 00:11:37,059
Garn ! You don’t believe that,
do you, Captain ?
155
00:11:37,125 --> 00:11:39,361
Well, everything
is possible.
156
00:11:39,427 --> 00:11:42,297
- I myself am a student
of Indian dialects.
- Are you ?
157
00:11:42,364 --> 00:11:44,633
Have you ever heard of
Colonel Pickering,
the author of Spoken Sanskrit ?
158
00:11:44,700 --> 00:11:46,635
- I am Colonel Pickering.
- No !
159
00:11:46,702 --> 00:11:48,637
- Yes. Who are you ?
- Henry Higgins.
160
00:11:48,704 --> 00:11:50,973
- No.
- Yes. Author of
Higgins’ Universal Alphabet.
161
00:11:51,039 --> 00:11:54,476
- I came to India to meet you.
- And I was just going
all the way to India to meet you.
162
00:11:54,543 --> 00:11:56,478
- Where are you staying ?
- The Carlton.
163
00:11:56,545 --> 00:11:59,214
No, you’re not.
You’re staying at 27-A Wimpole Street.
164
00:11:59,281 --> 00:12:01,650
Oh, buy a flower,kind sir ?
165
00:12:01,717 --> 00:12:03,752
I’m short
for my lodging.
166
00:12:03,819 --> 00:12:06,989
Oh, you liar. You just said
you could change half a crown.
167
00:12:08,423 --> 00:12:11,393
You oughta be stuffed
with nails, you ought !
168
00:12:11,459 --> 00:12:15,664
Here, take the whole
bloomin’ basket for sixpence !
169
00:12:15,731 --> 00:12:19,802
[ Choir Singing ]
170
00:12:19,868 --> 00:12:21,804
A reminder.
171
00:12:33,115 --> 00:12:35,050
Oh !
172
00:12:35,117 --> 00:12:38,687
Come on, Pickering.
This is a wonderful meeting.
173
00:12:38,754 --> 00:12:41,123
Oh ! Oh !
174
00:12:42,324 --> 00:12:44,259
Oh !
175
00:12:48,096 --> 00:12:51,366
Oh, excuse me. Have you seen those
two ladies who were here just now ?
176
00:12:51,433 --> 00:12:53,769
Oh, they went to the bus
when the rain stopped.
177
00:12:53,836 --> 00:12:56,438
And left me with a cab
on my hands ? Oh, blast !
178
00:12:56,505 --> 00:13:00,308
Never mind, young man.
I’m goin’ home in a taxi.
179
00:13:00,375 --> 00:13:02,310
Here, here.
Wait a minute.
180
00:13:02,377 --> 00:13:05,313
Eighteen pence ain’t
no object to me, Charlie.
181
00:13:07,616 --> 00:13:10,686
Buckingham Palace,
and step on it !
182
00:13:10,753 --> 00:13:12,688
Bye, Freddy !
183
00:13:12,755 --> 00:13:15,524
Well, I’ll be dashed !
184
00:13:16,892 --> 00:13:18,994
Here you are,
Buckingham Palace.
185
00:13:19,061 --> 00:13:21,163
- How much, dearie ?
- It’ll cost you a bob.
186
00:13:21,229 --> 00:13:23,165
You’re a robber,
you are.
187
00:13:23,231 --> 00:13:26,468
It’s disgraceful.
A bob for two minutes !
188
00:13:26,535 --> 00:13:28,470
Ever been ina taxi before ?
189
00:13:28,537 --> 00:13:31,473
Hundreds and thousands
of times !
190
00:13:34,042 --> 00:13:35,978
Impudence !
191
00:13:47,756 --> 00:13:49,858
[ Squeaky Voice ]Hello ?
192
00:13:49,925 --> 00:13:52,761
Hello ?Hello ?
193
00:13:52,828 --> 00:13:55,397
Hello, dearie.
Look what I got.
194
00:13:55,463 --> 00:13:57,399
[ Coins Jingle ]
195
00:14:57,560 --> 00:14:59,494
As you see,
my dear Pick,
196
00:14:59,562 --> 00:15:02,998
the human ear is a perfect
recording and amplifying apparatus.
197
00:15:05,133 --> 00:15:08,937
Well, tired of
listening to sounds ?
198
00:15:09,004 --> 00:15:10,939
Amazing.
199
00:15:12,775 --> 00:15:17,179
I rather fancy myself because I can
pronounce 24 distinct vowel sounds.
200
00:15:17,245 --> 00:15:20,983
Your 130 beat me. I can’t hear
any difference between most of them.
201
00:15:21,049 --> 00:15:24,720
Oh, it, uh,
comes from practice, you know.
202
00:15:24,787 --> 00:15:28,456
I rather fancy myself because I can
pronounce 24 distinct vowel sounds.
203
00:15:28,524 --> 00:15:30,893
Good heavens.Is that me ?
204
00:15:30,959 --> 00:15:33,228
I can’t hear any difference
between most of them.
205
00:15:33,295 --> 00:15:36,064
Concealed
microphone.
206
00:15:36,131 --> 00:15:38,400
For unsuspecting
victims.
207
00:15:38,466 --> 00:15:41,403
- What is it, Mrs. Pearce ?
- There’s a young woman
wants to see you, sir.
208
00:15:41,469 --> 00:15:44,840
- What’s she want ?
- She says you’ll be glad when
you know what she’s come about.
209
00:15:44,907 --> 00:15:46,842
She’s a very
common girl, sir.
210
00:15:46,909 --> 00:15:49,845
I’d have got rid of her, only
you see such queer people sometimes.
211
00:15:49,912 --> 00:15:53,115
- Has she an interesting accent ?
- Just dreadful, sir.
212
00:15:53,181 --> 00:15:55,450
Good.
Show her up at once.
213
00:15:59,121 --> 00:16:01,056
This is really
a bit of luck.
214
00:16:01,123 --> 00:16:04,326
We’ll set her talking, and I’ll
take it down in my phonetic shorthand.
215
00:16:04,392 --> 00:16:06,361
Then we’ll
get her on the machine.
216
00:16:06,428 --> 00:16:08,964
- You can turn it on
as often as you like.
- Wait.
217
00:16:09,031 --> 00:16:11,967
Here’s the young
woman, sir.
218
00:16:14,637 --> 00:16:17,072
Oh, it’s you !
Oh, she’s no use.
219
00:16:17,139 --> 00:16:19,908
I’ve got all the records I want
of the Lisson Grove lingo.
220
00:16:19,975 --> 00:16:22,578
Be off with you.
I don’t want you.
221
00:16:22,645 --> 00:16:26,148
Don’t you be so saucy.
You ain’t heard what I come for yet.
222
00:16:26,214 --> 00:16:28,150
Did you tell him
I come in a taxi ?
223
00:16:28,216 --> 00:16:30,786
Do you think a gentleman like
Mr. Higgins cares what you came in ?
224
00:16:30,853 --> 00:16:32,821
Oh, we are proud,
aren’t we ?
225
00:16:32,888 --> 00:16:35,457
He ain’t above givin’ lessons.
I heard him say so.
226
00:16:35,524 --> 00:16:37,793
And if my money’s not good enough,
I can go elsewhere.
227
00:16:37,860 --> 00:16:40,996
- Good enough for what ?
- Good enough for you.
228
00:16:41,063 --> 00:16:44,199
So now you know,
don’t you ?
229
00:16:44,266 --> 00:16:46,268
I’m come to have
lessons, I am.
230
00:16:46,334 --> 00:16:48,537
And to pay for ’em too,
make no mistake.
231
00:16:48,604 --> 00:16:51,807
Well.
I say, Pickering.
232
00:16:51,874 --> 00:16:55,343
Shall we ask this object to sit down, or
shall we throw her out of the window ?
233
00:16:55,410 --> 00:16:58,146
I won’t be called an object
when I’ve offered to pay like any lady.
234
00:16:58,213 --> 00:17:00,215
What is it you want,
my dear ?
235
00:17:00,282 --> 00:17:02,685
I wanna be a lady
in a flower shop...
236
00:17:02,751 --> 00:17:05,253
instead of selling
in Piccadilly Circus.
237
00:17:05,320 --> 00:17:08,490
But they won’t take me
unless I can talk more genteel.
238
00:17:08,557 --> 00:17:10,626
Well, he said
he could teach me.
239
00:17:10,693 --> 00:17:14,229
Here I am. I’m ready to pay.
I’m not askin’ any favors.
240
00:17:14,296 --> 00:17:16,965
And he treats me
as if I was dirt.
241
00:17:17,032 --> 00:17:20,268
I know what lessons cost,
and I’m ready to pay.
242
00:17:20,335 --> 00:17:23,872
- How much ?
- Oh, now we’re talkin’.
243
00:17:23,939 --> 00:17:26,374
I thought you’d come off it
when you saw a chance of gettin’ back...
244
00:17:26,441 --> 00:17:28,711
a bit of the money
what you chucked at me last night.
245
00:17:28,777 --> 00:17:31,213
- You’d had a drop, hadn’t ya ?
- Sit down.
246
00:17:31,279 --> 00:17:34,082
Oh, if you’re goin’ to
make a compliment of it.
247
00:17:34,149 --> 00:17:37,085
- Sit down !
- What’s your name ?
248
00:17:37,152 --> 00:17:39,087
Eliza Doolittle.
249
00:17:39,154 --> 00:17:42,024
Won’t you sit down,
Miss Doolittle ?
250
00:17:42,090 --> 00:17:44,760
Oh. I don’t mind
if I do.
251
00:17:48,063 --> 00:17:51,399
How much do you propose
to pay me for the lessons ?
252
00:17:51,466 --> 00:17:53,468
Oh, I know
what’s right.
253
00:17:53,536 --> 00:17:55,971
A lady friend of mine,
she gets French lessons...
254
00:17:56,038 --> 00:17:58,507
at 18 pence an hour
from a real French gentleman.
255
00:17:58,574 --> 00:18:01,677
But you wouldn’t have the nerve
to ask the same for teachin’ me
me own language...
256
00:18:01,744 --> 00:18:05,447
as what you would for French, so
I won’t give you more than a shillin’.
257
00:18:05,514 --> 00:18:08,917
- Take it or leave it.
- I, um--
258
00:18:08,984 --> 00:18:11,353
I’ll take it.
259
00:18:11,419 --> 00:18:13,556
You know, Pickering,
260
00:18:13,622 --> 00:18:16,592
a shilling to this girl is worth
60 or 70 pounds to a millionaire.
261
00:18:16,659 --> 00:18:18,961
It’s handsome, enormous.
It’s the biggest offer I’ve ever had.
262
00:18:19,027 --> 00:18:22,497
- Sixty pounds ?
What are you talkin’ about ?
- Hold your tongue.
263
00:18:22,565 --> 00:18:25,801
- But I ain’t got 60 pounds.
- Nobody’s going to touch your money.
264
00:18:25,868 --> 00:18:28,637
Someone’s going to touch you with a
broomstick if you don’t stop snivelling.
265
00:18:28,704 --> 00:18:31,039
Anyone would think
he was my father.
266
00:18:31,106 --> 00:18:33,041
Higgins,
I’m interested.
267
00:18:33,108 --> 00:18:37,780
- What about that boast that
you could pass her off as a duchess ?
- What about it ?
268
00:18:37,846 --> 00:18:41,149
I’d say you’re the greatestteacher alive if you make that good.
269
00:18:41,216 --> 00:18:43,752
I’d bet you all the expenses
of the experiment you can’t do it.
270
00:18:43,819 --> 00:18:47,289
- And I’ll pay for the lessons.
- Oh, you’re real good.
271
00:18:47,355 --> 00:18:50,258
- Come here. Sit down.
- Thank you, Captain.
272
00:18:52,294 --> 00:18:54,997
This is almost
irresistible.
273
00:18:57,032 --> 00:18:59,802
She’s so
deliciously low,
274
00:18:59,868 --> 00:19:01,804
so horribly dirty.
275
00:19:01,870 --> 00:19:04,206
Oh ! I ain’t dirty.
276
00:19:04,272 --> 00:19:06,942
I washed my face and hands
before I come, I did.
277
00:19:07,009 --> 00:19:09,878
I shall make a duchess of thisdraggle-tailed guttersnipe.
278
00:19:09,945 --> 00:19:11,880
Oh !
279
00:19:11,947 --> 00:19:14,683
In six months-- in three, if she
has a good ear and a quick tongue--
280
00:19:14,750 --> 00:19:17,085
I’ll take her anywhere
and pass her off as anything.
281
00:19:17,152 --> 00:19:20,022
We start today, this minute.
Mrs. Pearce, clean her.
282
00:19:20,088 --> 00:19:22,457
Take off all her clothes
and burn them.
283
00:19:22,525 --> 00:19:25,528
Order some new ones. Wrap her up
in brown paper till they come.
284
00:19:25,594 --> 00:19:28,430
You’re no gentleman, you ain’t,
to talk of such things.
285
00:19:28,496 --> 00:19:30,432
I’m a good girl, and I know
what the likes of you are.
286
00:19:30,498 --> 00:19:33,468
We want none of your
slum prudery here, young woman.
287
00:19:33,536 --> 00:19:36,605
You’ve got to learn to behave like
a duchess. Take her away, Mrs. Pearce.
288
00:19:36,672 --> 00:19:38,907
- If she gives you trouble, wallop her.
- I’ll call the police !
289
00:19:38,974 --> 00:19:40,909
- I’ve no place to put her.
- Put her in the ashcan.
290
00:19:40,976 --> 00:19:43,746
- You can’t pick a girl up
as if picking a pebble off the beach.
- Why not ?
291
00:19:43,812 --> 00:19:45,748
- She may be married.
- Garn !
292
00:19:45,814 --> 00:19:47,883
As the girl very
properly says, "Garn !"
293
00:19:47,950 --> 00:19:50,052
- Who would marry me ?
- By George, Eliza.
294
00:19:50,118 --> 00:19:53,221
Before I’m done with you, the streets
will be strewn with the bodies of men...
295
00:19:53,288 --> 00:19:55,223
shooting themselves
for your sake.
296
00:19:55,290 --> 00:19:58,393
He’s off his chump, he is.
I don’t want no loonies teachin’ me.
297
00:19:58,460 --> 00:20:02,464
Oh, I’m mad, am I ?
Very well, Mrs. Pearce, throw her out !
298
00:20:02,531 --> 00:20:06,401
- Stop. I won’t allow it.
Go home to your mother.
- I ain’t got no mother.
299
00:20:06,468 --> 00:20:09,137
She ain’t got no mother.
The girl doesn’t belong to anybody.
300
00:20:09,204 --> 00:20:11,807
- She’s no use to anybody but me.
- What’s to become of her ?
301
00:20:11,874 --> 00:20:14,409
Is she to be paid anything ?
Do be sensible.
302
00:20:14,476 --> 00:20:18,046
What on Earth would she do with money ?
She’ll only drink if you give her money.
303
00:20:18,113 --> 00:20:21,383
It’s a lie ! Nobody ever saw
a sign of liquor on me.
304
00:20:21,449 --> 00:20:23,652
Doesn’t it occur to you that
the girl has some feelings ?
305
00:20:23,719 --> 00:20:26,622
Oh, I don’t think so.
Have you, Eliza ?
306
00:20:26,689 --> 00:20:29,157
I got my feelin’s
the same as anyone else.
307
00:20:29,224 --> 00:20:31,493
- See the difficulty ?
- What difficulty ?
308
00:20:31,560 --> 00:20:35,397
- To get her to talk grammar.
- I don’t want to talk grammar.
I want to talk like a lady.
309
00:20:35,463 --> 00:20:37,533
Will you please keep
to the point, Mr. Higgins ?
310
00:20:37,600 --> 00:20:39,735
What’s to become of her when
you’ve finished with her teaching ?
311
00:20:39,802 --> 00:20:42,605
- What’s to become of her
if we leave her in the gutter ?
- That’s her business.
312
00:20:42,671 --> 00:20:45,173
When we’re finished,
we’ll throw her back in the gutter.
313
00:20:45,240 --> 00:20:49,512
You’ve no feelin’ heart in you.
I’m goin’ away. I’ve had enough of this.
314
00:20:49,578 --> 00:20:52,047
You oughta be
ashamed of yourself !
315
00:20:52,114 --> 00:20:54,116
Here, here, here,
Eliza !
316
00:20:54,182 --> 00:20:57,019
Eliza !Come here, Eliza.
317
00:20:57,085 --> 00:20:59,354
Here, here, here,
Eliza.
318
00:21:03,358 --> 00:21:05,293
Have a chocolate,
Eliza.
319
00:21:05,360 --> 00:21:07,295
How do I know what
might be in them ?
320
00:21:07,362 --> 00:21:10,065
There’s girls been drugged
by the like of you.
321
00:21:10,132 --> 00:21:12,467
Pledge of
good faith, Eliza.
322
00:21:12,535 --> 00:21:15,871
I wouldn’t have ate it, only I’m
too ladylike to take it out of me mouth.
323
00:21:15,938 --> 00:21:18,373
You shall have boxes
of ’em, Eliza.
324
00:21:18,440 --> 00:21:20,709
You shall
live on them.
325
00:21:22,344 --> 00:21:25,047
Now listen to me, Eliza.
326
00:21:25,113 --> 00:21:27,516
You’re going to live here
for six months...
327
00:21:27,583 --> 00:21:30,018
and learn to speak beautifully
like a lady in a florist shop.
328
00:21:30,085 --> 00:21:33,121
If you’re goodand do whatever you’re told,
329
00:21:33,188 --> 00:21:36,692
you shall sleep in a proper bedroom,
have lots to eat...
330
00:21:36,759 --> 00:21:40,128
and money to buy chocolates
and take rides in taxis.
331
00:21:40,195 --> 00:21:42,598
If you’re naughty
and idle,
332
00:21:42,665 --> 00:21:45,501
you shall sleep in the back
kitchen among the black beetles,
333
00:21:45,568 --> 00:21:48,871
and be walloped by Mrs. Pearcewith a broomstick.
334
00:21:48,937 --> 00:21:52,875
At the end of six months,
you shall go to Buckingham Palace...
335
00:21:52,941 --> 00:21:56,779
in a carriage,
beautifully dressed.
336
00:21:56,845 --> 00:21:59,281
If the King finds out
you’re not a lady,
337
00:21:59,347 --> 00:22:01,650
you’ll be taken by the guards
to the Tower of London,
338
00:22:01,717 --> 00:22:03,919
where your headwill be cut off...
339
00:22:03,986 --> 00:22:06,755
as a warning to otherpresumptuous flower girls.
340
00:22:06,822 --> 00:22:09,424
But if you
are not found out,
341
00:22:09,491 --> 00:22:11,760
you will receive a present
of seven and sixpence...
342
00:22:11,827 --> 00:22:14,429
to start life with
as a lady in a shop.
343
00:22:14,496 --> 00:22:16,431
If you refuse
this offer,
344
00:22:16,498 --> 00:22:19,401
you will be a most ungrateful
and wicked girl,
345
00:22:19,467 --> 00:22:22,605
and the angels
will weep for you.
346
00:22:23,972 --> 00:22:26,241
Now are you satisfied,
Pickering ?
347
00:22:26,308 --> 00:22:28,476
Can I put it more fairly,
Mrs. Pearce ?
348
00:22:28,544 --> 00:22:30,779
Bundle her off
to the bathroom.
349
00:22:30,846 --> 00:22:34,182
You’re a great bully, you are. And
I won’t stay here if I don’t like it.
350
00:22:34,249 --> 00:22:36,184
I never asked to go
to Buckingham Palace.
351
00:22:36,251 --> 00:22:38,954
If I’d known what I was lettin’
myself in for, I wouldn’t have come.
352
00:22:39,021 --> 00:22:40,956
Let’s get clean.
You’re dirty.
353
00:22:41,023 --> 00:22:44,593
[ Eliza ] Dirty ? I washed my faceand hands before I come, I did !
354
00:22:44,660 --> 00:22:48,096
[ Higgins’ Voice ]
I shall make a duchess of this
draggle-tailed guttersnipe.
355
00:22:48,163 --> 00:22:51,600
It ain’t natural !
I’ve never had a bath in me life !
356
00:22:51,667 --> 00:22:55,671
Nonsense, Eliza.
Don’t you want to be sweet
and clean and decent, like a lady ?
357
00:22:55,738 --> 00:22:59,107
You can’t be a good girl inside
if you’re a dirty girl outside.
358
00:22:59,174 --> 00:23:02,878
- Now, away to your room and
take off all your clothes--
- It ain’t decent !
359
00:23:02,945 --> 00:23:06,481
Nonsense, girl. Don’t you take
off all your clothes every night
before you go to your bed ?
360
00:23:06,549 --> 00:23:10,052
No. Why should I ?
I’d catch me death.
361
00:23:10,118 --> 00:23:12,054
I’ll take off
me skirt.
362
00:23:12,120 --> 00:23:15,457
- Eliza, now be a good child--
- No ! No !
363
00:23:15,524 --> 00:23:17,459
Get these off at once
and come back to me.
364
00:23:17,526 --> 00:23:20,929
If I’d known what a dreadful thing it is
to be clean, I’d never have come !
365
00:23:20,996 --> 00:23:22,998
I didn’t know when I
was well off, I didn’t !
366
00:23:23,065 --> 00:23:25,067
It ain’t decent !
367
00:23:33,375 --> 00:23:36,078
[ Water Splashing ]
368
00:23:55,030 --> 00:23:57,332
- Come here.
- Oh, no, Mrs. Pearce.
369
00:23:57,399 --> 00:23:59,401
- Come on.
- But I couldn’t, really.
370
00:23:59,467 --> 00:24:02,304
I’ve never done such a thing before,
really I didn’t.
371
00:24:02,370 --> 00:24:04,306
Oh !
372
00:24:04,372 --> 00:24:06,575
- Oh.
- [ Whimpers ]
373
00:24:11,079 --> 00:24:14,349
[ Mrs. Pearce ] Now come on inand tell me if the water’s hot enough.
374
00:24:14,416 --> 00:24:17,285
No, Mrs. Pearce, don’t !
No ! Help !
375
00:24:17,352 --> 00:24:20,288
No, Mrs. Pearce ! Stop it !
I’m getting wet !
376
00:24:20,355 --> 00:24:23,291
[ Hollering ]
377
00:24:23,358 --> 00:24:26,194
[ HolleringContinues ]
378
00:24:26,261 --> 00:24:29,164
Oh, help !Help !
379
00:24:29,231 --> 00:24:31,734
I’ve never been
treated like this before !
380
00:24:31,800 --> 00:24:34,136
Stop it !
Help !
381
00:24:34,202 --> 00:24:36,138
[ Screaming ]
382
00:24:36,204 --> 00:24:39,407
[ Indistinct ]
383
00:24:39,474 --> 00:24:42,678
[ Screaming ]
384
00:24:46,782 --> 00:24:49,251
Higgins, excuse
the straight question,
385
00:24:49,317 --> 00:24:54,156
but are you a man of good character
where women are concerned ?
386
00:24:54,222 --> 00:24:57,492
Have you ever known a man of good
character where women are concerned ?
387
00:24:57,560 --> 00:25:00,362
- Yes, very frequently.
- Well, I haven’t.
388
00:25:00,428 --> 00:25:02,831
- I find--
- Breakfast is ready, sir.
389
00:25:02,898 --> 00:25:05,333
I find that the moment I let
a woman make friends with me,
390
00:25:05,400 --> 00:25:08,403
she becomes jealous, exacting,
and a confounded nuisance.
391
00:25:08,470 --> 00:25:11,640
So I’m a confirmed old bachelor,
and likely to remain one.
392
00:25:11,707 --> 00:25:14,877
- Coffee ?
- Thanks. You know what I mean.
393
00:25:14,943 --> 00:25:19,548
I hope it’s understood that no advantage
is to be taken of her position.
394
00:25:19,615 --> 00:25:23,218
What ? That thing ?
Sacred, I assure you.
395
00:25:23,285 --> 00:25:26,722
I’ve taught scores of American
millionairesses to speak English.
396
00:25:26,789 --> 00:25:30,092
The best looking women in the world.
I’m seasoned.
397
00:25:30,158 --> 00:25:32,595
They might just as well
be blocks of wood.
398
00:25:34,296 --> 00:25:36,732
Excuse me,Mr. Higgins.
399
00:25:38,033 --> 00:25:40,703
- I’d like to trouble you if I may.
- Yes ?
400
00:25:40,769 --> 00:25:43,972
Will you be very particular
what you say before the girl ?
401
00:25:44,039 --> 00:25:46,709
-I’m always particular about what I say.
-Oh, no, sir.
402
00:25:46,775 --> 00:25:49,277
It doesn’t matter before me.
I’m used to it.
403
00:25:49,344 --> 00:25:52,180
But you really must not
swear before the girl.
404
00:25:52,247 --> 00:25:55,584
- I never swear !
What the devil do you mean ?
- That’s what I mean.
405
00:25:55,651 --> 00:25:58,120
- I don’t mind your damning
and your blasting,
- Mrs. Pearce.
406
00:25:58,186 --> 00:26:01,524
but there’s a certain word
I must ask you not to use.
407
00:26:01,590 --> 00:26:04,627
The girl used it in the bath
because the water was too hot.
408
00:26:04,693 --> 00:26:07,362
It begins with the
same letter as "bath."
409
00:26:07,429 --> 00:26:09,865
I cannot charge myself
with ever having uttered it,
410
00:26:09,932 --> 00:26:13,301
except perhaps in moments of
extreme and justifiable excitement.
411
00:26:13,368 --> 00:26:15,738
Only this morning, sir,
you applied it to the boots,
412
00:26:15,804 --> 00:26:18,006
the butter,
and to the brown bread.
413
00:26:18,073 --> 00:26:21,043
Oh, that. A mere alliteration.
Natural to a point.
414
00:26:21,109 --> 00:26:23,178
- Is that all ?
- No, sir.
415
00:26:23,245 --> 00:26:26,749
You’ll have to be very particular
with this girl
as to her personal cleanliness.
416
00:26:26,815 --> 00:26:28,884
Yes, certainly, certainly.
Most important.
417
00:26:28,951 --> 00:26:32,788
And might I ask you not to come
down to breakfast in your dressing gown,
418
00:26:32,855 --> 00:26:35,924
or not to use it
as a table napkin if you do ?
419
00:26:35,991 --> 00:26:39,161
And will you please remember
not to put the porridge saucepan...
420
00:26:39,227 --> 00:26:41,229
onto the clean
tablecloth ?
421
00:26:41,296 --> 00:26:43,265
I hope you’re not
offended, sir.
422
00:26:43,331 --> 00:26:45,901
No, not at all.
Not at all, Mrs. Pearce.
423
00:26:45,968 --> 00:26:48,370
- Is that all ?
- Oh, no, sir.
424
00:26:48,436 --> 00:26:51,774
I really don’t think I can
put the girl back into these.
425
00:26:51,840 --> 00:26:55,711
Might she wear one of those Chinese
garments you brought back from abroad ?
426
00:26:55,778 --> 00:26:59,615
[ Mumbling ] Certainly, certainly.
What the devil’s that ?
427
00:26:59,682 --> 00:27:02,518
Oh, don’t burn that.
We’ll keep that as a souvenir.
428
00:27:02,585 --> 00:27:04,520
[ Chuckles ]
429
00:27:07,155 --> 00:27:11,293
You know, that-- that woman has
the most extraordinary ideas about me.
430
00:27:11,359 --> 00:27:13,929
Here am I-- a shy,
diffident sort of man.
431
00:27:13,996 --> 00:27:18,133
Yet she’s firmly persuaded
that I’m a bossy, arbitrary,
overbearing kind of person.
432
00:27:18,200 --> 00:27:20,135
How do you
account for that ?
433
00:27:20,202 --> 00:27:22,971
- I can’t imagine.
- I can’t imagine either.
434
00:27:23,038 --> 00:27:26,441
I’m afraid I’ve got to tell you, sir,
that the trouble’s beginning already.
435
00:27:26,509 --> 00:27:29,244
There’s a dustman outside,
Alfred Doolittle.
436
00:27:29,311 --> 00:27:33,081
He says you’ve got his daughter here.
I don’t like the looks of him.
437
00:27:33,148 --> 00:27:35,150
- Show the blackguard in !
- He may not be a blackguard.
438
00:27:35,217 --> 00:27:37,385
Of course
he’s a blackguard.
439
00:27:37,452 --> 00:27:40,388
- We may get something
interesting out of him.
- About the girl ?
440
00:27:40,455 --> 00:27:43,025
- No. I mean his dialect.
- Doolittle, sir.
441
00:27:53,569 --> 00:27:56,505
- Professor Higgins ?
- Here. Good morning.
442
00:27:56,572 --> 00:27:58,507
Sit down.
443
00:27:59,842 --> 00:28:02,110
Morning, guvnor.
444
00:28:02,177 --> 00:28:05,781
- I come about a very
serious matter, guvnor.
- Brought up in Hounslow.
445
00:28:05,848 --> 00:28:08,116
Mother Welsh,
I should imagine.
446
00:28:09,484 --> 00:28:12,020
What do you want,
Doolittle ?
447
00:28:12,087 --> 00:28:14,389
I want my daughter.
That’s what I want.
448
00:28:14,456 --> 00:28:16,725
Well, of course you do.
449
00:28:16,792 --> 00:28:20,328
I’m glad to see you have
some spark of family feeling left.
450
00:28:20,395 --> 00:28:22,497
Your daughter’s
upstairs. Here.
451
00:28:22,565 --> 00:28:26,034
- Take her away at once.
- What ?
452
00:28:26,101 --> 00:28:30,438
Now look here, guvnor.
Is this reasonable ? Is it fairity ?
453
00:28:30,506 --> 00:28:35,410
The girl belongs to me.
You’ve got her. Where do I come in ?
454
00:28:35,477 --> 00:28:38,013
How dare you come here
and try to blackmail me !
455
00:28:38,080 --> 00:28:40,248
- You sent her here on purpose.
- No, no, no.
456
00:28:40,315 --> 00:28:44,520
This is a plot, a plant,
an attempt to extort money by threats.
457
00:28:44,587 --> 00:28:47,155
-I shall telephone the police.
-Have I asked you for a brass farthing ?
458
00:28:47,222 --> 00:28:49,625
I leave it to
the gentleman here.
459
00:28:49,692 --> 00:28:52,294
- Have I said a word about money ?
- What else did you come for ?
460
00:28:52,360 --> 00:28:55,463
I’ll tell you,
if you’ll let me get a word in.
461
00:28:55,531 --> 00:29:00,102
I’m willing to tell ya.
I’m wanting to tell ya.
462
00:29:00,168 --> 00:29:02,104
I’m waiting to tell ya.
463
00:29:02,170 --> 00:29:04,940
This fellow has a certain
natural gift of rhetoric.
464
00:29:05,007 --> 00:29:07,710
Observe the rhythm of
his native woodnotes wild:
465
00:29:07,776 --> 00:29:12,214
"I’m willing to tell you. I’m wanting
to tell you. I’m waiting to tell you."
466
00:29:12,280 --> 00:29:13,816
The Welsh strainin him.
467
00:29:13,882 --> 00:29:16,151
How do you know the girl’s here
if you didn’t send her ?
468
00:29:16,218 --> 00:29:18,486
She sent back for
her luggage, guvnor.
469
00:29:18,554 --> 00:29:20,789
Luggage ?
What luggage ?
470
00:29:20,856 --> 00:29:24,292
There was a musical instrument,
a few pictures,
471
00:29:24,359 --> 00:29:28,196
a trifle of jewelry
and a bird cage.
472
00:29:28,263 --> 00:29:30,198
[ Bird Warbles ]
473
00:29:30,265 --> 00:29:33,736
She said as how she didn’t
want no clothes.
474
00:29:33,802 --> 00:29:36,404
What was I to think
from that ?
475
00:29:36,471 --> 00:29:39,141
I ask you as a parient,
what was I to think ?
476
00:29:39,207 --> 00:29:42,177
So you came to rescue her
from worse than death ?
477
00:29:42,244 --> 00:29:44,179
Yes, that’s right.
Just so.
478
00:29:44,246 --> 00:29:46,549
Mrs. Pearce,
this is Eliza’s father.
479
00:29:46,615 --> 00:29:49,985
He’s come to rescue her
from worse than death.
480
00:29:50,052 --> 00:29:51,987
- Give her to him.
- No--
481
00:29:52,054 --> 00:29:54,657
He can’t take her away.
How can he ?
482
00:29:54,723 --> 00:29:58,160
- You told me to burn all her clothes.
- That’s right.
483
00:29:58,226 --> 00:30:01,964
I can’t carry the girl
through the streets as if she
was a bloomin’ monkey, can I ?
484
00:30:02,030 --> 00:30:03,966
Where’s the clothes
she come in ?
485
00:30:04,032 --> 00:30:06,969
Did I burn ’em,
or did your missus here ?
486
00:30:08,604 --> 00:30:10,539
Listen, guvnor.
487
00:30:10,606 --> 00:30:13,408
You and me, we’re men
of the world, ain’t we ?
488
00:30:13,475 --> 00:30:15,410
We’re men of
the world, are we ?
489
00:30:15,477 --> 00:30:19,247
- You’d better go, Mrs. Pearce.
- I should think so indeed.
490
00:30:19,314 --> 00:30:21,249
The floor is yours,
Doolittle.
491
00:30:21,316 --> 00:30:23,251
I thank you kindly,
guvnor.
492
00:30:23,318 --> 00:30:26,622
To tell you the truth,
I’ve taken a sort of fancy to you.
493
00:30:26,689 --> 00:30:30,058
- Well, that’s--
- [ Wheezing Laughter ]
494
00:30:30,125 --> 00:30:33,529
And if you want the girl,I’m not so set in havin’ her back home.
495
00:30:33,596 --> 00:30:36,832
But what I might be open to
is an arrangement.
496
00:30:36,899 --> 00:30:40,869
Regarding the light of a young woman,
she’s a fine, handsome girl.
497
00:30:40,936 --> 00:30:44,673
As a daughter, she ain’t worth a keeper,
I’ll tell you straight.
498
00:30:44,740 --> 00:30:48,343
All I ask from you
is my rights as a father.
499
00:30:48,410 --> 00:30:51,113
You’re the last man in the world who’d
expect me to let her go for nothing.
500
00:30:51,179 --> 00:30:55,150
You’re one of the straight sort,
you are. Oh, I can see that.
501
00:30:55,217 --> 00:30:59,855
Well, what’s
a five-pound note to you ?
502
00:30:59,922 --> 00:31:02,457
And what’s Eliza to me ?
503
00:31:02,525 --> 00:31:05,260
[ Wheezing Laughter ]
504
00:31:05,327 --> 00:31:09,031
I think you ought to know
that Mr. Higgins’ intentions
are entirely honorable.
505
00:31:09,097 --> 00:31:11,634
Of course they are, guvnor.
Of course they are.
506
00:31:11,700 --> 00:31:13,769
If I thought they wasn’t,
I’d ask 50.
507
00:31:13,836 --> 00:31:16,404
Why, you callous rascal.
508
00:31:16,471 --> 00:31:19,074
Do you mean to say you’d sell
your daughter for 50 pounds ?
509
00:31:19,141 --> 00:31:22,144
No, no, not in a general
sort of way I wouldn’t.
510
00:31:22,210 --> 00:31:25,581
But to oblige a gentleman like you,
I’d do a good deal, I do assure you.
511
00:31:25,648 --> 00:31:28,116
Have you
no morals, man ?
512
00:31:28,183 --> 00:31:31,520
- I can’t afford ’em, guvnor.
- [ Clicks Tongue ]
513
00:31:31,587 --> 00:31:35,123
Well, neither could you
if you’s as poor as me.
514
00:31:35,190 --> 00:31:37,125
I don’t mean no harm,
515
00:31:37,192 --> 00:31:40,596
but if Eliza’s gonna have a bit
out of this, why not me too ?
516
00:31:40,663 --> 00:31:44,533
As a matter of morals, it’s a positive
crime to give this chap a farthing,
517
00:31:44,600 --> 00:31:46,869
but I do feel a sort of
rough justice in his claim.
518
00:31:46,935 --> 00:31:50,338
That’s right, guvnor.
It’s a father’s heart, as it were.
519
00:31:50,405 --> 00:31:52,641
I know the feeling,
yet it hardly seems right.
520
00:31:52,708 --> 00:31:55,644
No, no, don’t look at it
that way, guvnor.
521
00:31:55,711 --> 00:31:58,547
What am I, guvnors both ?
I ask you, what am I ?
522
00:31:58,614 --> 00:32:00,549
Well, what are you ?
523
00:32:00,616 --> 00:32:04,953
I’m one of the undeservin’ poor,
that’s what I am.
524
00:32:05,020 --> 00:32:07,322
Well, think what
that means to a man.
525
00:32:07,389 --> 00:32:11,960
It means he’s up against
middle-class morality all the time !
526
00:32:12,027 --> 00:32:15,664
[ Wheezing Cough ] If there’s anythinggoing, I puts in for a bit of it.
527
00:32:15,731 --> 00:32:17,700
It’s always
the same story.
528
00:32:17,766 --> 00:32:21,203
You’re undeservin’,
so you can’t have any.
529
00:32:21,269 --> 00:32:24,840
And yet my needs is as great
as the most deserving widows...
530
00:32:24,907 --> 00:32:27,543
that ever got money out of
six different charities in one week...
531
00:32:27,610 --> 00:32:29,512
for the deathof the same husband.
532
00:32:29,578 --> 00:32:32,815
I don’t need less than
the deserving man. I need more.
533
00:32:32,881 --> 00:32:35,217
I don’t eat less hearty
than he does.
534
00:32:35,283 --> 00:32:37,385
And I drink
a lot more.
535
00:32:37,452 --> 00:32:40,589
So I puts it to you two gentlemen,don’t play that game on me.
536
00:32:40,656 --> 00:32:42,691
I’m playin’ straight
with you.
537
00:32:42,758 --> 00:32:45,528
I ain’t pretendin’ to be deservin’.
I’m undeservin’.
538
00:32:45,594 --> 00:32:48,564
And I mean to go on bein’
undeservin’. I likes it.
539
00:32:48,631 --> 00:32:50,566
Sit down,
Doolittle.
540
00:32:54,202 --> 00:32:57,673
Would you deny to a man
the price of his own daughter--
541
00:32:57,740 --> 00:33:00,843
what he’s brought up,
he’s fed,
542
00:33:00,909 --> 00:33:03,846
he’s clothed
by the sweat of his brow--
543
00:33:03,912 --> 00:33:05,948
until she growed
big enough...
544
00:33:06,014 --> 00:33:08,851
to be interesting
to you two gentlemen ?
545
00:33:11,820 --> 00:33:15,057
Well, is five pounds
unreasonable ?
546
00:33:15,123 --> 00:33:18,961
I puts it to ya
and I leaves it to ya.
547
00:33:19,027 --> 00:33:21,630
Pickering, here.
Shall we give him a fiver ?
548
00:33:21,697 --> 00:33:25,433
- He’ll make bad use of it.
- No, no. So help me, guvnor.
549
00:33:25,501 --> 00:33:28,537
I shan’t save it, spare it
or live idle on it.
550
00:33:28,604 --> 00:33:31,940
There won’t be a penny
of it left on Monday.
551
00:33:32,007 --> 00:33:35,077
Just one good spree
for myself and the missus.
552
00:33:35,143 --> 00:33:38,313
This is irresistible.
Let’s give him ten.
553
00:33:38,380 --> 00:33:40,916
No, no, no.
Thank you kindly, guvnor.
554
00:33:40,983 --> 00:33:45,053
Ten pounds is a lot of money.
Makes a man feel prudent-like.
555
00:33:45,120 --> 00:33:47,489
And then good-bye
to happiness.
556
00:33:47,556 --> 00:33:51,159
Just give me what I ask, guvnor.
Not a penny more, not a penny less.
557
00:33:51,226 --> 00:33:54,663
You’re sure
you won’t take ten ?
558
00:33:54,730 --> 00:33:57,199
- No, not now, guvnor.
- Come on, come on.
559
00:33:57,265 --> 00:34:01,036
Another time perhaps.
Thank you kindly, guvnor.
560
00:34:01,103 --> 00:34:03,105
See ?
561
00:34:03,171 --> 00:34:05,574
Thank you,
guvnors both.
562
00:34:05,641 --> 00:34:07,576
Pardon, Miss.
563
00:34:07,643 --> 00:34:10,579
Garn. Don’t you know
your own daughter ?
564
00:34:10,646 --> 00:34:13,348
Blimey, it’s Eliza !
565
00:34:15,718 --> 00:34:18,186
[ Mr. Doolittle ] I never thoughtshe’d clean up so good lookin’.
566
00:34:18,253 --> 00:34:20,989
She’s a credit to me,
ain’t she, guvnor ?
567
00:34:21,056 --> 00:34:23,491
She’ll soon pick up
your free and easy ways.
568
00:34:23,559 --> 00:34:27,362
I’m a good girl, I am, and I won’t
pick up no free and easy ways.
569
00:34:27,429 --> 00:34:30,332
If you say again you’re a good girl,
your father shall take you home.
570
00:34:30,398 --> 00:34:32,334
You don’t know my father.
571
00:34:32,400 --> 00:34:34,737
All he come here for was to touch you
for some money to get drunk on.
572
00:34:34,803 --> 00:34:36,939
What else would
I want money for ?
573
00:34:37,005 --> 00:34:39,174
- Put in the plate in church ?
- Hmm.
574
00:34:39,241 --> 00:34:41,544
Don’t you give me
none of your lip.
575
00:34:41,610 --> 00:34:44,412
Don’t let me hear you giving
any of these gentlemen none either.
576
00:34:44,479 --> 00:34:46,481
You’ll hear from me
about it, see ?
577
00:34:46,549 --> 00:34:50,185
Have you any further advice
to give her, Doolittle ?
Your blessing, for instance ?
578
00:34:50,252 --> 00:34:52,588
No, guvnor, not me.
579
00:34:52,655 --> 00:34:55,758
I’m not such a mug as to put up
my kids to all I know myself.
580
00:34:55,824 --> 00:34:59,027
If you want Eliza’s mind improved,
guvnor, do it yourself.
581
00:34:59,094 --> 00:35:01,029
With a strap.
582
00:35:01,096 --> 00:35:03,632
Well, so long,
gentlemen.
583
00:35:21,817 --> 00:35:23,251
Ew !
584
00:35:23,318 --> 00:35:26,855
"Ah. Ah."
Like "father."
585
00:35:29,792 --> 00:35:32,227
"E. E."
586
00:35:32,294 --> 00:35:34,563
As in "machine."
587
00:35:38,567 --> 00:35:40,503
Repeat after me.
588
00:35:40,569 --> 00:35:44,106
- A. A.
- A. E.
589
00:35:44,172 --> 00:35:46,374
The rain in Spain...
590
00:35:46,441 --> 00:35:48,076
The rain in Spain...
591
00:35:48,143 --> 00:35:50,445
...stays mainly
in the plains.
592
00:35:50,513 --> 00:35:52,414
...stays mainly
in the plains.
593
00:35:52,480 --> 00:35:56,284
The rain in Spain
stays mainly in the plains.
594
00:35:56,351 --> 00:35:59,855
The rain in Spain
stays mainly in the plains.
595
00:36:04,593 --> 00:36:06,862
Now, Eliza, you see
these three marbles ?
596
00:36:06,929 --> 00:36:09,297
- Yes.
- I want you to put them in your mouth.
597
00:36:09,364 --> 00:36:12,034
One, two, three.
598
00:36:12,100 --> 00:36:15,037
Now, don’t be alarmed.
It’s just an exercise.
599
00:36:15,103 --> 00:36:17,039
Now then,
repeat slowly after me:
600
00:36:17,105 --> 00:36:19,508
The shallow depression
in the west of these islands...
601
00:36:19,575 --> 00:36:23,579
is likely to move slowly
in a westerly direction.
602
00:36:23,646 --> 00:36:26,582
[ Mumbling ] The shallow depression
in the west of these islands...
603
00:36:26,649 --> 00:36:28,584
is likely to move in--
604
00:36:30,853 --> 00:36:34,022
- I swallowed one !
- Don’t worry. We have plenty more.
605
00:36:34,089 --> 00:36:36,825
[ From Speaker ] The shallow depression
in the west of these islands...
606
00:36:36,892 --> 00:36:39,928
is likely to move slowly
in a more easterly direction.
607
00:36:39,995 --> 00:36:42,631
Hampshire, Hereford,
Hartford.
608
00:36:42,698 --> 00:36:45,300
Hampshire, Hereford--
609
00:36:45,367 --> 00:36:47,570
- Lumme, it jumps.
- And so it will, Eliza.
610
00:36:47,636 --> 00:36:49,772
Every time you say
"hah" correctly.
611
00:36:49,838 --> 00:36:51,774
Now then,
try once again.
612
00:36:51,840 --> 00:36:55,744
In Hampshire, Hereford and Hartford,
hurricanes hardly ever happen.
613
00:36:55,811 --> 00:36:59,114
In Hampshire,
Hereford, Hartford,
614
00:36:59,181 --> 00:37:01,784
hurricanes
hardly ever happen.
615
00:37:01,850 --> 00:37:04,319
Hardly everhappen.
616
00:37:04,386 --> 00:37:07,422
Hardly ever happen.
617
00:37:07,489 --> 00:37:09,424
Oh. [ Chuckles ]
618
00:37:39,021 --> 00:37:40,956
How do you do ?
619
00:37:41,023 --> 00:37:43,325
Bad, bad, bad !
Do it again.
620
00:37:43,391 --> 00:37:46,261
- You aren’t trying. Do it again.
- [ Whimpers ]
621
00:37:46,328 --> 00:37:49,097
That’s not good,
Eliza.
622
00:37:49,164 --> 00:37:51,099
It’s not bad.
623
00:37:51,166 --> 00:37:53,602
- Now’s the time to try
her out on somebody.
- Well--
624
00:37:53,669 --> 00:37:56,038
I know.
My mother.
625
00:37:57,506 --> 00:37:59,441
- Henry.
- Hello, dear.
626
00:37:59,508 --> 00:38:02,410
What are you doing here today ?This is my home day.
627
00:38:02,477 --> 00:38:05,147
- You promised not to come.
- Oh, bother.
628
00:38:05,213 --> 00:38:07,415
- Go home at once.
- But I came here on purpose.
629
00:38:07,482 --> 00:38:10,285
- I picked up a girl.
- You mean a girl has picked you up.
630
00:38:10,352 --> 00:38:12,955
- No, no, this isn’t a love affair.
- Oh, what a pity.
631
00:38:13,021 --> 00:38:16,058
- Why ?
- You never fall in love
with anyone under 45.
632
00:38:16,124 --> 00:38:19,795
I can’t waste my time with young women.
They’re all such idiots.
633
00:38:19,862 --> 00:38:22,330
You know what you’d doif you really loved me, Henry ?
634
00:38:22,397 --> 00:38:24,767
- Get married, I suppose.
- No.
635
00:38:24,833 --> 00:38:27,903
Stop fidgeting. And take
your hands out of your pockets.
636
00:38:27,970 --> 00:38:31,774
- Ah.
- Don’t sit on that table !You’ll break it.
637
00:38:31,840 --> 00:38:34,276
Come and tell me
about the girl.
638
00:38:34,342 --> 00:38:37,746
Look here. She’s coming
to see you this afternoon.
639
00:38:37,813 --> 00:38:39,782
I don’t remember
asking her.
640
00:38:39,848 --> 00:38:42,918
- You didn’t, and you wouldn’t
have if you’d known her.
- Indeed. Why ?
641
00:38:42,985 --> 00:38:45,588
She’s a common flower girl.
I picked her up in Covent Garden.
642
00:38:45,654 --> 00:38:47,590
You’ve asked her here ?
643
00:38:47,656 --> 00:38:50,092
Don’t worry.
I’ve taught her to speak properly.
644
00:38:50,158 --> 00:38:52,928
She’ll stick to two subjects:
the weather and everybody’s health.
645
00:38:52,995 --> 00:38:56,331
- "Fine day," "How do you do ?"
and all that.
- That’s a blessing anyway.
646
00:38:56,398 --> 00:39:00,102
Well, um, it is...
and it isn’t.
647
00:39:00,168 --> 00:39:01,870
What do you mean
by that ?
648
00:39:01,937 --> 00:39:05,508
You see, dear, I’ve got
her pronunciation all right,
649
00:39:05,574 --> 00:39:09,645
but you’ve got to consider not
only how the girl pronounces,
but what she pronounces.
650
00:39:09,712 --> 00:39:13,115
- Mrs. and Miss Eynsford Hill,
Mr. Eynsford Hill.
- Oh, heavens.
651
00:39:13,181 --> 00:39:15,483
- So good of you to come.
- Dear.
652
00:39:15,551 --> 00:39:17,485
- Freddy.
- How do you do ?
653
00:39:17,553 --> 00:39:19,922
You know my son.
Oh.
654
00:39:19,988 --> 00:39:22,024
My son Henry.
655
00:39:23,526 --> 00:39:26,261
- Miss Hill. Mrs. Hill.
- Delighted. Enchanted.
656
00:39:26,328 --> 00:39:28,263
- Mr. Hill.
- Thank you.
657
00:39:28,330 --> 00:39:32,434
Your celebrated son ? I’ve always so
longed to meet you, Professor Higgins.
658
00:39:32,501 --> 00:39:35,571
I’ve seen your face somewhere.
I haven’t a ghost of a notion where.
659
00:39:35,638 --> 00:39:37,706
It doesn’t really matter.
Mother, look here--
660
00:39:37,773 --> 00:39:40,475
I’m sorry to say
my celebrated son has no manners.
661
00:39:40,543 --> 00:39:42,477
- You mustn’t mind him.
- I don’t.
662
00:39:42,545 --> 00:39:45,447
- [ Maid ] Colonel Pickering.
- How do you do, Mrs. Higgins ?
663
00:39:45,514 --> 00:39:48,684
- The Reverend and Mrs. Birchwood.
- What, more of them ?
664
00:39:50,152 --> 00:39:52,354
- How do you do ? Vicar.
- How do you do ?
665
00:39:52,420 --> 00:39:55,357
- Have you told your mother
what we’ve come for ?
- We were interrupted, damn it.
666
00:39:55,423 --> 00:39:57,726
- Are we in the way ?
- No, not at all.
667
00:39:57,793 --> 00:40:00,663
No, by George !
We need two or three extra people.
668
00:40:00,729 --> 00:40:03,165
You’ll do as well
as anyone else. Sit down.
669
00:40:03,231 --> 00:40:06,502
Will you excuse me ?Colonel Pickering, Henry.
670
00:40:08,904 --> 00:40:11,173
What are you doing
with my hat ?
671
00:40:11,239 --> 00:40:14,843
Colonel Pickering, I must know. What is
the exact position in Wimpole Street ?
672
00:40:14,910 --> 00:40:17,980
- Is this girl a servant ?
If not, what is she ?
- Major and Mrs. Rawcroft.
673
00:40:18,046 --> 00:40:19,982
My dear Mrs. Higgins,
I really must tell you.
674
00:40:20,048 --> 00:40:22,317
The whole thing is
extraordinarily interesting.
675
00:40:22,384 --> 00:40:24,953
This is the most absorbing
experiment I’ve ever tackled.
676
00:40:25,020 --> 00:40:28,223
- This girl regularly fills our lives.
- We’re always talking Eliza.
677
00:40:28,290 --> 00:40:30,225
- Teaching Eliza.
- Dressing Eliza.
- What ?
678
00:40:30,292 --> 00:40:32,761
She has the most amazingly quick ear
you ever heard of, just like a parrot.
679
00:40:32,828 --> 00:40:37,065
- The girl is a genius.
- I’ve taught her the most
inconceivable sounds.
680
00:40:37,132 --> 00:40:40,202
[ Both Talking ]
681
00:40:40,268 --> 00:40:43,271
[ Overlapping DialogueContinues ]
682
00:40:43,338 --> 00:40:45,373
[ Both Talking ]
683
00:40:45,440 --> 00:40:47,375
- [ Sighs ]
- You see ?
684
00:40:47,442 --> 00:40:49,745
Oh, yes.
It’s quite clear to me.
685
00:40:49,812 --> 00:40:51,947
Miss Doolittle.
686
00:41:14,236 --> 00:41:17,472
How do you do,
Mrs. Higgins ?
687
00:41:17,540 --> 00:41:20,709
Professor Higgins
said I might come.
688
00:41:20,776 --> 00:41:24,412
Quite right, my dear.
I’m delighted to see you.
689
00:41:28,183 --> 00:41:31,386
Colonel Pickering,
is it not ?
690
00:41:31,453 --> 00:41:33,455
How do you do,
Miss Doolittle ?
691
00:41:35,658 --> 00:41:38,493
Professor...Higgins ?
692
00:41:40,495 --> 00:41:43,065
Stick to the weather
and your health.
693
00:41:48,737 --> 00:41:51,774
Mrs. Hill,
Miss Doolittle.
694
00:41:51,840 --> 00:41:55,611
I feel as though we’ve met before.
I remember your eyes.
695
00:41:55,678 --> 00:41:58,413
- [ Eliza ] How do you do ?
- By George, it all comes back.
696
00:41:58,480 --> 00:42:01,349
Covent Garden.
What a confounded thing.
697
00:42:01,416 --> 00:42:03,519
My son, Freddy.
698
00:42:03,586 --> 00:42:06,321
- How do you do ?
- How do you do ?
699
00:42:06,388 --> 00:42:09,758
I’m sure I’ve had
the pleasure somewhere.
700
00:42:28,276 --> 00:42:30,546
Uh, will it rain,
do you think ?
701
00:42:30,613 --> 00:42:35,317
The rain in Spain, they say,
stays mainly in the plains.
702
00:42:37,720 --> 00:42:40,222
They say.
703
00:42:40,288 --> 00:42:43,358
How too true,
Miss Doolittle. But in--
704
00:42:43,425 --> 00:42:45,894
Hampshire, Hereford
and Hartford,
705
00:42:45,961 --> 00:42:48,330
hurricanes
hardly ever happen.
706
00:42:52,300 --> 00:42:55,170
- Do they ?
- Hardly ever, Miss Doolittle.
707
00:42:55,237 --> 00:42:58,340
How awfully funny !
708
00:42:58,406 --> 00:43:01,343
What is wrong with that, young man ?
I bet I got it right.
709
00:43:01,409 --> 00:43:03,178
Killing.
710
00:43:07,049 --> 00:43:08,984
Oh, excuse me.
711
00:43:33,842 --> 00:43:37,279
I hope it won’t turn cold.There’s so much influenza about.
712
00:43:37,345 --> 00:43:40,115
It runs right through
our family every spring.
713
00:43:40,182 --> 00:43:42,918
My aunt died
of influenza.
714
00:43:44,319 --> 00:43:46,488
So they say.
715
00:43:46,555 --> 00:43:50,292
But it is my belief as how
they done the old woman in.
716
00:43:55,798 --> 00:43:58,233
Done her in ?
717
00:43:58,300 --> 00:44:00,302
Yes, Lord love you.
718
00:44:00,368 --> 00:44:05,273
Why should she die of influenza
when she come through diphtheria
right enough the year before ?
719
00:44:05,340 --> 00:44:08,777
Perhaps it wasn’t diphtheria.
You see, Vicar--
720
00:44:08,844 --> 00:44:12,147
Oh, but I saw her
with my own eyes.
721
00:44:12,214 --> 00:44:14,583
Fairly blue with it
she was.
722
00:44:16,284 --> 00:44:18,220
They all thought
she was dead,
723
00:44:18,286 --> 00:44:22,090
but my father, he kept
ladling gin down her throat...
724
00:44:22,157 --> 00:44:25,293
till she come through so sudden,that she bit the bowl off the spoon.
725
00:44:25,360 --> 00:44:27,295
Dear me !
726
00:44:27,362 --> 00:44:32,568
Now, what call would a woman
with that strength in her...
727
00:44:32,635 --> 00:44:34,803
have to die
of influenza ?
728
00:44:34,870 --> 00:44:36,271
Ah.
729
00:44:36,338 --> 00:44:38,807
And what become
of her new straw hat...
730
00:44:38,874 --> 00:44:40,809
that should have
come to me ?
731
00:44:40,876 --> 00:44:43,245
Well, what ?
732
00:44:43,311 --> 00:44:45,914
Somebody pinched it.
733
00:44:45,981 --> 00:44:49,017
And what I says is,
734
00:44:49,084 --> 00:44:52,154
them what pinched itdone her in.
735
00:44:52,220 --> 00:44:54,156
Done her in ?
736
00:44:54,222 --> 00:44:58,493
- Could you tell me--
- It’s just the new slang, Vicar.
737
00:44:58,561 --> 00:45:03,465
But, uh, you surely don’t believe
that your aunt was-was killed.
738
00:45:03,532 --> 00:45:05,734
Do I not ?
739
00:45:05,801 --> 00:45:10,706
Them she lived with would have killed
her for a hat pin, let alone a hat.
740
00:45:10,773 --> 00:45:12,975
But it couldn’t have been right
for your father...
741
00:45:13,041 --> 00:45:15,511
to have poured spirits
down her throat like that.
742
00:45:15,578 --> 00:45:18,113
- Now, that might have killed her.
- Not her.
743
00:45:18,180 --> 00:45:21,316
- Gin was mother’s milk to her.
- [ Freddy Snickering ]
744
00:45:21,383 --> 00:45:26,789
Besides, he’d poured so much down his
own throat that he knew the good of it.
745
00:45:26,855 --> 00:45:30,993
- How terrible for you.
- It never did him no harm,
what I could see.
746
00:45:31,059 --> 00:45:34,462
He was always more agreeable
when he had a drop in him.
747
00:45:34,530 --> 00:45:36,699
When he wasout of work,
748
00:45:36,765 --> 00:45:39,034
my mother used togive him two at a kick...
749
00:45:39,101 --> 00:45:42,070
and tell him to go out
and to not come home...
750
00:45:42,137 --> 00:45:44,973
until he’d drunk himself
cheerful and loving like.
751
00:45:45,040 --> 00:45:47,510
Charming.
752
00:45:47,576 --> 00:45:51,980
There’s lots of women
has to make their husbands drunk
to make them fit to live with.
753
00:45:55,984 --> 00:45:59,522
Here. What are you
snickering at ?
754
00:45:59,588 --> 00:46:02,224
The new slang,
you do it so awfully well.
755
00:46:02,290 --> 00:46:07,195
If I was doing it proper,
what was you laughing at ?
756
00:46:08,831 --> 00:46:10,766
Have I said anything
I oughtn’t ?
757
00:46:10,833 --> 00:46:13,201
No, not a thing,
Miss Doolittle.
758
00:46:13,268 --> 00:46:16,939
Well, that’s
a mercy anyhow.
759
00:46:17,005 --> 00:46:19,441
- What I always says is--
- [ Higgins Clears Throat ]
760
00:46:25,548 --> 00:46:27,950
Well,
761
00:46:28,016 --> 00:46:30,452
I must go now.
762
00:46:32,287 --> 00:46:35,057
Good-bye,
Mrs. Higgins.
763
00:46:35,123 --> 00:46:38,961
- So glad to have met you.
- Good-bye, my dear.
764
00:46:39,027 --> 00:46:41,630
Good-bye,
Vicar.
765
00:46:41,697 --> 00:46:44,600
- Good-bye, Colonel Pickering.
- Good-bye, Miss Doolittle.
766
00:46:44,667 --> 00:46:46,602
Good--
767
00:46:50,305 --> 00:46:52,240
Good-bye, all.
768
00:46:52,307 --> 00:46:55,944
E-Excuse me, Miss Doolittle, but
would you be walking across the park ?
769
00:46:56,011 --> 00:46:58,614
- ’Cause if so--
- Walk ? Not bloody likely.
770
00:46:58,681 --> 00:47:00,983
I’m going in a taxi.
771
00:47:06,655 --> 00:47:09,592
[ Laughing ]
772
00:47:11,794 --> 00:47:14,997
[ Sighs ]
Oh, it’s no use.
773
00:47:15,063 --> 00:47:19,101
I shall never be able to
bring myself to use that word.
774
00:47:19,167 --> 00:47:21,103
Oh, don’t.
775
00:47:21,169 --> 00:47:23,939
It isn’t compulsory,
you know.
776
00:47:27,843 --> 00:47:30,779
[ Pickering ] Say what you like,but I was ashamed.
777
00:47:30,846 --> 00:47:32,781
You ought neverto have done it.
778
00:47:32,848 --> 00:47:35,784
[ Higgins ] Perhaps we were a bit hasty,but I’ll soon put that right.
779
00:47:35,851 --> 00:47:39,287
It’s no use, Higgins.
You’ll have to face it.
It isn’t fair on the poor girl.
780
00:47:39,354 --> 00:47:41,657
- You’d better call the whole thing off.
- Nonsense.
781
00:47:41,724 --> 00:47:44,259
I said I’d pass the guttersnipe
off as a duchess,
782
00:47:44,326 --> 00:47:46,261
and pass her off
as a duchess I will.
783
00:47:46,328 --> 00:47:48,363
Here. You see that ?
784
00:47:48,430 --> 00:47:51,600
It’s an invitation from
the Transylvanian embassy.
I’m going to take her there.
785
00:47:51,667 --> 00:47:54,937
- You’re mad.
- I tell you, that girl can do anything.
786
00:47:55,003 --> 00:47:57,806
- Eliza. Eliza !
- [ Weeping ]
787
00:48:01,043 --> 00:48:04,246
Stop sniveling, girl !
788
00:48:04,312 --> 00:48:07,282
Eliza, shall I give you
another chance ?
789
00:48:09,051 --> 00:48:11,820
Will you work ?
790
00:48:11,887 --> 00:48:13,822
Good !
791
00:48:13,889 --> 00:48:16,291
No, no, no !
Do it again !
792
00:48:16,358 --> 00:48:18,293
- I’ll try.
- No, no, no !
793
00:48:18,360 --> 00:48:22,698
I’ve told you 500 times !
You drive me mad, girl.
794
00:48:22,765 --> 00:48:26,569
- Come, Higgins, be reasonable.
- Once more.
795
00:48:26,635 --> 00:48:28,571
No.
796
00:48:28,637 --> 00:48:33,509
- I’m Mr. Freddy Hill
to see Miss Doolittle.
- I’ll inquire, sir.
797
00:48:33,576 --> 00:48:35,844
- Thanks.
- Throw him out !
798
00:48:35,911 --> 00:48:38,581
Now listen, Eliza.
799
00:48:38,647 --> 00:48:40,583
She’s engaged.
800
00:48:42,918 --> 00:48:44,853
Miss Doolittle.
801
00:48:49,658 --> 00:48:52,360
Oh ! Why can’t you
do it like this ?
802
00:48:53,495 --> 00:48:56,098
- He’s here again.
- Well, throw him out.
803
00:48:56,164 --> 00:49:00,235
Come on, now. Both together.
One, two, three.
804
00:49:02,505 --> 00:49:04,439
That’s better.
805
00:49:04,507 --> 00:49:08,076
Listen carefully, Eliza."How kind of you to let me come."
806
00:49:08,143 --> 00:49:12,214
- Now listen.
- ♪♪ [ Xylophone ]
807
00:49:12,280 --> 00:49:14,550
- Say it.
- How kind of you to let me come.
808
00:49:14,617 --> 00:49:17,052
No, no.
Do it again.
809
00:49:19,287 --> 00:49:21,857
How kind of you
to let me come.
810
00:49:23,125 --> 00:49:25,628
- Oh, it’s Mr.--
- I know.
811
00:49:26,995 --> 00:49:29,798
- He’s here again.
- ♪♪ [ Xylophone ]
812
00:49:32,034 --> 00:49:34,469
No good, sir.
813
00:49:34,537 --> 00:49:36,572
May I have the pleasure,
Miss Doolittle ?
814
00:49:36,639 --> 00:49:39,307
Get up, girl.
"Yes, I’d be delighted."
815
00:49:39,374 --> 00:49:41,376
- I’d be delighted.
- Come on then.
816
00:49:41,443 --> 00:49:44,580
One, two, three. One, two, three.
One, two, three.
817
00:49:44,647 --> 00:49:48,283
One, two, three. One, two, three.
One, two, three.
818
00:49:48,350 --> 00:49:51,854
She has no sense of timing.
Now watch me with Pickering.
819
00:49:51,920 --> 00:49:54,757
One, two, three. One, two, three.
One, two, three.
820
00:49:54,823 --> 00:49:57,459
One, two, three. One, two, three.
One, two, three.
821
00:49:57,526 --> 00:49:59,795
Do you see what I mean ?
Now, once again.
822
00:50:03,031 --> 00:50:07,102
"Silent soup drinking is one
of the hallmarks of a lady."
823
00:50:08,771 --> 00:50:12,908
Wake up, Eliza.How do you address an ambassador ?
824
00:50:12,975 --> 00:50:14,910
- Your Excellency.
- Right.
825
00:50:14,977 --> 00:50:19,014
Now imagine yourself standing before anarchbishop. How would you address him ?
826
00:50:19,081 --> 00:50:21,016
- Your Honor.
- No, no, no !
827
00:50:21,083 --> 00:50:23,786
An archbishop,not the pope.
828
00:50:23,852 --> 00:50:25,788
- Your Worship.
- No !
829
00:50:25,854 --> 00:50:28,023
- Your Majesty.
- Right.
830
00:50:28,090 --> 00:50:30,826
- Now then, an ambassador.
- Your Excellency.
831
00:50:30,893 --> 00:50:32,828
- An archbishop.
- Your Grace.
832
00:50:32,895 --> 00:50:34,997
- The Queen. An archduke.
- Your Majesty.
833
00:50:35,063 --> 00:50:36,999
Oh, help.
834
00:50:40,068 --> 00:50:43,438
- It’s 3:00, Mr. Higgins.
- Is that all ?
835
00:50:43,506 --> 00:50:46,141
Now then, we start all over
again from the beginning.
836
00:50:46,208 --> 00:50:48,143
- An ambassador.
- Your Excellency.
837
00:50:48,210 --> 00:50:51,346
- An archbishop. The Queen.
- Your Grace. Your Majesty.
838
00:50:51,413 --> 00:50:54,416
- An archduke. A cardinal.
- Your Honor. Your Reverence.
839
00:50:54,482 --> 00:50:56,418
- Come on, Eliza !
- I don’t know.
840
00:51:00,989 --> 00:51:03,225
It’s half past four,
Mr. Higgins.
841
00:51:03,291 --> 00:51:04,827
[ Snoring ]
842
00:51:04,893 --> 00:51:07,162
We will now start the whole thing
over from the beginning.
843
00:51:07,229 --> 00:51:09,164
Oh, I can’t.
I can’t.
844
00:51:09,231 --> 00:51:12,134
If I can do it with a splitting
headache, you can do it.
845
00:51:12,200 --> 00:51:14,336
But I’ve got a headache.
I can’t.
846
00:51:14,402 --> 00:51:16,338
Here, take this !
847
00:51:17,940 --> 00:51:20,208
Now then,
an ambassador.
848
00:51:20,275 --> 00:51:22,277
Oh, His Excellency !
849
00:51:22,344 --> 00:51:24,246
Come, Higgins.
Be reasonable.
850
00:51:25,714 --> 00:51:28,216
I’m always
reasonable.
851
00:51:29,985 --> 00:51:31,920
Now then,
the time has come.
852
00:51:31,987 --> 00:51:34,222
Send for dressmakers,
hairdressers, makeup artists,
853
00:51:34,289 --> 00:51:36,559
manicurists, and all
the rest of the parasites.
854
00:51:36,625 --> 00:51:39,361
Did you ever
see the like ?
855
00:51:39,427 --> 00:51:42,064
Ah, I have it.
Camellia, camellia, camellia.
856
00:51:42,130 --> 00:51:44,867
- There. You see ?
- No.
857
00:51:44,933 --> 00:51:46,935
- Le Fleur ?
- No, no.
858
00:51:58,413 --> 00:52:00,415
[ Whimpering ]
859
00:52:01,550 --> 00:52:03,485
More mud there.
860
00:52:05,153 --> 00:52:08,156
- Aren’t you ready yet ?
- Almost.
861
00:52:08,223 --> 00:52:10,626
- Nervous ?
- Yes, very. Aren’t you ?
862
00:52:10,693 --> 00:52:12,695
No, not a bit of it.
863
00:52:17,065 --> 00:52:19,301
Not a bit of it.
864
00:52:33,481 --> 00:52:36,952
♪♪ [ Orchestra ]
865
00:52:57,405 --> 00:53:00,175
Maestro !
Maestro !
866
00:53:01,510 --> 00:53:04,880
- You remember me.
- No, I don’t. Where have we met ?
867
00:53:04,947 --> 00:53:08,016
But I’m your pupil,
your best and greatest pupil.
868
00:53:08,083 --> 00:53:10,018
I’ve made your name famous
throughout Europe.
869
00:53:10,085 --> 00:53:13,889
You teach me phonetics. You cannot
forget me. I am Aristid Karpathy.
870
00:53:13,956 --> 00:53:16,491
Are you Aristid ?
Why the devil don’t you cut your hair ?
871
00:53:16,559 --> 00:53:18,827
If I cut my hair
nobody notices me.
872
00:53:18,894 --> 00:53:23,031
I have not your imposing appearance,
your chin, your brow.
873
00:53:23,098 --> 00:53:25,534
What are you doing here
among all these swells ?
874
00:53:25,601 --> 00:53:27,903
I am indispensable
at these international parties.
875
00:53:27,970 --> 00:53:30,973
You can place a man anywhere in London
the moment he opens his mouth.
876
00:53:31,039 --> 00:53:34,276
- I can place a man anywhere in Europe.
- Excuse me, sir.
877
00:53:34,342 --> 00:53:37,846
You’re wanted upstairs. Her Excellency
cannot understand the Greek gentleman.
878
00:53:37,913 --> 00:53:39,882
Indeed.
I’ll come at once.
879
00:53:39,948 --> 00:53:44,887
This Greek diplomat who pretends
he cannot speak or understand English.
880
00:53:44,953 --> 00:53:46,889
He cannot
deceive me.
881
00:53:46,955 --> 00:53:49,792
A tout a l’heure,Mon Vieux.
882
00:53:51,594 --> 00:53:54,897
- Is that Karpathy fellow
really an expert ?
- My best pupil.
883
00:53:54,963 --> 00:53:57,232
But heaven help the master
who’s judged by his disciples.
884
00:53:57,299 --> 00:54:00,202
If he meets Eliza, we’re done.
Let’s go home.
885
00:54:00,268 --> 00:54:02,705
Home ? Rubbish !
That idiot ?
886
00:54:17,953 --> 00:54:21,857
Well, Eliza,now we’re in for it.
887
00:54:21,924 --> 00:54:24,693
Are you ready ?Come on.
888
00:54:28,196 --> 00:54:31,266
[ People Chattering,Butler Announcing Guests ]
889
00:54:38,741 --> 00:54:41,577
If that fellow finds out
about Eliza, he’ll blackmail us.
890
00:54:41,644 --> 00:54:43,145
Let him try.
891
00:54:43,211 --> 00:54:46,448
[ Butler ]Her Grace, the Duchess of Kerr.
892
00:54:50,619 --> 00:54:53,789
[ Butler ]Admiral Sir Charles Brown Phelby.
893
00:54:55,824 --> 00:55:00,596
[ Butler ] Miss Elizabeth Doolittle,Colonel Pickering,
894
00:55:00,663 --> 00:55:02,598
Professor Higgins.
895
00:55:04,733 --> 00:55:09,505
[ Butler Continues,Indistinct ]
896
00:55:11,173 --> 00:55:13,441
- How do you do, Colonel Pickering ?
- How do you do ?
897
00:55:13,509 --> 00:55:16,979
-May I present Miss Elizabeth Doolittle.
-How do you do ?
898
00:55:17,045 --> 00:55:20,516
How kind of you
to let me come.
899
00:55:20,583 --> 00:55:23,018
Oh, not at all.
900
00:55:24,853 --> 00:55:26,789
[ Butler: Indistinct ]
901
00:55:26,855 --> 00:55:29,224
- Good evening.
- Oh, Professor. Good evening.
902
00:55:29,291 --> 00:55:31,560
Who is this charming girl
you’ve brought ?
903
00:55:31,627 --> 00:55:34,062
- Is she a relation ?
- Not of mine, no.
904
00:55:34,129 --> 00:55:38,333
She has such a faraway look,
as if she has always lived in a garden.
905
00:55:38,400 --> 00:55:41,003
So she has,
a sort of garden.
906
00:55:41,069 --> 00:55:44,272
There is one thing I have observed
about the English, Duchess.
907
00:55:44,339 --> 00:55:47,943
- And that is--
- Yes, I adore observing the English.
908
00:55:48,010 --> 00:55:51,947
Let’s go and observe them now.
Come along, George.
909
00:55:52,014 --> 00:55:54,482
Oh, dear.
Such a bore about the English.
910
00:55:54,550 --> 00:55:57,620
And quite wrong,
like every ambassador.
911
00:55:57,686 --> 00:55:59,988
Look, there’s dear old
Lily Fantail...
912
00:56:00,055 --> 00:56:02,057
with the whole ofa garden on her head.
913
00:56:02,124 --> 00:56:04,059
You have a live one
here tonight.
914
00:56:04,126 --> 00:56:06,595
He introduced himself as your pupil.
Is he any good ?
915
00:56:06,662 --> 00:56:08,597
He can learn a language
in a fortnight.
916
00:56:08,664 --> 00:56:11,166
Knows dozens of them--
the sure mark of a fool.
917
00:56:11,233 --> 00:56:14,970
Your Excellency’s interested
in Miss Doolittle ?
918
00:56:15,037 --> 00:56:16,972
Yes.
919
00:56:17,039 --> 00:56:20,375
- Could you find out who she is ?
- Excellency.
920
00:56:20,442 --> 00:56:24,547
[ Butler ]Lord Wilshim and Lady Wilshim.
921
00:56:24,613 --> 00:56:28,116
I feel like Noah standing on the bridge,
watching the loading of the arc.
922
00:56:28,183 --> 00:56:30,318
You know,
two of everything.
923
00:56:30,385 --> 00:56:34,322
- Colonel Pickering--
- Tell me more about
your Greek gentleman friend.
924
00:56:34,389 --> 00:56:37,660
Gentleman ? He’s the son
of a Clerkenwell watchmaker.
925
00:56:37,726 --> 00:56:39,662
He speaks English
so villainously...
926
00:56:39,728 --> 00:56:42,230
that he dare not utter a word of it
without betraying his origin.
927
00:56:42,297 --> 00:56:44,232
I help him to pretend,
928
00:56:44,299 --> 00:56:46,669
but I make him pay
through the nose.
929
00:56:46,735 --> 00:56:49,071
I make them all pay.
930
00:56:50,906 --> 00:56:54,009
And now, Professor Higgins,
I should be delighted...
931
00:56:54,076 --> 00:56:56,512
if you would present me
to this Miss Doolittle.
932
00:56:56,579 --> 00:56:59,848
Oh, no, you don’t. Can’t you see
she’s talking to a duchess ?
933
00:57:01,850 --> 00:57:03,786
Professor
Higgins !
934
00:57:03,852 --> 00:57:06,955
The very man I’ve been dying to meet.
I’m Ysabel of the Sun.
935
00:57:07,022 --> 00:57:08,456
Perfide of
the Globe.
936
00:57:08,524 --> 00:57:11,727
What extraordinary people
seem to get in everywhere nowadays.
937
00:57:11,794 --> 00:57:13,461
Extraordinary.
938
00:57:13,529 --> 00:57:15,964
Colonel Pickering,
unfortunately we were interrupted.
939
00:57:16,031 --> 00:57:19,535
- Would you be so kind
as to introduce me ?
- Well, I--
940
00:57:19,602 --> 00:57:22,538
You remember you were so kind as
to address the Guild of Lady Orators ?
941
00:57:22,605 --> 00:57:26,408
- Excuse me, but I--
- No, this time you’re ours.
942
00:57:26,474 --> 00:57:28,410
Enchanted.
943
00:57:34,617 --> 00:57:37,319
- I don’t believe it’s true.
- It is, my darling.
944
00:57:37,385 --> 00:57:40,055
[ Chattering ]
945
00:57:44,893 --> 00:57:47,563
[ Indistinct ]
946
00:57:51,033 --> 00:57:53,335
- One thing more--
- Do tell us.
947
00:57:53,401 --> 00:57:55,571
I have found outall about her.
948
00:57:55,638 --> 00:57:57,573
- Well ?
- She’s a--
949
00:57:57,640 --> 00:57:59,575
[ Whispering ]
950
00:58:03,345 --> 00:58:05,714
- [ Indistinct ]
- Oh.
951
00:58:08,376 --> 00:58:11,479
- I say, Pickering,
do you know what’s happened--
- ♪♪ [ Fanfare ]
952
00:58:13,547 --> 00:58:16,317
♪♪ [ Classical ]
953
00:58:27,161 --> 00:58:29,763
♪♪ [ Continues ]
954
00:58:40,974 --> 00:58:42,943
Charming.
955
00:58:45,146 --> 00:58:47,648
Miss Doolittle, Madam.
956
00:59:09,537 --> 00:59:14,442
My dear fellow, I hope you don’t think
any truth to that Karpathy chap.
957
00:59:14,508 --> 00:59:17,445
Nonsense, but the game’s all up.
He’s found out all about her.
958
00:59:21,549 --> 00:59:24,752
I say, Pick,
look at that.
959
00:59:38,799 --> 00:59:40,834
[ People Murmuring ]
960
00:59:40,901 --> 00:59:43,704
- Who is she ?
- I can’t imagine.
961
00:59:43,771 --> 00:59:46,974
My child, my son would
very much like to dance with you.
962
00:59:47,041 --> 00:59:49,810
[ Son ]If I may be allowed the honor.
963
00:59:49,877 --> 00:59:52,746
♪♪ [ Orchestra Begins ]
964
01:00:17,438 --> 01:00:20,341
♪♪ [ Waltz ]
965
01:00:30,918 --> 01:00:34,522
When he gives the game away
to the ambassadress,
there’ll be the deuce of a row.
966
01:00:34,588 --> 01:00:37,025
I wouldn’t miss it
for the world. Excuse me.
967
01:00:47,968 --> 01:00:50,671
- Come on, Aristid.
You’ve got to tell us.
- No.
968
01:00:50,738 --> 01:00:54,175
- Tell us all you knowabout this Miss Doolittle.
- No, that is my secret.
969
01:00:54,242 --> 01:00:56,444
But I will tell
Your Excellency.
970
01:00:56,510 --> 01:00:59,913
She has a right to know
who Miss Doolittle is. She is a--
971
01:00:59,980 --> 01:01:02,983
- Film star.
- Oh, no. She’s a fraud.
972
01:01:03,051 --> 01:01:05,086
- A fraud ?
- Oh, no.
- Yes, yes.
973
01:01:05,153 --> 01:01:08,756
- She cannot deceive me.
Her name cannot be Doolittle.
- Why ?
974
01:01:08,822 --> 01:01:12,460
Because Doolittle is an English name,
and she is not English.
975
01:01:12,526 --> 01:01:15,229
- But she speaks it perfectly.
- Too perfectly.
976
01:01:15,296 --> 01:01:18,232
Can you show me any Englishwoman who
speaks English as it should be spoken ?
977
01:01:18,299 --> 01:01:21,735
There is no such thing.
The English do not know
how to speak their own language.
978
01:01:21,802 --> 01:01:25,139
Only foreigners who have been
taught to speak it speak it well.
979
01:01:25,206 --> 01:01:28,776
-Yes, there’s something in that.
-But if she’s not English, what is she ?
980
01:01:28,842 --> 01:01:30,844
- Hungarian.
- [ Together ] Hungarian ?
981
01:01:30,911 --> 01:01:33,181
Yes, Hungarian,
and of royal blood.
982
01:01:33,247 --> 01:01:35,516
I am Hungarian.
My blood is royal.
983
01:01:35,583 --> 01:01:38,352
- Did you speak to her in Hungarian ?
- I did. She was very clever.
984
01:01:38,419 --> 01:01:41,855
She said, "Please speak to me in
English. I do not understand French."
985
01:01:41,922 --> 01:01:45,926
French ! She pretended not to know the
difference between Hungarian and French.
986
01:01:45,993 --> 01:01:49,897
- Nonsense. She knows both.
- And the blood royal,
how did you find that out ?
987
01:01:49,963 --> 01:01:52,333
Instinct, maestro.
Instinct.
988
01:01:52,400 --> 01:01:56,904
Only the Hungarian Magyar race can
produce that heir of the divine right--
989
01:01:56,970 --> 01:01:59,907
those high cheekbones,
those resolute eyes.
990
01:01:59,973 --> 01:02:03,044
She is... a princess.
991
01:02:23,964 --> 01:02:26,967
- Now I know who it is.
- Who ?
992
01:02:27,035 --> 01:02:29,003
- [ Whispers ]
- No !
993
01:02:29,070 --> 01:02:32,073
Look at that profile.
It’s the old duke exactly.
994
01:02:47,221 --> 01:02:51,059
- What do you say, Professor ?
- I ?
995
01:02:51,125 --> 01:02:54,162
I say an ordinary Cockney girl
out of the gutter.
996
01:02:54,228 --> 01:02:58,499
- I place her in Covent Garden.
- Maestro, maestro !
997
01:02:58,566 --> 01:03:01,502
You are mad on the subject
of Cockney dialects.
998
01:03:01,569 --> 01:03:04,938
The London gutter
is the whole world for you.
999
01:03:05,006 --> 01:03:08,776
- This girl is undoubtedly a p--
- A princess ?
1000
01:03:08,842 --> 01:03:12,780
Hmm. Have it
your own way, maestro.
1001
01:03:12,846 --> 01:03:15,216
Have it your own way.
1002
01:03:20,988 --> 01:03:24,025
♪♪ [ Men Singing ]
1003
01:03:24,092 --> 01:03:26,660
[ Laughter ]
1004
01:03:26,727 --> 01:03:28,996
♪♪ [ Singing Resumes ]
1005
01:03:33,734 --> 01:03:36,804
I say, Pick. Lock up, will you ?I shan’t be going out again.
1006
01:03:36,870 --> 01:03:39,940
Did Mrs. Pearce go to bed ?We shan’t want anything else, shall we ?
1007
01:03:40,008 --> 01:03:43,877
- No, no, no.
- Mrs. Pearce will have a row
if we leave these lying here.
1008
01:03:43,944 --> 01:03:47,881
- She’ll pick ’em up.
She’ll think we were drunk.
- We are... slightly.
1009
01:03:47,948 --> 01:03:50,884
- Were there any letters ?
- Didn’t look.
1010
01:03:52,553 --> 01:03:55,256
[ Higgins ] Heavens, what an evening.What a crew.
1011
01:03:55,323 --> 01:03:58,192
What silly tomfoolery.Thank God it’s all over.
1012
01:03:58,259 --> 01:04:01,029
- Where the devil are my slippers ?
- You won your bet.
1013
01:04:01,095 --> 01:04:03,164
Eliza did the trick,
and something to spare.
1014
01:04:03,231 --> 01:04:05,666
It was interesting at first,
but afterwards I got sick of it.
1015
01:04:05,733 --> 01:04:07,835
The whole thing’s been
a perfect bore.
1016
01:04:07,901 --> 01:04:10,571
-The reception was frightfully exciting.
-For the first three minutes.
1017
01:04:10,638 --> 01:04:14,142
But as soon as I saw we were going
to win hands down, I lost interest.
1018
01:04:14,208 --> 01:04:18,379
No more artificial duchesses for me--
They’re there, are they ?
1019
01:04:18,446 --> 01:04:21,515
I must say,
Eliza did it awfully well.
1020
01:04:21,582 --> 01:04:23,817
Lots of real peoplecan’t do it at all.
1021
01:04:23,884 --> 01:04:26,420
The silly fools don’t even know
their own silly business.
1022
01:04:26,487 --> 01:04:29,690
That’s all over. Now I can go to bed
without dreading tomorrow.
1023
01:04:29,757 --> 01:04:32,293
I shall turn in too. Still,it’s been a great triumph for you.
1024
01:04:32,360 --> 01:04:34,295
[ Higgins ]Yes, it has, now.
1025
01:04:34,362 --> 01:04:38,099
- Good night. Good night, Eliza.
- Good night.
1026
01:04:38,166 --> 01:04:41,169
♪♪ [ Humming ]
1027
01:04:41,235 --> 01:04:44,672
♪♪ [ Humming Along ]
1028
01:04:44,738 --> 01:04:48,442
Put out the lights, Eliza.
And tell Mrs. Pearce not to
bring me coffee in the morning.
1029
01:04:48,509 --> 01:04:51,679
I’ll take tea.
♪♪ [ Resumes Humming ]
1030
01:05:37,425 --> 01:05:40,261
Where on Earth
did I put my slippers ?
1031
01:05:44,698 --> 01:05:47,101
There are your slippers !
And there !
1032
01:05:47,168 --> 01:05:50,104
Take your slippers ! And may you
never have a day’s luck with them !
1033
01:05:50,171 --> 01:05:55,043
- [ Panting ]
- What’s the matter ? Anything wrong ?
1034
01:05:55,109 --> 01:05:57,211
No, nothing wrong with you.
1035
01:05:57,278 --> 01:06:00,748
I’ve won your bet for you, haven’t I ?
That’s all that counts.
1036
01:06:00,814 --> 01:06:02,750
I don’t matter,
I suppose.
1037
01:06:02,816 --> 01:06:07,821
You won my bet ? You ?
You presumptuous insect, I won it.
1038
01:06:07,888 --> 01:06:10,691
Why did you throw
those slippers at me ?
1039
01:06:10,758 --> 01:06:12,993
Because I wanted
to smash your face in.
1040
01:06:13,061 --> 01:06:16,164
I’d like to kill you,
you brute.
1041
01:06:16,230 --> 01:06:19,400
Why didn’t you leave me
where you found me, in the gutter ?
1042
01:06:19,467 --> 01:06:23,471
You thank God it’s all over and
that you can throw me back again there.
1043
01:06:23,537 --> 01:06:27,308
Well, well, well,
the creature is nervous after all.
1044
01:06:27,375 --> 01:06:30,978
Would you ? Don’t you dare show your
temper to me ! Sit down and be quiet !
1045
01:06:31,045 --> 01:06:33,981
What’s to become of me ?
What’s to become of me ?
1046
01:06:34,048 --> 01:06:36,650
How the devil do I know ? What does
it matter what becomes of you ?
1047
01:06:36,717 --> 01:06:40,654
You don’t care. I know you don’t care.
You wouldn’t care if I was dead.
1048
01:06:40,721 --> 01:06:43,657
- I’m nothing to you,
not so much as them slippers.
- "Those" slippers.
1049
01:06:43,724 --> 01:06:47,661
Those... slippers.
1050
01:06:47,728 --> 01:06:51,665
Didn’t think it made
any difference now.
1051
01:06:51,732 --> 01:06:56,004
- May I ask whether you complain
of your treatment here ?
- No.
1052
01:06:56,070 --> 01:06:58,106
Has anyone behaved
badly to you ?
1053
01:06:58,172 --> 01:07:02,343
- Colonel Pickering, Mrs. Pearce,
any of the servants ?
- No.
1054
01:07:02,410 --> 01:07:06,014
I presume you don’t pretend
that I’ve treated you badly.
1055
01:07:08,082 --> 01:07:11,585
- No.
- Ah. Well, I’m glad
to hear that anyway.
1056
01:07:11,652 --> 01:07:15,623
Probably you’re tired
after the strain of the day.
1057
01:07:17,058 --> 01:07:20,694
- Here. Have a chocolate.
- No !
1058
01:07:20,761 --> 01:07:24,965
- No ?
- No ! Thank you.
1059
01:07:25,033 --> 01:07:28,069
Well, it’s all over now.
There’s nothing more to worry about.
1060
01:07:28,136 --> 01:07:30,338
No.
1061
01:07:30,404 --> 01:07:33,707
Nothing more
for you to worry about.
1062
01:07:39,547 --> 01:07:43,551
Oh, God...
I wish I was dead.
1063
01:07:43,617 --> 01:07:47,055
Why ?
In Heaven’s name, why ?
1064
01:07:48,756 --> 01:07:51,192
Now, listen to me, Eliza.
1065
01:07:53,094 --> 01:07:55,729
All this irritation
is purely subjective.
1066
01:07:55,796 --> 01:07:58,499
I don’t understand.
I’m too ignorant.
1067
01:07:58,566 --> 01:08:02,170
It’s only imagination,
low spirits, nothing more.
1068
01:08:02,236 --> 01:08:05,206
Nobody’s trying to hurt you.
Nothing’s wrong.
1069
01:08:05,273 --> 01:08:08,542
Now, you go to bed like a good girl
and sleep it off.
1070
01:08:08,609 --> 01:08:13,147
Have a little cry and say your prayers
and... that’ll make you comfortable.
1071
01:08:13,214 --> 01:08:15,649
I heard your prayers--
1072
01:08:15,716 --> 01:08:17,751
"Thank Godit’s all over."
1073
01:08:17,818 --> 01:08:21,922
Well, don’t you thank God it’s all over?
You’re free. You can do what you like.
1074
01:08:23,824 --> 01:08:27,495
What am I fit for ?
What have you left me fit for ?
1075
01:08:27,561 --> 01:08:30,431
Where am I to go ?
What am I to do ?
1076
01:08:33,734 --> 01:08:35,736
What’s to become of me ?
1077
01:08:35,803 --> 01:08:38,406
Oh, so that’s what’s
worrying you, is it ?
1078
01:08:38,472 --> 01:08:41,575
Oh, you’ll settle down
somewhere or other.
1079
01:08:43,811 --> 01:08:46,514
But I hadn’t
quite realized...
1080
01:08:46,580 --> 01:08:48,849
that you were going away.
1081
01:08:56,524 --> 01:08:59,027
You might marry, you know.
1082
01:08:59,093 --> 01:09:01,195
You’re not bad-looking.
1083
01:09:01,262 --> 01:09:04,532
It’s quite a pleasure
to look at you sometimes.
1084
01:09:04,598 --> 01:09:08,302
Of course, now you’ve been crying, you
look as ugly as the very devil, but...
1085
01:09:08,369 --> 01:09:10,904
when you’re quite all right
and yourself,
1086
01:09:10,971 --> 01:09:13,674
you’re what I
should call attractive.
1087
01:09:13,741 --> 01:09:16,577
That is, to people inthe marrying line, you understand.
1088
01:09:16,644 --> 01:09:19,413
Now, you go to bed
and have a good night’s rest.
1089
01:09:19,480 --> 01:09:24,085
Get up in the morning and look
at yourself in the glass,
and you won’t feel so cheap.
1090
01:09:26,654 --> 01:09:30,324
I daresay my mother could find
some chap or other who’d do very well.
1091
01:09:30,391 --> 01:09:33,827
- We were above that in Covent Garden.
- What do you mean ?
1092
01:09:33,894 --> 01:09:37,898
I sold flowers.
I didn’t sell myself.
1093
01:09:37,965 --> 01:09:42,403
Now you’ve made a lady of me,
I’m not fit to sell anything else.
1094
01:09:42,470 --> 01:09:45,073
I wish you’d left me
where you found me.
1095
01:09:45,139 --> 01:09:47,575
But you don’t have to marry the fellow
if you don’t like him.
1096
01:09:47,641 --> 01:09:50,078
- What else am I to do ?
- Lots of things.
1097
01:09:50,144 --> 01:09:52,980
How about your old idea of a florist
shop ? Pickering could set you up.
1098
01:09:53,047 --> 01:09:55,083
He’s got lots of money.
1099
01:09:55,149 --> 01:09:57,651
Oh, you’ll be all right.
1100
01:10:03,324 --> 01:10:06,294
I must clear off to bed.
I’m devilish sleepy.
1101
01:10:10,064 --> 01:10:14,535
By the way, I came here for something.
I forget what it was.
1102
01:10:14,602 --> 01:10:16,670
Your slippers.
1103
01:10:16,737 --> 01:10:19,673
[ Gasps ]
Oh, yes, of course.
1104
01:10:19,740 --> 01:10:24,078
You shied them at me.
[ Chuckles ]
1105
01:10:27,081 --> 01:10:30,518
- Before you go, sir--
- Eh ?
1106
01:10:30,584 --> 01:10:34,222
Do my clothes belong to me
or to Colonel Pickering ?
1107
01:10:34,288 --> 01:10:36,557
What use should they be
to Pickering ?
1108
01:10:36,624 --> 01:10:40,561
You might want them for the next girl
you pick up to experiment on.
1109
01:10:40,628 --> 01:10:42,763
Is that the way
you feel towards us ?
1110
01:10:42,830 --> 01:10:45,099
I don’t want to hear
any more about that.
1111
01:10:45,166 --> 01:10:49,137
All I want to know is what
belongs to me and what doesn’t.
My own clothes were burned.
1112
01:10:49,203 --> 01:10:52,540
What’s it matter ? Why start bothering
about that in the middle of the night ?
1113
01:10:52,606 --> 01:10:55,476
I want to know what I
may take away with me.
1114
01:10:55,543 --> 01:10:59,880
-I don’t want to be accused of stealing.
-Stealing ?
1115
01:10:59,947 --> 01:11:03,517
Eliza, you shouldn’t have said that.
That shows a want of feeling.
1116
01:11:03,584 --> 01:11:07,188
I’m sorry. I’m only a common,
ignorant girl.
1117
01:11:07,255 --> 01:11:09,690
And in my station,
I have to be careful.
1118
01:11:09,757 --> 01:11:13,327
There can’t be any feelings between
the like of you and the like of me.
1119
01:11:13,394 --> 01:11:16,330
Will you please tell me
what belongs to me and what doesn’t ?
1120
01:11:16,397 --> 01:11:19,833
Oh, you can keep the whole
confounded houseful if you like.
1121
01:11:19,900 --> 01:11:22,936
All except the jewels. They’re hired.
Will that satisfy you ?
1122
01:11:23,004 --> 01:11:27,275
Stop, please. Will you take these
to your room and keep them safe ?
1123
01:11:27,341 --> 01:11:30,378
- [ Bracelet Unlatches ]
- I don’t want to run the risk
of them being missing.
1124
01:11:31,912 --> 01:11:34,282
Hand ’em over.
1125
01:11:34,348 --> 01:11:38,319
If these belonged to me
instead of the jeweler,
I’d ram ’em down your ungrateful throat.
1126
01:11:38,386 --> 01:11:40,588
This ring--
1127
01:11:44,158 --> 01:11:46,794
It isn’t the jeweler’s.
1128
01:11:46,860 --> 01:11:50,298
It’s the one you bought me
in Brighton.
1129
01:11:51,365 --> 01:11:53,367
I don’t want it now.
1130
01:11:55,569 --> 01:11:58,839
- Don’t you hit me !
- Hit you, you infamous creature ?
1131
01:11:58,906 --> 01:12:01,642
How dare you accuse me of such a thing.
It’s you who have hit me.
1132
01:12:01,709 --> 01:12:05,046
- You have wounded me to the heart.
- I’m glad.
1133
01:12:05,113 --> 01:12:08,082
Glad ! I’ve got a little
of my own back anyhow !
1134
01:12:08,149 --> 01:12:12,420
You’ve caused me to lose my temper,
a thing that’s hardly
ever happened to me before.
1135
01:12:12,486 --> 01:12:16,324
I prefer to say nothing more tonight.
I shall go to bed.
1136
01:12:20,661 --> 01:12:23,597
You’d better leave a note
for Mrs. Pearce about the coffee,
1137
01:12:23,664 --> 01:12:25,499
because she won’t
be told by me !
1138
01:12:25,566 --> 01:12:29,570
Damn Mrs. Pearce, and damn the coffee,
and damn you and damn my own folly...
1139
01:12:29,637 --> 01:12:31,905
in having lavished
hard-earned knowledge...
1140
01:12:31,972 --> 01:12:34,342
and the treasure
of my regard and intimacy...
1141
01:12:34,408 --> 01:12:36,510
on a heartless
guttersnipe !
1142
01:12:47,521 --> 01:12:50,624
[ Sobbing ]
1143
01:13:55,489 --> 01:13:57,491
Whatever are you
doing here ?
1144
01:13:57,558 --> 01:13:59,827
[ Chuckling Nervously ]
Uh, uh... nothing.
1145
01:13:59,893 --> 01:14:02,830
As a matter of fact,
I spend most of my nights here.
1146
01:14:02,896 --> 01:14:05,833
It’s the only place
I feel really happy.
1147
01:14:05,899 --> 01:14:08,669
- Don’t laugh at me, Miss Doolittle.
- Don’t call me Miss Doolittle.
1148
01:14:08,736 --> 01:14:10,704
Eliza’s good enough
for me.
1149
01:14:10,771 --> 01:14:12,873
- Where are you going ?
- To the river.
1150
01:14:12,940 --> 01:14:14,875
- What for ?
- To make a hole in it.
1151
01:14:14,942 --> 01:14:17,211
- To make a... hole in it ?
- Freddy.
1152
01:14:17,278 --> 01:14:19,713
You don’t think I’m
a heartless guttersnipe, do you ?
1153
01:14:19,780 --> 01:14:22,383
No, darling.
How can you imagine such a thing ?
1154
01:14:22,450 --> 01:14:26,454
I think you’re the most wonderful--
the loveliest--
1155
01:14:26,520 --> 01:14:29,390
- [ Sighs ]
- Now then, now then, now then.
1156
01:14:30,858 --> 01:14:34,728
- This isn’t Paris, you know.
- No. Sorry, Constable.
1157
01:14:37,165 --> 01:14:39,700
Eliza. Eliza.
1158
01:14:39,767 --> 01:14:43,637
- You let me kiss you.
- Well, why not ?
Why shouldn’t someone kiss me ?
1159
01:14:43,704 --> 01:14:47,208
Why shouldn’t someone
be in love with me ? Kiss me again.
1160
01:14:47,275 --> 01:14:49,577
- Kiss me again !
- All right.
1161
01:14:50,744 --> 01:14:53,314
Now then, you two,
what’s this ?
1162
01:14:53,381 --> 01:14:56,584
- Were you annoying that young lady ?
- No, Constable, certainly not.
1163
01:14:56,650 --> 01:14:59,420
- Move along, then, double quick.
- As you say, sir.
1164
01:14:59,487 --> 01:15:02,256
[ People Chattering,
Man Shouting ]
1165
01:15:13,667 --> 01:15:16,104
[ Man Shouting ]
1166
01:15:17,905 --> 01:15:20,274
Well, if it ain’t--
1167
01:15:25,546 --> 01:15:27,815
Beg your pardon, Miss.
1168
01:15:29,850 --> 01:15:32,953
Buy a flower
off a poor girl ?
1169
01:15:41,462 --> 01:15:44,865
- [ Man Shouting ]
- [ Quietly ] Thank you, Miss.
1170
01:15:59,747 --> 01:16:02,850
[ Chattering ]
1171
01:16:28,742 --> 01:16:30,744
Sir.
1172
01:16:30,811 --> 01:16:33,347
Your coffee, sir.
1173
01:16:35,416 --> 01:16:37,918
Didn’t Eliza tell you
to bring tea ?
1174
01:16:37,985 --> 01:16:41,722
She didn’t wait to tell me.
She’s gone.
1175
01:16:41,789 --> 01:16:45,726
- Gone ?
- I said gone, and I meant it,
every word of it.
1176
01:16:48,629 --> 01:16:51,832
Mrs. Pearce !
Where the devil’s my engagement book ?
1177
01:16:51,899 --> 01:16:55,169
- I don’t know any of my appointments !
- Eliza would know.
1178
01:16:55,236 --> 01:16:59,773
- But she isn’t here, damn it !
- Then you’d better find her, damn it !
1179
01:16:59,840 --> 01:17:02,710
What’s that ass
of an inspector say ?
1180
01:17:02,776 --> 01:17:05,879
- Have you offered a reward ?
- Shh ! What ?
1181
01:17:05,946 --> 01:17:09,283
- You can’t help us find her ?
- What are the police for,
in Heaven’s name ?
1182
01:17:09,350 --> 01:17:13,521
[ Sighs ] I really think they
suspected us of some improper purpose.
1183
01:17:13,587 --> 01:17:16,424
Of course, I don’t care
what becomes of her.
1184
01:17:16,490 --> 01:17:19,093
Where the devil
can she be ?
1185
01:17:26,667 --> 01:17:28,936
[ Car Horn Honks ]
1186
01:17:32,173 --> 01:17:35,776
- Have you seen Eliza Doolittle ?
- No.
1187
01:17:43,517 --> 01:17:46,520
I say, Mother,
here’s a confounded thing.
1188
01:17:46,587 --> 01:17:49,790
- Good morning, my dear. What is it ?
- Eliza’s bolted.
1189
01:17:49,857 --> 01:17:52,893
- Good morning, Colonel Pickering.
- What am I to do ?
1190
01:17:52,960 --> 01:17:54,962
Do without,
I’m afraid, Henry.
1191
01:17:55,029 --> 01:17:57,398
The girl has a perfect right
to leave if she chooses.
1192
01:17:57,465 --> 01:18:00,068
- Something may have happened to her.
- What are we to do ?
1193
01:18:00,134 --> 01:18:02,803
You’ve no more sense,
either of you, than two children.
1194
01:18:02,870 --> 01:18:04,805
You must have frightened
the poor girl.
1195
01:18:04,872 --> 01:18:07,875
I hardly said a word to her.
Did you bully her after I went to bed ?
1196
01:18:07,941 --> 01:18:11,012
Exactly the other way about.
She threw the slippers in my face.
1197
01:18:11,079 --> 01:18:15,783
The moment I entered the room,
the slippers came bang in my face
before I’d uttered a word.
1198
01:18:15,849 --> 01:18:18,486
- And she used the most perfectly
awful language.
- ♪♪ [ Discordant Keys ]
1199
01:18:18,552 --> 01:18:20,654
I can’t say I’m surprised.
1200
01:18:20,721 --> 01:18:23,157
And you mean to tell me
that after all her hard work...
1201
01:18:23,224 --> 01:18:27,095
and after doing this wonderful thing for
you without making one single mistake,
1202
01:18:27,161 --> 01:18:30,064
you two sat there
and hardly said a word to her ?
1203
01:18:30,131 --> 01:18:32,766
Well, we didn’t make speeches
if that’s what you mean.
1204
01:18:32,833 --> 01:18:36,604
You didn’t thank her,
pet her, admire her ?
1205
01:18:36,670 --> 01:18:39,040
And she only threw
the slippers at you.
1206
01:18:39,107 --> 01:18:42,043
I’d have thrown
the fire irons at you.
1207
01:18:43,944 --> 01:18:46,880
Mr. Henry, a gentleman wants
to see you most particular.
1208
01:18:46,947 --> 01:18:50,051
- I can’t see anybody now.
- He’s been sent down
from Wimpole Street.
1209
01:18:50,118 --> 01:18:53,021
- Who is it ?
- Mr. Doolittle, sir.
1210
01:18:53,087 --> 01:18:55,289
- ♪♪ [ Piano: Glissando ]
- Doolittle ? A dustman ?
1211
01:18:55,356 --> 01:18:59,293
Dustman ? Oh, no, sir.
A gentleman.
1212
01:18:59,360 --> 01:19:01,529
Show him in.
1213
01:19:01,595 --> 01:19:04,132
By George, Pick, this is some
relative of hers she’s gone to,
1214
01:19:04,198 --> 01:19:07,235
someone we know nothing about,
genteel relations.
1215
01:19:07,301 --> 01:19:09,470
Now we shall hear
something.
1216
01:19:11,905 --> 01:19:13,841
Doolittle !
1217
01:19:13,907 --> 01:19:16,810
[ Laughs ] What the dickens
has happened to you ?
1218
01:19:16,877 --> 01:19:20,248
Henry Higgins, do you see this ?
Look at this. You done this.
1219
01:19:20,314 --> 01:19:23,651
- Done what, man ?
- Look at this hat. Look at this coat.
1220
01:19:23,717 --> 01:19:26,587
[ Mrs. Higgins ] Good morning,Mr. Doolittle. Won’t you come in ?
1221
01:19:26,654 --> 01:19:30,158
- Thank you, ma’am.
- What has my son done to you ?
1222
01:19:30,224 --> 01:19:33,227
He’s ruined me,
destroyed me happiness.
1223
01:19:33,294 --> 01:19:36,530
Tied me up and delivered me
into the hands of middle-class morality.
1224
01:19:36,597 --> 01:19:39,700
You’re raving, you’re drunk, you’re mad.
I gave you five pounds.
1225
01:19:39,767 --> 01:19:42,370
After that, I had two conversations
with you at half a crown an hour.
1226
01:19:42,436 --> 01:19:45,739
- I’ve never even seen you since.
- Mad am I ? Drunk am I ?
1227
01:19:45,806 --> 01:19:49,410
Tell me this. Did you or did you not
write to an old blighter in America...
1228
01:19:49,477 --> 01:19:52,513
to say the most original moralist
at present in England...
1229
01:19:52,580 --> 01:19:55,549
was Alfred Doolittle,
a common garbage man ?
1230
01:19:55,616 --> 01:19:57,618
What, Ezra D. Wannafeller, Jr. ?
1231
01:19:57,685 --> 01:20:00,288
Oh, I remember making
some silly joke of the kind.
1232
01:20:00,354 --> 01:20:03,291
You might well call it
a silly joke.
1233
01:20:03,357 --> 01:20:05,793
I-It’s put the lid on me
right enough.
1234
01:20:05,859 --> 01:20:09,863
Just give him the chance he was lookin’
for to show Americans isn’t like us--
1235
01:20:09,930 --> 01:20:13,467
that they recognize and respect
merit in whatever class of life,
1236
01:20:13,534 --> 01:20:15,636
however humble.
1237
01:20:15,703 --> 01:20:20,608
Them words is in his bloomin’ will
in which he leaves me
3,000 pounds a year...
1238
01:20:20,674 --> 01:20:24,478
on condition I lecture for
the Wannafeller Moral Reform League...
1239
01:20:24,545 --> 01:20:26,814
as often as they ask me,
up to six times a year.
1240
01:20:26,880 --> 01:20:29,317
This solves the problem
of Eliza’s future.
1241
01:20:29,383 --> 01:20:31,652
You can provide
for her now.
1242
01:20:31,719 --> 01:20:35,156
Yes, I’m expected to provide
for everybody now, out of 3,000 a year.
1243
01:20:35,223 --> 01:20:39,093
He shan’t provide for her.
She doesn’t belong to him.
I paid him five pounds for her.
1244
01:20:39,160 --> 01:20:43,764
- Doolittle, you’re either
an honest man or a rogue.
- Little of both.
1245
01:20:43,831 --> 01:20:46,500
- Have you found Eliza ?
- Have you lost her ?
1246
01:20:46,567 --> 01:20:49,503
- Yes !
- Blimey. You have
all the luck, you have.
1247
01:20:49,570 --> 01:20:52,640
I ain’t found her, but she’d find me
quick enough after what you done to her.
1248
01:20:52,706 --> 01:20:56,644
- Now, you listen to me--
- Would you wait here
for a moment, Mr. Doolittle.
1249
01:20:59,313 --> 01:21:02,516
Henry, I havea surprise for you.
1250
01:21:02,583 --> 01:21:05,519
- Do you really want to know
where Eliza is ?
- Yes. Where is she ?
1251
01:21:05,586 --> 01:21:08,522
She says she’s willing
to meet you on friendly terms,
1252
01:21:08,589 --> 01:21:10,758
and let bygones
be bygones.
1253
01:21:10,824 --> 01:21:12,960
Is she, by God ?
Pickering !
1254
01:21:13,027 --> 01:21:16,630
-Where is she ?
-Now, promise to behave yourself, Henry.
1255
01:21:20,534 --> 01:21:24,472
Good morning, Colonel Pickering.
Quite chilly this morning, isn’t it ?
1256
01:21:30,378 --> 01:21:34,382
Oh, how do you do, Professor Higgins ?
Are you quite well ?
1257
01:21:34,448 --> 01:21:37,285
But of course you are.You’re never ill.
1258
01:21:38,519 --> 01:21:40,454
Won’t you sit down,
Colonel Pickering ?
1259
01:21:44,625 --> 01:21:47,795
Don’t you dare try
this game on with me.
1260
01:21:47,861 --> 01:21:50,131
Get up and come home !
And don’t be a fool.
1261
01:21:50,198 --> 01:21:54,868
Very nicely put indeed, Henry. No womancould resist such an invitation.
1262
01:21:54,935 --> 01:21:56,870
Let her speak for herself.
1263
01:21:56,937 --> 01:21:59,707
There isn’t an idea
that I haven’t put into her head.
1264
01:21:59,773 --> 01:22:03,411
I tell you, I’ve created this thing
out of squashed cabbage leaves...
1265
01:22:03,477 --> 01:22:05,146
in Covent Garden.
1266
01:22:05,213 --> 01:22:07,581
Now she pretends to play
the fine lady with me.
1267
01:22:07,648 --> 01:22:11,819
Will you drop me altogether now the
experiment is over, Colonel Pickering ?
1268
01:22:11,885 --> 01:22:14,388
[ Pickering ] You mustn’tthink of it as an experiment.
1269
01:22:14,455 --> 01:22:17,425
Oh, I’m only
a "squashed cabbage" leaf.
1270
01:22:19,593 --> 01:22:23,431
But I owe so much to you that I
should be very unhappy if you forgot me.
1271
01:22:23,497 --> 01:22:25,866
It was from you
that I learned nice manners.
1272
01:22:25,933 --> 01:22:28,736
- And that’s what makes onea lady, isn’t it ?
- Ha !
1273
01:22:28,802 --> 01:22:31,572
That’s what makes
the difference, after all.
1274
01:22:31,639 --> 01:22:35,243
No doubt. Still, he taught you
to speak. I couldn’t have done that.
1275
01:22:35,309 --> 01:22:37,578
Of course.That was his profession.
1276
01:22:37,645 --> 01:22:41,615
It was just like... learning to dancein the fashionable way.
1277
01:22:41,682 --> 01:22:43,617
Nothing more
than that in it.
1278
01:22:43,684 --> 01:22:46,054
- Do you know what beganmy real education ?- No.
1279
01:22:46,120 --> 01:22:48,389
Your calling me
Miss Doolittle...
1280
01:22:48,456 --> 01:22:50,858
that day when I first came
to Wimpole Street.
1281
01:22:50,924 --> 01:22:54,928
That was the beginning
of self-respect for me.
1282
01:22:54,995 --> 01:22:59,100
You see, the difference between a lady
and a flower girl isn’t how she behaves.
1283
01:22:59,167 --> 01:23:01,102
It’s how she’s treated.
1284
01:23:01,169 --> 01:23:05,306
Now, I know that I shall always bea flower girl to Professor Higgins...
1285
01:23:05,373 --> 01:23:08,176
because he always treats me
as a flower girl and always will.
1286
01:23:08,242 --> 01:23:10,778
- [ Groans ]
- Don’t grind your teeth, Henry.
1287
01:23:10,844 --> 01:23:13,614
But I know that I can be
a lady to you...
1288
01:23:13,681 --> 01:23:17,285
because you always treat me
as a lady, and always will.
1289
01:23:17,351 --> 01:23:20,188
That’s very nice of you
to say so, Miss Doolittle.
1290
01:23:20,254 --> 01:23:23,757
I should like you to call me
Eliza now if you would.
1291
01:23:23,824 --> 01:23:26,127
Thank you.
1292
01:23:26,194 --> 01:23:28,429
Eliza.
1293
01:23:28,496 --> 01:23:30,431
Of course.
1294
01:23:32,033 --> 01:23:36,670
And I should like Professor Higgins
to call me Miss Doolittle.
1295
01:23:36,737 --> 01:23:39,107
- I’ll see you damned first.
- Henry. Henry.
1296
01:23:39,173 --> 01:23:41,775
[ Pickering ] You’re coming back,
aren’t you ? You’ll forgive Higgins.
1297
01:23:41,842 --> 01:23:44,545
Forgive ? Will she, by George !
Let her go.
1298
01:23:44,612 --> 01:23:46,680
Let her find outwhat it’s like to be without us.
1299
01:23:46,747 --> 01:23:49,183
In three weeks, she’ll relapse back
into the gutter without me at her elbow.
1300
01:23:49,250 --> 01:23:51,185
You won’t relapse,
will you ?
1301
01:23:51,252 --> 01:23:53,521
No, never again.
1302
01:23:53,587 --> 01:23:57,858
I don’t believe I could utter
one of those old sounds if I tried.
1303
01:23:57,925 --> 01:24:00,394
Owww !
1304
01:24:00,461 --> 01:24:04,132
Ha, ha ! What did I tell you ?Victory !
1305
01:24:04,198 --> 01:24:06,200
Victory !
1306
01:24:06,267 --> 01:24:08,369
Ow. Ow.
1307
01:24:08,436 --> 01:24:10,704
Ow, ow, ow.
1308
01:24:10,771 --> 01:24:13,041
- Henry !
- Ow !
1309
01:24:13,107 --> 01:24:15,543
- [ Muttering ]
- Eliza, it ain’t my fault.
1310
01:24:15,609 --> 01:24:18,112
Your stepmother--
1311
01:24:18,179 --> 01:24:21,382
Henry--
Look, Henry-- Oh.
1312
01:24:21,449 --> 01:24:24,318
- Colonel, I’m gettin’ late
for the weddin’.
- Wedding ? What wedding ?
1313
01:24:24,385 --> 01:24:26,320
- Mine.
- Yours ?
1314
01:24:26,387 --> 01:24:29,557
Yes. In spite of all
I’ve said and done, my wife--
1315
01:24:29,623 --> 01:24:31,892
she’s going to marry me.
1316
01:24:31,959 --> 01:24:34,728
I’m feeling uncommon nervous
about the ceremony, guvnor.
1317
01:24:34,795 --> 01:24:37,231
- Wish you’d come and put me through it.
- You’ve been through it before.
1318
01:24:37,298 --> 01:24:40,901
- You were married to Eliza’s mother.
- Who told you that, guvnor ?
1319
01:24:40,968 --> 01:24:43,971
- Nobody told me,
but I concluded naturally.
- No, no.
1320
01:24:44,038 --> 01:24:45,973
That ain’t
the natural way, guvnor.
1321
01:24:46,040 --> 01:24:48,209
That’s only
the middle-class way.
1322
01:24:48,276 --> 01:24:50,544
Don’t tell Eliza.
She don’t know.
1323
01:24:50,611 --> 01:24:54,215
- I always had a sort of delicacy
about tellin’ her.
- Quite right.
1324
01:24:54,282 --> 01:24:56,317
Will you come to the church
and see me through straight ?
1325
01:24:56,384 --> 01:24:58,486
With pleasure,
as far as a bachelor can.
1326
01:24:58,552 --> 01:25:02,256
May I come too ?
I’d be very sorry to miss your wedding.
1327
01:25:02,323 --> 01:25:05,159
We should indeed be honored
by your condescension, ma’am.
1328
01:25:05,226 --> 01:25:08,862
My poor old woman, she’d look upon it
as a tremend-uous compliment.
1329
01:25:08,929 --> 01:25:10,864
She’s been
very low lately,
1330
01:25:10,931 --> 01:25:14,268
thinking of the happy days
that are no more.
1331
01:25:17,371 --> 01:25:21,109
Eliza ? Your stepmumis going to marry me.
1332
01:25:21,175 --> 01:25:24,478
Will you come to the church
and see me turned out ?
1333
01:25:24,545 --> 01:25:26,480
I’ve ordered
the car, dear.
1334
01:25:26,547 --> 01:25:29,183
Wait for me. Colonel Pickering
can go with the bridegroom.
1335
01:25:29,250 --> 01:25:32,086
"Bridegroom."
1336
01:25:32,153 --> 01:25:34,755
What a word.
1337
01:25:34,822 --> 01:25:38,259
Makes a man realize
his position somehow.
1338
01:25:40,594 --> 01:25:44,032
So long.
See you at the church.
1339
01:25:45,266 --> 01:25:48,436
Middle-class morality
claims its victim.
1340
01:25:53,274 --> 01:25:55,643
[ Door Closes ]
1341
01:25:55,709 --> 01:25:57,978
Eliza.
1342
01:26:02,016 --> 01:26:04,985
Well, Eliza, you’ve had a bit of
your own back now, as you call it.
1343
01:26:05,053 --> 01:26:07,988
You had enough ? Are you going to be
reasonable ? Or do you want some more ?
1344
01:26:08,056 --> 01:26:10,658
You want me back
only to put up with your tempers...
1345
01:26:10,724 --> 01:26:13,161
and pick up your slippers
and fetch and carry for you.
1346
01:26:13,227 --> 01:26:16,264
- I haven’t said
I wanted you back at all.
- Then what are we talking about ?
1347
01:26:16,330 --> 01:26:18,266
About you, not about me.
1348
01:26:18,332 --> 01:26:21,169
If you come back to me,
I shall treat you just the same
as I’ve always treated you.
1349
01:26:21,235 --> 01:26:24,338
I can’t change my nature,
and I don’t intend to change my manners.
1350
01:26:24,405 --> 01:26:28,076
- My manners are exactly the same
as Colonel Pickering’s.
- That’s not true.
1351
01:26:28,142 --> 01:26:30,278
He treats a flower girl
as if she were a duchess.
1352
01:26:30,344 --> 01:26:33,014
I treat a duchess as if
she were a flower girl !
1353
01:26:33,081 --> 01:26:35,616
I see.
The same to everyone.
1354
01:26:37,418 --> 01:26:40,354
I don’t care
how you treat me.
1355
01:26:40,421 --> 01:26:43,357
I don’t mind
your swearing at me.
1356
01:26:43,424 --> 01:26:47,528
I don’t mind a black eye.
I’ve had one before this, but...
1357
01:26:49,263 --> 01:26:51,265
I won’t be passed over !
1358
01:26:51,332 --> 01:26:54,035
Then get out of my way,
for I won’t stop for you.
1359
01:26:54,102 --> 01:26:56,370
- You talk to me as if I were a bus.
- So you are a bus.
1360
01:26:56,437 --> 01:26:58,539
All bounce and go
and no consideration for anyone.
1361
01:26:58,606 --> 01:27:01,209
Once and for all, understand
that I go my way and do my work...
1362
01:27:01,275 --> 01:27:03,544
without caring a tuppence
what happens to either of us.
1363
01:27:03,611 --> 01:27:07,648
So you can come back or go
to the devil, whichever you please.
1364
01:27:07,715 --> 01:27:11,019
- And what am I to come back for ?
- For the fun of it.
1365
01:27:11,085 --> 01:27:13,354
That’s what
I took you on for.
1366
01:27:13,421 --> 01:27:16,057
And you can throw me out tomorrow if
I don’t do everything you want me to ?
1367
01:27:16,124 --> 01:27:18,726
You can walk out tomorrow
if I don’t do everything you want me to.
1368
01:27:18,792 --> 01:27:21,062
- And live with my stepmother ?
- Yes.
1369
01:27:21,129 --> 01:27:23,731
Or sell flowers.
Or would you rather marry Pickering ?
1370
01:27:23,797 --> 01:27:27,468
I wouldn’t marry you
if you asked me, and you’re
nearer my age then what he is.
1371
01:27:27,535 --> 01:27:30,438
Than he is.
1372
01:27:30,504 --> 01:27:32,873
I’ll speak as I like.
1373
01:27:32,940 --> 01:27:35,209
You’re not my teacher now.
1374
01:27:41,182 --> 01:27:44,085
I don’t know that Pickering
would, though.
1375
01:27:44,152 --> 01:27:46,420
He’s as confirmed
an old bachelor as I am.
1376
01:27:46,487 --> 01:27:48,756
That’s not what I want,
and don’t you think it.
1377
01:27:48,822 --> 01:27:51,425
I’ve always had chaps
wanting me that way.
1378
01:27:51,492 --> 01:27:54,328
Freddy Hill writes to me
twice and three times a day.
1379
01:27:54,395 --> 01:27:57,065
- Sheets and sheets.
- Blast his impudence !
1380
01:27:57,131 --> 01:28:00,401
He has a right to if he likes, poor lad.
And he does love me.
1381
01:28:00,468 --> 01:28:02,403
You have no right
to encourage him.
1382
01:28:02,470 --> 01:28:04,405
- Every girl has a right to be loved.
- By fools like that ?
1383
01:28:04,472 --> 01:28:08,909
Freddy’s not a fool !
If he’s weak and poor and wants me,
1384
01:28:08,976 --> 01:28:11,679
maybe he’d make me happier
than my betters...
1385
01:28:11,745 --> 01:28:13,747
who bully meand don’t want me.
1386
01:28:15,583 --> 01:28:18,786
I can do without you.
Don’t think I can’t.
1387
01:28:22,456 --> 01:28:24,692
You’ve never asked,
I suppose,
1388
01:28:24,758 --> 01:28:26,927
whether I could do
without you.
1389
01:28:31,765 --> 01:28:33,734
You’ll have to do
without me.
1390
01:28:34,802 --> 01:28:36,737
I can do without anybody !
1391
01:28:36,804 --> 01:28:41,409
I have my own soul,
my own spark of divine fire.
1392
01:28:43,211 --> 01:28:46,247
But, uh,
I shall miss you, Eliza.
1393
01:28:46,314 --> 01:28:48,949
I confess that humblyand gratefully.
1394
01:28:51,252 --> 01:28:55,423
I’ve become accustomed
to your voice and appearance.
1395
01:28:55,489 --> 01:28:57,558
I even like them, rather.
1396
01:28:57,625 --> 01:29:01,229
Well, you have them both
on your gramophone
and in your book of photographs.
1397
01:29:01,295 --> 01:29:04,598
When you feel lonely,
you can turn the machine on.
It’s got no feelings to hurt.
1398
01:29:04,665 --> 01:29:07,935
I can’t turn
your soul on.
1399
01:29:13,474 --> 01:29:16,177
Oh, you’re a devil.
1400
01:29:16,244 --> 01:29:20,848
You can twist the heart in a girl
as easily as some can twist
her arms to hurt her.
1401
01:29:23,317 --> 01:29:25,919
I want a little kindness.
1402
01:29:25,986 --> 01:29:28,689
Why, I know I’m only
a common, ignorant girl,
1403
01:29:28,756 --> 01:29:31,692
but I’m not dirt
under your feet.
1404
01:29:31,759 --> 01:29:33,927
What I done, I--
1405
01:29:33,994 --> 01:29:35,996
What I did,
1406
01:29:36,064 --> 01:29:38,666
it wasn’t for the dresses
and the taxis.
1407
01:29:38,732 --> 01:29:42,570
It was because we were pleasant
together and because I come--
1408
01:29:42,636 --> 01:29:44,838
Came to care for you.
1409
01:29:44,905 --> 01:29:47,008
Not forgetting
the difference between us...
1410
01:29:47,075 --> 01:29:50,178
and not wanting you
to make love to me, but--
1411
01:29:51,845 --> 01:29:54,615
Well, more--
more friendly like.
1412
01:29:54,682 --> 01:29:58,652
Of course, Eliza.
That’s exactly how I feel.
1413
01:30:00,554 --> 01:30:02,923
And how Pickering feels.
1414
01:30:05,293 --> 01:30:08,729
- Eliza, you’re a fool.
- That’s not a proper answer to give me.
1415
01:30:08,796 --> 01:30:11,232
If you can’t stand the coldness
of my sort of life...
1416
01:30:11,299 --> 01:30:13,634
and the strain of it,
go back to the gutter.
1417
01:30:13,701 --> 01:30:16,337
It’s a fine life,the life of the gutter.
1418
01:30:16,404 --> 01:30:19,640
It’s real, it’s warm,
it’s violent.
1419
01:30:19,707 --> 01:30:22,643
Not like science, literature
and classical music...
1420
01:30:22,710 --> 01:30:25,313
and philosophy and art.
1421
01:30:25,379 --> 01:30:27,881
You find me cold, unfeeling,
selfish, don’t you ?
1422
01:30:27,948 --> 01:30:30,751
Very well. Then marry some
sentimental hog or other...
1423
01:30:30,818 --> 01:30:32,920
with a thick pair of lips
to kiss you with...
1424
01:30:32,986 --> 01:30:35,256
and a thick pair of boots
to kick you with.
1425
01:30:35,323 --> 01:30:37,925
If you can’t appreciate what you’ve got,
you better get what you can appreciate.
1426
01:30:37,991 --> 01:30:41,662
- I won’t care for anyone
who doesn’t care for me.
- Oh, Eliza, you’re an idiot !
1427
01:30:41,729 --> 01:30:45,266
I waste the treasures of my Miltonic
mind by spreading them before you.
1428
01:30:45,333 --> 01:30:48,436
Oh, I can’t talk to you.
You turn everything against me.
1429
01:30:48,502 --> 01:30:51,272
You know very well that I can’t
go back to the gutter, as you call it,
1430
01:30:51,339 --> 01:30:54,008
and that I have no real friends
in the world but you and the Colonel.
1431
01:30:54,075 --> 01:30:57,045
You think I must go back
to Wimpole Street because
I have nowhere to go but Father’s.
1432
01:30:57,111 --> 01:31:00,781
But don’t be too sure
that you have me under your feet
to be bullied and talked down.
1433
01:31:00,848 --> 01:31:04,818
I’ll marry Freddy, I will,
as soon as I’m able to support him !
1434
01:31:04,885 --> 01:31:07,655
What, that young fool ?
You shall marry an ambassador.
1435
01:31:07,721 --> 01:31:09,723
You shall marry
the viceroy of India.
1436
01:31:09,790 --> 01:31:12,093
I won’t have my masterpiece
thrown away on Freddy.
1437
01:31:12,160 --> 01:31:16,230
You think I like you to say that,
but I haven’t forgotten
what you said a minute ago.
1438
01:31:16,297 --> 01:31:18,899
If I can’t have kindness,
I’ll have independence.
1439
01:31:18,966 --> 01:31:21,302
Independence--
that’s middle-class blasphemy.
1440
01:31:21,369 --> 01:31:23,904
We’re all of us dependent on
one another, every soul on Earth.
1441
01:31:23,971 --> 01:31:26,240
I’ll let you see
whether I’m dependent on you.
1442
01:31:26,307 --> 01:31:29,677
If you can preach, I can teach.
I’ll go and be a teacher.
1443
01:31:29,743 --> 01:31:32,046
Ha ! What’ll you teach,
in Heaven’s name ?
1444
01:31:32,113 --> 01:31:35,949
What you taught me.
I’ll teach phonetics.
1445
01:31:36,017 --> 01:31:38,852
I’ll offer myself as an assistant
to Professor Karpathy.
1446
01:31:38,919 --> 01:31:43,191
What, that humbug ? That impostor ?
That toadying ignoramus ?
1447
01:31:43,257 --> 01:31:46,827
You take one step in his direction,
and I’ll wring your neck, you hear ?
1448
01:31:46,894 --> 01:31:50,164
Wring away ! What do I care ?
I knew you’d strike me one day.
1449
01:31:50,231 --> 01:31:54,502
- Oh !
- Now I know how to deal with you.
1450
01:31:54,568 --> 01:31:58,272
Oh, what a fool I was
not to think of it before.
1451
01:31:58,339 --> 01:32:01,009
That’s done you,
’Enry ’Iggins, it has.
1452
01:32:01,075 --> 01:32:05,346
And I don’t give that
for your bullying and your fine talk.
1453
01:32:05,413 --> 01:32:08,749
When I think of myself...
1454
01:32:08,816 --> 01:32:11,319
crawling under your feet...
1455
01:32:11,385 --> 01:32:14,022
and being trampled on
and talked down,
1456
01:32:14,088 --> 01:32:17,591
when all the time I had only to
lift my finger to be as good as you are,
1457
01:32:17,658 --> 01:32:20,228
oh, I could just
kick myself.
1458
01:32:20,294 --> 01:32:23,897
By George, Eliza, I said I’d make
a woman of you, and I have.
1459
01:32:23,964 --> 01:32:25,899
I like you like this.
1460
01:32:25,966 --> 01:32:30,004
Yes, you make up to me now that I’m not
afraid of you and I can do without you.
1461
01:32:30,071 --> 01:32:33,507
Of course I do,
you little fool.
1462
01:32:33,574 --> 01:32:36,510
Five minutes ago,
you were a millstone around my neck.
1463
01:32:36,577 --> 01:32:40,448
Now you’re a tower of strength,
a consort battleship.
1464
01:32:44,618 --> 01:32:46,554
Good-bye,
Professor Higgins.
1465
01:32:50,458 --> 01:32:52,393
[ Door Opens, Closes ]
1466
01:32:52,460 --> 01:32:54,995
[ Car Horn Honks ]
1467
01:34:15,043 --> 01:34:16,977
[ Eliza’s Voice ]Ow, I ain’t dirty !
1468
01:34:17,045 --> 01:34:19,147
I washed my face and handsbefore I come, I did.
1469
01:34:19,213 --> 01:34:21,815
[ Higgins’ Voice ]I shall make a duchess ofthis draggle-tailed guttersnipe.
1470
01:34:21,882 --> 01:34:24,652
- [ Eliza ] Ohhh !- In six months, in three--
1471
01:34:32,860 --> 01:34:36,397
I washed my face and handsbefore I came.
1472
01:34:38,899 --> 01:34:41,135
I did.
1473
01:34:56,184 --> 01:34:59,120
Where the devil
are my slippers, Eliza ?
128783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.