All language subtitles for Planet.Single.Greek.Adventure.2025. port

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,840 --> 00:00:29,040 No episódio de hoje de Onde Estão Agora? Tomek Wilczyński! 2 00:00:29,120 --> 00:00:32,560 Invisível há séculos, onde está? Alguém encontrou o corpo? 3 00:00:32,640 --> 00:00:36,600 Vá lá. Ele está mesmo vivo, a vender-se no Dedykacja.pl. 4 00:00:36,680 --> 00:00:39,120 Por umas centenas, envia uma mensagem. 5 00:00:39,200 --> 00:00:40,480 Não é tudo. 6 00:00:41,000 --> 00:00:42,440 O apresentador do controverso 7 00:00:42,520 --> 00:00:45,080 e outrora popular O Mundo Segundo o Lobo 8 00:00:45,160 --> 00:00:46,800 está a trabalhar num programa novo. 9 00:00:46,880 --> 00:00:49,080 Será um regresso triunfante do Lobo? 10 00:00:49,160 --> 00:00:52,040 Alguém está à espera disso? 11 00:00:53,720 --> 00:00:57,440 Onde se terá escondido nos últimos anos? 12 00:00:57,520 --> 00:01:00,360 O Lobo? Talvez na floresta. 13 00:01:11,680 --> 00:01:14,720 Tens de admitir que o Marcel tem bom gosto. 14 00:01:14,800 --> 00:01:17,320 Estou muito curioso sobre o projeto novo. 15 00:01:17,400 --> 00:01:21,400 Não é o único projeto em que terás de trabalhar. 16 00:01:24,600 --> 00:01:25,440 Perfeito. 17 00:01:25,520 --> 00:01:29,120 Para variar, não podemos fazer só assim? 18 00:01:29,200 --> 00:01:31,480 - Assim como? - Por prazer? 19 00:01:34,360 --> 00:01:35,400 Não. 20 00:01:37,120 --> 00:01:38,160 Está bem. 21 00:01:53,160 --> 00:01:56,200 TEM DOIS PEDIDOS 22 00:02:04,400 --> 00:02:06,440 Majeczka! Tudo de bom do Lobo! 23 00:02:07,160 --> 00:02:09,120 Cinquenta anos é uma idade linda. 24 00:02:09,200 --> 00:02:12,200 Os homens repugnantes deixarão de olhar para ti. 25 00:02:12,280 --> 00:02:13,480 ENVIAR MENSAGEM 26 00:02:13,560 --> 00:02:15,240 Concretiza os teus sonhos. 27 00:02:15,320 --> 00:02:18,120 Exceto aquele com o padre nu, certo? 28 00:02:18,200 --> 00:02:19,040 Beijos! 29 00:02:19,920 --> 00:02:23,400 RECEBEU 500 PLN 30 00:02:32,960 --> 00:02:34,600 Outra cliente satisfeita? 31 00:02:35,600 --> 00:02:37,320 Espero que não seja a única. 32 00:02:37,400 --> 00:02:39,200 Isto é prostituição online. 33 00:02:39,720 --> 00:02:44,520 Devia deixá-los meterem-me numa jaula e partirem-me a cara. 34 00:02:44,600 --> 00:02:49,480 Sim, claro. É exploração total. Quinhentos por uns minutos de trabalho. 35 00:02:49,560 --> 00:02:52,240 Engraçadinha. Sinto-me um objeto. 36 00:02:52,320 --> 00:02:55,520 Desculpa, mas a minha janela da fertilidade abriu-se 37 00:02:55,600 --> 00:02:58,720 e temos pouco tempo para tratar disto. 38 00:02:59,400 --> 00:03:01,720 O bagageiro não podia ajudar? 39 00:03:01,800 --> 00:03:05,880 Não vou pagar cinco euros a um imbecil para carregar as malas. 40 00:03:06,680 --> 00:03:08,680 Doem-me as costas do voo. 41 00:03:08,760 --> 00:03:10,680 Tiveste filhos, aguentas. 42 00:03:11,200 --> 00:03:12,200 Então? 43 00:03:13,360 --> 00:03:14,840 Para que lado, Magalhães? 44 00:03:14,920 --> 00:03:15,920 Anda. 45 00:03:18,680 --> 00:03:20,160 Olha. 46 00:03:21,360 --> 00:03:22,360 Voilà! 47 00:03:27,480 --> 00:03:28,520 Entra, mamã! 48 00:03:41,360 --> 00:03:42,920 Tenta ao contrário. 49 00:03:43,000 --> 00:03:44,280 Como? 50 00:03:44,920 --> 00:03:47,520 - Estragaste-o. - Eu? Foste tu. 51 00:03:48,680 --> 00:03:50,760 Espera, está encravada. 52 00:03:52,080 --> 00:03:53,960 Tomek, mais devagar. 53 00:04:00,520 --> 00:04:02,720 Ania? O que fazes aqui? 54 00:04:02,800 --> 00:04:04,280 - É óbvio. - E tu? 55 00:04:04,880 --> 00:04:06,800 - Olá. - Olá, Tomuś. 56 00:04:07,840 --> 00:04:08,680 Champanhe? 57 00:04:09,280 --> 00:04:12,480 - Mas este é o número seis. - Nove. 58 00:04:12,560 --> 00:04:13,480 Certo. Esquece. 59 00:04:13,560 --> 00:04:16,840 Porque não disseram que vinham? O Marcel não disse nada. 60 00:04:16,920 --> 00:04:20,880 Viemos noutra companhia aérea para evitar torres 5G. 61 00:04:20,960 --> 00:04:21,800 O quê? 62 00:04:21,880 --> 00:04:24,040 Disseminam Covid, não sabes? 63 00:04:24,120 --> 00:04:26,880 Apanhámos um voo de dez horas para evitar o 5G? 64 00:04:44,160 --> 00:04:45,000 O Marcel. 65 00:04:45,080 --> 00:04:46,640 Olá. Finalmente. 66 00:04:46,720 --> 00:04:49,120 - Depois falamos. - Onde estás? 67 00:04:52,760 --> 00:04:53,600 Marcel! 68 00:04:54,800 --> 00:04:56,800 Olha para ti! 69 00:04:57,320 --> 00:04:59,760 É tão bom ver-vos. 70 00:05:00,280 --> 00:05:01,680 Olá! 71 00:05:04,640 --> 00:05:07,000 Sei que todos querem saber 72 00:05:08,040 --> 00:05:10,440 porque vos trouxe cá. 73 00:05:10,520 --> 00:05:11,480 - Certo? - Exato. 74 00:05:11,560 --> 00:05:12,560 Mas antes… 75 00:05:13,360 --> 00:05:17,360 Antes de explicar tudo, vou apresentar-vos uma pessoa. 76 00:05:19,560 --> 00:05:20,560 O Miguel. 77 00:05:22,240 --> 00:05:23,240 Kalimera. 78 00:05:24,480 --> 00:05:28,680 É um prazer finalmente conhecer-vos. O Marcel falou muito de todos. 79 00:05:28,760 --> 00:05:30,600 Bogdan. Ola. 80 00:05:30,680 --> 00:05:31,680 Ola. 81 00:05:32,280 --> 00:05:33,280 Ania. 82 00:05:34,280 --> 00:05:35,760 - Tomek. - Tudo bem? 83 00:05:35,840 --> 00:05:36,840 E Bogdan. 84 00:05:48,800 --> 00:05:52,640 Estamos sentados num dos melhores restaurantes de Malta 85 00:05:53,160 --> 00:05:58,400 e percebi que tinha de ser eu a arranjar um lar para aquele cachorrinho. 86 00:05:58,480 --> 00:06:01,040 E foi o fim do jantar romântico na praia. 87 00:06:01,120 --> 00:06:05,680 Passámos as quatro horas seguintes à procura de um abrigo para cães na ilha. 88 00:06:06,280 --> 00:06:09,160 Temi que o Marcel nunca me perdoasse. 89 00:06:09,880 --> 00:06:14,280 Foi nesse momento que percebi que encontrara alguém muito especial. 90 00:06:14,800 --> 00:06:17,720 Quem deixaria um restaurante de duas estrelas? 91 00:06:18,480 --> 00:06:20,440 Miguel! 92 00:06:20,960 --> 00:06:26,040 Parece um nome polaco antigo da região de Gniezno e Poznań, certo? 93 00:06:27,200 --> 00:06:28,520 Na verdade, é Michał. 94 00:06:29,040 --> 00:06:31,480 - Michał? - Chamam-me Miguel há anos. 95 00:06:31,560 --> 00:06:32,400 Eu gosto. 96 00:06:32,480 --> 00:06:35,240 Marcel, a Zosia manda beijos. Não pôde vir. 97 00:06:35,320 --> 00:06:38,800 - Eu sei. Como está o bebé? - Tenho fotos novas. Queres ver? 98 00:06:38,880 --> 00:06:40,120 Sim. 99 00:06:45,760 --> 00:06:51,120 Miguel, depois destas viagens, planeias ir viver com o Marcel 100 00:06:51,800 --> 00:06:52,800 em Varsóvia? 101 00:06:54,480 --> 00:06:56,320 Não lhes disseste? 102 00:06:56,400 --> 00:06:57,840 Não nos disse o quê? 103 00:06:57,920 --> 00:06:58,920 Não! 104 00:07:00,000 --> 00:07:02,200 - Estraguei a surpresa? - Não, calma. 105 00:07:02,280 --> 00:07:03,120 Que surpresa? 106 00:07:03,200 --> 00:07:05,280 Adoro surpresas. 107 00:07:09,960 --> 00:07:12,480 Eu e o Miguel vamos ficar na ilha. 108 00:07:12,560 --> 00:07:13,560 O quê? 109 00:07:14,920 --> 00:07:15,920 Como… 110 00:07:17,240 --> 00:07:18,520 Comprámos este hotel. 111 00:07:19,560 --> 00:07:21,480 Kalós írthate, meus caros. 112 00:07:23,480 --> 00:07:24,480 Com o quê? 113 00:07:25,480 --> 00:07:26,440 Espera. 114 00:07:26,960 --> 00:07:29,440 Vendeste as tuas propriedades em Varsóvia? 115 00:07:30,120 --> 00:07:34,760 Sim. Precisava de dinheiro para a entrada. Era uma oportunidade única. 116 00:07:34,840 --> 00:07:36,400 - Kalimera, Sr. Marcel. - Kalimera. 117 00:07:36,480 --> 00:07:37,560 Guantanamera. 118 00:07:37,640 --> 00:07:40,320 Marcel, quando falaste num projeto novo, 119 00:07:40,400 --> 00:07:43,720 achei que te referias a um programa de TV fantástico, 120 00:07:43,800 --> 00:07:46,200 não a um hotel nos confins da Grécia! 121 00:07:46,280 --> 00:07:48,880 É ambos. Quer dizer, dois em um. 122 00:07:48,960 --> 00:07:51,520 Vamos fazer um novo reality show. 123 00:07:51,600 --> 00:07:55,120 Conhecem-se online e depois a sério numa ilha romântica. 124 00:07:55,200 --> 00:07:58,120 Tu apresentas e paga a hipoteca. É bom para todos. 125 00:07:58,200 --> 00:08:00,640 - Basta convencer o investidor. - Marcel. 126 00:08:00,720 --> 00:08:02,360 Isto nem parece teu. 127 00:08:02,440 --> 00:08:07,360 Tinhas sempre tudo bem organizado, mas agora ages de forma irracional. 128 00:08:08,600 --> 00:08:09,680 Porquê irracional? 129 00:08:09,760 --> 00:08:14,320 Desapareces para o fim do mundo com um tipo que conheceste quando? 130 00:08:14,400 --> 00:08:15,920 Só há alguns meses. 131 00:08:16,000 --> 00:08:18,280 Marcel, perdeste a cabeça? 132 00:08:18,360 --> 00:08:23,480 Um hotel que não podes pagar e um programa que não podes produzir? 133 00:08:24,200 --> 00:08:28,000 Além disso, que idiota investiria em algo assim? 134 00:08:36,160 --> 00:08:37,160 Estou? 135 00:08:38,400 --> 00:08:39,400 Olá. 136 00:08:43,960 --> 00:08:44,800 Ótimo. 137 00:08:45,320 --> 00:08:46,880 Sim. Até amanhã. 138 00:08:47,840 --> 00:08:48,920 Adeus. 139 00:08:57,400 --> 00:08:58,400 Quem era? 140 00:08:58,480 --> 00:09:03,240 O idiota que quer investir no programa Planeta dos Solteiros: A Ilha. 141 00:09:04,960 --> 00:09:07,120 - Não. - A Ilha! 142 00:09:07,200 --> 00:09:12,160 PLANETA DOS SOLTEIROS: A ILHA 143 00:09:12,240 --> 00:09:16,320 Claro que a imprensa mentirosa quer que acreditem que são 144 00:09:16,400 --> 00:09:18,240 férias normais de milionário. 145 00:09:18,320 --> 00:09:19,160 Vá lá! 146 00:09:19,240 --> 00:09:21,200 Nem mencionam o facto 147 00:09:21,280 --> 00:09:25,400 de o tipo andar a viajar há meses, a comprar terras de Creta à Madeira. 148 00:09:25,480 --> 00:09:26,600 Porquê? 149 00:09:26,680 --> 00:09:29,360 Vai erguer novas torres de controlo meteorológico. 150 00:09:29,440 --> 00:09:34,800 Exatamente. Por isso o clima na Polónia é insuportável. 151 00:09:36,720 --> 00:09:38,880 - Para! - Torres que mudam o clima? 152 00:09:38,960 --> 00:09:40,240 Para com isso! 153 00:09:40,320 --> 00:09:42,000 Sinais 5G? 154 00:09:42,080 --> 00:09:44,520 Que outras teorias vais arranjar? 155 00:09:45,040 --> 00:09:47,520 - Óvnis? - Não são óvnis. Para com isso. 156 00:09:47,600 --> 00:09:49,040 É PAA, está bem? 157 00:09:49,120 --> 00:09:53,720 Paranoia Aérea Anormal, percebes? Além disso, deixa-me dizer-te uma coisa. 158 00:09:53,800 --> 00:09:55,560 O governo americano admitiu 159 00:09:55,640 --> 00:09:58,520 que usa tecnologia alienígena há 50 anos. 160 00:09:59,120 --> 00:10:00,320 Bodzio, vá lá. 161 00:10:00,400 --> 00:10:02,880 És diretor de uma escola, lembras-te? 162 00:10:03,920 --> 00:10:06,400 Estamos num sítio tão bonito e o que fazes? 163 00:10:06,480 --> 00:10:10,440 Nem vês onde vives. Vives num mundo ilusório. 164 00:10:10,520 --> 00:10:12,720 Na Matrix. Está na hora de acordares. 165 00:10:12,800 --> 00:10:16,040 - Ilusório? Como assim? - Se não acordares, estás feita. 166 00:10:16,120 --> 00:10:18,640 Saberias se lesses ou pesquisasses online, 167 00:10:18,720 --> 00:10:21,640 mas só dizes: "Compra-me isto, dá-me aquilo." 168 00:10:21,720 --> 00:10:23,080 Dá cá. 169 00:10:23,160 --> 00:10:25,360 - Vá lá, não… - Queres isto? 170 00:10:26,160 --> 00:10:29,920 Toma. Enfio o telemóvel no rabo e talvez repares em mim, 171 00:10:30,000 --> 00:10:32,880 seu velho barrigudo, sentado assim. 172 00:10:42,600 --> 00:10:47,160 Reparaste que o Miguel é estranho? 173 00:10:49,160 --> 00:10:50,280 Sem dúvida. 174 00:10:51,000 --> 00:10:54,960 É encantador, bem-parecido e com ótimo sentido de humor. 175 00:10:55,040 --> 00:10:57,760 Não exageremos. Ele não tem assim tanta piada. 176 00:10:57,840 --> 00:10:59,040 Tens ciúmes? 177 00:10:59,120 --> 00:11:02,560 Estou preocupado com o meu amigo. O que sabemos sobre ele? 178 00:11:05,800 --> 00:11:07,600 Cala-te e beija-me. 179 00:11:11,240 --> 00:11:13,480 - Achas que ele é de Varsóvia? - Quem? 180 00:11:14,920 --> 00:11:15,920 Tomek. 181 00:11:16,440 --> 00:11:17,440 Há uma janela. 182 00:11:17,960 --> 00:11:18,960 Está bem. 183 00:11:19,960 --> 00:11:23,440 Se queres saber mais sobre o Miguel, pergunta-lhe. 184 00:11:23,520 --> 00:11:24,680 Agora beija-me. 185 00:11:25,600 --> 00:11:26,680 Genial! 186 00:11:27,520 --> 00:11:29,880 - Agora não! - Porquê? É a melhor altura. 187 00:11:29,960 --> 00:11:32,040 - Não! - Ele não me espera. 188 00:11:32,120 --> 00:11:34,560 Percebeste? Só nós os dois. 189 00:11:34,640 --> 00:11:35,960 Genial! Amo-te. 190 00:11:41,160 --> 00:11:42,160 Miguel. 191 00:11:42,800 --> 00:11:45,000 Vamos falar. Tu e eu, Miguel. 192 00:11:45,920 --> 00:11:47,720 De homem para homem. Vá lá. 193 00:11:48,920 --> 00:11:52,360 Olá, amor. O Marcel foi às compras. 194 00:11:53,000 --> 00:11:54,280 Estás livre? 195 00:11:54,360 --> 00:11:55,680 Isto fica entre nós. 196 00:12:16,280 --> 00:12:17,280 - Olá. - Olá. 197 00:12:17,360 --> 00:12:19,560 - Olá. - O que fazes aqui? 198 00:12:19,640 --> 00:12:21,840 A Ola atirou o telemóvel. Estás à espreita? 199 00:12:21,920 --> 00:12:23,240 - Algo interessante? - Onde? 200 00:12:23,320 --> 00:12:24,280 Ali. 201 00:12:24,360 --> 00:12:26,320 O quê? Não. Vim cá fora… 202 00:12:26,840 --> 00:12:27,960 … para apanhar ar. 203 00:12:28,040 --> 00:12:28,880 Está bem. 204 00:12:34,720 --> 00:12:37,080 - Já está? - Sim. Adeus. 205 00:12:37,160 --> 00:12:39,760 Vamos beber um copo ao bar. 206 00:12:39,840 --> 00:12:45,520 - Claro, mas hoje não. O calor afetou-me. - Vá lá! Estamos de férias. 207 00:12:45,600 --> 00:12:47,920 Bebemos e comemos marisco. Vamos. 208 00:12:48,000 --> 00:12:50,320 Isto é o Polo Norte e a parede de gelo. 209 00:12:50,400 --> 00:12:55,400 A cúpula, feita de atmosfera e gases, funciona como uma lente 210 00:12:55,480 --> 00:12:59,200 e cria a ilusão de que a Terra plana é redonda. 211 00:12:59,280 --> 00:13:02,880 Ouve, reparaste que ele tem agido de forma estranha? 212 00:13:02,960 --> 00:13:04,120 O Marcel? 213 00:13:04,200 --> 00:13:06,640 Dorme com homens, isso já é estranho. 214 00:13:06,720 --> 00:13:09,000 Não. Ele vendeu tudo o que tinha. 215 00:13:09,600 --> 00:13:13,520 Veio para o meio do nada com um tipo que conhece há quanto tempo? 216 00:13:13,600 --> 00:13:14,440 Seis meses? 217 00:13:14,520 --> 00:13:16,000 Sabes como se conheceram? 218 00:13:18,280 --> 00:13:19,840 Através de uma aplicação. 219 00:13:21,120 --> 00:13:25,560 Lembra-me uma situação do documentário O Vigarista do Planeta. 220 00:13:25,640 --> 00:13:27,200 - Já ouviste falar? - Não. 221 00:13:27,280 --> 00:13:30,720 Está na Netflix. Tens de ver. Um grande escândalo! 222 00:13:30,800 --> 00:13:35,200 É sobre um tipo que conhece mulheres através de uma aplicação e as rouba. 223 00:13:35,280 --> 00:13:38,440 Tira-lhes tudo, incluindo as poupanças. Tudo. 224 00:13:38,520 --> 00:13:41,840 É esquivo, ainda não foi apanhado. Tens de ver. 225 00:13:42,520 --> 00:13:44,040 O Vigarista do Planeta. 226 00:13:45,600 --> 00:13:46,600 É isso. 227 00:13:49,040 --> 00:13:52,040 Ele disse-me que era uma oportunidade única. 228 00:13:53,240 --> 00:13:55,960 Ele era tão bonito e encantador. 229 00:13:56,040 --> 00:14:00,640 Até me convenceu a hipotecar uma das minhas propriedades em Malibu. 230 00:14:04,720 --> 00:14:07,800 O Vigarista do Planeta atua à escala internacional. 231 00:14:07,880 --> 00:14:12,280 Seduz mulheres ricas e solitárias de Malta à Macedónia. 232 00:14:12,360 --> 00:14:16,280 Mas com o tempo, todas descobrem que em vez de amor apaixonado 233 00:14:16,360 --> 00:14:17,600 e de uma alma gémea, 234 00:14:17,680 --> 00:14:21,200 ficam de coração partido e contas bancárias vazias. 235 00:14:59,280 --> 00:15:00,360 Ridículo. 236 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 Desculpe? 237 00:15:05,320 --> 00:15:06,600 Queria bronzear-me, 238 00:15:06,680 --> 00:15:09,160 mas agora só quero comprar roupa para bebé. 239 00:15:10,800 --> 00:15:11,800 Estranho, não é? 240 00:15:12,560 --> 00:15:13,840 Eu percebo. 241 00:15:17,000 --> 00:15:18,280 Tem filhos? 242 00:15:18,920 --> 00:15:20,480 Infelizmente, não. 243 00:15:22,120 --> 00:15:24,840 - Desculpe bisbilhotar. - É passado. 244 00:15:28,520 --> 00:15:30,240 Aproveito os filhos dos outros. 245 00:15:30,320 --> 00:15:31,800 Diversão máxima, 246 00:15:31,880 --> 00:15:33,640 responsabilidade mínima. 247 00:15:35,600 --> 00:15:37,040 Sou a Ania, já agora. 248 00:15:38,280 --> 00:15:39,280 Maria. 249 00:15:42,920 --> 00:15:44,280 Como um conto de fadas. 250 00:15:49,400 --> 00:15:51,840 Então, é assim. Víbora. 251 00:15:53,000 --> 00:15:56,000 Com uma nova amiga, a antiga já não importa. 252 00:15:56,080 --> 00:15:57,040 Kalimera. 253 00:15:57,560 --> 00:15:59,200 Quantas pessoas, por favor? 254 00:15:59,840 --> 00:16:01,880 - Uma. - Uma? Siga-me, por favor. 255 00:16:13,280 --> 00:16:15,240 Não, frágeis ali. 256 00:16:16,600 --> 00:16:17,840 O quê? Pareço frágil? 257 00:16:19,160 --> 00:16:21,320 Calma, Zeus. Vou bronzear-me. 258 00:16:42,560 --> 00:16:43,760 Olá. Magda. 259 00:16:46,040 --> 00:16:47,240 Olá. 260 00:16:48,040 --> 00:16:49,040 Ola. 261 00:16:50,120 --> 00:16:51,040 Olá, amor. 262 00:16:52,280 --> 00:16:54,520 Fiz-te esperar. Desculpa. 263 00:16:54,600 --> 00:16:55,720 - Olá. - Pronto? 264 00:16:55,800 --> 00:16:56,920 Sim, anda. 265 00:16:57,000 --> 00:16:58,000 Vamos. 266 00:16:58,560 --> 00:16:59,840 Despacha-te. 267 00:17:33,360 --> 00:17:34,480 Tomek? 268 00:17:35,080 --> 00:17:36,640 O que estás a… 269 00:17:44,160 --> 00:17:45,640 Raios. Desliga a música. 270 00:17:48,520 --> 00:17:49,720 Marcel, querido. 271 00:17:49,800 --> 00:17:51,360 Estás armado em Tarzan? 272 00:17:51,440 --> 00:17:53,800 No hotel? Claro que me lembro. 273 00:17:53,880 --> 00:17:55,040 Vou já para aí. 274 00:17:59,360 --> 00:18:01,040 Fazemos isto depois. 275 00:18:01,640 --> 00:18:03,000 - Segui o Miguel. - Certo. 276 00:18:03,080 --> 00:18:06,640 Encontrou-se com um tipo e pagou a outro tipo para se despir. 277 00:18:06,720 --> 00:18:10,360 Procura novas vítimas. O Vigarista do Planeta enganou muitas. 278 00:18:10,440 --> 00:18:12,560 - É um golpe. - Que treta… 279 00:18:17,720 --> 00:18:18,680 Meu. 280 00:18:19,240 --> 00:18:20,080 O que é? 281 00:18:20,160 --> 00:18:22,520 Esse vigarista enganava mulheres, certo? 282 00:18:22,600 --> 00:18:24,000 - Certo. - E o Marcel é… 283 00:18:24,880 --> 00:18:27,680 - Gay! Tenho de fazer um desenho? - Como sabes? 284 00:18:27,760 --> 00:18:29,920 Pode ser bi, demi ou trissexual. 285 00:18:30,000 --> 00:18:32,480 Segundo o Facebook, há 68 identidades sexuais. 286 00:18:32,560 --> 00:18:34,360 Onde arranjaste este número? 287 00:18:35,360 --> 00:18:37,160 Como assim, estás na ilha? 288 00:18:37,240 --> 00:18:38,200 Desde quando? 289 00:18:39,200 --> 00:18:40,480 Nem pensar. 290 00:18:41,400 --> 00:18:42,960 Deixa o Marcel fora disto. 291 00:18:43,680 --> 00:18:45,080 Vamos falar a sós. 292 00:18:45,680 --> 00:18:47,560 Há 68 identidades sexuais. 293 00:18:47,640 --> 00:18:49,080 Pode ser qualquer uma. 294 00:18:52,560 --> 00:18:56,160 O iate do bilionário eremita Aleksander Ostrowski, 295 00:18:56,240 --> 00:18:57,840 dono de Planeta dos Solteiros, 296 00:18:57,920 --> 00:19:00,520 foi visto hoje ao largo da costa de Creta. 297 00:19:00,600 --> 00:19:02,160 Relembro que, há uns anos, 298 00:19:02,240 --> 00:19:06,120 a namorada, Anna Kwiatkowska, rejeitou o pedido de casamento dele 299 00:19:06,200 --> 00:19:09,840 e, pouco depois, casou-se com o artista Tomek Wilczyński, 300 00:19:09,920 --> 00:19:12,400 o que levou à reclusão de Ostrowski. 301 00:19:32,600 --> 00:19:33,880 Bem-vindo. 302 00:19:35,360 --> 00:19:37,080 Qual é a primeira impressão? 303 00:19:37,680 --> 00:19:39,480 Parece pequena. 304 00:19:40,240 --> 00:19:41,680 Mas tem potencial. 305 00:19:43,160 --> 00:19:44,480 Olha. Toma. 306 00:19:46,120 --> 00:19:48,120 Não esperamos pelas tuas amigas? 307 00:19:48,640 --> 00:19:50,840 Não, estão aqui para o casting. 308 00:19:51,680 --> 00:19:53,320 Já marcaram alguns pontos. 309 00:19:53,840 --> 00:19:55,160 Casting? Já? 310 00:19:55,240 --> 00:19:57,960 Tempo é dinheiro. A maioria já está no hotel. 311 00:19:58,040 --> 00:20:00,480 Não reparaste nas chegadas esta semana? 312 00:20:00,560 --> 00:20:02,280 Pensei que eram turistas. 313 00:20:05,560 --> 00:20:07,040 Vou ser sincero. 314 00:20:08,320 --> 00:20:09,640 Não há drama. 315 00:20:10,240 --> 00:20:13,280 Amor, sentimentos, comunicação, é tudo ótimo. 316 00:20:13,360 --> 00:20:15,720 Mas quem quer ver isso? 317 00:20:16,560 --> 00:20:17,840 Imaginem o seguinte. 318 00:20:18,960 --> 00:20:21,840 Casais sensuais, sozinhos numa ilha deserta, 319 00:20:21,920 --> 00:20:25,960 a tentarem roubar os parceiros uns dos outros. 320 00:20:26,040 --> 00:20:27,400 Vale a pena ver isso. 321 00:20:27,480 --> 00:20:30,720 Sim, mas parece que estaríamos a recompensar 322 00:20:30,800 --> 00:20:33,720 a desonestidade e infidelidade. 323 00:20:33,800 --> 00:20:34,800 Exatamente. 324 00:20:35,640 --> 00:20:38,280 "Felizes para sempre" é um mito. 325 00:20:38,360 --> 00:20:41,040 É aborrecido. Ninguém quer ver apaixonados. 326 00:20:41,120 --> 00:20:42,440 Os dados indicam isso. 327 00:20:42,520 --> 00:20:44,520 Queremos provocar mudanças. 328 00:20:44,600 --> 00:20:47,800 - Inspirar o público. - Marcel. Não compliques. 329 00:20:47,880 --> 00:20:51,480 Está feito. A campanha publicitária começa daqui a uns dias. 330 00:20:52,000 --> 00:20:53,560 Será um grande evento. 331 00:20:54,120 --> 00:20:55,120 Evento? 332 00:20:55,920 --> 00:20:56,920 Campanha? 333 00:20:57,000 --> 00:20:59,680 Porque convidaria pessoas para o casting? 334 00:21:00,200 --> 00:21:03,240 Repórteres, passadeira vermelha. Será ótimo! 335 00:21:03,320 --> 00:21:04,400 É o organizador. 336 00:21:05,960 --> 00:21:06,880 Estou? 337 00:21:06,960 --> 00:21:07,960 Como está tudo? 338 00:21:08,560 --> 00:21:10,400 O organizador? Quem somos nós? 339 00:21:11,520 --> 00:21:14,120 Acho que devíamos reconsiderar. 340 00:21:14,640 --> 00:21:15,960 Eu convenço-o. 341 00:21:18,360 --> 00:21:19,360 Foda-se! 342 00:21:33,280 --> 00:21:37,800 A situação é a seguinte. Por um lado, temos dois tipos bonitos. 343 00:21:37,880 --> 00:21:43,240 Por outro lado, há um estranho ao telefone, certo? 344 00:21:44,440 --> 00:21:46,640 Parece um guião de pornografia gay. 345 00:21:46,720 --> 00:21:50,360 Certo. Percebo isso tudo, mas não o papel do Aleksander. 346 00:21:50,440 --> 00:21:53,560 - Sei que ele controla o clima, mas… - O quê? 347 00:21:53,640 --> 00:21:55,120 - Des… - Controla o clima? 348 00:21:55,200 --> 00:21:57,880 Esquece. Não importa. 349 00:21:57,960 --> 00:21:58,960 Meu. 350 00:21:59,560 --> 00:22:02,240 Isto tudo é porque… 351 00:22:03,120 --> 00:22:08,040 … o Miguel anda a trair o Marcel e preciso de provas, percebes? 352 00:22:08,120 --> 00:22:10,440 Tu não, nós. Temos de ser parceiros. 353 00:22:10,520 --> 00:22:12,640 Não consegues fazer isto sozinho. 354 00:22:12,720 --> 00:22:16,640 Seremos como o Clooney e o Pitt. Eu sou o Clooney. 355 00:22:25,280 --> 00:22:26,280 Ola! 356 00:22:27,120 --> 00:22:29,480 Estás aí. Procurei-te por todo o lado. 357 00:22:33,600 --> 00:22:34,600 O Sol. 358 00:22:35,200 --> 00:22:36,680 Terias reparado em mim 359 00:22:36,760 --> 00:22:40,920 se não estivesses tão intrigada com as tuas novas amigas do outro lado. 360 00:22:43,280 --> 00:22:45,760 Inacreditável. Viste-me e não me falaste? 361 00:22:45,840 --> 00:22:48,360 A Maria é muito simpática. Ias gostar dela. 362 00:22:49,360 --> 00:22:53,200 Não quero saber da tua Maria. Também tenho uma nova amiga. 363 00:22:54,640 --> 00:22:58,720 Talvez a Magdalena atenda as minhas chamadas, 364 00:22:58,800 --> 00:23:01,360 seja simpática e faça um esforço. 365 00:23:01,440 --> 00:23:03,880 - Não é nada disso. - Então? 366 00:23:03,960 --> 00:23:05,480 - Não é. - Meninas! 367 00:23:06,440 --> 00:23:10,560 Estão numa ilha linda, o Sol brilha, estão rodeadas de… 368 00:23:11,440 --> 00:23:15,960 … tipos fantásticos que são um regalo para os olhos. 369 00:23:16,680 --> 00:23:18,120 Porquê discutir? 370 00:23:19,120 --> 00:23:20,400 Além disso, 371 00:23:21,280 --> 00:23:26,400 os vossos maridos morrerão e só se terão uma à outra. 372 00:23:28,040 --> 00:23:29,520 A vida é tão curta. 373 00:23:35,800 --> 00:23:36,800 Está bem. 374 00:23:38,280 --> 00:23:39,520 Faremos o seguinte. 375 00:23:40,560 --> 00:23:41,920 Eu peço desculpa. 376 00:23:44,000 --> 00:23:45,000 Está tudo bem. 377 00:23:46,400 --> 00:23:49,400 E vamos sair esta noite. Só nós as duas. 378 00:23:49,480 --> 00:23:51,400 - Sem os velhotes? - Sem eles. 379 00:23:52,400 --> 00:23:54,800 Noite feminina, como nos velhos tempos? 380 00:24:06,520 --> 00:24:09,520 Espera, como se diz "doce" em grego? Taglita? 381 00:24:09,600 --> 00:24:10,640 Não sei. 382 00:24:14,440 --> 00:24:16,880 Céus, isto é tão bonito! 383 00:24:28,880 --> 00:24:30,440 Vês alguma coisa? 384 00:24:30,520 --> 00:24:32,240 Não. É muito longe. 385 00:24:33,080 --> 00:24:34,160 Experimenta isto. 386 00:24:45,520 --> 00:24:49,960 Filho da mãe! Que sacana. Procura novas vítimas. 387 00:24:50,040 --> 00:24:51,880 Maldito sedutor. 388 00:24:55,640 --> 00:24:56,920 - Deixa ver. - O quê? 389 00:24:57,800 --> 00:24:59,920 Porque precisas de tantos binóculos? 390 00:25:00,000 --> 00:25:01,200 Para observar aves. 391 00:25:06,160 --> 00:25:09,320 - Trouxeste uma sandes? - Estamos de vigia, está bem? 392 00:25:11,880 --> 00:25:14,400 Olá, meninas. Como estão? 393 00:25:14,480 --> 00:25:16,160 - Olá. Bem. - Olá. 394 00:25:16,240 --> 00:25:17,400 Chamo-me Marco. 395 00:25:18,160 --> 00:25:19,400 Olga e Anna. 396 00:25:19,920 --> 00:25:21,760 - Andrew. - Muito gosto. 397 00:25:21,840 --> 00:25:23,920 Muito gosto. Muito bem. 398 00:25:24,440 --> 00:25:25,760 Não são muito novos? 399 00:25:26,440 --> 00:25:28,680 - Descontrai. - Raparigas polacas? 400 00:25:30,320 --> 00:25:32,200 - Polacas. - Polacas! 401 00:25:34,800 --> 00:25:36,520 Ele vem aí! Esconde-te! 402 00:25:55,280 --> 00:25:56,280 Muito bem. 403 00:25:57,080 --> 00:25:58,080 E agora? 404 00:26:00,480 --> 00:26:01,760 A janela está aberta. 405 00:26:01,840 --> 00:26:04,120 - O quê? - Temos de ver o que tem no portátil. 406 00:26:04,200 --> 00:26:06,800 - Não vou entrar no quarto dele. - Eu ajudo. 407 00:26:07,320 --> 00:26:09,720 Não queres saber se é o tal vigarista? 408 00:26:09,800 --> 00:26:10,880 - Quero. - Vamos. 409 00:26:10,960 --> 00:26:11,800 Está bem. 410 00:26:11,880 --> 00:26:13,960 Abre-me a porta das traseiras. 411 00:26:14,040 --> 00:26:15,200 - Está bem. - Vamos. 412 00:26:19,960 --> 00:26:21,440 Quatro rakias, por favor. 413 00:26:23,760 --> 00:26:25,320 Às raparigas polacas. 414 00:26:26,200 --> 00:26:27,880 - Yiamas! - Yiamas! 415 00:26:31,040 --> 00:26:32,240 Raios, tem senha. 416 00:26:33,480 --> 00:26:34,440 ANIV. DO MARCEL 417 00:26:34,520 --> 00:26:37,040 Há uma pista. Aniv… Eu sei. 418 00:26:38,760 --> 00:26:39,640 Sorrateiro! 419 00:26:39,720 --> 00:26:40,920 - Bingo. - Muito bem! 420 00:26:43,840 --> 00:26:47,440 Este tipo compra mais coisas no Etsy do que a minha tia. 421 00:26:47,520 --> 00:26:49,640 Aqui está uma aplicação de chat. 422 00:26:52,040 --> 00:26:54,720 Que réptil viscoso! 423 00:26:54,800 --> 00:26:56,400 Um canalha. 424 00:26:56,480 --> 00:26:57,400 Apanhei-o. 425 00:26:57,480 --> 00:26:59,760 "Vemo-nos amanhã na adega…" 426 00:27:00,440 --> 00:27:01,680 - Céus! - Vamos! 427 00:27:04,480 --> 00:27:06,840 - O armário. - De que estás a falar? 428 00:27:10,280 --> 00:27:12,840 Não, não estou. Não te estou a evitar. 429 00:27:13,520 --> 00:27:16,480 Mas pedi-te para não ligares para este número. 430 00:27:16,560 --> 00:27:18,120 O que não entendes? 431 00:27:18,720 --> 00:27:19,720 Acabou. 432 00:27:20,440 --> 00:27:21,800 Tens de aceitar. 433 00:27:23,120 --> 00:27:26,360 Ouve. Claro que te amarei para sempre. 434 00:27:27,640 --> 00:27:29,360 Mas as regras mudaram. 435 00:27:31,480 --> 00:27:32,880 Estás a ameaçar-me? 436 00:27:34,080 --> 00:27:36,640 Pensei mesmo que eras melhor do que isso. 437 00:27:38,360 --> 00:27:39,960 Tenho de desligar. Adeus. 438 00:27:41,520 --> 00:27:43,400 Marcel, querido. Olá. 439 00:27:44,000 --> 00:27:45,880 Sim. Está tudo bem. 440 00:27:45,960 --> 00:27:47,920 Estou a ter um dia muito ocupado. 441 00:27:50,240 --> 00:27:51,880 Seu tarado. 442 00:27:52,720 --> 00:27:54,880 Sim? É isso que queres? 443 00:27:55,840 --> 00:27:57,240 O que mais? 444 00:28:00,000 --> 00:28:01,440 Fala-me disso. 445 00:28:08,440 --> 00:28:10,960 E sou vegano desde então. 446 00:28:11,840 --> 00:28:13,360 Adoro animais. 447 00:28:16,080 --> 00:28:17,640 Como peixe, certo? 448 00:28:18,280 --> 00:28:19,840 Às vezes, frango. 449 00:28:20,800 --> 00:28:23,680 Bife, de vez em quando. Mas só pela proteína. 450 00:28:23,760 --> 00:28:26,760 - Mas sou completamente vegano. - Muito nobre. 451 00:28:26,840 --> 00:28:30,960 A tua mão diz que és uma rapariga muito vivaça. 452 00:28:31,040 --> 00:28:31,960 Diz? 453 00:28:32,480 --> 00:28:34,360 Mas tipo, sei lá, perdida? 454 00:28:34,880 --> 00:28:35,920 Vais beber isto? 455 00:28:36,440 --> 00:28:37,680 - Toma. - Fantástico. 456 00:28:38,200 --> 00:28:39,280 Um minuto. 457 00:28:43,440 --> 00:28:44,960 Dá-nos um momento. 458 00:28:45,040 --> 00:28:48,160 Ele estava a ler-me a sina. 459 00:28:49,000 --> 00:28:51,400 Ola, podemos livrar-nos deles, 460 00:28:51,480 --> 00:28:55,080 sentar-nos algures e conversar? 461 00:28:55,160 --> 00:28:58,160 Viemos dançar e estás assim. Não gostas do teu? 462 00:28:58,240 --> 00:29:00,360 Arranjamos-te outro. 463 00:29:00,440 --> 00:29:04,360 Ola, eles são idiotas. Aquele diz que frango não é carne. 464 00:29:04,880 --> 00:29:07,480 Não sejas picuinhas. Não são maus. 465 00:29:07,560 --> 00:29:08,480 Vê isto! 466 00:29:10,200 --> 00:29:12,760 Sei que gostas quando domino, mas… 467 00:29:13,320 --> 00:29:15,520 … trocamos esta noite? 468 00:29:15,600 --> 00:29:18,040 Se quiseres, até podes chamar-me Tomek. 469 00:29:21,320 --> 00:29:22,360 Estou a brincar. 470 00:29:23,960 --> 00:29:25,520 Está bem, garanhão. 471 00:29:25,600 --> 00:29:28,280 Agora preciso mesmo de um duche frio. 472 00:29:28,360 --> 00:29:29,920 Vemo-nos ao jantar. 473 00:29:30,520 --> 00:29:32,320 E depois, teremos… 474 00:29:33,160 --> 00:29:34,400 … sobremesa especial. 475 00:29:35,080 --> 00:29:37,760 - Adeus. - O que é que o Marcel vê nele? 476 00:29:51,720 --> 00:29:53,920 Meu, espera. 477 00:29:54,000 --> 00:29:57,400 Temos de ver se tem a aplicação Planeta dos Solteiros. 478 00:30:00,960 --> 00:30:03,000 Não tem. Terá dois telemóveis? 479 00:30:03,080 --> 00:30:04,400 Espera, deixa-me ver. 480 00:30:04,480 --> 00:30:06,440 As chamadas recentes? Aqui. 481 00:30:08,760 --> 00:30:10,280 MANDA MENSAGEM PARA… 482 00:30:10,360 --> 00:30:12,920 - É o meu número. - Sim. É um truque antigo. 483 00:30:13,000 --> 00:30:16,240 Acha que é para o Miguel, mas a mensagem vai para nós. 484 00:30:16,320 --> 00:30:17,440 - Sim. - Espera. 485 00:30:20,400 --> 00:30:23,120 Vamos descobrir quem é o homem misterioso. 486 00:30:24,880 --> 00:30:25,720 NO SPA ÀS 22 487 00:30:25,800 --> 00:30:27,400 - No spa. - Às 22 horas. 488 00:30:27,480 --> 00:30:29,640 Sem roupa e sem armas escondidas. 489 00:30:30,160 --> 00:30:31,720 - Vamos. - Está bem. 490 00:30:32,560 --> 00:30:35,560 Não apaguei a última mensagem. Apaga-a. 491 00:30:38,480 --> 00:30:39,480 Espera. 492 00:30:49,480 --> 00:30:52,160 Se quiseres, faço-te um plano de dieta. 493 00:30:52,240 --> 00:30:53,840 - Posso fazer isso. - Ótimo. 494 00:30:53,920 --> 00:30:54,760 Faço um… 495 00:30:57,800 --> 00:30:59,960 Está bem. Talvez mais tarde. 496 00:31:01,080 --> 00:31:02,320 Continua a dançar. 497 00:31:03,040 --> 00:31:04,320 Está bem. 498 00:31:04,400 --> 00:31:06,680 - Volto já. - Andrew! 499 00:31:11,280 --> 00:31:12,280 Maria! 500 00:31:13,080 --> 00:31:14,160 Espera. 501 00:31:14,240 --> 00:31:15,400 Lembras-te de mim? 502 00:31:15,480 --> 00:31:16,760 - Claro. - Ania. 503 00:31:18,680 --> 00:31:21,400 Parece que a festa está mesmo a começar. 504 00:31:22,360 --> 00:31:23,200 Típico da Ola. 505 00:31:23,840 --> 00:31:28,040 Começa inocente e, quando dás por ela, abrem-se os portões do inferno. 506 00:31:30,560 --> 00:31:31,560 Ania? 507 00:31:35,320 --> 00:31:36,480 Ania! 508 00:31:40,960 --> 00:31:44,040 Não percebes? O ex do Miguel está na ilha. 509 00:31:44,120 --> 00:31:46,080 Vamos provar que é um traidor. 510 00:31:46,160 --> 00:31:49,560 Como sabes que é um ex? O vigarista não agiu sozinho. 511 00:31:49,640 --> 00:31:52,600 Precisou de cúmplices para enganar tanta gente. 512 00:31:53,120 --> 00:31:55,080 Pode ser as duas coisas. 513 00:31:55,880 --> 00:31:57,920 Não forces tanto o cérebro. 514 00:31:58,000 --> 00:31:59,000 Dá-me isto. 515 00:32:01,000 --> 00:32:03,800 O que fizeste? Gastaste a bateria toda. 516 00:32:03,880 --> 00:32:06,240 A ideia de usar o meu telemóvel foi tua. 517 00:32:06,320 --> 00:32:09,280 Cala-te. Eu arranjo uma solução. Segue-me. 518 00:32:11,960 --> 00:32:12,840 Ania! 519 00:32:14,640 --> 00:32:15,880 Estás a divertir-te? 520 00:32:15,960 --> 00:32:17,760 Ola, o que te aconteceu? 521 00:32:17,840 --> 00:32:21,040 Saberias se não voltasses a abandonar-me. 522 00:32:21,120 --> 00:32:25,560 Não te abandonei. Estou só a conversar. Conheces a Maria? 523 00:32:25,640 --> 00:32:27,800 - Falou-me muito de ti. - Sabes que mais? 524 00:32:27,880 --> 00:32:29,680 Esta era a nossa noite. 525 00:32:30,480 --> 00:32:32,360 Como nos velhos tempos. 526 00:32:33,560 --> 00:32:37,640 Não ligaste nem mandaste mensagem durante seis meses! 527 00:32:37,720 --> 00:32:42,160 Isso é ser a minha melhor amiga? 528 00:32:42,240 --> 00:32:45,440 - Meio ano? Ela tem razão. - De que lado estás? 529 00:32:46,080 --> 00:32:49,240 - Não te metas! - Meninas, não se zanguem. 530 00:32:49,320 --> 00:32:51,680 Vamos dar um longo passeio romântico… 531 00:32:51,760 --> 00:32:54,160 - Fora daqui. Agora! - Isso mesmo. 532 00:32:54,760 --> 00:32:57,720 Tenho-te aproximado das pessoas a vida toda! 533 00:32:57,800 --> 00:33:03,880 Arrastei-te para festas para não teres de estar sozinha! 534 00:33:11,800 --> 00:33:14,880 - Queres diversão? - Sim, por favor! 535 00:33:14,960 --> 00:33:16,520 Então, vamos divertir-nos. 536 00:33:16,600 --> 00:33:18,320 Talvez se me embebedar… 537 00:33:20,360 --> 00:33:21,680 … seja mais como tu. 538 00:33:22,480 --> 00:33:23,320 Sabes, 539 00:33:23,960 --> 00:33:25,560 gostava de ser… 540 00:33:28,000 --> 00:33:29,000 … mais como tu. 541 00:33:31,280 --> 00:33:32,960 Talvez me tornasse mãe. 542 00:33:34,920 --> 00:33:38,160 Sendo eu mesma, não tenho hipóteses. 543 00:33:39,480 --> 00:33:40,800 Mas… 544 00:33:48,000 --> 00:33:49,000 - Céus! - Não! 545 00:33:58,560 --> 00:33:59,560 Paraíso! 546 00:34:01,800 --> 00:34:02,800 Concentremo-nos. 547 00:34:04,920 --> 00:34:05,920 Certo. 548 00:34:07,280 --> 00:34:08,880 Qual é o plano, Sherlock? 549 00:34:09,880 --> 00:34:13,960 Primeiro, verificamos quem tem telemóvel. 550 00:34:14,040 --> 00:34:15,040 Está bem. 551 00:34:16,600 --> 00:34:17,480 Cuidado. 552 00:34:22,360 --> 00:34:23,440 Vamos separar-nos. 553 00:34:36,880 --> 00:34:40,400 Onde estás? Estou à espera há 15 minutos. Liga-me. 554 00:34:41,120 --> 00:34:44,600 Não é profissional. Estou à espera na sala de massagens. 555 00:34:44,680 --> 00:34:46,960 Tomek! 556 00:35:00,200 --> 00:35:01,200 Tomek? 557 00:35:02,120 --> 00:35:03,160 Aleksander? 558 00:35:08,320 --> 00:35:09,440 Estás atrasado. 559 00:35:12,440 --> 00:35:14,160 Sabes quem me enviou, certo? 560 00:35:16,520 --> 00:35:17,600 O meu nome é… 561 00:35:19,000 --> 00:35:20,000 … Bernardo. 562 00:35:20,560 --> 00:35:23,160 Houve um engano. Não fazes o meu género. 563 00:35:23,240 --> 00:35:24,880 Tu também não. 564 00:35:27,560 --> 00:35:29,680 Mas sabes porque estamos aqui? 565 00:35:32,720 --> 00:35:34,080 Um profissional. 566 00:35:36,760 --> 00:35:37,920 Gosto disso. 567 00:35:41,160 --> 00:35:43,800 E se, antes de irmos ao que interessa, 568 00:35:44,680 --> 00:35:46,320 nos conhecêssemos? 569 00:35:47,760 --> 00:35:49,080 Com prazer. 570 00:35:54,120 --> 00:35:55,880 Começa pelos meus ombros. 571 00:36:06,000 --> 00:36:08,480 O Marcel surpreendeu-me no início. 572 00:36:09,200 --> 00:36:10,960 Mas faz sentido. 573 00:36:11,040 --> 00:36:13,640 O teu programa contrata a estância dele. 574 00:36:14,320 --> 00:36:16,600 Ele é pago e tem publicidade gratuita. 575 00:36:16,680 --> 00:36:21,400 Tu obténs o local e o melhor realizador do ramo. 576 00:36:21,480 --> 00:36:23,520 - E todos ficam satisfeitos. - Sim. 577 00:36:26,040 --> 00:36:29,320 Diz-me. O que ganha o Miguel com isto? 578 00:36:29,920 --> 00:36:31,240 Não sabes? 579 00:36:31,320 --> 00:36:32,320 Não. 580 00:36:35,560 --> 00:36:37,480 Há quanto tempo dura isto? 581 00:36:39,840 --> 00:36:42,760 Não é a primeira vez, se te referes a isso. 582 00:36:45,320 --> 00:36:47,120 - Houve outros? - Muitos. 583 00:36:47,640 --> 00:36:48,640 Onde? 584 00:36:49,400 --> 00:36:52,680 O habitual. Banguecoque, Egito. 585 00:36:53,520 --> 00:36:54,520 Szczecin. 586 00:36:56,080 --> 00:36:58,200 O Marcel só tinha duas condições. 587 00:36:58,280 --> 00:37:00,240 Primeira, tu apresentares. 588 00:37:01,520 --> 00:37:05,800 Segunda, ele e o Miguel serem sócios em pé de igualdade. 589 00:37:07,480 --> 00:37:08,320 O quê? 590 00:37:08,400 --> 00:37:10,320 Tentei dissuadi-lo. 591 00:37:10,400 --> 00:37:13,200 Não se mistura negócios com prazer. 592 00:37:14,280 --> 00:37:16,280 Como sabes, aprendi isso. 593 00:37:17,280 --> 00:37:18,880 Ainda custa, não é? 594 00:37:20,720 --> 00:37:22,480 Não. Não guardo rancor. 595 00:37:23,840 --> 00:37:25,080 Eu e a Ania… 596 00:37:26,440 --> 00:37:28,840 Não resultaria. Agora sei. 597 00:37:29,960 --> 00:37:32,640 Pobres homens. O que te fizeram? 598 00:37:33,960 --> 00:37:35,680 Queres pormenores? 599 00:37:35,760 --> 00:37:38,040 Quero saber tudo. 600 00:37:38,120 --> 00:37:44,040 Todos os locais, nomes, esquemas e o total. 601 00:37:44,880 --> 00:37:47,120 Isso pode demorar. 602 00:37:49,720 --> 00:37:51,160 Não faz mal. 603 00:37:52,200 --> 00:37:53,960 Temos tempo. 604 00:37:58,480 --> 00:38:04,320 NÚMERO DESCONHECIDO 605 00:38:10,360 --> 00:38:11,360 O que se passa? 606 00:38:12,160 --> 00:38:13,880 Não tocaste em nada. 607 00:38:17,920 --> 00:38:21,440 Tenho andado a pensar se… 608 00:38:22,920 --> 00:38:24,760 … o programa não é demasiado. 609 00:38:27,120 --> 00:38:30,160 Devíamos desistir disto e ir embora. 610 00:38:31,800 --> 00:38:35,680 É tarde para isso. A hipoteca não se paga sozinha. 611 00:38:35,760 --> 00:38:38,640 Eu sei, Marcel. Só não quero ver-te abatido. 612 00:38:39,200 --> 00:38:41,120 Não quero que fiques desiludido. 613 00:38:43,600 --> 00:38:47,960 Lembras-te do primeiro sítio que… visitámos aqui? 614 00:38:48,560 --> 00:38:49,480 O monte Juktas. 615 00:38:50,240 --> 00:38:52,480 O destino dos casais apaixonados. 616 00:38:53,600 --> 00:38:55,720 Os infelizes saltam do penhasco 617 00:38:56,760 --> 00:39:00,120 e os casais felizes juram amor até que a morte os separe. 618 00:39:02,760 --> 00:39:03,960 Eis a minha estrela. 619 00:39:04,040 --> 00:39:06,560 Aleks, onde te escondeste? 620 00:39:06,640 --> 00:39:07,480 Pronto? 621 00:39:07,560 --> 00:39:08,560 Sempre. 622 00:39:09,320 --> 00:39:10,400 Tomek, a Danuta. 623 00:39:11,400 --> 00:39:12,440 Eu conheço-te. 624 00:39:12,520 --> 00:39:14,760 Não és o tipo do Dedykacja.pl? 625 00:39:15,560 --> 00:39:17,760 O Tomek era uma estrela de televisão. 626 00:39:19,000 --> 00:39:22,600 - Antes de inventarem a Internet? - Sim. No tempo de Chaplin. 627 00:39:23,360 --> 00:39:25,160 Trabalhaste com ele? 628 00:39:28,920 --> 00:39:29,960 Certo. 629 00:39:31,200 --> 00:39:33,360 O dever chama. Vamos. 630 00:39:35,760 --> 00:39:36,960 Cumprimentos à Ania. 631 00:39:41,520 --> 00:39:44,400 Quando te vi atrás do corrimão, eu… 632 00:39:45,720 --> 00:39:48,440 Pensei que ia ter um ataque cardíaco. 633 00:39:50,640 --> 00:39:53,000 Bastou um olhar. 634 00:39:54,040 --> 00:39:55,840 Um olhar para a ilha. 635 00:39:58,200 --> 00:40:00,560 É o sítio com que sempre sonhei. 636 00:40:01,960 --> 00:40:04,280 E a pessoa com quem posso partilhá-lo. 637 00:40:05,240 --> 00:40:07,280 Nunca disse que seria fácil. 638 00:40:08,720 --> 00:40:11,640 Mas sei que, no fim, valerá a pena. 639 00:40:17,760 --> 00:40:20,600 Os nossos corpos suados contorciam-se em êxtase 640 00:40:21,240 --> 00:40:23,160 e o Salazar inclinou-se para mim 641 00:40:23,240 --> 00:40:28,200 e sussurrou com o seu encantador sotaque marroquino: 642 00:40:28,920 --> 00:40:31,760 "Esta é a pequena morte, querida." 643 00:40:35,320 --> 00:40:37,760 Nunca tinha tido um orgasmo assim. 644 00:40:44,120 --> 00:40:48,720 Bernardo! Isto foi fantástico. Uma confissão e uma massagem. 645 00:40:48,800 --> 00:40:51,160 Vou recomendar-te às minhas amigas. 646 00:40:51,240 --> 00:40:53,600 É melhor não. Hoje é o meu último dia. 647 00:40:54,240 --> 00:40:55,240 Que pena. 648 00:40:55,320 --> 00:40:57,880 Estou aqui. Uma massagem para Mna. Magda? 649 00:41:01,360 --> 00:41:03,080 Obrigada, estou bem. 650 00:41:07,360 --> 00:41:08,840 Bernardo? 651 00:41:13,200 --> 00:41:14,200 Bogdan. 652 00:41:17,040 --> 00:41:18,040 Desculpa. 653 00:41:20,640 --> 00:41:22,040 Uma pergunta. 654 00:41:23,120 --> 00:41:27,400 Porque é que uma mulher maravilhosa como tu pagaria por sexo? 655 00:41:28,840 --> 00:41:31,960 O sexo é fácil, o amor é difícil. 656 00:41:33,640 --> 00:41:35,960 Um jovem atraente aparece do nada. 657 00:41:36,040 --> 00:41:38,480 Fala contigo, adora-te, admira-te. 658 00:41:39,080 --> 00:41:40,920 Procura a tua companhia. 659 00:41:41,560 --> 00:41:43,400 Sentes-te atraente de novo. 660 00:41:44,240 --> 00:41:46,520 O Vigarista do Planeta sabia isso. 661 00:41:47,880 --> 00:41:51,200 - Conheces o Vigarista do Planeta? - Claro que sim. 662 00:41:51,280 --> 00:41:55,240 Todas as minhas amigas viram e deixa-me que te diga, é a nossa… 663 00:41:56,160 --> 00:41:57,560 … fantasia conjunta. 664 00:41:57,640 --> 00:42:01,200 Mas elas perderam as fortunas. Ele roubou-lhes tudo. 665 00:42:01,280 --> 00:42:02,880 Vá lá! 666 00:42:02,960 --> 00:42:05,200 Exageraram para dramatizar. 667 00:42:06,000 --> 00:42:10,520 Metade das minhas amigas gastava mais numa noite no casino. 668 00:42:11,560 --> 00:42:13,520 Tenho outra curiosidade. 669 00:42:15,120 --> 00:42:16,960 Ele não dormiu com nenhuma. 670 00:42:20,000 --> 00:42:21,080 Um romântico? 671 00:42:21,880 --> 00:42:24,040 Emocionalmente indisponível? 672 00:42:24,800 --> 00:42:25,800 Perfeição? 673 00:42:29,880 --> 00:42:30,880 Céus! 674 00:42:31,640 --> 00:42:34,520 Como é que eu não pensei nisso? 675 00:42:34,600 --> 00:42:37,120 - Ele é gay. - Chega de disparates. 676 00:42:37,200 --> 00:42:38,360 Ouve lá. 677 00:42:38,440 --> 00:42:42,840 O Vigarista do Planeta enganou mulheres em Malta. 678 00:42:42,920 --> 00:42:43,760 Ele é gay. 679 00:42:43,840 --> 00:42:46,040 O Miguel e o Marcel conheceram-se em Malta. 680 00:42:46,120 --> 00:42:49,240 O cúmplice devia estar no spa. O Aleksander estava lá. 681 00:42:49,320 --> 00:42:52,760 O quê? Achas que o Aleksander é cúmplice do Miguel? 682 00:42:52,840 --> 00:42:58,400 Quem, além do Miguel e do Marcel, ganha mais com este programa? 683 00:42:58,480 --> 00:43:00,560 - Certo. O Aleksander. - Não. 684 00:43:01,160 --> 00:43:02,040 Tu. 685 00:43:02,120 --> 00:43:05,240 O Aleksander pode produzir 300 programas destes 686 00:43:05,320 --> 00:43:07,800 com apresentadores mais novos e melhores. 687 00:43:07,880 --> 00:43:09,800 Mas ele quer-te a ti. 688 00:43:11,840 --> 00:43:16,240 Queres que acredite que um dos homens mais ricos da Europa 689 00:43:16,320 --> 00:43:20,160 contratou o Miguel para seduzir o Marcel para se vingar de mim 690 00:43:20,240 --> 00:43:22,440 por lhe ter roubado a namorada? 691 00:43:22,520 --> 00:43:26,920 Essa teoria é ainda melhor do que a minha. 692 00:43:28,920 --> 00:43:29,960 Meu. 693 00:43:43,160 --> 00:43:44,760 - O que estás a fazer? - Cala-te! 694 00:43:46,200 --> 00:43:47,640 Bogdan, o que se passa? 695 00:43:49,120 --> 00:43:52,600 Estão a ouvir-nos, percebes? Há câmaras por todo o lado. 696 00:43:54,960 --> 00:43:56,840 Sabias que o Aleksander 697 00:43:56,920 --> 00:44:01,520 tem andado a comprar terrenos do Peloponeso ao Canal de Suez? 698 00:44:02,040 --> 00:44:04,360 E que comprou uma empresa chamada OVM? 699 00:44:04,440 --> 00:44:06,000 Sim, vão produzir isto. 700 00:44:06,080 --> 00:44:09,200 Já pensaste porque é que o clima na Polónia é tão mau? 701 00:44:10,240 --> 00:44:12,000 - Porque é a Polónia? - Não. 702 00:44:12,600 --> 00:44:16,480 Porque também são donos do Canal da Meteorologia. 703 00:44:20,240 --> 00:44:21,240 Bogdan. 704 00:44:23,000 --> 00:44:25,480 Acreditas que controlam o clima? 705 00:44:26,640 --> 00:44:28,560 Que o Miguel é o Vigarista do Planeta 706 00:44:29,440 --> 00:44:31,040 e o Aleksander é o chefe? 707 00:44:32,480 --> 00:44:33,480 Estou preocupado. 708 00:44:34,240 --> 00:44:39,120 Preocupa-me que estejas a ter um colapso mental grave, Bogdan. 709 00:44:39,640 --> 00:44:43,640 Por respeito a ti, deixa-me só dizer que não consigo lidar com isto. 710 00:44:46,560 --> 00:44:47,400 Lamento. 711 00:45:03,960 --> 00:45:06,360 AGORA ESTÁS TRAMADO 712 00:45:10,080 --> 00:45:11,600 Então, explica isto. 713 00:45:13,280 --> 00:45:17,560 Aqui! Porque lhe dá dinheiro? 714 00:45:19,440 --> 00:45:23,600 Nem se vê quem é. Não sei. Talvez seja um canalizador. 715 00:45:23,680 --> 00:45:26,920 - Temos tido problemas. - É uma prova clara. 716 00:45:27,000 --> 00:45:29,160 Que prova? Não se vê nada! 717 00:45:29,960 --> 00:45:30,960 O que te deu? 718 00:45:31,040 --> 00:45:34,560 Estou preocupado contigo! Não quero que acabes em apuros. 719 00:45:34,640 --> 00:45:35,520 Como sempre. 720 00:45:36,320 --> 00:45:38,880 Estás preocupado comigo ou contigo? 721 00:45:42,040 --> 00:45:42,960 Tomek. 722 00:45:43,760 --> 00:45:46,080 Não me faças escolher entre vocês. 723 00:45:47,560 --> 00:45:49,880 Ainda bem que já falam uma com a outra. 724 00:45:49,960 --> 00:45:54,080 Não tínhamos escolha. Carregámos-te dois quilómetros até ao teu quarto. 725 00:45:55,680 --> 00:45:56,520 Desculpa. 726 00:45:57,120 --> 00:45:59,720 Tudo bem. As amigas são para isso. 727 00:46:00,320 --> 00:46:02,960 E os pormenores suculentos sobre o Bogdan. 728 00:46:03,040 --> 00:46:04,000 Valeu a pena. 729 00:46:04,080 --> 00:46:05,600 Aborrecido. 730 00:46:06,800 --> 00:46:10,360 Ainda não sabemos nada sobre ti. Uma beldade aqui sozinha? 731 00:46:12,000 --> 00:46:13,920 Procuro uma nova aventura. 732 00:46:14,520 --> 00:46:15,640 Há requisitos? 733 00:46:16,680 --> 00:46:17,880 De momento, não sei… 734 00:46:18,680 --> 00:46:20,680 Quero algo bom e simples. 735 00:46:21,760 --> 00:46:22,640 Tipo? 736 00:46:23,280 --> 00:46:26,240 Alguém rico. Sem compromissos. 737 00:46:26,320 --> 00:46:30,040 Ou, pelo menos, alguém que… não viva com a mãe. 738 00:46:30,120 --> 00:46:33,560 - E com mais de dois neurónios. - Temos de clonar o Bogdan. 739 00:46:34,920 --> 00:46:37,400 Vamos mostrar-vos a técnica Garra de Águia. 740 00:46:38,200 --> 00:46:40,800 Assim. Nos olhos. 741 00:46:41,400 --> 00:46:44,360 Passamos ao próximo elemento, o derrubar. 742 00:46:44,440 --> 00:46:46,440 Entramos com a anca, aqui. 743 00:46:47,160 --> 00:46:48,160 A Garra de Águia? 744 00:46:49,440 --> 00:46:52,880 É judo normal. Não resulta na vida real. 745 00:46:53,400 --> 00:46:54,560 Aquilo correu mal. 746 00:46:55,080 --> 00:46:57,800 Ele não quis ouvir. Sou o pior amigo do mundo. 747 00:46:57,880 --> 00:46:58,720 Impossível. 748 00:46:58,800 --> 00:47:00,880 O Miguel tem um encontro na adega. 749 00:47:00,960 --> 00:47:03,200 - Vamos apanhá-lo lá. - Boa sorte. 750 00:47:03,920 --> 00:47:05,600 - Não vens? - Claro que não. 751 00:47:05,680 --> 00:47:07,240 Depois de ontem? Não, obrigado. 752 00:47:07,320 --> 00:47:08,920 Porquê? Disse algo errado? 753 00:47:09,000 --> 00:47:11,880 Mostraste o que pensas de mim. 754 00:47:11,960 --> 00:47:12,960 Ouve. 755 00:47:15,120 --> 00:47:18,120 - Deixei-me levar. - Eu também tenho sentimentos. 756 00:47:18,200 --> 00:47:20,120 Peço desculpa de joelhos? 757 00:47:20,200 --> 00:47:22,720 Andei nu por causa das tuas ideias parvas. 758 00:47:22,800 --> 00:47:26,800 E o que me obrigaste a fazer no quarto do Miguel? Há quem seja preso. 759 00:47:26,880 --> 00:47:29,880 Olá! Quem deixou quem entrar? Foste tu, certo? 760 00:47:29,960 --> 00:47:32,240 Sim, mas era para ser rápido. 761 00:47:32,320 --> 00:47:35,200 - Como sempre, descambou. - Agora tens vergonha? 762 00:47:35,280 --> 00:47:39,480 Vi como estavas entusiasmado por poderes fazer algo diferente. 763 00:47:45,880 --> 00:47:47,560 Ouve. Desculpa, está bem? 764 00:47:49,200 --> 00:47:50,280 Desculpa. 765 00:47:50,960 --> 00:47:52,880 Percebi que estavas a tentar. 766 00:47:52,960 --> 00:47:55,200 - Agradeço, está bem? - Eu perdoo-te. 767 00:47:55,800 --> 00:47:56,720 Eu perdoo-te. 768 00:47:57,240 --> 00:48:00,320 Mas quero que saibas que é importante para mim. 769 00:48:01,360 --> 00:48:02,400 Certo. Bate aqui. 770 00:48:03,160 --> 00:48:04,600 Desculpem interromper, 771 00:48:04,680 --> 00:48:07,640 mas é maravilhoso ver um casal entender-se assim. 772 00:48:07,720 --> 00:48:09,600 São muito fofos. 773 00:48:14,080 --> 00:48:15,880 - Podemos ir? - Sim. 774 00:48:23,120 --> 00:48:24,120 Obrigada. 775 00:48:25,800 --> 00:48:26,800 Noite complicada? 776 00:48:31,920 --> 00:48:33,680 Soube que estavas na ilha. 777 00:48:34,880 --> 00:48:36,760 Temi que me evitasses. 778 00:48:37,480 --> 00:48:38,560 A ti? Nunca. 779 00:48:41,120 --> 00:48:43,400 Inacreditável. Namoras mesmo só… 780 00:48:45,200 --> 00:48:46,480 … através de uma aplicação? 781 00:48:46,560 --> 00:48:47,480 Sim. 782 00:48:48,000 --> 00:48:50,240 É uma pesquisa de mercado constante. 783 00:48:50,960 --> 00:48:52,360 Não é muito romântico. 784 00:48:53,320 --> 00:48:55,160 Porque tem de ser romântico? 785 00:48:55,680 --> 00:48:58,880 Sabes quantos encontros às cegas terríveis tive? 786 00:48:58,960 --> 00:49:03,720 Com uma aplicação, é tudo muito claro. 787 00:49:03,800 --> 00:49:06,440 - As relações são simples e honestas. - Transacionais. 788 00:49:06,520 --> 00:49:08,240 É isso que as torna honestas. 789 00:49:09,640 --> 00:49:13,080 O que aconteceu ao tipo que acreditava no amor verdadeiro? 790 00:49:13,800 --> 00:49:16,280 Que queria ajudar a encontrar almas gémeas. 791 00:49:17,160 --> 00:49:19,440 - Ambos sabemos a resposta. - Não. 792 00:49:19,960 --> 00:49:22,400 Ambos sabemos que não era a pessoa certa para ti. 793 00:49:23,760 --> 00:49:24,760 Está bem. 794 00:49:26,160 --> 00:49:31,000 Digamos que naquela altura eu era um tipo ingénuo com grandes planos, 795 00:49:32,840 --> 00:49:35,200 que não sabia como o mundo funciona. 796 00:49:36,040 --> 00:49:37,080 Mas agora sei. 797 00:49:42,560 --> 00:49:44,960 Tenho de dizer que tenho saudades 798 00:49:45,640 --> 00:49:47,480 do teu otimismo inabalável. 799 00:49:49,160 --> 00:49:51,200 - Eu também. - Como assim? 800 00:49:52,600 --> 00:49:53,640 Esquece. 801 00:49:54,840 --> 00:49:55,840 Sabes que mais? 802 00:49:56,920 --> 00:49:59,320 Não pares de procurar o amor verdadeiro. 803 00:50:00,440 --> 00:50:02,400 Eu sei, os tempos mudaram. 804 00:50:04,000 --> 00:50:06,120 Mas mudaste menos do que pensas. 805 00:50:29,080 --> 00:50:30,760 Desculpa incomodar, 806 00:50:31,640 --> 00:50:35,360 mas acabei de receber as tuas notas sobre o formato do programa. 807 00:50:35,440 --> 00:50:36,360 E? 808 00:50:37,720 --> 00:50:41,760 Sei que sexo e infidelidade estão em alta. 809 00:50:42,760 --> 00:50:45,080 Mas podemos mudar esta tendência. 810 00:50:45,160 --> 00:50:46,920 Não vamos ser inferiores. 811 00:50:47,000 --> 00:50:48,680 Marcel, são polacos. 812 00:50:48,760 --> 00:50:51,840 Os polacos adoram ver coisas que os fazem sentir mal. 813 00:50:51,920 --> 00:50:53,440 Tenho dados sobre isto. 814 00:50:53,520 --> 00:50:54,920 Viste o trailer? 815 00:50:55,440 --> 00:50:57,080 - Trailer? - Sim. 816 00:50:58,560 --> 00:51:00,240 IA é poder. 817 00:51:03,800 --> 00:51:05,280 20 SOLTEIROS UMA ILHA 818 00:51:05,360 --> 00:51:07,000 ZERO REGRAS ZERO ROUPAS 819 00:51:11,600 --> 00:51:13,600 AMOR OU TRAIÇÃO? 820 00:51:14,400 --> 00:51:16,920 PLANETA DOS SOLTEIROS: A ILHA 821 00:51:17,000 --> 00:51:17,840 BREVEMENTE 822 00:51:17,920 --> 00:51:21,360 - Porque são tão ousados hoje em dia? - Espera. Mostra-me. 823 00:51:22,000 --> 00:51:23,160 PERFIL-69 ACEITAR? 824 00:51:23,240 --> 00:51:24,720 Este parece porreiro. 825 00:51:25,800 --> 00:51:27,800 - Ola! - Ela tem de praticar. 826 00:51:27,880 --> 00:51:29,200 Com um tipo qualquer? 827 00:51:29,280 --> 00:51:31,720 Meninas, eu sei usar isto. 828 00:51:32,760 --> 00:51:34,320 Ele é rápido. 829 00:51:34,400 --> 00:51:35,560 Sacana sorrateiro. 830 00:51:36,640 --> 00:51:40,200 Isto é uma saudação? Os tempos mudaram mesmo. 831 00:51:40,760 --> 00:51:43,600 - Não devia ser assim. - Precisa de tratamento. 832 00:51:44,120 --> 00:51:46,240 Diz-lhe para ir ao médico. 833 00:51:48,320 --> 00:51:49,240 Passo. 834 00:51:49,760 --> 00:51:54,640 O Planeta dos Solteiros original foi um êxito por se basear no amor. 835 00:51:56,080 --> 00:51:59,520 Na esperança de o encontrar e na fé de que pode ser eterno. 836 00:52:01,920 --> 00:52:03,080 Talvez no passado. 837 00:52:03,880 --> 00:52:04,920 Antes dos algoritmos. 838 00:52:09,200 --> 00:52:12,760 Coitada, parece perdida. 839 00:52:13,720 --> 00:52:15,520 Precisa que a orientem. 840 00:52:17,200 --> 00:52:19,040 JUNTOS NUM SÓ PLANETA 841 00:52:24,280 --> 00:52:26,120 ALEKSANDER ACEITOU O CONVITE 842 00:52:26,200 --> 00:52:28,040 Meu Deus! Meninas, conseguimos! 843 00:52:28,720 --> 00:52:29,880 Ele aceitou? 844 00:52:32,400 --> 00:52:33,640 O que devo responder? 845 00:52:35,080 --> 00:52:39,400 - Tinhas 92 % de compatibilidade com ele. - Quais são os teus interesses? 846 00:52:39,960 --> 00:52:43,120 Chopin, Bergman… Pergunta se leu o último Tokarczuk. 847 00:52:43,200 --> 00:52:47,000 Ania, é para namoriscar, não para escrever uma tese. 848 00:52:47,080 --> 00:52:48,880 Está bem, cá vai. 849 00:52:57,600 --> 00:52:59,800 O que disse ele? Mostra-me. 850 00:53:03,680 --> 00:53:04,880 - Tem piada. - Sim. 851 00:53:06,440 --> 00:53:07,280 Estou? 852 00:53:08,000 --> 00:53:09,440 Diz que também gostas. 853 00:53:10,520 --> 00:53:11,720 Estás ansiosa? 854 00:53:11,800 --> 00:53:13,920 Não, não é a primeira vez. 855 00:53:14,000 --> 00:53:15,000 Ótimo. 856 00:53:21,920 --> 00:53:22,760 Esperamos? 857 00:53:22,840 --> 00:53:25,200 É escusado. A Anka vem aí com o Marcel. 858 00:53:25,280 --> 00:53:26,120 Segue-me. 859 00:53:26,200 --> 00:53:28,560 Seremos o polícia bom e o polícia mau. 860 00:53:28,640 --> 00:53:30,640 - Sempre quis ser o mau… - Cala-te! 861 00:53:30,720 --> 00:53:31,800 Ao meu sinal. 862 00:53:31,880 --> 00:53:32,920 Posso? 863 00:53:33,920 --> 00:53:34,920 Muito bem. 864 00:53:35,560 --> 00:53:36,400 Vamos entrar. 865 00:53:38,720 --> 00:53:39,960 Temos portas. 866 00:53:45,400 --> 00:53:48,720 - Posso desapertar? - Devia ser mais apertado, amor. 867 00:53:49,760 --> 00:53:51,320 É muito apertado para mim. 868 00:53:51,400 --> 00:53:52,760 Não quero rasgá-lo. 869 00:53:54,480 --> 00:53:56,280 Credo, não consigo ouvir isto. 870 00:53:56,840 --> 00:53:57,680 Ouve. 871 00:53:57,760 --> 00:53:59,080 Perfeito. Vamos lá. 872 00:53:59,600 --> 00:54:00,440 Anda. 873 00:54:00,960 --> 00:54:04,120 Muito bem! Estão a divertir-se? 874 00:54:04,920 --> 00:54:06,720 - O que fazem aqui? - Não. 875 00:54:07,920 --> 00:54:09,840 Nós é que fazemos as perguntas. 876 00:54:09,920 --> 00:54:12,760 O Marcel sabe dos teus encontros secretos? 877 00:54:12,840 --> 00:54:15,720 Não sabe e preferia que não soubesse. 878 00:54:19,480 --> 00:54:21,360 Demasiado tarde. 879 00:54:27,280 --> 00:54:28,520 O que se passa aqui? 880 00:54:28,600 --> 00:54:31,520 Marcel, querido, eu explico-te tudo. 881 00:54:31,600 --> 00:54:36,440 Sim. Porque não começas pelo facto de lhe teres pagado para copular? 882 00:54:36,520 --> 00:54:38,040 - Não é verdade. - Não? 883 00:54:38,560 --> 00:54:40,080 É um artista musical. 884 00:54:40,840 --> 00:54:42,560 Estávamos a provar a roupa. 885 00:54:43,080 --> 00:54:45,040 E o serviço pago… 886 00:54:48,720 --> 00:54:51,440 … foram as decorações que ele fez desde ontem. 887 00:55:01,320 --> 00:55:02,560 Que giro! 888 00:55:07,240 --> 00:55:08,240 Miguel. 889 00:55:09,840 --> 00:55:10,960 Ias… 890 00:55:12,360 --> 00:55:13,840 … pedir-me em casamento? 891 00:55:15,280 --> 00:55:16,280 Meritíssimo… 892 00:55:17,560 --> 00:55:18,920 … sou culpado. 893 00:55:21,280 --> 00:55:24,480 Marcel, não acredites nele. Está a mentir. 894 00:55:24,560 --> 00:55:27,480 Marcel, há outro tipo! 895 00:55:31,200 --> 00:55:32,200 O fotógrafo? 896 00:55:33,120 --> 00:55:35,240 Desculpa. Esqueci-me do álbum. 897 00:55:35,320 --> 00:55:37,240 Ainda bem que estás aqui. 898 00:55:37,320 --> 00:55:40,840 A nossa jornada desde o nosso primeiro encontro até agora. 899 00:55:43,440 --> 00:55:44,440 É lindo. 900 00:55:45,960 --> 00:55:47,280 Gostas mesmo? 901 00:55:51,400 --> 00:55:52,720 É divinal! 902 00:55:55,560 --> 00:55:58,040 Mas ele é um vigarista. É um… 903 00:55:59,120 --> 00:56:00,120 Ele é… 904 00:56:00,600 --> 00:56:04,800 É o Vigarista do Planeta dos Solteiros. O Bogdan explica. 905 00:56:04,880 --> 00:56:06,840 - Diz-lhes, Bogdan. - Não. 906 00:56:06,920 --> 00:56:08,000 Ouve, meu… 907 00:56:08,080 --> 00:56:11,600 Cala-te! Marcel. Não vês o que se passa? 908 00:56:11,680 --> 00:56:14,080 Ele planeou tudo desde o início. 909 00:56:14,160 --> 00:56:18,160 Desde o primeiro encontro em Malta. Ele fez-te apaixonar por ele. 910 00:56:18,240 --> 00:56:21,400 Convenceu-te a vender tudo e a comprar isto. 911 00:56:21,480 --> 00:56:24,040 E o casamento? Para que precisa dele? 912 00:56:24,120 --> 00:56:26,840 - Fica com metade dos teus bens! - Tomek. 913 00:56:26,920 --> 00:56:32,080 Chega! Não vou deixar o meu melhor amigo ser enganado! 914 00:56:32,160 --> 00:56:33,400 Chega! 915 00:56:35,000 --> 00:56:36,320 Toda a minha vida 916 00:56:37,440 --> 00:56:40,480 te ajudei a realizares os teus desejos. 917 00:56:41,560 --> 00:56:43,000 Os teus sonhos. 918 00:56:43,920 --> 00:56:45,880 Os meus sempre foram secundários. 919 00:56:46,560 --> 00:56:49,280 Alguma vez me perguntaste o que quero? 920 00:56:55,200 --> 00:56:56,200 Não. 921 00:56:59,000 --> 00:57:02,560 Nunca te recriminei por isso. Nunca me arrependi. 922 00:57:03,720 --> 00:57:04,880 Até agora. 923 00:57:12,800 --> 00:57:13,720 Marcel, espera! 924 00:57:14,960 --> 00:57:15,800 Marcel! 925 00:57:17,160 --> 00:57:18,160 Vergonhoso. 926 00:57:43,400 --> 00:57:45,240 Céus, sou tão idiota. 927 00:57:45,320 --> 00:57:46,400 Não estás sozinho. 928 00:57:48,120 --> 00:57:49,880 Grande parceiro me saíste. 929 00:57:49,960 --> 00:57:52,800 Disseste que me apoiavas, mas ficaste ali parado. 930 00:57:52,880 --> 00:57:53,760 Desculpa. 931 00:57:53,840 --> 00:57:57,760 Não gosto de confrontos. Sou demasiado sensível. 932 00:57:58,280 --> 00:58:02,120 Não importa. É só mais um dos meus muitos fracassos. 933 00:58:02,200 --> 00:58:05,440 Deixa-te disso. És uma celebridade. 934 00:58:05,520 --> 00:58:09,000 - Tens uma vida diferente. - Uma celebridade? Decadente. 935 00:58:09,600 --> 00:58:13,280 Sabes quantas poupanças tenho? Estou quase falido. 936 00:58:13,760 --> 00:58:17,320 Esta é a minha última oportunidade. A única coisa na calha. 937 00:58:17,400 --> 00:58:20,680 - Se não avançar, acabou-se. - Mas tens a Anka. 938 00:58:21,800 --> 00:58:23,320 Sabes como é trabalhoso? 939 00:58:24,480 --> 00:58:27,000 As injeções e os médicos. 940 00:58:27,080 --> 00:58:30,920 E nada. Zero resultados. 941 00:58:31,440 --> 00:58:33,480 Achas que a Ania vai desistir? 942 00:58:35,880 --> 00:58:37,080 Tu é que desististe. 943 00:58:47,640 --> 00:58:48,640 Sabes uma coisa? 944 00:58:49,360 --> 00:58:50,880 Quando o bebé nasce 945 00:58:50,960 --> 00:58:54,800 e vês o primeiro sorriso e o ouves balbuciar, 946 00:58:54,880 --> 00:58:56,560 acontece algo mágico. 947 00:58:56,640 --> 00:58:57,560 Tu mudas. 948 00:58:58,160 --> 00:58:59,000 Percebes? 949 00:58:59,080 --> 00:59:01,280 Tornas-te o super-homem daquele bebé. 950 00:59:01,920 --> 00:59:04,760 E depois começas a acreditar que o és. 951 00:59:07,640 --> 00:59:11,520 O mais importante é deixar de ter expetativas. 952 00:59:12,920 --> 00:59:16,320 Passaria por isto outra vez? 953 00:59:17,280 --> 00:59:18,920 Sim, sem hesitar. 954 00:59:19,880 --> 00:59:20,720 Vale a pena. 955 00:59:31,840 --> 00:59:33,200 Apetece-me comer peixe. 956 00:59:34,160 --> 00:59:35,720 Anda, vamos comer peixe. 957 00:59:41,080 --> 00:59:42,720 Céus, o aspeto dela! 958 00:59:43,360 --> 00:59:44,680 Tão gira. 959 00:59:46,160 --> 00:59:47,520 Até eu a quereria. 960 00:59:51,600 --> 00:59:53,240 Resumindo, 961 00:59:53,320 --> 01:00:00,000 o Swayze nunca venceria o Bruce Lee. Viste O Dragão Ataca? 962 01:00:00,080 --> 01:00:03,520 Viste Profissão: Duro? Ele arranca a laringe a um tipo 963 01:00:03,600 --> 01:00:06,680 e deixa um buraco com as entranhas. 964 01:00:07,640 --> 01:00:10,760 Devia ser laringologista, não um lutador. 965 01:00:10,840 --> 01:00:14,200 Quão forte tem de ser para arrancar assim uma garganta? 966 01:00:14,720 --> 01:00:17,080 O tipo do Planeta dos Solteiros. 967 01:00:17,880 --> 01:00:18,880 Olha. 968 01:00:22,000 --> 01:00:23,760 Eu disse que estavam ligados. 969 01:00:26,400 --> 01:00:27,880 Ele vem para aqui, certo? 970 01:00:33,760 --> 01:00:35,560 Desculpa ter-te feito esperar. 971 01:00:36,360 --> 01:00:38,000 - Olá. - Sim? 972 01:00:39,200 --> 01:00:40,360 Sim, posso. 973 01:00:40,440 --> 01:00:42,920 Que rude, ao telemóvel. 974 01:00:43,000 --> 01:00:43,840 Porquê… 975 01:00:44,360 --> 01:00:46,520 - O que… - É um desastre. 976 01:00:47,120 --> 01:00:48,160 Desculpa. 977 01:00:49,040 --> 01:00:49,920 Trabalho. 978 01:00:51,280 --> 01:00:52,280 Muito bem. 979 01:00:53,320 --> 01:00:54,680 Fala-me de ti. 980 01:00:56,480 --> 01:00:57,920 Tenho uma ideia melhor. 981 01:01:03,760 --> 01:01:06,040 Cada um de nós vai admitir algo. 982 01:01:06,120 --> 01:01:10,480 Algo que nunca diríamos a mais ninguém. 983 01:01:10,560 --> 01:01:13,720 E temos de prometer guardar segredo. 984 01:01:14,480 --> 01:01:16,520 O outro vem aí. Atenção. 985 01:01:22,640 --> 01:01:23,680 Isso é novidade. 986 01:01:26,160 --> 01:01:27,160 Está bem. 987 01:01:27,880 --> 01:01:28,880 Alinho. 988 01:01:29,480 --> 01:01:31,200 As senhoras primeiro. 989 01:01:33,680 --> 01:01:34,680 É o Miguel? 990 01:01:34,760 --> 01:01:37,560 Boa noite. Gostam do local? 991 01:01:38,680 --> 01:01:39,920 Espetacular. 992 01:01:40,520 --> 01:01:43,640 Parece-me familiar. Já nos conhecemos? 993 01:01:43,720 --> 01:01:46,680 Não, sem dúvida que me lembraria. 994 01:01:47,560 --> 01:01:48,400 Maria. 995 01:01:48,920 --> 01:01:49,760 Mano! 996 01:01:50,280 --> 01:01:51,120 Vem cá! 997 01:01:52,280 --> 01:01:55,720 Pedi que preparassem algumas especialidades locais. 998 01:01:55,800 --> 01:01:57,280 Começamos pelas entradas. 999 01:01:57,800 --> 01:02:00,120 - O que ias dizer? - Foi há uns anos. 1000 01:02:00,200 --> 01:02:02,360 Tinha 21 anos… 1001 01:02:02,440 --> 01:02:03,760 E flamouriana. 1002 01:02:04,440 --> 01:02:07,640 Uma sopa requintada com tomates frescos. 1003 01:02:10,320 --> 01:02:11,440 A sério? 1004 01:02:12,240 --> 01:02:14,400 Ele fez de propósito. 1005 01:02:20,200 --> 01:02:22,960 - Onde? Vá lá! - Desculpa. 1006 01:02:26,560 --> 01:02:27,720 Céus… 1007 01:02:28,520 --> 01:02:30,480 Ela está a rir-se porquê? 1008 01:02:31,840 --> 01:02:33,360 Sabes que mais? Espera. 1009 01:02:33,440 --> 01:02:34,840 É que… 1010 01:02:34,920 --> 01:02:37,400 Esta cor não te fica bem. 1011 01:02:42,080 --> 01:02:44,120 Não acredito. 1012 01:02:46,920 --> 01:02:48,680 Queres cozinhar mais? 1013 01:02:52,920 --> 01:02:54,800 Olha o que ele anda a tramar. 1014 01:02:57,120 --> 01:02:58,120 É sabotagem. 1015 01:02:59,640 --> 01:03:01,760 Algo tem de… Não podemos deixar. 1016 01:03:01,840 --> 01:03:04,240 Calma. Está só a temperar a comida. 1017 01:03:05,200 --> 01:03:06,480 A temperar? 1018 01:03:17,880 --> 01:03:19,760 Então, tinhas 21 anos. 1019 01:03:20,880 --> 01:03:23,320 - Sim… - Mais uma vez, peço desculpa. 1020 01:03:23,400 --> 01:03:24,560 Outra vez. 1021 01:03:25,240 --> 01:03:28,760 Está na hora de renderem os sentidos aos deuses gregos. 1022 01:03:29,480 --> 01:03:31,000 Spécialité de la maison. 1023 01:03:31,080 --> 01:03:31,960 A sério? 1024 01:03:35,800 --> 01:03:36,840 Obrigado. 1025 01:03:42,840 --> 01:03:44,320 Tinhas 21 anos. 1026 01:03:45,400 --> 01:03:46,760 Tinha 21 anos. 1027 01:03:47,680 --> 01:03:50,680 Fui a um ginecologista novo pela primeira vez. 1028 01:03:50,760 --> 01:03:54,720 O tipo chamou-me e disse-me para me preparar. 1029 01:03:54,800 --> 01:03:58,600 Tirei a roupa interior e fiquei ali nua. 1030 01:03:58,680 --> 01:03:59,960 Ele virou-se. 1031 01:04:00,640 --> 01:04:01,520 Arregalou os olhos. 1032 01:04:01,600 --> 01:04:03,920 Confuso. Eu não sabia o que se passava. 1033 01:04:05,560 --> 01:04:07,120 Passado algum tempo, diz 1034 01:04:07,200 --> 01:04:10,880 que o consultório de ginecologia é ao fundo do corredor 1035 01:04:10,960 --> 01:04:12,640 e que ele é dentista. 1036 01:04:19,520 --> 01:04:20,720 É verdade? 1037 01:04:22,480 --> 01:04:23,480 Um dentista. 1038 01:04:25,480 --> 01:04:26,600 Céus. 1039 01:04:29,440 --> 01:04:30,720 Está tudo bem? 1040 01:04:33,920 --> 01:04:35,160 Meu Deus. 1041 01:04:36,080 --> 01:04:38,200 - Espera. - Ele está engasgado. 1042 01:04:39,400 --> 01:04:41,840 - Talvez devêssemos ajudar. - Calma. 1043 01:04:41,920 --> 01:04:43,720 Espera. Talvez te deva bater. 1044 01:04:46,280 --> 01:04:47,440 Isto é terrível. 1045 01:04:52,000 --> 01:04:55,120 Santo Deus! Levanta-te. Como é que eu… 1046 01:04:56,000 --> 01:04:57,000 Mais. 1047 01:04:58,160 --> 01:04:59,480 Meu Deus. Espera. 1048 01:05:01,840 --> 01:05:02,760 Meu Deus. 1049 01:05:15,360 --> 01:05:18,760 Aleks? 1050 01:05:44,240 --> 01:05:45,680 Acho que vou comer sopa. 1051 01:05:46,200 --> 01:05:48,440 - Lamento. - Está tudo bem. 1052 01:05:48,520 --> 01:05:50,520 - Não há problema? - Não. Obrigada. 1053 01:05:50,600 --> 01:05:52,280 Lamento muito. 1054 01:05:53,280 --> 01:05:54,280 Estás bem? 1055 01:05:58,400 --> 01:06:01,360 Céus. O meu quarto é aqui. 1056 01:06:04,360 --> 01:06:05,360 Certo. 1057 01:06:10,120 --> 01:06:11,120 Ouve. 1058 01:06:17,200 --> 01:06:19,560 Esta noite foi surpreendente. 1059 01:06:22,560 --> 01:06:24,280 É pena que esteja a acabar. 1060 01:06:29,520 --> 01:06:31,120 Quem disse que ia acabar? 1061 01:06:43,560 --> 01:06:45,520 - Sim! - Sim! 1062 01:06:48,920 --> 01:06:50,640 Parece que voltei ao liceu. 1063 01:06:50,720 --> 01:06:51,880 - Ania! - Credo! 1064 01:06:53,480 --> 01:06:55,360 - O que fazem aqui? - Bem… 1065 01:06:56,120 --> 01:07:02,440 Suspeitamos que o Aleks está de conluio com o Miguel. 1066 01:07:02,520 --> 01:07:03,800 - O quê? - Sim. 1067 01:07:03,880 --> 01:07:06,920 Vimos como o Miguel temperou a comida do Aleks. 1068 01:07:07,000 --> 01:07:11,440 Antes disso, o Miguel recebeu ameaças e avisos no telemóvel. 1069 01:07:11,520 --> 01:07:14,200 Como sabem que recebe ameaças? 1070 01:07:14,280 --> 01:07:17,600 - No telemóvel dele. Entrámos no quarto… - O quê? 1071 01:07:17,680 --> 01:07:18,560 Para. 1072 01:07:19,640 --> 01:07:20,640 Mas… 1073 01:07:21,920 --> 01:07:24,120 - Não roubámos nada. - Sim. 1074 01:07:24,200 --> 01:07:28,480 Andam a brincar aos detetives por causa de uma teoria da conspiração? 1075 01:07:28,560 --> 01:07:30,040 Só acedemos ao portátil dele. 1076 01:07:30,120 --> 01:07:31,880 - Já chega. - Para. 1077 01:07:31,960 --> 01:07:33,440 Viste o meu marido? 1078 01:07:34,480 --> 01:07:36,360 - O quê? Estou aqui. - Bogdan! 1079 01:07:37,160 --> 01:07:39,320 - Olka! - Bogdan! 1080 01:07:39,400 --> 01:07:41,480 Sempre que bebes, enlouqueces. 1081 01:07:41,560 --> 01:07:43,480 - Tomek. - Ania… 1082 01:07:44,280 --> 01:07:46,960 Está bem. Sei que não tenho agido bem, mas… 1083 01:07:47,040 --> 01:07:48,440 Para não dizer pior. 1084 01:07:49,480 --> 01:07:51,080 O Marcel ficou devastado. 1085 01:07:52,240 --> 01:07:55,800 Sim. Mas estou a protegê-lo, acima de tudo, certo? 1086 01:07:55,880 --> 01:07:59,400 Porque não admites que tens medo de o perder? 1087 01:07:59,480 --> 01:08:02,240 Que estás a tentar manter tudo como antes? 1088 01:08:07,000 --> 01:08:08,440 Porque antes era bom. 1089 01:08:09,440 --> 01:08:12,360 Agora é tudo uma porcaria e só vai piorar. 1090 01:08:15,760 --> 01:08:17,080 - Ania… - Obrigada. 1091 01:08:17,160 --> 01:08:21,080 - Ania, não estou a falar de nós. - Achas que é fácil para mim 1092 01:08:21,600 --> 01:08:23,720 sorrir e fingir que está tudo bem? 1093 01:08:23,800 --> 01:08:24,800 Não é. 1094 01:08:26,320 --> 01:08:27,320 É justo. 1095 01:08:28,600 --> 01:08:31,920 É mais difícil do que antecipámos. 1096 01:08:34,040 --> 01:08:37,120 Mas esperava que superássemos isto juntos. 1097 01:08:39,280 --> 01:08:40,120 Por favor. 1098 01:08:40,640 --> 01:08:42,200 Não me desiludas. 1099 01:08:57,480 --> 01:08:59,520 - Quem? - O Lobo. 1100 01:09:08,160 --> 01:09:09,160 Noite no sofá? 1101 01:09:10,120 --> 01:09:11,120 Sim. 1102 01:09:11,760 --> 01:09:12,600 E tu? 1103 01:09:13,200 --> 01:09:14,280 Na praia. 1104 01:09:16,120 --> 01:09:17,800 Ganhaste. Vamos. 1105 01:09:48,400 --> 01:09:49,440 O que querem? 1106 01:09:54,800 --> 01:09:59,240 O seu marido ama-a muito. Só não sabe como o mostrar. 1107 01:10:00,920 --> 01:10:02,480 Ele nem repara em mim. 1108 01:10:07,280 --> 01:10:12,200 O meu primeiro marido usava sempre casaco, mas nunca o pendurava. 1109 01:10:12,280 --> 01:10:13,960 Deixava-o onde calhava. 1110 01:10:14,440 --> 01:10:18,120 Na mesa da cozinha, no chão da casa de banho, 1111 01:10:19,200 --> 01:10:20,720 no quarto do nosso filho. 1112 01:10:21,560 --> 01:10:24,560 Dava comigo em doida. 1113 01:10:24,640 --> 01:10:27,440 Acabei por me fartar e divorciei-me. 1114 01:10:30,160 --> 01:10:33,840 Agora, 30 anos e três divórcios depois, penso que… 1115 01:10:38,080 --> 01:10:39,680 … foi uma grande estupidez. 1116 01:10:43,320 --> 01:10:44,920 Ele era boa pessoa. 1117 01:10:46,440 --> 01:10:52,640 Arrependo-me de não ter continuado a pendurar os casacos. 1118 01:10:54,960 --> 01:10:56,040 Obrigada. 1119 01:10:58,640 --> 01:11:00,480 A verdade é que… 1120 01:11:01,440 --> 01:11:03,920 … agi como um idiota. 1121 01:11:04,000 --> 01:11:05,320 Um idiota ciumento. 1122 01:11:05,400 --> 01:11:06,240 Ciumento. 1123 01:11:06,320 --> 01:11:07,680 Um idiota ciumento. 1124 01:11:08,760 --> 01:11:11,840 Devia ter confiado na confiança do Marcel em ti… 1125 01:11:12,400 --> 01:11:16,960 Então, em termos de danos morais… 1126 01:11:18,080 --> 01:11:20,560 - Desculpa. - Lamentamos. 1127 01:11:20,640 --> 01:11:23,400 Podes pedir desculpa à tua maneira, sim? 1128 01:11:25,160 --> 01:11:26,000 Então? 1129 01:11:26,520 --> 01:11:27,360 Estamos bem? 1130 01:11:31,600 --> 01:11:32,960 Agradeço muito. 1131 01:11:34,400 --> 01:11:37,000 Eu sei como é difícil admitir um erro. 1132 01:11:38,680 --> 01:11:39,640 Tomek. 1133 01:11:39,720 --> 01:11:41,200 - Espera. - Tomek! 1134 01:11:41,280 --> 01:11:45,040 - Espera! Terás a tua vez. - Lê. 1135 01:11:45,120 --> 01:11:46,280 - O quê? - Isto! 1136 01:11:58,880 --> 01:11:59,760 Meu… 1137 01:12:00,800 --> 01:12:01,800 O que aconteceu? 1138 01:12:03,080 --> 01:12:07,520 Alguém enviou uma mensagem a dar-te duas horas para saíres da ilha 1139 01:12:07,600 --> 01:12:10,880 ou revelará a tua identidade à polícia. 1140 01:12:14,160 --> 01:12:16,080 - Como têm isto? - Simplesmente temos. 1141 01:12:17,720 --> 01:12:21,560 - És o Vigarista do Planeta. - Eu sempre soube. 1142 01:12:25,480 --> 01:12:28,040 - Liga ao Marcel. - Não, por favor. Imploro. 1143 01:12:28,680 --> 01:12:29,680 Por favor, não. 1144 01:12:34,560 --> 01:12:35,400 É verdade. 1145 01:12:35,480 --> 01:12:38,360 Devia ser outro golpe, mas depois… 1146 01:12:39,040 --> 01:12:42,440 … tudo mudou quando o conheci e me apaixonei por ele. 1147 01:12:43,520 --> 01:12:46,600 Queria mesmo um rumo diferente e ter uma vida nova, 1148 01:12:46,680 --> 01:12:49,360 mas as coisas não me correram bem. 1149 01:12:51,920 --> 01:12:53,440 Estraguei tudo. 1150 01:12:56,160 --> 01:12:57,160 Tudo. 1151 01:12:58,760 --> 01:13:00,760 O Marcel merece a verdade. 1152 01:13:02,280 --> 01:13:03,280 Não. 1153 01:13:04,680 --> 01:13:06,160 A verdade iria matá-lo. 1154 01:13:11,400 --> 01:13:12,640 Vamos fazer assim. 1155 01:13:15,040 --> 01:13:16,160 Vou-me embora e… 1156 01:13:17,240 --> 01:13:18,600 … nunca mais volto. 1157 01:13:20,120 --> 01:13:21,760 Como um cobarde. 1158 01:13:24,120 --> 01:13:26,040 Digam-lhe o que quiserem, mas… 1159 01:13:26,560 --> 01:13:27,520 … não a verdade. 1160 01:13:32,160 --> 01:13:33,360 Bate aqui! 1161 01:13:35,920 --> 01:13:36,920 O quê? 1162 01:13:39,960 --> 01:13:42,560 Qual é o problema? Conseguiste o que querias. 1163 01:13:42,640 --> 01:13:43,880 Aonde vais? 1164 01:13:59,760 --> 01:14:00,720 Truz-truz. 1165 01:14:01,520 --> 01:14:03,120 Tomek? Bem-vindo. 1166 01:14:03,960 --> 01:14:06,720 Sabes que mais? Tens tomates. 1167 01:14:07,480 --> 01:14:09,200 - Desculpa? - Para de fingir. 1168 01:14:09,280 --> 01:14:11,040 Sabemos tudo. Lemos as mensagens. 1169 01:14:11,120 --> 01:14:14,400 O Miguel admitiu tudo esta manhã e foi-se embora. 1170 01:14:15,680 --> 01:14:17,720 - Lamento ouvir isso. - Lamentas? 1171 01:14:19,120 --> 01:14:20,360 Sabias desde o início 1172 01:14:20,440 --> 01:14:23,400 que o Marcel não faria o programa que imaginou. 1173 01:14:23,480 --> 01:14:25,720 Andas a enganá-lo desde o início. Porquê? 1174 01:14:25,800 --> 01:14:27,640 Só para te vingares de mim? 1175 01:14:28,480 --> 01:14:29,920 Não te falta autoestima. 1176 01:14:31,920 --> 01:14:37,120 Enfia o teu programa onde o Sol não brilha! 1177 01:14:45,200 --> 01:14:46,240 O que foi aquilo? 1178 01:14:48,040 --> 01:14:52,360 O último sopro de uma carreira moribunda. 1179 01:14:54,320 --> 01:14:56,000 Como assim, foi-se embora? 1180 01:14:56,080 --> 01:14:58,640 Acho que partiu. Para sempre. 1181 01:14:58,720 --> 01:15:00,680 - Lamento. - O que lhe disseram? 1182 01:15:00,760 --> 01:15:04,080 Nada. Viemos pedir desculpa, mas ele já tinha partido. 1183 01:15:04,160 --> 01:15:06,160 Isso não faz sentido! 1184 01:15:06,240 --> 01:15:08,400 Terá ficado com medo de casar? 1185 01:15:08,480 --> 01:15:12,160 Casar? Nem chegou a fazer o pedido por causa dele! 1186 01:15:12,760 --> 01:15:16,080 A culpa é toda tua. Estava tudo bem até tu apareceres. 1187 01:15:16,160 --> 01:15:20,240 - Não te devia ter convidado! - Lamento. A sério. 1188 01:15:20,320 --> 01:15:22,760 Podes culpar-me. Não me importo. 1189 01:15:23,440 --> 01:15:24,960 A culpa será minha? 1190 01:15:26,960 --> 01:15:30,360 Eu só falava do maldito programa e ele… 1191 01:15:30,440 --> 01:15:33,160 Ele dizia para não o fazer, mas eu insisti. 1192 01:15:33,240 --> 01:15:37,000 - Eu insisti. - Marcel, vá lá. Para. E o programa… 1193 01:15:37,520 --> 01:15:40,240 Já não tens de te preocupar com isso. 1194 01:15:42,240 --> 01:15:43,560 Como assim? 1195 01:15:43,640 --> 01:15:46,920 Tive uma conversa com o Aleksander. 1196 01:15:47,520 --> 01:15:48,720 Não. 1197 01:15:48,800 --> 01:15:50,280 O que lhe disseste? 1198 01:15:50,840 --> 01:15:52,480 O que mais arruinaste? 1199 01:15:54,280 --> 01:15:57,720 Ouve, podes sempre dormir no nosso sofá em Varsóvia. 1200 01:16:00,400 --> 01:16:04,040 Céus, não! Marcel, para! Acalma-te. 1201 01:16:08,760 --> 01:16:11,240 Parecia tudo tão real. 1202 01:16:15,200 --> 01:16:18,240 Tentaste avisar-me, mas eu não percebi. 1203 01:16:18,960 --> 01:16:20,880 Pensei que tinhas ciúmes. 1204 01:16:21,680 --> 01:16:22,800 E tinha. 1205 01:16:25,360 --> 01:16:27,160 Desculpa ter-te esmurrado. 1206 01:16:28,040 --> 01:16:30,040 - Estava a pedi-las. - Na verdade… 1207 01:16:31,320 --> 01:16:32,320 Sim. 1208 01:16:33,040 --> 01:16:34,040 Estavas. 1209 01:16:36,720 --> 01:16:37,920 Se o Miguel 1210 01:16:39,000 --> 01:16:41,640 quer destruir tudo o que construímos juntos, 1211 01:16:42,880 --> 01:16:44,400 assim seja. 1212 01:16:46,760 --> 01:16:48,280 Posso fazer o mesmo. 1213 01:17:11,160 --> 01:17:13,280 Passas tanto tempo com alguém. 1214 01:17:13,880 --> 01:17:15,360 Dedicas-te completamente. 1215 01:17:17,040 --> 01:17:19,920 E descobres que não o conhecias. 1216 01:18:07,560 --> 01:18:09,360 Foi o nosso primeiro encontro. 1217 01:18:10,760 --> 01:18:11,760 Em Malta. 1218 01:18:12,800 --> 01:18:14,480 Sujou a camisa 1219 01:18:15,480 --> 01:18:17,480 e dei-lhe o meu lenço. 1220 01:18:17,560 --> 01:18:19,120 Atou-o à volta do pescoço 1221 01:18:20,200 --> 01:18:22,520 e disse que nunca mo devolveria. 1222 01:18:25,840 --> 01:18:28,000 - Ola! - O que é? 1223 01:18:35,000 --> 01:18:36,000 Como? 1224 01:18:36,880 --> 01:18:38,360 Isto foi em Malta? 1225 01:18:38,880 --> 01:18:39,880 Sim. 1226 01:18:41,480 --> 01:18:42,440 O que é? 1227 01:18:44,280 --> 01:18:45,640 - A Maria. - A Maria. 1228 01:18:45,720 --> 01:18:47,200 Que Maria? 1229 01:19:05,880 --> 01:19:08,880 Finalmente, mereci uma visita. 1230 01:19:11,320 --> 01:19:13,360 Não me ia embora sem dizer adeus. 1231 01:19:14,280 --> 01:19:17,280 Despacha-te. Eu e o Aleksander temos planos. 1232 01:19:18,040 --> 01:19:19,800 Devo dar-te os parabéns? 1233 01:19:20,480 --> 01:19:22,280 Tenho de te agradecer. 1234 01:19:22,800 --> 01:19:27,200 A proeza com a sopa foi excelente. O melhor desbloqueador que já vi. 1235 01:19:27,960 --> 01:19:30,760 - Sabes que não tens de fazer isto. - Tenho. 1236 01:19:31,680 --> 01:19:32,760 Na verdade, tenho. 1237 01:19:34,200 --> 01:19:37,600 Não sou estúpida para me apaixonar por um alvo. 1238 01:19:37,680 --> 01:19:39,240 Por favor, não digas isso. 1239 01:19:39,320 --> 01:19:40,560 Abandonaste-me. 1240 01:19:41,280 --> 01:19:42,440 A tua própria irmã. 1241 01:19:43,800 --> 01:19:45,240 Sempre fomos parceiros, 1242 01:19:45,320 --> 01:19:49,120 mas abandonaste-me por um caso de merda! 1243 01:19:50,200 --> 01:19:51,520 Não é um caso. 1244 01:19:53,280 --> 01:19:55,360 Pela primeira vez na vida, sinto… 1245 01:19:55,880 --> 01:19:56,720 … amor. 1246 01:19:56,800 --> 01:19:57,920 Fico feliz por ti. 1247 01:19:58,840 --> 01:20:01,760 Toda a vida dissemos que o amor é um disparate. 1248 01:20:02,280 --> 01:20:03,880 E se precisarmos dele? 1249 01:20:05,080 --> 01:20:07,320 Devias dar-te uma oportunidade. 1250 01:20:16,880 --> 01:20:17,720 Sai. 1251 01:20:23,080 --> 01:20:24,400 - Sai. - Por favor. 1252 01:20:24,480 --> 01:20:27,360 - Já fizeste a tua escolha. Vai. - Maryś! 1253 01:20:37,360 --> 01:20:40,040 Então, ele estava a falar com a Maria. 1254 01:20:40,120 --> 01:20:42,280 Isso mesmo. Ela era a parceira dele. 1255 01:20:42,360 --> 01:20:45,400 Ela enviou as mensagens porque juntos são… 1256 01:20:45,480 --> 01:20:47,280 O Vigarista do Planeta! 1257 01:20:47,360 --> 01:20:49,200 Amo-te! 1258 01:20:49,280 --> 01:20:50,320 Esperem lá. 1259 01:20:50,400 --> 01:20:52,760 E se o Marcel não fosse o alvo, 1260 01:20:53,800 --> 01:20:55,200 mas sim o Aleksander? 1261 01:20:55,280 --> 01:20:59,000 Sim! Ela usou o Marcel para chegar ao Aleksander. 1262 01:20:59,080 --> 01:21:02,440 E eu levei-a até ele. Que cabra! 1263 01:21:02,520 --> 01:21:04,760 Ania! Ela é só uma sacana. 1264 01:21:04,840 --> 01:21:08,120 Então, o Aleksander não tem nada que ver com isto. 1265 01:21:08,200 --> 01:21:09,280 Raios! 1266 01:21:10,200 --> 01:21:13,120 Então, porque é que o Miguel tentou envenená-lo? 1267 01:21:13,200 --> 01:21:16,000 Porque entornou a sopa? Nada faz sentido. 1268 01:21:17,160 --> 01:21:18,920 Não queria envenená-lo. 1269 01:21:20,240 --> 01:21:24,720 Queria estragar-lhe o jantar, percebem? 1270 01:21:25,320 --> 01:21:28,480 Ele sabia que a Maria quer enganar o Aleksander. 1271 01:21:29,120 --> 01:21:32,440 Ele quis proteger-me porque me ama. 1272 01:21:33,880 --> 01:21:34,920 Ele ama-me! 1273 01:21:37,440 --> 01:21:39,200 Temos de salvar o Aleksander. 1274 01:21:39,800 --> 01:21:42,200 Sem ele, o programa vai por água abaixo. 1275 01:21:42,280 --> 01:21:47,200 Meu Deus! Destruí as nossas coisas! Queimei os nossos bilhetes para os ABBA! 1276 01:21:47,280 --> 01:21:49,160 Como arranjarei bilhetes novos? 1277 01:21:49,240 --> 01:21:52,040 Marcel, temos de encontrar o Aleksander. 1278 01:21:53,280 --> 01:21:55,240 - Bom fim de semana. - Obrigado. 1279 01:21:57,720 --> 01:22:00,240 - Chefe. - A senhora do quarto 13? 1280 01:22:00,920 --> 01:22:02,240 Já saiu. 1281 01:22:02,320 --> 01:22:05,880 O carro do Aleksander levou-a ao Palladium há 15 minutos. 1282 01:22:05,960 --> 01:22:08,400 - Sacana. - A conferência de imprensa. 1283 01:22:08,480 --> 01:22:11,600 Chefe, o Miguel deixou isto para si. 1284 01:22:18,480 --> 01:22:19,480 O que se passa? 1285 01:22:24,240 --> 01:22:26,320 Marcel! O que se passa? 1286 01:22:26,400 --> 01:22:27,240 Tenho de ir. 1287 01:22:27,320 --> 01:22:30,240 Não, temos de encontrar o Aleks. 1288 01:22:30,320 --> 01:22:34,040 - Certo. Vão vocês. - Aonde queres ir? 1289 01:22:34,640 --> 01:22:36,080 Aonde o coração me leva. 1290 01:22:40,800 --> 01:22:42,520 Vamos estragar a diversão a alguém. 1291 01:22:48,600 --> 01:22:50,160 Eu estaciono-o, senhor. 1292 01:22:51,480 --> 01:22:52,480 Volto já. 1293 01:22:58,000 --> 01:22:59,960 Monte Juktas. Tens de lá estar. 1294 01:23:20,760 --> 01:23:24,200 O Lobo e a Ania! Os rostos de Planeta dos Solteiros Clássico. 1295 01:23:24,280 --> 01:23:27,760 Qual é a sensação de passar o testemunho aos mais jovens? 1296 01:23:27,840 --> 01:23:30,680 É como andar de bicicleta sem selim. 1297 01:23:31,280 --> 01:23:34,160 No início, é doloroso, mas habituamo-nos. 1298 01:23:35,960 --> 01:23:37,480 Sempre seu fã! 1299 01:23:40,640 --> 01:23:41,480 O que é? 1300 01:23:42,480 --> 01:23:44,880 Vá lá, malta. Ele é uma estrela. 1301 01:23:44,960 --> 01:23:46,200 Sim, uma celebridade. 1302 01:23:46,280 --> 01:23:47,520 Ordens do chefe. 1303 01:23:48,280 --> 01:23:49,360 Ele não pode entrar. 1304 01:23:49,440 --> 01:23:51,120 A sério? O quê? 1305 01:23:51,200 --> 01:23:53,080 Está bem. Boa sorte, meu amigo. 1306 01:23:53,680 --> 01:23:56,480 O quê? Não sou uma estrela. Sou um homem normal. 1307 01:23:56,560 --> 01:23:58,200 - Aonde vai? - Ali. 1308 01:23:58,280 --> 01:23:59,760 - Não. - Está bem. 1309 01:24:00,280 --> 01:24:01,320 Não. 1310 01:24:01,400 --> 01:24:02,440 Não é não. 1311 01:24:04,360 --> 01:24:06,120 Vamos! 1312 01:24:06,200 --> 01:24:07,400 Vemo-nos lá dentro! 1313 01:24:07,480 --> 01:24:08,320 Vamos! 1314 01:24:09,480 --> 01:24:11,000 Vamos! 1315 01:24:24,800 --> 01:24:27,000 Apanhei-te, campónia. 1316 01:24:27,080 --> 01:24:30,240 Eu distraio o Aleksander e tu… Olka! 1317 01:24:30,880 --> 01:24:31,920 Olá. 1318 01:24:32,640 --> 01:24:34,840 Ania! Afinal, vieste. 1319 01:24:34,920 --> 01:24:37,560 Achei que seria bom. 1320 01:24:38,160 --> 01:24:39,800 - Maria, a Ania. - Já nos conhecemos. 1321 01:24:39,880 --> 01:24:41,600 Há muito tempo. Anda. 1322 01:24:41,680 --> 01:24:44,560 Falemos dos bons velhos tempos. 1323 01:24:45,120 --> 01:24:47,680 Velhas amigas. Sabes como é, certo? 1324 01:24:48,880 --> 01:24:51,200 Baixa as mãos, palhaço. 1325 01:24:51,280 --> 01:24:53,480 - Chegou a hora, parceiro. - Que hora? 1326 01:24:53,560 --> 01:24:55,080 És o polícia mau. 1327 01:24:56,320 --> 01:24:57,200 Pois sou. 1328 01:24:57,280 --> 01:24:58,320 Mexe-te! 1329 01:24:58,400 --> 01:24:59,680 A Garra de Águia! 1330 01:25:03,760 --> 01:25:04,760 Resulta! 1331 01:25:05,520 --> 01:25:06,360 Vai! 1332 01:25:13,160 --> 01:25:14,480 O cabelo não. 1333 01:25:15,000 --> 01:25:16,200 O que estás a fazer? 1334 01:25:16,720 --> 01:25:17,960 Não é óbvio? 1335 01:25:18,480 --> 01:25:22,560 - Estou a namoriscar com um milionário. - Deixa-te de tretas. És uma vigarista. 1336 01:25:23,560 --> 01:25:25,000 Não somos todas? 1337 01:25:25,920 --> 01:25:30,480 Umas gostam de fingir ser mais jovens. Outras, que têm uma vida perfeita. 1338 01:25:30,560 --> 01:25:33,040 Mas, no fundo, sabemos que é ficção, certo? 1339 01:25:49,080 --> 01:25:50,840 Vês? Eu disse que resultava. 1340 01:25:50,920 --> 01:25:53,360 Estou mesmo impressionado. 1341 01:25:54,000 --> 01:25:55,760 Vocês aí! Não se mexam! 1342 01:25:56,720 --> 01:25:57,560 O que faço? 1343 01:25:57,640 --> 01:25:58,480 Ouve. 1344 01:25:58,960 --> 01:26:00,760 Corre, Tomek. Corre, está bem? 1345 01:26:01,360 --> 01:26:02,520 Não! 1346 01:26:05,880 --> 01:26:06,880 Bogdan! 1347 01:26:08,440 --> 01:26:10,160 Meu, o que fizeste? 1348 01:26:11,400 --> 01:26:14,240 Consegui. Para ser claro, queria salvar-te. 1349 01:26:14,320 --> 01:26:15,520 Salvaste. 1350 01:26:16,080 --> 01:26:18,480 Não deixes que seja em vão. 1351 01:26:19,000 --> 01:26:20,120 Tenho de ir. 1352 01:26:20,200 --> 01:26:21,600 - Vai. - Espera. 1353 01:26:22,240 --> 01:26:23,280 Obrigado. 1354 01:26:24,880 --> 01:26:25,880 Dá-lhes. 1355 01:26:25,960 --> 01:26:30,680 Quem te deixou disparar? Que idiota! 1356 01:26:30,760 --> 01:26:33,160 Então? Querem uma comissão? 1357 01:26:33,840 --> 01:26:35,440 Quanto? Dez por cento? 1358 01:26:35,520 --> 01:26:37,960 - Afasta-te. - Nem pensar. 1359 01:26:38,600 --> 01:26:41,040 Não sabem o que passei para chegar aqui. 1360 01:26:41,920 --> 01:26:44,920 Nesse caso, diremos ao Aleks quem és. 1361 01:26:46,080 --> 01:26:50,160 Se ele souber quem sou, é o fim do vosso programa e do hotel. 1362 01:26:50,240 --> 01:26:52,200 E o Marcel fica tem apuros. 1363 01:26:54,480 --> 01:26:55,680 Vamos arriscar. 1364 01:26:56,600 --> 01:26:57,480 Querida. 1365 01:26:58,000 --> 01:26:59,800 Tens de saber fazer bluff. 1366 01:27:00,320 --> 01:27:03,880 E como não têm provas concretas, quem convencerá o Aleks? 1367 01:27:04,560 --> 01:27:07,040 Uma ex-namorada ciumenta? 1368 01:27:07,120 --> 01:27:09,560 Ou a rapariga com quem passou a noite da vida dele? 1369 01:27:10,440 --> 01:27:11,280 Yiamas! 1370 01:27:19,400 --> 01:27:20,400 Ela é boa. 1371 01:27:24,800 --> 01:27:26,200 Passamos ao plano B. 1372 01:27:27,840 --> 01:27:29,120 Temos um plano B? 1373 01:27:54,640 --> 01:27:57,000 É a minha vez de ter um ataque cardíaco? 1374 01:27:58,240 --> 01:27:59,240 Marcel? 1375 01:28:01,680 --> 01:28:03,160 Por favor, vai-te embora. 1376 01:28:04,920 --> 01:28:06,680 Não quero que vejas isto. 1377 01:28:08,960 --> 01:28:10,320 Sabes que não posso. 1378 01:28:11,000 --> 01:28:12,000 Vai-te embora! 1379 01:28:15,800 --> 01:28:16,800 Eu usei-te. 1380 01:28:17,680 --> 01:28:19,160 Não te amo, Marcel. 1381 01:28:19,960 --> 01:28:21,480 A minha irmã tinha razão. 1382 01:28:22,000 --> 01:28:23,000 Sou um mentiroso. 1383 01:28:24,480 --> 01:28:26,200 Destruo tudo em que toco. 1384 01:28:29,120 --> 01:28:32,520 Não quero viver sabendo que estraguei tudo. 1385 01:28:32,600 --> 01:28:34,280 Que te magoei. Não consigo! 1386 01:28:34,360 --> 01:28:37,040 Então, vive a provar-me que não és assim. 1387 01:28:37,120 --> 01:28:38,320 A compensar-me! 1388 01:28:38,880 --> 01:28:39,880 Luta por nós. 1389 01:28:40,640 --> 01:28:42,160 Não valemos a pena? 1390 01:28:44,640 --> 01:28:46,080 Não é assim tão simples. 1391 01:28:54,280 --> 01:28:56,400 Quem disse que devia ser simples? 1392 01:29:02,040 --> 01:29:03,640 Então? Vais simplesmente… 1393 01:29:04,480 --> 01:29:05,480 … perdoar-me? 1394 01:29:06,600 --> 01:29:09,040 Perdoas-me depois de tudo o que te fiz? 1395 01:29:11,520 --> 01:29:12,520 Não sei. 1396 01:29:15,720 --> 01:29:17,440 Não sei o que acontecerá. 1397 01:29:18,680 --> 01:29:21,640 Mas se és o homem que penso que és, 1398 01:29:23,280 --> 01:29:24,840 quero mesmo tentar. 1399 01:29:45,520 --> 01:29:46,880 Que tal boca a boca? 1400 01:29:48,120 --> 01:29:49,600 Eu trato disto. 1401 01:29:55,000 --> 01:29:57,560 Há quase uma década que Planeta dos Solteiros Clássico 1402 01:29:57,640 --> 01:30:01,880 é a maior aplicação de encontros da Europa. 1403 01:30:02,560 --> 01:30:05,120 Com Planeta dos Solteiros: Engates 1404 01:30:05,920 --> 01:30:10,000 entrámos no mercado global e tomámos o mundo de assalto. 1405 01:30:10,080 --> 01:30:11,000 Muito bem! 1406 01:30:11,080 --> 01:30:12,080 E esta noite, 1407 01:30:12,840 --> 01:30:13,720 uma surpresa. 1408 01:30:15,440 --> 01:30:17,240 A marca está sempre a evoluir. 1409 01:30:17,760 --> 01:30:22,800 Portanto, estão prestes a ver algo novo. 1410 01:30:22,880 --> 01:30:25,440 Um reality show internacional, 1411 01:30:25,520 --> 01:30:27,440 Planeta dos Solteiros: A Ilha. 1412 01:30:35,520 --> 01:30:40,920 E agora, um convidado especial que nos vai entreter na festa de hoje. 1413 01:30:41,000 --> 01:30:42,880 Diretamente de Ibiza… 1414 01:30:42,960 --> 01:30:46,400 Tomek Wilczyński! 1415 01:30:49,280 --> 01:30:51,960 Obrigado! É ótimo estar aqui convosco! 1416 01:30:52,040 --> 01:30:53,520 Muito obrigado! Olá! 1417 01:30:53,600 --> 01:30:56,640 São fantásticos! Ainda bem que aceitei isto. 1418 01:30:58,560 --> 01:31:00,800 Tira-lhe o microfone, mas sê discreto. 1419 01:31:00,880 --> 01:31:03,200 O Aleksander tem toda a razão. 1420 01:31:03,280 --> 01:31:09,520 Precisamos mesmo de um lugar para quem procura sexo e excitação. 1421 01:31:12,680 --> 01:31:16,720 Ouçam. Não digo que é má ideia, mas… 1422 01:31:16,800 --> 01:31:19,640 É uma ótima ideia! 1423 01:31:20,760 --> 01:31:23,400 Porque precisamos de amor 1424 01:31:25,320 --> 01:31:28,840 se tivermos opções infinitas? 1425 01:31:32,040 --> 01:31:34,480 Impingiram-nos o mito do amor verdadeiro. 1426 01:31:34,560 --> 01:31:35,720 Mas a verdade é 1427 01:31:36,480 --> 01:31:39,720 que o "felizes para sempre" é uma treta! 1428 01:31:39,800 --> 01:31:40,960 - Sim! - Isso mesmo! 1429 01:31:41,560 --> 01:31:42,800 É verdade! 1430 01:31:42,880 --> 01:31:46,200 A ideia original para este programa, 1431 01:31:46,280 --> 01:31:49,080 a ideia do Marcel nunca resultaria. 1432 01:31:49,840 --> 01:31:52,560 Era sobre pessoas que se conhecem na ilha 1433 01:31:52,640 --> 01:31:56,560 e superam desafios juntas através do poder do amor e da empatia. 1434 01:31:56,640 --> 01:31:59,480 Dá-me sono só falar nisso. Percebem? 1435 01:31:59,560 --> 01:32:01,200 Que treta! 1436 01:32:01,800 --> 01:32:05,840 Felizmente, graças à ideia do Aleks, em breve poderemos ver casais 1437 01:32:05,920 --> 01:32:08,040 que não enfrentam esses problemas! 1438 01:32:08,120 --> 01:32:09,600 Só excitação e sexo! 1439 01:32:10,560 --> 01:32:14,640 Só o melhor sem trabalho árduo! E se se aborrecerem… 1440 01:32:19,040 --> 01:32:20,760 Todos fazemos isso. 1441 01:32:22,800 --> 01:32:24,880 Não damos valor ao que temos. 1442 01:32:25,760 --> 01:32:29,560 Em vez disso, fixamo-nos em coisas que podíamos ter tido. 1443 01:32:32,320 --> 01:32:35,760 Isso consome-nos a cada dia. 1444 01:32:37,560 --> 01:32:39,320 Afastamo-nos. 1445 01:32:39,400 --> 01:32:43,160 E sentimo-nos cada vez mais infelizes. 1446 01:32:45,960 --> 01:32:49,920 Mas a verdade é que tudo o que é bom requer trabalho. 1447 01:32:51,040 --> 01:32:52,240 Incluindo o amor. 1448 01:32:52,880 --> 01:32:56,320 Porque temos de lutar pelo amor verdadeiro. 1449 01:33:12,840 --> 01:33:13,840 Não me toque. 1450 01:33:20,800 --> 01:33:24,920 Fascinante, na verdade. Fascinante! Mas o que esperavam alcançar? 1451 01:33:25,000 --> 01:33:28,280 Meu, o que aconteceu aqui é o menor dos teus problemas. 1452 01:33:29,400 --> 01:33:31,200 Sabes que ela é uma vigarista? 1453 01:33:31,280 --> 01:33:34,600 Além disso, tem extensões e mau feitio! 1454 01:33:36,360 --> 01:33:38,480 Não sei do que ela está a falar. 1455 01:33:40,000 --> 01:33:41,000 Maria. 1456 01:33:42,200 --> 01:33:43,200 Acabou. 1457 01:33:44,080 --> 01:33:45,320 Chega de mentiras. 1458 01:33:47,200 --> 01:33:48,640 De que está ele a falar? 1459 01:33:49,680 --> 01:33:50,760 O que se passa? 1460 01:33:51,680 --> 01:33:55,600 A Maria é uma vigarista profissional. Só quer o teu dinheiro. 1461 01:34:01,160 --> 01:34:02,840 Todos querem o meu dinheiro. 1462 01:34:04,280 --> 01:34:08,320 Obrigado pela preocupação. Mas as relações são transacionais. 1463 01:34:08,400 --> 01:34:09,800 Dás e recebes. 1464 01:34:10,800 --> 01:34:12,160 Espetacular! 1465 01:34:12,240 --> 01:34:16,280 - Popeye, leva o Sr. Wilczyński. - Vá lá. Perdeste a cabeça? 1466 01:34:16,360 --> 01:34:18,160 Ania, isto não é Notting Hill. 1467 01:34:18,680 --> 01:34:22,640 Não podem aparecer assim, fazer uns discursos improvisados 1468 01:34:22,720 --> 01:34:26,680 e esperar que mude o rumo de uma transação multimilionária. 1469 01:34:27,600 --> 01:34:30,320 Além disso, a ideia do Marcel é estúpida. 1470 01:34:31,200 --> 01:34:34,720 Por acaso, eu gosto. 1471 01:34:39,520 --> 01:34:42,280 Podes ficar fora disto? Não é da tua conta. 1472 01:34:42,360 --> 01:34:43,480 Não, não posso. 1473 01:34:43,560 --> 01:34:45,400 Sou a diretora financeira 1474 01:34:45,480 --> 01:34:49,120 e estou muito interessada no potencial deste programa novo. 1475 01:34:50,040 --> 01:34:51,120 Mãe, por favor. 1476 01:34:51,920 --> 01:34:53,520 - A mãe dele? - A mãe dele? 1477 01:34:53,600 --> 01:34:55,000 Não vos disse? 1478 01:34:55,720 --> 01:34:57,280 Não veio à baila. 1479 01:34:58,320 --> 01:35:02,400 A ideia do Marcel vai contra o que os outros estão a fazer. 1480 01:35:03,040 --> 01:35:06,000 E quem se destaca ganha. 1481 01:35:06,080 --> 01:35:09,920 Se não te importas, vou começar a trabalhar no programa novo 1482 01:35:10,000 --> 01:35:11,320 e tu desfrutas… 1483 01:35:12,280 --> 01:35:13,720 … do teu brinquedo novo. 1484 01:35:14,880 --> 01:35:17,520 Todos estamos fartos de histórias de homens 1485 01:35:17,600 --> 01:35:20,400 que só querem sexo e trair. 1486 01:35:20,480 --> 01:35:25,240 Porque não, para variar, contar uma história sobre amor e empatia? 1487 01:35:27,600 --> 01:35:29,920 Marcel, meu querido. 1488 01:35:32,200 --> 01:35:33,840 Conta-me tudo. 1489 01:35:34,840 --> 01:35:36,720 - Em pormenor. - Com certeza. 1490 01:35:40,200 --> 01:35:41,200 Mães. 1491 01:35:42,720 --> 01:35:45,320 Sabem estragar a diversão em qualquer idade. 1492 01:35:47,800 --> 01:35:48,880 Tens planos? 1493 01:35:49,560 --> 01:35:51,040 O meu iate está à espera. 1494 01:35:51,640 --> 01:35:53,320 Vamos para longe daqui. 1495 01:35:53,840 --> 01:35:55,960 - Galápagos? - Galápagos? Porquê? 1496 01:35:56,040 --> 01:35:58,000 - Vou comprar torres lá. - Torres? 1497 01:35:58,080 --> 01:35:59,680 - Propriedades. - Tomek! 1498 01:36:00,760 --> 01:36:02,240 Tomek, ouviste? Tomek! 1499 01:36:02,320 --> 01:36:04,080 Não, Bodzio. Esquece isso. 1500 01:36:04,160 --> 01:36:06,000 Tomek! Aonde vais? 1501 01:36:06,080 --> 01:36:08,160 Temos de recuperar o tempo perdido. 1502 01:36:19,520 --> 01:36:22,480 Bodzio! Há um grupo online 1503 01:36:22,560 --> 01:36:26,440 que reparou numa ligação entre torres de controlo meteorológico e… 1504 01:36:38,040 --> 01:36:39,480 Voltaste. 1505 01:36:40,200 --> 01:36:41,760 Voltei. 1506 01:37:28,440 --> 01:37:31,960 - Começamos a filmar daqui a um mês. - Mal posso esperar. 1507 01:37:34,280 --> 01:37:36,000 - Boa sorte. - Igualmente. 1508 01:37:38,000 --> 01:37:42,600 - Então? Vemo-nos em Varsóvia? - Não, vamos convosco. 1509 01:37:42,680 --> 01:37:43,800 - Connosco? - Sim. 1510 01:37:44,400 --> 01:37:46,440 - Eles vão connosco? - Sim, porquê? 1511 01:37:46,520 --> 01:37:48,240 E as torres 5G? 1512 01:37:48,320 --> 01:37:50,520 Isso não me afeta. 1513 01:37:51,280 --> 01:37:52,400 É assim mesmo. 1514 01:37:55,120 --> 01:37:56,120 Vamos. 1515 01:38:06,920 --> 01:38:08,920 Planeta dos Solteiros para Sempre! 1516 01:38:10,120 --> 01:38:12,400 É um ótimo título! 1517 01:38:12,480 --> 01:38:14,200 Será um êxito! 1518 01:38:36,040 --> 01:38:39,200 Acho que pode ter sido ontem à noite. 1519 01:38:39,840 --> 01:38:40,760 Sim. 1520 01:38:41,280 --> 01:38:43,360 Também tenho um bom pressentimento. 1521 01:38:44,000 --> 01:38:46,720 Aconteça o que acontecer, estamos nisto juntos. 1522 01:38:47,520 --> 01:38:48,520 Para sempre. 1523 01:42:13,360 --> 01:42:18,360 Legendas: Lígia Teixeira105521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.