Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,930
[This drama is a work of fiction. Any resemblance
to real people or events is purely coincidental]
2
00:00:02,830 --> 00:00:05,600
[All child actor and animal scenes were filmed
in full compliance with broadcasting guidelines]
3
00:00:17,172 --> 00:00:19,436
[Episode 9]
4
00:00:37,300 --> 00:00:39,967
You had that ring all along.
5
00:00:39,967 --> 00:00:43,133
Well, I did have it.
6
00:00:43,133 --> 00:00:45,233
I lost it.
7
00:00:49,133 --> 00:00:51,500
I lost it in Pohang.
8
00:00:53,967 --> 00:00:56,233
I could've found it again.
9
00:00:56,233 --> 00:00:58,067
But, I left it there.
10
00:01:02,500 --> 00:01:04,000
Yeo Reum, Eun Chae and I...
11
00:01:04,000 --> 00:01:07,367
Oh, shouldn't you be going?
12
00:01:08,867 --> 00:01:11,100
Isn't your manager waiting for you?
13
00:01:12,633 --> 00:01:17,333
I like being with you.
14
00:01:53,167 --> 00:01:54,267
When I'm with you, my heart...
15
00:01:54,267 --> 00:01:56,133
But, not for me.
16
00:02:02,700 --> 00:02:04,867
It wasn't like that for me.
17
00:02:09,100 --> 00:02:12,533
I realized it thanks to someone
I met while traveling.
18
00:02:12,533 --> 00:02:15,200
They said that when you're
with someone you truly love,
19
00:02:15,200 --> 00:02:17,833
even poverty or hardship
20
00:02:19,100 --> 00:02:21,933
turns into something fun and joyful.
21
00:02:22,567 --> 00:02:26,836
Even if you have to walk
because you don't have bus fare,
22
00:02:26,836 --> 00:02:29,900
even if you have to share
a meal because you can't afford it...
23
00:02:30,667 --> 00:02:33,100
it all becomes exciting and heart-fluttering.
24
00:02:34,000 --> 00:02:36,100
What do you mean?
25
00:02:41,267 --> 00:02:43,567
You know, Si Wan.
26
00:02:43,567 --> 00:02:46,200
Whenever I was with you,
27
00:02:46,200 --> 00:02:48,500
I always felt so small.
28
00:02:50,867 --> 00:02:52,900
Intimidated...
29
00:02:54,433 --> 00:02:56,133
and sorry.
30
00:02:57,267 --> 00:03:00,000
Because I'm not glamorous like you,
31
00:03:02,967 --> 00:03:06,004
you kept worrying others might notice, right?
32
00:03:06,004 --> 00:03:07,067
Yeo Reum.
33
00:03:07,067 --> 00:03:09,100
Don't come here anymore.
34
00:03:09,933 --> 00:03:12,100
Cha Si Wan's fan club,
35
00:03:13,900 --> 00:03:15,933
it scares me so much.
36
00:03:25,867 --> 00:03:27,867
Thank you, Si Wan.
37
00:03:29,633 --> 00:03:32,400
For being there for me and being so kind.
38
00:04:02,567 --> 00:04:04,433
Yeo Reum, I...
39
00:04:06,567 --> 00:04:09,200
I think I finally understand.
40
00:04:10,767 --> 00:04:13,567
I've always felt anxious,
41
00:04:13,567 --> 00:04:16,667
but never when I was with you.
42
00:04:18,267 --> 00:04:20,533
I'll come back to you.
43
00:04:48,967 --> 00:04:55,067
[Episode 9 You and I, If...]
44
00:05:12,867 --> 00:05:16,000
Oh my, oh my! My bag.
45
00:05:26,900 --> 00:05:29,467
Whether there's a car or not,
46
00:05:29,467 --> 00:05:32,100
it's driving me crazy.
47
00:05:33,367 --> 00:05:35,367
Darn commute.
48
00:05:42,933 --> 00:05:45,700
To live by loyalty alone,
49
00:05:45,700 --> 00:05:49,100
there's nothing left between us.
50
00:05:52,633 --> 00:05:55,067
The ramyeon I eat with him
51
00:05:55,067 --> 00:05:57,767
is really not my taste.
52
00:06:00,633 --> 00:06:01,833
Seriously.
53
00:06:01,833 --> 00:06:04,433
All ramen tastes the same anyway.
54
00:06:04,433 --> 00:06:05,633
Wait, then...
55
00:06:05,633 --> 00:06:08,500
Since she doesn't like it,
she wants me to eat it instead?
56
00:06:15,500 --> 00:06:18,567
If you don't have an appetite,
57
00:06:18,567 --> 00:06:21,100
do you want me to make you some ramyeon?
58
00:06:21,100 --> 00:06:23,400
Want some ramyeon?
59
00:06:23,400 --> 00:06:28,033
You like egg ramyeon, right?
60
00:06:28,033 --> 00:06:31,767
The kind where the noodles are a little soggy.
61
00:06:36,800 --> 00:06:38,433
You like soggy ramyeon, too?
62
00:06:38,433 --> 00:06:40,100
Yeah, sure.
63
00:06:40,100 --> 00:06:41,533
Even if it's firm,
64
00:06:41,533 --> 00:06:46,033
once it's in your stomach, it softens anyway.
65
00:06:46,033 --> 00:06:47,767
Ugh, I'm so annoyed...
66
00:06:47,767 --> 00:06:50,667
Why am I craving ramyeon in the morning?
67
00:07:02,867 --> 00:07:04,933
What now?
68
00:07:04,933 --> 00:07:06,400
- What could it be?
- Oh my.
69
00:07:06,400 --> 00:07:09,267
Troublemaker or customer?
70
00:07:11,267 --> 00:07:13,233
Are you becoming like Mr. Lee?
71
00:07:18,700 --> 00:07:20,167
Whether it's YouTube or Instagram,
72
00:07:20,167 --> 00:07:22,500
there are plenty of communication channels.
73
00:07:22,500 --> 00:07:25,900
I think it's okay for us to try it ourselves now.
74
00:07:25,900 --> 00:07:27,267
Since we're going this far,
75
00:07:27,267 --> 00:07:28,900
you're thinking of starting a new channel
76
00:07:28,900 --> 00:07:31,600
and uploading travel videos, right?
77
00:07:31,600 --> 00:07:32,600
Yes.
78
00:07:32,600 --> 00:07:35,133
Do you think that'll work?
79
00:07:35,133 --> 00:07:36,800
I'm not a famous celebrity...
80
00:07:36,800 --> 00:07:40,200
'The travel stories of Kang Yeo Reum,
who's truly passionate about traveling.'
81
00:07:40,200 --> 00:07:41,500
Let's start with this.
82
00:07:41,500 --> 00:07:43,033
Not bad.
83
00:07:43,033 --> 00:07:45,033
That's a decent idea.
84
00:07:45,033 --> 00:07:47,067
When Yeo Reum goes, Mr. Lee, you can follow along.
85
00:07:47,067 --> 00:07:49,200
Filming and editing isn't
that hard for you, right?
86
00:07:49,200 --> 00:07:50,833
Right.
87
00:07:50,833 --> 00:07:52,733
You can do it. Go for it.
88
00:07:59,533 --> 00:08:01,633
Can I help you?
89
00:08:29,733 --> 00:08:31,433
Well...
90
00:08:32,100 --> 00:08:34,133
In the midst of this sudden lost,
91
00:08:34,133 --> 00:08:37,767
how great your grief must be.
92
00:08:41,200 --> 00:08:42,333
May the deceased rest in peace...
93
00:08:42,333 --> 00:08:43,767
Enough.
94
00:08:43,767 --> 00:08:45,367
Yes.
95
00:08:46,467 --> 00:08:48,433
Why did you meet with the chairwoman?
96
00:08:48,433 --> 00:08:49,433
Both of you?
97
00:08:49,433 --> 00:08:51,100
Oh, that...
98
00:08:55,167 --> 00:08:57,800
It's difficult to explain.
99
00:08:57,800 --> 00:08:58,867
It was about matters with the chairwoman...
100
00:08:58,867 --> 00:09:00,700
At her memorial,
101
00:09:00,700 --> 00:09:03,467
I think I saw you there.
102
00:09:03,467 --> 00:09:05,233
Why did you come?
103
00:09:07,300 --> 00:09:12,033
I felt I should pay my last respects.
104
00:09:13,367 --> 00:09:15,200
Your last respects?
105
00:09:16,800 --> 00:09:18,433
By any chance...
106
00:09:19,278 --> 00:09:20,800
[Non-Disclosure Agreement]
107
00:09:20,800 --> 00:09:22,500
Was it because of this?
108
00:09:23,367 --> 00:09:25,767
Oh, that...
109
00:09:32,633 --> 00:09:35,733
I came across this ridiculous contract.
110
00:09:36,833 --> 00:09:39,900
That's something between
the chairwoman and us while she was alive.
111
00:09:39,900 --> 00:09:41,867
So,
112
00:09:41,867 --> 00:09:45,067
what exactly is going on between you and my mom?
113
00:09:45,067 --> 00:09:48,633
This contract is just procedural,
114
00:09:48,633 --> 00:09:52,800
and the details of the request are confidential...
115
00:09:55,733 --> 00:09:57,567
Success,
116
00:09:57,567 --> 00:09:59,133
or rather,
117
00:09:59,133 --> 00:10:01,133
being rich starts
118
00:10:01,133 --> 00:10:05,100
when you find yourself wanting to do more
119
00:10:05,100 --> 00:10:09,167
than you want to have.
120
00:10:09,167 --> 00:10:13,200
Once you've already got most things,
or could get them if you wanted,
121
00:10:13,200 --> 00:10:15,500
your desires start to shift,
122
00:10:15,500 --> 00:10:19,967
what you want to do begins
to surpass what you want to have.
123
00:10:27,300 --> 00:10:32,267
Inside here, there's something I want to do,
124
00:10:32,267 --> 00:10:35,500
but I can't.
125
00:10:35,500 --> 00:10:37,100
So,
126
00:10:37,900 --> 00:10:41,033
I hope you can do it instead.
127
00:10:43,200 --> 00:10:47,267
There was a business card from a company
called Ohkoo Entertainment in here.
128
00:10:47,267 --> 00:10:50,533
Oh, yes. That's my business card.
129
00:10:50,533 --> 00:10:53,233
Among my mother's belongings,
130
00:10:53,233 --> 00:10:56,667
there was even a contract
requesting a trip from your company.
131
00:10:56,667 --> 00:10:59,667
I need to understand what this means.
132
00:11:02,100 --> 00:11:04,233
I hate waiting,
133
00:11:04,233 --> 00:11:06,300
and I can't stand secrets.
134
00:11:06,300 --> 00:11:08,700
Just tell me what it is.
135
00:11:11,567 --> 00:11:13,867
Or need bribe money to talk?
136
00:11:13,867 --> 00:11:15,567
Hey.
137
00:11:16,467 --> 00:11:18,036
I really can't tell you that.
138
00:11:18,036 --> 00:11:19,067
What?
139
00:11:19,067 --> 00:11:23,333
Because I made a promise
to Chairwoman Sung Yi Hwa.
140
00:11:23,333 --> 00:11:25,233
Even though she's passed,
141
00:11:25,233 --> 00:11:28,133
I believe promises should be kept.
142
00:11:28,133 --> 00:11:31,267
The chairwoman entrusted me with a request,
143
00:11:31,267 --> 00:11:32,400
and she didn't want
144
00:11:32,400 --> 00:11:35,167
anyone else to know the details.
145
00:11:36,233 --> 00:11:37,867
That's right.
146
00:11:47,533 --> 00:11:51,367
Then, is this part of the request too?
147
00:11:58,133 --> 00:12:00,867
Seems like you won't say a word after all.
148
00:12:04,400 --> 00:12:06,267
I'm sorry.
149
00:12:11,533 --> 00:12:15,133
Then... would you consider
150
00:12:15,133 --> 00:12:19,233
my request as well?
151
00:12:19,233 --> 00:12:22,367
Request?
152
00:12:22,367 --> 00:12:25,300
I want you to find out what this key is for.
153
00:12:26,267 --> 00:12:28,367
That's my request.
154
00:12:30,167 --> 00:12:31,467
Well...
155
00:12:31,467 --> 00:12:36,100
We're not some errand service.
156
00:12:36,100 --> 00:12:38,033
That's...
157
00:12:53,400 --> 00:12:55,100
Do you have any idea what this is?
158
00:12:56,133 --> 00:12:58,100
I can only guess.
159
00:12:58,100 --> 00:12:59,667
You want to find out what it is?
160
00:12:59,667 --> 00:13:04,667
The chairwoman said the wallet
has what she wanted to do.
161
00:13:05,500 --> 00:13:09,500
Maybe the reason behind those travels
162
00:13:09,500 --> 00:13:12,467
might be in there.
163
00:13:12,467 --> 00:13:15,933
Is it because she wanted you
to take on the 'too easy' trip for her?
164
00:13:19,167 --> 00:13:22,833
She wanted to complete all ten
Seongjeon Am Temple pilgrimages,
165
00:13:24,167 --> 00:13:26,500
and I want to help her finish that.
166
00:13:28,020 --> 00:13:29,767
I see.
167
00:13:29,767 --> 00:13:31,800
I'll go find out, Mr. O.
168
00:13:39,100 --> 00:13:40,100
Uh, wait...
169
00:13:40,100 --> 00:13:42,333
Drive carefully,
170
00:13:42,333 --> 00:13:45,900
and start filming the Jinju segment first.
171
00:13:45,900 --> 00:13:47,200
Also...
172
00:13:47,200 --> 00:13:51,133
avoid travel routes related to Chairwoman Sung.
173
00:13:51,133 --> 00:13:53,333
Understood.
174
00:13:56,667 --> 00:14:00,367
Ah, he seems unusually excited.
175
00:14:00,367 --> 00:14:02,333
It's a bit distracting.
176
00:14:05,667 --> 00:14:08,567
She packed us lunch.
177
00:14:08,567 --> 00:14:11,500
Since you're leaving without
eating, you can eat on the way.
178
00:14:11,500 --> 00:14:14,267
Isn't this company amazing?
179
00:14:14,267 --> 00:14:17,067
Well, it's a bit hard to call it a perk
provided by Ohkoo Entertainment.
180
00:14:17,067 --> 00:14:19,267
Sponsors, sponsors.
181
00:14:19,267 --> 00:14:21,400
Ohkoo Entertainment sponsors.
182
00:14:21,400 --> 00:14:23,067
Satisfied?
183
00:14:24,200 --> 00:14:25,633
Yeo Reum, let's go.
184
00:14:25,633 --> 00:14:27,033
- We're off.
- We're off.
185
00:14:27,033 --> 00:14:29,500
Alright, alright.
186
00:14:29,500 --> 00:14:31,100
We'll get going.
187
00:14:32,767 --> 00:14:34,400
- Be safe.
- Yes.
188
00:14:34,400 --> 00:14:35,400
Bye.
189
00:14:35,400 --> 00:14:37,633
Bye.
190
00:14:39,167 --> 00:14:41,433
Look at that,
191
00:14:41,433 --> 00:14:44,800
he's annoyingly excited. That punk.
192
00:14:44,800 --> 00:14:46,967
Could it be bad to go on a trip?
193
00:14:46,967 --> 00:14:49,167
Especially with someone he likes?
194
00:14:49,167 --> 00:14:51,000
Trip? What trip?
195
00:14:51,000 --> 00:14:52,967
He's going to work, to work.
196
00:14:52,967 --> 00:14:55,700
And someone he likes...
197
00:14:56,667 --> 00:14:58,433
Does he like her?
198
00:15:00,100 --> 00:15:01,400
Mr. O.
199
00:15:01,400 --> 00:15:03,733
How long since your last trip?
200
00:15:03,733 --> 00:15:07,600
A trip... when was that again?
201
00:15:07,600 --> 00:15:10,367
Ah, you really should travel a bit.
202
00:15:10,367 --> 00:15:12,867
Always just office, home, office, home.
203
00:15:12,867 --> 00:15:15,233
Living like that, you go through life blind.
204
00:15:15,233 --> 00:15:18,633
Ah, so that's why you spend every weekend
205
00:15:18,633 --> 00:15:21,200
wandering all over the country, huh?
206
00:15:21,200 --> 00:15:23,067
Jeez.
207
00:15:24,033 --> 00:15:25,667
Here it is.
208
00:15:25,667 --> 00:15:27,633
What is it?
209
00:15:27,633 --> 00:15:31,400
The view there is amazing.
210
00:15:31,400 --> 00:15:34,600
Ms. Yoo would love this place.
211
00:15:41,133 --> 00:15:43,333
Huh.
212
00:15:43,333 --> 00:15:47,067
[Free Resort Voucher]
213
00:15:55,000 --> 00:15:57,167
Well...
214
00:15:57,167 --> 00:16:00,600
First, let's go around here like this.
215
00:16:00,600 --> 00:16:02,300
Take a shot here.
216
00:16:03,533 --> 00:16:05,600
Is the schedule too tight?
217
00:16:06,267 --> 00:16:08,333
This place is bigger than expected,
218
00:16:08,333 --> 00:16:10,200
so it'll take a while longer.
219
00:16:10,200 --> 00:16:13,467
I came here for the Day Trip
shoot, so I know this place.
220
00:16:17,767 --> 00:16:20,067
You want to do broadcasting again, right?
221
00:16:21,800 --> 00:16:23,567
I heard from Mr. O.
222
00:16:23,567 --> 00:16:26,033
You got a promise from Chairwoman Sung Yi Hwa
223
00:16:26,033 --> 00:16:29,233
that after the trip, you'd get to do
the Day Trip program again, right?
224
00:16:31,033 --> 00:16:34,633
Just a sweet little daydream, I guess.
225
00:16:34,633 --> 00:16:37,067
Was it really a sweet dream?
226
00:16:39,567 --> 00:16:41,767
Lately, I've been confused about that too.
227
00:16:41,767 --> 00:16:45,400
How can you be certain
it's sweet without tasting it?
228
00:16:45,400 --> 00:16:47,067
Isn't that just an illusion?
229
00:16:47,800 --> 00:16:50,133
An illusion?
230
00:16:50,133 --> 00:16:53,967
If my dream is winning
Best Director at the Academy,
231
00:16:53,967 --> 00:16:57,500
I don't really know whether it will make me
232
00:16:57,500 --> 00:16:59,333
truly happy or not.
233
00:16:59,333 --> 00:17:01,200
Never having received it.
234
00:17:01,933 --> 00:17:04,500
I mean, shouldn't you taste it first to know?
235
00:17:06,700 --> 00:17:10,167
The confidence that getting it
would bring happiness,
236
00:17:10,167 --> 00:17:13,333
the illusion that it's a dream I can reach...
237
00:17:13,333 --> 00:17:18,233
So, is willingly sacrificing today
for that the right choice?
238
00:17:18,233 --> 00:17:20,233
That's what's confusing.
239
00:17:41,433 --> 00:17:44,867
♫ If we could make it happen ♫
240
00:17:44,867 --> 00:17:46,767
This is Kangju Pond.
241
00:17:46,767 --> 00:17:52,100
♫ How wonderful ♫
242
00:17:52,100 --> 00:17:56,244
♫ I occasionally have obvious fantasies ♫
243
00:17:56,244 --> 00:17:57,700
Alright.
244
00:17:57,700 --> 00:17:59,400
♫ Imagining confessing to you ♫
245
00:17:59,400 --> 00:18:01,367
It tastes healthy.
246
00:18:02,733 --> 00:18:08,100
♫ How about you, when thinking of me ♫
247
00:18:08,100 --> 00:18:12,000
♫ What feelings might you have ♫
248
00:18:12,000 --> 00:18:13,433
Are you doing well there?
249
00:18:13,433 --> 00:18:19,167
♫ Rare moments when you approach ♫
250
00:18:19,167 --> 00:18:23,433
♫ Make my heart race with hope ♫
251
00:18:23,433 --> 00:18:29,767
♫ Tell the moon I like you ♫
252
00:18:29,767 --> 00:18:34,067
♫ That my heart belongs only to you ♫
253
00:18:34,067 --> 00:18:39,833
♫ Clumsily, if you'd accept me ♫
254
00:18:39,833 --> 00:18:46,567
♫ I'll always stay by your side
watching only you ♫
255
00:18:46,567 --> 00:18:49,500
♫ I like you ♫
256
00:18:49,500 --> 00:18:52,367
About what you said earlier...
257
00:18:52,367 --> 00:18:53,633
Yeah.
258
00:18:53,633 --> 00:18:55,667
A sweet delusion.
259
00:18:55,667 --> 00:18:57,267
Yeah.
260
00:18:58,567 --> 00:19:00,067
That's true.
261
00:19:00,067 --> 00:19:02,100
The dream I'm chasing
262
00:19:02,100 --> 00:19:04,567
might look like
263
00:19:04,567 --> 00:19:07,300
a fancy outfit to others.
264
00:19:07,933 --> 00:19:10,667
It's uncomfortable for me to wear,
265
00:19:10,667 --> 00:19:12,867
but it looks beautiful to them.
266
00:19:13,833 --> 00:19:17,167
Ah, no need to be so serious.
267
00:19:17,167 --> 00:19:19,633
Did I just hit too hard
with my words for a dreamer
268
00:19:19,633 --> 00:19:22,100
who grows by chasing dreams?
269
00:19:29,733 --> 00:19:32,133
Now then,
270
00:19:32,133 --> 00:19:34,933
it's time for substitute traveler Kang Yeo Reum.
271
00:19:34,933 --> 00:19:36,800
Substitute traveler...
272
00:19:38,033 --> 00:19:40,967
Right, I'm a substitute traveler.
273
00:19:44,500 --> 00:19:46,133
Hey, Yeo Reum.
274
00:19:46,133 --> 00:19:47,767
Yes?
275
00:19:49,267 --> 00:19:51,333
I, uh...
276
00:20:01,033 --> 00:20:03,267
My guesthouse is nearby here,
277
00:20:03,267 --> 00:20:04,433
so if anything happens...
278
00:20:04,433 --> 00:20:05,900
Should I call you?
279
00:20:05,900 --> 00:20:09,233
Yeah, exactly. Smart.
280
00:20:39,300 --> 00:20:43,567
Did you reach a good place, Chairwoman?
281
00:20:46,300 --> 00:20:48,167
Are you doing
282
00:20:49,000 --> 00:20:52,233
what you want over there?
283
00:22:05,267 --> 00:22:07,433
Huh?
284
00:22:07,433 --> 00:22:09,867
Looks like me.
285
00:22:35,733 --> 00:22:38,167
Other than the director,
286
00:22:39,500 --> 00:22:42,133
she had a son.
287
00:22:48,167 --> 00:22:50,967
I wonder what it was that she wanted to do.
288
00:23:12,067 --> 00:23:13,967
Heave-ho.
289
00:23:35,633 --> 00:23:38,300
It's too early to climb the mountain.
290
00:23:38,300 --> 00:23:40,833
You'll catch cold from the dew.
291
00:23:40,833 --> 00:23:42,600
Have you been well?
292
00:23:42,600 --> 00:23:44,633
I'll have breakfast ready
in no time, so eat before you go.
293
00:23:44,633 --> 00:23:47,300
Oh, no, thank you.
294
00:23:47,300 --> 00:23:50,500
I usually don't eat breakfast anyway.
295
00:23:50,500 --> 00:23:53,367
How can you go to Seongjeon Am Temple
on an empty stomach?
296
00:23:55,500 --> 00:23:58,067
Do you know?
297
00:23:58,067 --> 00:23:59,867
If the chairwoman came here alone from Seoul,
298
00:23:59,867 --> 00:24:02,833
she would always climb there too.
299
00:24:02,833 --> 00:24:05,533
So, I know even if you don't say it.
300
00:24:11,500 --> 00:24:14,733
Oh, ma'am.
301
00:24:16,967 --> 00:24:21,000
Do you happen to know...
302
00:24:53,700 --> 00:24:56,467
What the chairwoman would have wanted to do first
303
00:24:57,300 --> 00:24:59,867
if she completed all ten trips
304
00:24:59,867 --> 00:25:02,767
and went to a good place?
305
00:25:06,200 --> 00:25:08,067
She had a son
306
00:25:08,067 --> 00:25:10,300
from her first marriage.
307
00:25:10,300 --> 00:25:12,600
The whole family opposed that marriage,
308
00:25:12,600 --> 00:25:16,700
then they separated
a few years later, and she remarried.
309
00:25:17,833 --> 00:25:19,833
The daughter who now runs the company
310
00:25:19,833 --> 00:25:22,067
was born during that second marriage.
311
00:25:23,467 --> 00:25:26,967
Then, what happened to her son
312
00:25:26,967 --> 00:25:29,433
and her first husband?
313
00:25:29,433 --> 00:25:33,700
Well, I don't know about that.
314
00:25:33,700 --> 00:25:35,867
They separated leaving the son behind.
315
00:25:35,867 --> 00:25:38,467
He's grown up now,
316
00:25:38,467 --> 00:25:40,667
so he's probably doing well somewhere.
317
00:25:41,633 --> 00:25:44,233
I only know what my mother told me...
318
00:25:46,900 --> 00:25:50,133
Who would dare discuss such things openly?
319
00:26:12,000 --> 00:26:14,367
You're watching closely, aren't you?
320
00:26:16,367 --> 00:26:20,233
I hope that if I help you
complete all ten trips today,
321
00:26:20,233 --> 00:26:23,700
you'll reach a wonderful place.
322
00:26:24,767 --> 00:26:28,133
There, instead of being a chairwoman,
323
00:26:28,133 --> 00:26:32,700
try being a singer... or an actor.
324
00:26:33,433 --> 00:26:36,000
Though I suspect even there,
325
00:26:36,000 --> 00:26:38,833
you'd still manage the group's core, right?
326
00:27:29,333 --> 00:27:31,833
So, this is the place.
327
00:27:31,833 --> 00:27:33,567
Wow.
328
00:27:33,567 --> 00:27:36,167
It's such a beautiful place.
329
00:27:38,167 --> 00:27:40,300
It already feels like
330
00:27:40,300 --> 00:27:43,200
a whole different world hidden in the mountains.
331
00:28:38,500 --> 00:28:41,400
I can see why they say
332
00:28:41,400 --> 00:28:44,967
completing ten trips leads to enlightenment.
333
00:28:52,084 --> 00:28:55,148
[Muryangsujon Hall]
334
00:29:05,700 --> 00:29:07,167
If it's here,
335
00:29:07,167 --> 00:29:10,033
I think I can forget the noisy worldly life
336
00:29:10,867 --> 00:29:13,400
and truly make a fresh start.
337
00:30:04,333 --> 00:30:07,333
I hope that in that wonderful place,
338
00:30:07,333 --> 00:30:10,367
you get to do
339
00:30:10,367 --> 00:30:13,000
what you always wanted to do.
340
00:30:15,400 --> 00:30:17,633
I bet you'll succeed
341
00:30:18,400 --> 00:30:21,367
even in the afterlife.
342
00:30:30,133 --> 00:30:31,967
Mother.
343
00:30:43,233 --> 00:30:44,867
Master....
344
00:30:54,733 --> 00:30:58,633
How did you get these photos?
345
00:31:00,700 --> 00:31:05,433
Do you know Chairwoman Sung Yi Hwa?
346
00:31:08,567 --> 00:31:10,600
How did you get the photos
347
00:31:12,333 --> 00:31:13,933
of my mother?
348
00:31:48,800 --> 00:31:51,167
I think I understand now.
349
00:31:51,167 --> 00:31:53,433
What the chairwoman
350
00:31:53,433 --> 00:31:56,100
truly wanted to do.
351
00:32:09,533 --> 00:32:14,167
A mother from long ago,
someone who had been set aside.
352
00:32:24,767 --> 00:32:28,000
The humble past she pushed away
353
00:32:29,167 --> 00:32:31,567
for glorious success.
354
00:32:51,233 --> 00:32:53,900
As a woman in her younger days,
355
00:32:53,900 --> 00:32:56,800
before the weight of the crown,
356
00:32:56,800 --> 00:32:58,600
as a mother...
357
00:32:59,467 --> 00:33:01,367
I guess what the chairwoman truly desired
358
00:33:01,367 --> 00:33:05,167
was the life she had to abandon.
359
00:33:21,133 --> 00:33:23,167
You're really going to become a monk,
360
00:33:23,167 --> 00:33:26,300
cut ties with the world, shave
your head, and settle in a temple?
361
00:33:26,300 --> 00:33:28,367
You're really going to live like that?
362
00:33:29,867 --> 00:33:32,767
You grew up with a reckless father,
363
00:33:32,767 --> 00:33:35,533
and now you're no different from him.
364
00:33:42,633 --> 00:33:47,367
As the son of a chairwoman, I'm failing.
365
00:33:47,367 --> 00:33:49,333
But,
366
00:33:49,333 --> 00:33:51,533
this is my choice.
367
00:33:52,933 --> 00:33:55,200
Wasn't the bond between
368
00:33:55,200 --> 00:33:57,567
you and me severed long ago?
369
00:34:35,833 --> 00:34:39,333
I thought you resembled my mother
a lot in her younger days.
370
00:34:39,333 --> 00:34:41,533
When I first saw you that day.
371
00:34:45,267 --> 00:34:48,033
The Chairwoman Sung I met
372
00:34:48,033 --> 00:34:50,600
was truly impressive.
373
00:34:51,967 --> 00:34:54,067
She was an admirable person.
374
00:34:56,067 --> 00:34:58,667
She successfully managed the family business
375
00:34:58,667 --> 00:35:00,900
of a sonless household.
376
00:35:00,900 --> 00:35:03,267
Still,
377
00:35:03,267 --> 00:35:06,233
what she wanted most...
378
00:35:13,233 --> 00:35:15,200
Thank you.
379
00:35:40,267 --> 00:35:43,900
What is the happiness I truly desire?
380
00:35:44,733 --> 00:35:47,867
What does success mean to me?
381
00:35:53,633 --> 00:35:57,967
Were you happy, Chairwoman?
382
00:36:00,000 --> 00:36:03,333
Do you think you succeed?
383
00:36:06,667 --> 00:36:08,033
I want to quit.
384
00:36:08,033 --> 00:36:09,967
I'll quit.
385
00:36:11,167 --> 00:36:12,867
Dad,
386
00:36:14,000 --> 00:36:16,033
come pick me up.
387
00:36:16,967 --> 00:36:19,567
Come pick me up.
388
00:36:22,233 --> 00:36:24,467
Listen to me carefully, Kang Yeo Reum.
389
00:36:25,367 --> 00:36:28,100
Nothing comes easy in this world.
390
00:36:28,100 --> 00:36:30,967
Everything's tough and challenging.
391
00:36:30,967 --> 00:36:32,867
If you're not good at something,
392
00:36:32,867 --> 00:36:35,367
keep doing it until you excel.
393
00:36:35,367 --> 00:36:39,433
I told you not to return to Hwado, right?
394
00:36:39,433 --> 00:36:41,600
You
395
00:36:41,600 --> 00:36:45,667
can't come back to Hwado until you succeed.
396
00:36:45,667 --> 00:36:47,633
If you return like this,
397
00:36:51,467 --> 00:36:53,667
you'll never leave Hwado again.
398
00:37:07,133 --> 00:37:09,200
That night
399
00:37:09,200 --> 00:37:12,400
was my most painful night.
400
00:37:13,767 --> 00:37:17,167
The despair of having nowhere to go.
401
00:37:17,167 --> 00:37:21,633
The terror of standing alone in a dead end.
402
00:37:23,633 --> 00:37:26,500
I hated Dad so much at that time.
403
00:37:42,433 --> 00:37:46,267
But, I also know.
404
00:37:50,900 --> 00:37:54,900
That night,
405
00:37:55,567 --> 00:37:58,600
Dad stood at the Hwado pier,
406
00:37:59,467 --> 00:38:02,233
getting soaked in the rain all night.
407
00:38:03,300 --> 00:38:07,700
Even when I got back on the bus
and arrived in Seoul.
408
00:38:15,333 --> 00:38:17,667
Hey,
409
00:38:17,667 --> 00:38:19,433
good job.
410
00:38:25,867 --> 00:38:27,733
He was standing
411
00:38:27,733 --> 00:38:30,300
in the cold morning wind,
412
00:38:31,533 --> 00:38:35,100
holding onto a heavy heart.
413
00:38:52,267 --> 00:38:54,333
If I hadn't
414
00:38:54,333 --> 00:38:58,200
left the island and come to Seoul,
415
00:38:59,867 --> 00:39:02,733
if I had stopped Si Wan...
416
00:39:02,733 --> 00:39:07,233
If I had tried harder,
417
00:39:07,233 --> 00:39:09,667
would I be happy now?
418
00:39:11,133 --> 00:39:13,933
What about you, Chairwoman?
419
00:39:25,100 --> 00:39:29,267
Now, I'm going to find out
420
00:39:30,033 --> 00:39:33,300
what true happiness is for me,
421
00:39:33,300 --> 00:39:35,533
and what success really means.
422
00:39:46,600 --> 00:39:53,100
♫ Even now, this clueless night still excites me ♫
423
00:39:53,100 --> 00:39:57,967
♫ The breeze softly lingers, if I get tipsy ♫
424
00:39:57,967 --> 00:40:02,500
♫ I'll just be happy, doing what I want ♫
425
00:40:02,500 --> 00:40:05,967
♫ If you feel the same way ♫
426
00:40:05,967 --> 00:40:08,833
♫ It would be better ♫
427
00:40:10,433 --> 00:40:12,467
Kang Yeo Reum, you're excited today, huh?
428
00:40:12,467 --> 00:40:15,867
Ah, I'm just about to get excited.
429
00:40:18,567 --> 00:40:20,700
Autumn,
430
00:40:20,700 --> 00:40:24,033
Summer is leaving.
431
00:40:27,033 --> 00:40:30,600
People shouldn't change too suddenly.
432
00:40:30,600 --> 00:40:33,733
I didn't change. This must be my true self.
433
00:40:33,733 --> 00:40:36,367
Yeah, it does feel more natural.
434
00:40:36,367 --> 00:40:38,633
It was natural, right?
435
00:40:38,633 --> 00:40:41,300
By the way,
436
00:40:41,300 --> 00:40:44,867
the other night in the alley,
437
00:40:44,867 --> 00:40:49,333
I saw you with someone. Who was that?
438
00:40:49,333 --> 00:40:50,800
Si Wan?
439
00:40:50,800 --> 00:40:52,833
Ah, yeah.
440
00:40:52,833 --> 00:40:55,100
I think that's right.
441
00:40:55,100 --> 00:40:58,100
He said he just dropped by
while he was in the area.
442
00:40:58,100 --> 00:41:00,000
Oh.
443
00:41:04,333 --> 00:41:06,700
Are you two seeing each other again?
444
00:41:18,667 --> 00:41:20,433
Why do you ask?
445
00:41:21,700 --> 00:41:23,967
I don't know if you realize this,
446
00:41:23,967 --> 00:41:26,452
but you're more direct than you seem.
447
00:41:26,452 --> 00:41:27,567
Would it be wrong if we are?
448
00:41:27,567 --> 00:41:28,600
Yes.
449
00:41:28,600 --> 00:41:30,200
Huh?
450
00:41:35,233 --> 00:41:38,633
Because you need to see me.
451
00:41:52,167 --> 00:41:54,133
Yeon Seok.
452
00:41:54,133 --> 00:41:55,267
Yeon Seok,
453
00:41:55,267 --> 00:41:58,500
are you confessing to me now?
454
00:41:58,500 --> 00:42:03,333
Do you really need to confirm it
like that? You already know.
455
00:43:13,700 --> 00:43:16,167
Mom, I didn't know you had this side.
456
00:43:18,767 --> 00:43:23,067
You're better at judging people than I am.
457
00:43:24,667 --> 00:43:26,867
Kang Yeo Reum.
458
00:43:26,867 --> 00:43:29,767
She's kinda cute, Mom.
459
00:43:36,467 --> 00:43:42,067
I'm currently walking through
the bamboo forest path at Namgaram Park.
460
00:43:46,733 --> 00:43:48,933
[Substitute Travel Request Board]
461
00:44:05,133 --> 00:44:06,433
Manager Hyun.
462
00:44:06,433 --> 00:44:08,767
Does that help lose weight?
463
00:44:08,767 --> 00:44:12,700
Yoga is a discipline.
464
00:44:14,267 --> 00:44:15,333
Oh my.
465
00:44:15,333 --> 00:44:17,333
Ah, Ms. Yoo.
466
00:44:17,333 --> 00:44:19,800
Namaste.
467
00:44:19,800 --> 00:44:22,200
Namaste.
468
00:44:30,900 --> 00:44:32,567
Yeo Reum.
469
00:44:58,967 --> 00:45:00,600
Oh, what's that?
470
00:45:01,567 --> 00:45:03,267
No one's watching.
471
00:45:04,800 --> 00:45:06,767
Everyone's here.
472
00:45:06,767 --> 00:45:08,667
Hello.
473
00:45:08,667 --> 00:45:11,133
Hi, Mr. Lee?
474
00:45:12,067 --> 00:45:13,400
Why are you doing this?
475
00:45:13,400 --> 00:45:14,633
Huh, why?
476
00:45:14,633 --> 00:45:15,733
Why did you come?
477
00:45:15,733 --> 00:45:18,500
Ugh, Mr. O.
478
00:45:18,500 --> 00:45:21,233
Why's your company's service so bad?
479
00:45:21,233 --> 00:45:22,367
You should at least offer something to drink...
480
00:45:22,367 --> 00:45:23,733
What?
481
00:45:23,733 --> 00:45:25,600
Want some cold water?
482
00:45:25,600 --> 00:45:27,233
With extra salt?
483
00:45:27,233 --> 00:45:28,833
Ugh, no.
484
00:45:28,833 --> 00:45:31,500
What brings you here?
485
00:45:31,500 --> 00:45:33,267
Ah, well...
486
00:45:34,267 --> 00:45:35,667
Ms. Kang Yeo Reum.
487
00:45:35,667 --> 00:45:37,833
Your substitute travel agency
has been doing well lately, right?
488
00:45:37,833 --> 00:45:39,533
There've been lots of articles,
489
00:45:39,533 --> 00:45:42,100
and your YouTube views are good too.
490
00:45:42,100 --> 00:45:44,467
So, why did you
491
00:45:44,467 --> 00:45:45,733
come here?
492
00:45:45,733 --> 00:45:47,767
Jeez.
493
00:45:49,467 --> 00:45:52,300
- With our Yeo Reum...
- Our Yeo Reum?
494
00:45:52,300 --> 00:45:53,833
Our Yeo Reum?
495
00:45:53,833 --> 00:45:56,067
No, just...
496
00:45:58,533 --> 00:46:00,667
Is this okay?
497
00:46:00,667 --> 00:46:02,400
Seems okay.
498
00:46:03,600 --> 00:46:06,400
We've known each other for ages.
499
00:46:07,800 --> 00:46:09,367
Let's do a show together
500
00:46:09,367 --> 00:46:12,333
with Yeo Reum, Mr. O.
501
00:46:15,267 --> 00:46:16,867
A show?
502
00:46:17,600 --> 00:46:20,200
Not some lousy program in the evening show.
503
00:46:20,200 --> 00:46:22,533
We'll launch a standalone travel show
504
00:46:22,533 --> 00:46:24,500
with Kang Yeo Reum as the host.
505
00:46:25,600 --> 00:46:29,233
A standalone travel show?
506
00:46:29,233 --> 00:46:30,833
Yeah.
507
00:46:41,767 --> 00:46:42,833
To...
508
00:46:42,833 --> 00:46:44,767
- Summer!
- Summer!
509
00:46:47,100 --> 00:46:49,100
Wait, why are you excluding Ohkoo Entertainment?
510
00:46:49,100 --> 00:46:52,333
Ohkoo Entertainment is Summer and Summer
is Ohkoo Entertainment! What's the difference?
511
00:46:52,333 --> 00:46:53,600
Oh right, that makes sense.
512
00:46:53,600 --> 00:46:54,700
Oh, my.
513
00:46:54,700 --> 00:46:58,400
The snacks are great, the drinks are tasty...
I'm really in a good mood.
514
00:46:59,100 --> 00:47:01,033
Ms. Yang, please sit down too.
515
00:47:01,033 --> 00:47:03,067
Today deserves proper celebration.
516
00:47:03,067 --> 00:47:04,367
Yes, that's right.
517
00:47:04,367 --> 00:47:06,933
I'll happily pay for all the snacks.
518
00:47:06,933 --> 00:47:09,133
Oh please, have a seat.
519
00:47:09,133 --> 00:47:11,300
As an investor of Ohkoo Entertainment...
520
00:47:11,300 --> 00:47:13,367
Alright, here. Have a drink.
521
00:47:13,367 --> 00:47:16,428
Oh, thank you. Oh my.
522
00:47:17,076 --> 00:47:18,867
Here you go.
523
00:47:18,867 --> 00:47:20,367
But actually,
524
00:47:20,367 --> 00:47:22,067
I'm not an investor.
525
00:47:22,067 --> 00:47:24,300
I'm your scary creditor.
526
00:47:24,300 --> 00:47:26,033
Oh my, how terrifying.
527
00:47:26,033 --> 00:47:28,500
This feels like someone else's problem.
528
00:47:29,200 --> 00:47:31,667
If Ohkoo Entertainment succeeds,
there's no worry about losing money,
529
00:47:31,667 --> 00:47:33,833
so of course it's good for me too, right?
530
00:47:33,833 --> 00:47:36,267
Our Ohkoo Entertainment
531
00:47:36,267 --> 00:47:38,433
won't go down easily!
532
00:47:38,433 --> 00:47:40,033
Of course not!
533
00:47:40,867 --> 00:47:43,767
Yeo Reum, congratulations.
534
00:47:43,767 --> 00:47:46,133
Thank you, Ms. Yang.
535
00:47:46,800 --> 00:47:48,433
Cheers!
536
00:47:49,600 --> 00:47:52,800
The little kid who was this small
now has your own show.
537
00:47:52,800 --> 00:47:54,667
You are grown up.
538
00:47:55,533 --> 00:47:56,800
Mr. Lee,
539
00:47:56,800 --> 00:47:58,767
why are you so quiet today?
540
00:47:58,767 --> 00:48:00,800
- Huh?
- Yeah.
541
00:48:00,800 --> 00:48:02,800
Mr. Lee, you should say something too.
542
00:48:02,800 --> 00:48:04,833
Oh, please.
543
00:48:08,267 --> 00:48:10,500
It's refreshing and delicious.
544
00:48:10,500 --> 00:48:11,767
What's that?
545
00:48:11,767 --> 00:48:14,633
You never stop talking normally...
546
00:48:30,733 --> 00:48:31,967
Oh, Mr. O.
547
00:48:31,967 --> 00:48:34,000
What? Why?
548
00:48:36,367 --> 00:48:39,467
Oh dear, oh dear.
549
00:48:39,467 --> 00:48:42,400
What? Are you crying again?
550
00:48:42,400 --> 00:48:44,133
Lately, why do I
551
00:48:44,133 --> 00:48:48,233
tear up even when something good happens?
552
00:48:48,233 --> 00:48:50,233
Andropause. Definitely andropause.
553
00:48:50,233 --> 00:48:51,400
Hey,
554
00:48:51,400 --> 00:48:54,433
I'd understand if it were
adolescence, but andropause?
555
00:48:54,433 --> 00:48:56,967
Even acting like this feels like andropause.
556
00:48:56,967 --> 00:48:58,433
Puberty?
557
00:48:58,433 --> 00:49:00,833
Oh my, no wonder.
558
00:49:00,833 --> 00:49:02,700
You've been disobedient.
559
00:49:02,700 --> 00:49:05,267
When was I ever disobedient?
560
00:49:07,233 --> 00:49:08,733
Now, to Ohkoo Entertainment!
561
00:49:08,733 --> 00:49:10,533
- Cheers.
- Cheers.
562
00:49:13,167 --> 00:49:15,300
Ah, nice.
563
00:49:16,167 --> 00:49:18,100
Have you sobered up a bit?
564
00:49:18,967 --> 00:49:21,333
I don't want to sober up today.
565
00:49:21,333 --> 00:49:22,467
Uh-oh.
566
00:49:22,467 --> 00:49:25,133
This girl's making a dangerous statement.
567
00:49:25,133 --> 00:49:26,200
Yeon Seok,
568
00:49:26,200 --> 00:49:29,100
could you pinch me hard?
569
00:49:29,100 --> 00:49:31,533
I still can't believe it.
570
00:49:32,267 --> 00:49:35,300
Why verify something so good?
571
00:49:35,300 --> 00:49:37,367
Dream or reality... does it matter?
572
00:49:37,367 --> 00:49:39,233
Just enjoy it.
573
00:49:40,767 --> 00:49:42,367
Is that so?
574
00:49:44,533 --> 00:49:48,033
Wow, Kang Yeo Reum will be swamped now.
575
00:49:48,033 --> 00:49:51,567
Oh please, one show won't
make that much difference.
576
00:49:51,567 --> 00:49:54,133
I'm not a top star yet.
577
00:49:55,567 --> 00:49:56,567
Congratulations
578
00:49:56,567 --> 00:49:59,433
to Kang Yeo Reum, soon-to-be star broadcaster.
579
00:49:59,433 --> 00:50:02,033
What... that's so cheesy.
580
00:50:03,200 --> 00:50:04,367
Just a moment.
581
00:50:04,367 --> 00:50:06,167
[Si Wan]
582
00:50:10,133 --> 00:50:12,233
I'll buy something to sober up.
583
00:50:12,233 --> 00:50:13,867
Okay.
584
00:50:22,367 --> 00:50:24,233
Yes, Si Wan.
585
00:50:45,033 --> 00:50:47,067
The person who's going to be a top star
586
00:50:47,067 --> 00:50:49,500
is on the phone with a top star for this long?
587
00:51:12,200 --> 00:51:14,100
What's this feeling?
588
00:51:15,967 --> 00:51:17,767
Lee Yeon Seok, feeling inadequate?
589
00:51:17,767 --> 00:51:19,567
Or anxious?
590
00:51:26,333 --> 00:51:28,867
Why does alcohol taste so bland lately?
591
00:51:34,533 --> 00:51:36,200
Cheers!
592
00:51:43,467 --> 00:51:45,633
As expected, the snack is cup ramyeon.
593
00:51:47,733 --> 00:51:49,833
What kind of sad combo is this?
594
00:51:49,833 --> 00:51:52,000
Ramyeon with soju mix?
595
00:51:52,000 --> 00:51:53,533
Then, should I go
596
00:51:53,533 --> 00:51:56,367
get high-quality champagne
597
00:51:56,367 --> 00:51:59,467
and a cheese platter?
598
00:52:00,100 --> 00:52:02,033
You could,
599
00:52:02,033 --> 00:52:04,200
but I'm not really in the mood for that today.
600
00:52:04,200 --> 00:52:07,200
Champagne every day gets boring.
601
00:52:07,200 --> 00:52:09,700
Really? Alright.
602
00:52:10,400 --> 00:52:13,333
Then today, let's go fresh
603
00:52:13,333 --> 00:52:16,133
with soju and beer!
604
00:52:46,100 --> 00:52:48,233
Stop drinking.
605
00:52:48,233 --> 00:52:50,300
You're not even good at it...
606
00:52:57,600 --> 00:53:00,033
Ms. Yoo,
607
00:53:00,033 --> 00:53:01,933
you are good at drinking,
608
00:53:03,100 --> 00:53:05,633
so you don't know what
being drunk feels like, huh?
609
00:53:05,633 --> 00:53:09,133
Why wouldn't someone who's a good drinker
know what it feels like to be drunk?
610
00:53:10,067 --> 00:53:13,800
Alcohol you drink when you're in a good mood
611
00:53:13,800 --> 00:53:16,400
feels completely different.
612
00:53:18,567 --> 00:53:22,100
It feels like being rejuvenated.
613
00:53:22,100 --> 00:53:24,200
Jeez.
614
00:53:25,100 --> 00:53:26,700
Thank you.
615
00:53:27,533 --> 00:53:28,933
What did you say?
616
00:53:28,933 --> 00:53:33,100
For being at Ohkoo Entertainment,
617
00:53:33,100 --> 00:53:35,067
for not
618
00:53:35,067 --> 00:53:37,400
abandoning me.
619
00:53:37,400 --> 00:53:39,333
Oh, come on...
620
00:53:39,333 --> 00:53:41,667
Did Ohkoo Entertainment buy
some building or something?
621
00:53:41,667 --> 00:53:44,867
Yeo Reum just got in charge of
one show. It's such an overreaction.
622
00:53:44,867 --> 00:53:48,400
It's not just one show.
623
00:53:49,200 --> 00:53:55,600
I was thinking I might have to
shut the company down this time,
624
00:53:56,833 --> 00:54:00,633
but I've reflected.
625
00:54:01,267 --> 00:54:03,133
Looking at Yeo Reum,
626
00:54:06,333 --> 00:54:08,967
I remembered when I first met her
627
00:54:09,600 --> 00:54:13,300
a long time ago.
628
00:54:14,700 --> 00:54:17,700
See, I told you, that's the lighthouse.
629
00:54:17,700 --> 00:54:21,133
As long as you find the lighthouse,
you won't get lost.
630
00:54:21,133 --> 00:54:22,767
Back then, I thought
631
00:54:24,967 --> 00:54:28,933
I had lost my way.
632
00:54:30,100 --> 00:54:33,967
But, I'd just forgotten the lighthouse.
633
00:54:33,967 --> 00:54:37,800
I mean, the one that was supposed to guide me.
634
00:54:45,600 --> 00:54:47,767
That's not right.
635
00:54:47,767 --> 00:54:50,867
Yeah, that's not right.
636
00:54:50,867 --> 00:54:53,267
You are our lighthouse,
637
00:54:55,267 --> 00:54:58,533
you are Ohkoo Entertainment's
lighthouse, O Sang Sik.
638
00:54:59,833 --> 00:55:02,200
If that lighthouse goes out,
639
00:55:02,200 --> 00:55:04,133
what are we supposed to do?
640
00:55:10,133 --> 00:55:12,100
Don't you dare cry again.
641
00:55:12,100 --> 00:55:13,800
I won't.
642
00:55:22,400 --> 00:55:24,600
It's time for English conversation practice!
643
00:55:24,600 --> 00:55:25,867
Kang Yeo Reum!
644
00:55:25,867 --> 00:55:28,533
I said it's time for English conversation!
645
00:55:29,300 --> 00:55:31,500
It's time for English conversation practice!
646
00:55:31,500 --> 00:55:32,800
Kang Yeo Reum!
647
00:55:32,800 --> 00:55:35,400
I said it's time for English conversation!
648
00:55:36,333 --> 00:55:38,533
It's time for English conversation practice.
649
00:55:38,533 --> 00:55:40,167
Kang Yeo Reum!
650
00:55:46,767 --> 00:55:48,767
Wow, what a good nap.
651
00:56:03,600 --> 00:56:05,600
So, it wasn't a dream.
652
00:56:06,767 --> 00:56:08,433
Nice.
653
00:56:22,500 --> 00:56:24,267
Don't covet someone else's man.
654
00:56:24,267 --> 00:56:25,900
Give up already.
655
00:56:25,900 --> 00:56:27,667
Don't covet someone else's man.
656
00:56:27,667 --> 00:56:29,567
Give up already.
657
00:56:29,567 --> 00:56:31,233
If you hurt Go Eun Chae,
658
00:56:31,233 --> 00:56:33,033
we'll end you.
659
00:56:33,033 --> 00:56:34,767
If you hurt Go Eun Chae,
660
00:56:34,767 --> 00:56:36,433
we'll end you.
661
00:56:36,433 --> 00:56:41,400
[Cha Si Wan and Go Eun Chae's breakup,
Obsession from Flower group member]
662
00:56:45,367 --> 00:56:47,167
[Breakup trauma: Did Go Eun Chae attempt suicide?]
663
00:56:47,167 --> 00:56:49,567
[Go Eun Chae was rushed to ER at dawn]
664
00:56:56,500 --> 00:56:59,267
[Kang stole her friend's boyfriend.
Fake nice girls are scarier. Kang Yeo Reum]
665
00:57:04,133 --> 00:57:07,033
[Undeniable proof]
666
00:57:15,833 --> 00:57:18,900
[This is what you call undeniable proof,
Go Eun Chae must feel so betrayed]
667
00:57:20,233 --> 00:57:22,667
The dazzling stage,
668
00:57:22,667 --> 00:57:25,333
the shining success,
669
00:57:25,333 --> 00:57:27,900
they were never mine.
670
00:57:28,800 --> 00:57:33,367
But, the pain of losing both a dear friend
and my first love at the same time,
671
00:57:34,433 --> 00:57:36,500
that was mine to bear.
672
00:57:37,400 --> 00:57:42,233
How much longer do I have to endure this?
673
00:58:00,167 --> 00:58:06,567
♫ Like a rain-soaked petal ♫
674
00:58:07,600 --> 00:58:11,133
♫ That faded away powerlessly ♫
675
00:58:11,133 --> 00:58:13,667
Eun Chae's fans swarmed the office, right?
676
00:58:13,667 --> 00:58:17,233
Producer Song called earlier...
677
00:58:17,233 --> 00:58:19,500
But, that has nothing to do with me, right?
678
00:58:19,500 --> 00:58:21,400
Seriously...
679
00:58:21,400 --> 00:58:24,767
How much longer do I have to endure this?
680
00:58:26,467 --> 00:58:30,100
Not seeing the way ahead... just like me.
681
00:58:30,100 --> 00:58:32,633
[Eun Chae]
We're not on friendly terms over the phone, right?
682
00:58:32,633 --> 00:58:36,033
I wanted to make a request, too.
683
00:58:36,033 --> 00:58:38,000
This isn't in the proposal...
684
00:58:38,000 --> 00:58:40,567
Cha Si Wan.
685
00:58:40,567 --> 00:58:44,300
If we go by this plan,
isn't Yeo Reum just a sidekick?
686
00:58:45,567 --> 00:58:47,900
I can't do this.
687
00:58:47,900 --> 00:58:49,533
I don't think
688
00:58:50,867 --> 00:58:52,567
it's the right time.
689
00:58:52,567 --> 00:58:55,133
From today, Ohkoo Entertainment
690
00:58:55,133 --> 00:58:57,033
is closed.
691
00:58:59,200 --> 00:59:01,367
Now, I want to begin
692
00:59:01,367 --> 00:59:04,367
knowing exactly what I want,
693
00:59:07,267 --> 00:59:10,467
and what kind of journey I truly desire.
47785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.