All language subtitles for My.Lovely.Journey.A.S01E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,930 [This drama is a work of fiction. Any resemblance to real people or events is purely coincidental] 2 00:00:02,830 --> 00:00:05,600 [All child actor and animal scenes were filmed in full compliance with broadcasting guidelines] 3 00:00:17,172 --> 00:00:19,436 [Episode 9] 4 00:00:37,300 --> 00:00:39,967 You had that ring all along. 5 00:00:39,967 --> 00:00:43,133 Well, I did have it. 6 00:00:43,133 --> 00:00:45,233 I lost it. 7 00:00:49,133 --> 00:00:51,500 I lost it in Pohang. 8 00:00:53,967 --> 00:00:56,233 I could've found it again. 9 00:00:56,233 --> 00:00:58,067 But, I left it there. 10 00:01:02,500 --> 00:01:04,000 Yeo Reum, Eun Chae and I... 11 00:01:04,000 --> 00:01:07,367 Oh, shouldn't you be going? 12 00:01:08,867 --> 00:01:11,100 Isn't your manager waiting for you? 13 00:01:12,633 --> 00:01:17,333 I like being with you. 14 00:01:53,167 --> 00:01:54,267 When I'm with you, my heart... 15 00:01:54,267 --> 00:01:56,133 But, not for me. 16 00:02:02,700 --> 00:02:04,867 It wasn't like that for me. 17 00:02:09,100 --> 00:02:12,533 I realized it thanks to someone I met while traveling. 18 00:02:12,533 --> 00:02:15,200 They said that when you're with someone you truly love, 19 00:02:15,200 --> 00:02:17,833 even poverty or hardship 20 00:02:19,100 --> 00:02:21,933 turns into something fun and joyful. 21 00:02:22,567 --> 00:02:26,836 Even if you have to walk because you don't have bus fare, 22 00:02:26,836 --> 00:02:29,900 even if you have to share a meal because you can't afford it... 23 00:02:30,667 --> 00:02:33,100 it all becomes exciting and heart-fluttering. 24 00:02:34,000 --> 00:02:36,100 What do you mean? 25 00:02:41,267 --> 00:02:43,567 You know, Si Wan. 26 00:02:43,567 --> 00:02:46,200 Whenever I was with you, 27 00:02:46,200 --> 00:02:48,500 I always felt so small. 28 00:02:50,867 --> 00:02:52,900 Intimidated... 29 00:02:54,433 --> 00:02:56,133 and sorry. 30 00:02:57,267 --> 00:03:00,000 Because I'm not glamorous like you, 31 00:03:02,967 --> 00:03:06,004 you kept worrying others might notice, right? 32 00:03:06,004 --> 00:03:07,067 Yeo Reum. 33 00:03:07,067 --> 00:03:09,100 Don't come here anymore. 34 00:03:09,933 --> 00:03:12,100 Cha Si Wan's fan club, 35 00:03:13,900 --> 00:03:15,933 it scares me so much. 36 00:03:25,867 --> 00:03:27,867 Thank you, Si Wan. 37 00:03:29,633 --> 00:03:32,400 For being there for me and being so kind. 38 00:04:02,567 --> 00:04:04,433 Yeo Reum, I... 39 00:04:06,567 --> 00:04:09,200 I think I finally understand. 40 00:04:10,767 --> 00:04:13,567 I've always felt anxious, 41 00:04:13,567 --> 00:04:16,667 but never when I was with you. 42 00:04:18,267 --> 00:04:20,533 I'll come back to you. 43 00:04:48,967 --> 00:04:55,067 [Episode 9 You and I, If...] 44 00:05:12,867 --> 00:05:16,000 Oh my, oh my! My bag. 45 00:05:26,900 --> 00:05:29,467 Whether there's a car or not, 46 00:05:29,467 --> 00:05:32,100 it's driving me crazy. 47 00:05:33,367 --> 00:05:35,367 Darn commute. 48 00:05:42,933 --> 00:05:45,700 To live by loyalty alone, 49 00:05:45,700 --> 00:05:49,100 there's nothing left between us. 50 00:05:52,633 --> 00:05:55,067 The ramyeon I eat with him 51 00:05:55,067 --> 00:05:57,767 is really not my taste. 52 00:06:00,633 --> 00:06:01,833 Seriously. 53 00:06:01,833 --> 00:06:04,433 All ramen tastes the same anyway. 54 00:06:04,433 --> 00:06:05,633 Wait, then... 55 00:06:05,633 --> 00:06:08,500 Since she doesn't like it, she wants me to eat it instead? 56 00:06:15,500 --> 00:06:18,567 If you don't have an appetite, 57 00:06:18,567 --> 00:06:21,100 do you want me to make you some ramyeon? 58 00:06:21,100 --> 00:06:23,400 Want some ramyeon? 59 00:06:23,400 --> 00:06:28,033 You like egg ramyeon, right? 60 00:06:28,033 --> 00:06:31,767 The kind where the noodles are a little soggy. 61 00:06:36,800 --> 00:06:38,433 You like soggy ramyeon, too? 62 00:06:38,433 --> 00:06:40,100 Yeah, sure. 63 00:06:40,100 --> 00:06:41,533 Even if it's firm, 64 00:06:41,533 --> 00:06:46,033 once it's in your stomach, it softens anyway. 65 00:06:46,033 --> 00:06:47,767 Ugh, I'm so annoyed... 66 00:06:47,767 --> 00:06:50,667 Why am I craving ramyeon in the morning? 67 00:07:02,867 --> 00:07:04,933 What now? 68 00:07:04,933 --> 00:07:06,400 - What could it be? - Oh my. 69 00:07:06,400 --> 00:07:09,267 Troublemaker or customer? 70 00:07:11,267 --> 00:07:13,233 Are you becoming like Mr. Lee? 71 00:07:18,700 --> 00:07:20,167 Whether it's YouTube or Instagram, 72 00:07:20,167 --> 00:07:22,500 there are plenty of communication channels. 73 00:07:22,500 --> 00:07:25,900 I think it's okay for us to try it ourselves now. 74 00:07:25,900 --> 00:07:27,267 Since we're going this far, 75 00:07:27,267 --> 00:07:28,900 you're thinking of starting a new channel 76 00:07:28,900 --> 00:07:31,600 and uploading travel videos, right? 77 00:07:31,600 --> 00:07:32,600 Yes. 78 00:07:32,600 --> 00:07:35,133 Do you think that'll work? 79 00:07:35,133 --> 00:07:36,800 I'm not a famous celebrity... 80 00:07:36,800 --> 00:07:40,200 'The travel stories of Kang Yeo Reum, who's truly passionate about traveling.' 81 00:07:40,200 --> 00:07:41,500 Let's start with this. 82 00:07:41,500 --> 00:07:43,033 Not bad. 83 00:07:43,033 --> 00:07:45,033 That's a decent idea. 84 00:07:45,033 --> 00:07:47,067 When Yeo Reum goes, Mr. Lee, you can follow along. 85 00:07:47,067 --> 00:07:49,200 Filming and editing isn't that hard for you, right? 86 00:07:49,200 --> 00:07:50,833 Right. 87 00:07:50,833 --> 00:07:52,733 You can do it. Go for it. 88 00:07:59,533 --> 00:08:01,633 Can I help you? 89 00:08:29,733 --> 00:08:31,433 Well... 90 00:08:32,100 --> 00:08:34,133 In the midst of this sudden lost, 91 00:08:34,133 --> 00:08:37,767 how great your grief must be. 92 00:08:41,200 --> 00:08:42,333 May the deceased rest in peace... 93 00:08:42,333 --> 00:08:43,767 Enough. 94 00:08:43,767 --> 00:08:45,367 Yes. 95 00:08:46,467 --> 00:08:48,433 Why did you meet with the chairwoman? 96 00:08:48,433 --> 00:08:49,433 Both of you? 97 00:08:49,433 --> 00:08:51,100 Oh, that... 98 00:08:55,167 --> 00:08:57,800 It's difficult to explain. 99 00:08:57,800 --> 00:08:58,867 It was about matters with the chairwoman... 100 00:08:58,867 --> 00:09:00,700 At her memorial, 101 00:09:00,700 --> 00:09:03,467 I think I saw you there. 102 00:09:03,467 --> 00:09:05,233 Why did you come? 103 00:09:07,300 --> 00:09:12,033 I felt I should pay my last respects. 104 00:09:13,367 --> 00:09:15,200 Your last respects? 105 00:09:16,800 --> 00:09:18,433 By any chance... 106 00:09:19,278 --> 00:09:20,800 [Non-Disclosure Agreement] 107 00:09:20,800 --> 00:09:22,500 Was it because of this? 108 00:09:23,367 --> 00:09:25,767 Oh, that... 109 00:09:32,633 --> 00:09:35,733 I came across this ridiculous contract. 110 00:09:36,833 --> 00:09:39,900 That's something between the chairwoman and us while she was alive. 111 00:09:39,900 --> 00:09:41,867 So, 112 00:09:41,867 --> 00:09:45,067 what exactly is going on between you and my mom? 113 00:09:45,067 --> 00:09:48,633 This contract is just procedural, 114 00:09:48,633 --> 00:09:52,800 and the details of the request are confidential... 115 00:09:55,733 --> 00:09:57,567 Success, 116 00:09:57,567 --> 00:09:59,133 or rather, 117 00:09:59,133 --> 00:10:01,133 being rich starts 118 00:10:01,133 --> 00:10:05,100 when you find yourself wanting to do more 119 00:10:05,100 --> 00:10:09,167 than you want to have. 120 00:10:09,167 --> 00:10:13,200 Once you've already got most things, or could get them if you wanted, 121 00:10:13,200 --> 00:10:15,500 your desires start to shift, 122 00:10:15,500 --> 00:10:19,967 what you want to do begins to surpass what you want to have. 123 00:10:27,300 --> 00:10:32,267 Inside here, there's something I want to do, 124 00:10:32,267 --> 00:10:35,500 but I can't. 125 00:10:35,500 --> 00:10:37,100 So, 126 00:10:37,900 --> 00:10:41,033 I hope you can do it instead. 127 00:10:43,200 --> 00:10:47,267 There was a business card from a company called Ohkoo Entertainment in here. 128 00:10:47,267 --> 00:10:50,533 Oh, yes. That's my business card. 129 00:10:50,533 --> 00:10:53,233 Among my mother's belongings, 130 00:10:53,233 --> 00:10:56,667 there was even a contract requesting a trip from your company. 131 00:10:56,667 --> 00:10:59,667 I need to understand what this means. 132 00:11:02,100 --> 00:11:04,233 I hate waiting, 133 00:11:04,233 --> 00:11:06,300 and I can't stand secrets. 134 00:11:06,300 --> 00:11:08,700 Just tell me what it is. 135 00:11:11,567 --> 00:11:13,867 Or need bribe money to talk? 136 00:11:13,867 --> 00:11:15,567 Hey. 137 00:11:16,467 --> 00:11:18,036 I really can't tell you that. 138 00:11:18,036 --> 00:11:19,067 What? 139 00:11:19,067 --> 00:11:23,333 Because I made a promise to Chairwoman Sung Yi Hwa. 140 00:11:23,333 --> 00:11:25,233 Even though she's passed, 141 00:11:25,233 --> 00:11:28,133 I believe promises should be kept. 142 00:11:28,133 --> 00:11:31,267 The chairwoman entrusted me with a request, 143 00:11:31,267 --> 00:11:32,400 and she didn't want 144 00:11:32,400 --> 00:11:35,167 anyone else to know the details. 145 00:11:36,233 --> 00:11:37,867 That's right. 146 00:11:47,533 --> 00:11:51,367 Then, is this part of the request too? 147 00:11:58,133 --> 00:12:00,867 Seems like you won't say a word after all. 148 00:12:04,400 --> 00:12:06,267 I'm sorry. 149 00:12:11,533 --> 00:12:15,133 Then... would you consider 150 00:12:15,133 --> 00:12:19,233 my request as well? 151 00:12:19,233 --> 00:12:22,367 Request? 152 00:12:22,367 --> 00:12:25,300 I want you to find out what this key is for. 153 00:12:26,267 --> 00:12:28,367 That's my request. 154 00:12:30,167 --> 00:12:31,467 Well... 155 00:12:31,467 --> 00:12:36,100 We're not some errand service. 156 00:12:36,100 --> 00:12:38,033 That's... 157 00:12:53,400 --> 00:12:55,100 Do you have any idea what this is? 158 00:12:56,133 --> 00:12:58,100 I can only guess. 159 00:12:58,100 --> 00:12:59,667 You want to find out what it is? 160 00:12:59,667 --> 00:13:04,667 The chairwoman said the wallet has what she wanted to do. 161 00:13:05,500 --> 00:13:09,500 Maybe the reason behind those travels 162 00:13:09,500 --> 00:13:12,467 might be in there. 163 00:13:12,467 --> 00:13:15,933 Is it because she wanted you to take on the 'too easy' trip for her? 164 00:13:19,167 --> 00:13:22,833 She wanted to complete all ten Seongjeon Am Temple pilgrimages, 165 00:13:24,167 --> 00:13:26,500 and I want to help her finish that. 166 00:13:28,020 --> 00:13:29,767 I see. 167 00:13:29,767 --> 00:13:31,800 I'll go find out, Mr. O. 168 00:13:39,100 --> 00:13:40,100 Uh, wait... 169 00:13:40,100 --> 00:13:42,333 Drive carefully, 170 00:13:42,333 --> 00:13:45,900 and start filming the Jinju segment first. 171 00:13:45,900 --> 00:13:47,200 Also... 172 00:13:47,200 --> 00:13:51,133 avoid travel routes related to Chairwoman Sung. 173 00:13:51,133 --> 00:13:53,333 Understood. 174 00:13:56,667 --> 00:14:00,367 Ah, he seems unusually excited. 175 00:14:00,367 --> 00:14:02,333 It's a bit distracting. 176 00:14:05,667 --> 00:14:08,567 She packed us lunch. 177 00:14:08,567 --> 00:14:11,500 Since you're leaving without eating, you can eat on the way. 178 00:14:11,500 --> 00:14:14,267 Isn't this company amazing? 179 00:14:14,267 --> 00:14:17,067 Well, it's a bit hard to call it a perk provided by Ohkoo Entertainment. 180 00:14:17,067 --> 00:14:19,267 Sponsors, sponsors. 181 00:14:19,267 --> 00:14:21,400 Ohkoo Entertainment sponsors. 182 00:14:21,400 --> 00:14:23,067 Satisfied? 183 00:14:24,200 --> 00:14:25,633 Yeo Reum, let's go. 184 00:14:25,633 --> 00:14:27,033 - We're off. - We're off. 185 00:14:27,033 --> 00:14:29,500 Alright, alright. 186 00:14:29,500 --> 00:14:31,100 We'll get going. 187 00:14:32,767 --> 00:14:34,400 - Be safe. - Yes. 188 00:14:34,400 --> 00:14:35,400 Bye. 189 00:14:35,400 --> 00:14:37,633 Bye. 190 00:14:39,167 --> 00:14:41,433 Look at that, 191 00:14:41,433 --> 00:14:44,800 he's annoyingly excited. That punk. 192 00:14:44,800 --> 00:14:46,967 Could it be bad to go on a trip? 193 00:14:46,967 --> 00:14:49,167 Especially with someone he likes? 194 00:14:49,167 --> 00:14:51,000 Trip? What trip? 195 00:14:51,000 --> 00:14:52,967 He's going to work, to work. 196 00:14:52,967 --> 00:14:55,700 And someone he likes... 197 00:14:56,667 --> 00:14:58,433 Does he like her? 198 00:15:00,100 --> 00:15:01,400 Mr. O. 199 00:15:01,400 --> 00:15:03,733 How long since your last trip? 200 00:15:03,733 --> 00:15:07,600 A trip... when was that again? 201 00:15:07,600 --> 00:15:10,367 Ah, you really should travel a bit. 202 00:15:10,367 --> 00:15:12,867 Always just office, home, office, home. 203 00:15:12,867 --> 00:15:15,233 Living like that, you go through life blind. 204 00:15:15,233 --> 00:15:18,633 Ah, so that's why you spend every weekend 205 00:15:18,633 --> 00:15:21,200 wandering all over the country, huh? 206 00:15:21,200 --> 00:15:23,067 Jeez. 207 00:15:24,033 --> 00:15:25,667 Here it is. 208 00:15:25,667 --> 00:15:27,633 What is it? 209 00:15:27,633 --> 00:15:31,400 The view there is amazing. 210 00:15:31,400 --> 00:15:34,600 Ms. Yoo would love this place. 211 00:15:41,133 --> 00:15:43,333 Huh. 212 00:15:43,333 --> 00:15:47,067 [Free Resort Voucher] 213 00:15:55,000 --> 00:15:57,167 Well... 214 00:15:57,167 --> 00:16:00,600 First, let's go around here like this. 215 00:16:00,600 --> 00:16:02,300 Take a shot here. 216 00:16:03,533 --> 00:16:05,600 Is the schedule too tight? 217 00:16:06,267 --> 00:16:08,333 This place is bigger than expected, 218 00:16:08,333 --> 00:16:10,200 so it'll take a while longer. 219 00:16:10,200 --> 00:16:13,467 I came here for the Day Trip shoot, so I know this place. 220 00:16:17,767 --> 00:16:20,067 You want to do broadcasting again, right? 221 00:16:21,800 --> 00:16:23,567 I heard from Mr. O. 222 00:16:23,567 --> 00:16:26,033 You got a promise from Chairwoman Sung Yi Hwa 223 00:16:26,033 --> 00:16:29,233 that after the trip, you'd get to do the Day Trip program again, right? 224 00:16:31,033 --> 00:16:34,633 Just a sweet little daydream, I guess. 225 00:16:34,633 --> 00:16:37,067 Was it really a sweet dream? 226 00:16:39,567 --> 00:16:41,767 Lately, I've been confused about that too. 227 00:16:41,767 --> 00:16:45,400 How can you be certain it's sweet without tasting it? 228 00:16:45,400 --> 00:16:47,067 Isn't that just an illusion? 229 00:16:47,800 --> 00:16:50,133 An illusion? 230 00:16:50,133 --> 00:16:53,967 If my dream is winning Best Director at the Academy, 231 00:16:53,967 --> 00:16:57,500 I don't really know whether it will make me 232 00:16:57,500 --> 00:16:59,333 truly happy or not. 233 00:16:59,333 --> 00:17:01,200 Never having received it. 234 00:17:01,933 --> 00:17:04,500 I mean, shouldn't you taste it first to know? 235 00:17:06,700 --> 00:17:10,167 The confidence that getting it would bring happiness, 236 00:17:10,167 --> 00:17:13,333 the illusion that it's a dream I can reach... 237 00:17:13,333 --> 00:17:18,233 So, is willingly sacrificing today for that the right choice? 238 00:17:18,233 --> 00:17:20,233 That's what's confusing. 239 00:17:41,433 --> 00:17:44,867 ♫ If we could make it happen ♫ 240 00:17:44,867 --> 00:17:46,767 This is Kangju Pond. 241 00:17:46,767 --> 00:17:52,100 ♫ How wonderful ♫ 242 00:17:52,100 --> 00:17:56,244 ♫ I occasionally have obvious fantasies ♫ 243 00:17:56,244 --> 00:17:57,700 Alright. 244 00:17:57,700 --> 00:17:59,400 ♫ Imagining confessing to you ♫ 245 00:17:59,400 --> 00:18:01,367 It tastes healthy. 246 00:18:02,733 --> 00:18:08,100 ♫ How about you, when thinking of me ♫ 247 00:18:08,100 --> 00:18:12,000 ♫ What feelings might you have ♫ 248 00:18:12,000 --> 00:18:13,433 Are you doing well there? 249 00:18:13,433 --> 00:18:19,167 ♫ Rare moments when you approach ♫ 250 00:18:19,167 --> 00:18:23,433 ♫ Make my heart race with hope ♫ 251 00:18:23,433 --> 00:18:29,767 ♫ Tell the moon I like you ♫ 252 00:18:29,767 --> 00:18:34,067 ♫ That my heart belongs only to you ♫ 253 00:18:34,067 --> 00:18:39,833 ♫ Clumsily, if you'd accept me ♫ 254 00:18:39,833 --> 00:18:46,567 ♫ I'll always stay by your side watching only you ♫ 255 00:18:46,567 --> 00:18:49,500 ♫ I like you ♫ 256 00:18:49,500 --> 00:18:52,367 About what you said earlier... 257 00:18:52,367 --> 00:18:53,633 Yeah. 258 00:18:53,633 --> 00:18:55,667 A sweet delusion. 259 00:18:55,667 --> 00:18:57,267 Yeah. 260 00:18:58,567 --> 00:19:00,067 That's true. 261 00:19:00,067 --> 00:19:02,100 The dream I'm chasing 262 00:19:02,100 --> 00:19:04,567 might look like 263 00:19:04,567 --> 00:19:07,300 a fancy outfit to others. 264 00:19:07,933 --> 00:19:10,667 It's uncomfortable for me to wear, 265 00:19:10,667 --> 00:19:12,867 but it looks beautiful to them. 266 00:19:13,833 --> 00:19:17,167 Ah, no need to be so serious. 267 00:19:17,167 --> 00:19:19,633 Did I just hit too hard with my words for a dreamer 268 00:19:19,633 --> 00:19:22,100 who grows by chasing dreams? 269 00:19:29,733 --> 00:19:32,133 Now then, 270 00:19:32,133 --> 00:19:34,933 it's time for substitute traveler Kang Yeo Reum. 271 00:19:34,933 --> 00:19:36,800 Substitute traveler... 272 00:19:38,033 --> 00:19:40,967 Right, I'm a substitute traveler. 273 00:19:44,500 --> 00:19:46,133 Hey, Yeo Reum. 274 00:19:46,133 --> 00:19:47,767 Yes? 275 00:19:49,267 --> 00:19:51,333 I, uh... 276 00:20:01,033 --> 00:20:03,267 My guesthouse is nearby here, 277 00:20:03,267 --> 00:20:04,433 so if anything happens... 278 00:20:04,433 --> 00:20:05,900 Should I call you? 279 00:20:05,900 --> 00:20:09,233 Yeah, exactly. Smart. 280 00:20:39,300 --> 00:20:43,567 Did you reach a good place, Chairwoman? 281 00:20:46,300 --> 00:20:48,167 Are you doing 282 00:20:49,000 --> 00:20:52,233 what you want over there? 283 00:22:05,267 --> 00:22:07,433 Huh? 284 00:22:07,433 --> 00:22:09,867 Looks like me. 285 00:22:35,733 --> 00:22:38,167 Other than the director, 286 00:22:39,500 --> 00:22:42,133 she had a son. 287 00:22:48,167 --> 00:22:50,967 I wonder what it was that she wanted to do. 288 00:23:12,067 --> 00:23:13,967 Heave-ho. 289 00:23:35,633 --> 00:23:38,300 It's too early to climb the mountain. 290 00:23:38,300 --> 00:23:40,833 You'll catch cold from the dew. 291 00:23:40,833 --> 00:23:42,600 Have you been well? 292 00:23:42,600 --> 00:23:44,633 I'll have breakfast ready in no time, so eat before you go. 293 00:23:44,633 --> 00:23:47,300 Oh, no, thank you. 294 00:23:47,300 --> 00:23:50,500 I usually don't eat breakfast anyway. 295 00:23:50,500 --> 00:23:53,367 How can you go to Seongjeon Am Temple on an empty stomach? 296 00:23:55,500 --> 00:23:58,067 Do you know? 297 00:23:58,067 --> 00:23:59,867 If the chairwoman came here alone from Seoul, 298 00:23:59,867 --> 00:24:02,833 she would always climb there too. 299 00:24:02,833 --> 00:24:05,533 So, I know even if you don't say it. 300 00:24:11,500 --> 00:24:14,733 Oh, ma'am. 301 00:24:16,967 --> 00:24:21,000 Do you happen to know... 302 00:24:53,700 --> 00:24:56,467 What the chairwoman would have wanted to do first 303 00:24:57,300 --> 00:24:59,867 if she completed all ten trips 304 00:24:59,867 --> 00:25:02,767 and went to a good place? 305 00:25:06,200 --> 00:25:08,067 She had a son 306 00:25:08,067 --> 00:25:10,300 from her first marriage. 307 00:25:10,300 --> 00:25:12,600 The whole family opposed that marriage, 308 00:25:12,600 --> 00:25:16,700 then they separated a few years later, and she remarried. 309 00:25:17,833 --> 00:25:19,833 The daughter who now runs the company 310 00:25:19,833 --> 00:25:22,067 was born during that second marriage. 311 00:25:23,467 --> 00:25:26,967 Then, what happened to her son 312 00:25:26,967 --> 00:25:29,433 and her first husband? 313 00:25:29,433 --> 00:25:33,700 Well, I don't know about that. 314 00:25:33,700 --> 00:25:35,867 They separated leaving the son behind. 315 00:25:35,867 --> 00:25:38,467 He's grown up now, 316 00:25:38,467 --> 00:25:40,667 so he's probably doing well somewhere. 317 00:25:41,633 --> 00:25:44,233 I only know what my mother told me... 318 00:25:46,900 --> 00:25:50,133 Who would dare discuss such things openly? 319 00:26:12,000 --> 00:26:14,367 You're watching closely, aren't you? 320 00:26:16,367 --> 00:26:20,233 I hope that if I help you complete all ten trips today, 321 00:26:20,233 --> 00:26:23,700 you'll reach a wonderful place. 322 00:26:24,767 --> 00:26:28,133 There, instead of being a chairwoman, 323 00:26:28,133 --> 00:26:32,700 try being a singer... or an actor. 324 00:26:33,433 --> 00:26:36,000 Though I suspect even there, 325 00:26:36,000 --> 00:26:38,833 you'd still manage the group's core, right? 326 00:27:29,333 --> 00:27:31,833 So, this is the place. 327 00:27:31,833 --> 00:27:33,567 Wow. 328 00:27:33,567 --> 00:27:36,167 It's such a beautiful place. 329 00:27:38,167 --> 00:27:40,300 It already feels like 330 00:27:40,300 --> 00:27:43,200 a whole different world hidden in the mountains. 331 00:28:38,500 --> 00:28:41,400 I can see why they say 332 00:28:41,400 --> 00:28:44,967 completing ten trips leads to enlightenment. 333 00:28:52,084 --> 00:28:55,148 [Muryangsujon Hall] 334 00:29:05,700 --> 00:29:07,167 If it's here, 335 00:29:07,167 --> 00:29:10,033 I think I can forget the noisy worldly life 336 00:29:10,867 --> 00:29:13,400 and truly make a fresh start. 337 00:30:04,333 --> 00:30:07,333 I hope that in that wonderful place, 338 00:30:07,333 --> 00:30:10,367 you get to do 339 00:30:10,367 --> 00:30:13,000 what you always wanted to do. 340 00:30:15,400 --> 00:30:17,633 I bet you'll succeed 341 00:30:18,400 --> 00:30:21,367 even in the afterlife. 342 00:30:30,133 --> 00:30:31,967 Mother. 343 00:30:43,233 --> 00:30:44,867 Master.... 344 00:30:54,733 --> 00:30:58,633 How did you get these photos? 345 00:31:00,700 --> 00:31:05,433 Do you know Chairwoman Sung Yi Hwa? 346 00:31:08,567 --> 00:31:10,600 How did you get the photos 347 00:31:12,333 --> 00:31:13,933 of my mother? 348 00:31:48,800 --> 00:31:51,167 I think I understand now. 349 00:31:51,167 --> 00:31:53,433 What the chairwoman 350 00:31:53,433 --> 00:31:56,100 truly wanted to do. 351 00:32:09,533 --> 00:32:14,167 A mother from long ago, someone who had been set aside. 352 00:32:24,767 --> 00:32:28,000 The humble past she pushed away 353 00:32:29,167 --> 00:32:31,567 for glorious success. 354 00:32:51,233 --> 00:32:53,900 As a woman in her younger days, 355 00:32:53,900 --> 00:32:56,800 before the weight of the crown, 356 00:32:56,800 --> 00:32:58,600 as a mother... 357 00:32:59,467 --> 00:33:01,367 I guess what the chairwoman truly desired 358 00:33:01,367 --> 00:33:05,167 was the life she had to abandon. 359 00:33:21,133 --> 00:33:23,167 You're really going to become a monk, 360 00:33:23,167 --> 00:33:26,300 cut ties with the world, shave your head, and settle in a temple? 361 00:33:26,300 --> 00:33:28,367 You're really going to live like that? 362 00:33:29,867 --> 00:33:32,767 You grew up with a reckless father, 363 00:33:32,767 --> 00:33:35,533 and now you're no different from him. 364 00:33:42,633 --> 00:33:47,367 As the son of a chairwoman, I'm failing. 365 00:33:47,367 --> 00:33:49,333 But, 366 00:33:49,333 --> 00:33:51,533 this is my choice. 367 00:33:52,933 --> 00:33:55,200 Wasn't the bond between 368 00:33:55,200 --> 00:33:57,567 you and me severed long ago? 369 00:34:35,833 --> 00:34:39,333 I thought you resembled my mother a lot in her younger days. 370 00:34:39,333 --> 00:34:41,533 When I first saw you that day. 371 00:34:45,267 --> 00:34:48,033 The Chairwoman Sung I met 372 00:34:48,033 --> 00:34:50,600 was truly impressive. 373 00:34:51,967 --> 00:34:54,067 She was an admirable person. 374 00:34:56,067 --> 00:34:58,667 She successfully managed the family business 375 00:34:58,667 --> 00:35:00,900 of a sonless household. 376 00:35:00,900 --> 00:35:03,267 Still, 377 00:35:03,267 --> 00:35:06,233 what she wanted most... 378 00:35:13,233 --> 00:35:15,200 Thank you. 379 00:35:40,267 --> 00:35:43,900 What is the happiness I truly desire? 380 00:35:44,733 --> 00:35:47,867 What does success mean to me? 381 00:35:53,633 --> 00:35:57,967 Were you happy, Chairwoman? 382 00:36:00,000 --> 00:36:03,333 Do you think you succeed? 383 00:36:06,667 --> 00:36:08,033 I want to quit. 384 00:36:08,033 --> 00:36:09,967 I'll quit. 385 00:36:11,167 --> 00:36:12,867 Dad, 386 00:36:14,000 --> 00:36:16,033 come pick me up. 387 00:36:16,967 --> 00:36:19,567 Come pick me up. 388 00:36:22,233 --> 00:36:24,467 Listen to me carefully, Kang Yeo Reum. 389 00:36:25,367 --> 00:36:28,100 Nothing comes easy in this world. 390 00:36:28,100 --> 00:36:30,967 Everything's tough and challenging. 391 00:36:30,967 --> 00:36:32,867 If you're not good at something, 392 00:36:32,867 --> 00:36:35,367 keep doing it until you excel. 393 00:36:35,367 --> 00:36:39,433 I told you not to return to Hwado, right? 394 00:36:39,433 --> 00:36:41,600 You 395 00:36:41,600 --> 00:36:45,667 can't come back to Hwado until you succeed. 396 00:36:45,667 --> 00:36:47,633 If you return like this, 397 00:36:51,467 --> 00:36:53,667 you'll never leave Hwado again. 398 00:37:07,133 --> 00:37:09,200 That night 399 00:37:09,200 --> 00:37:12,400 was my most painful night. 400 00:37:13,767 --> 00:37:17,167 The despair of having nowhere to go. 401 00:37:17,167 --> 00:37:21,633 The terror of standing alone in a dead end. 402 00:37:23,633 --> 00:37:26,500 I hated Dad so much at that time. 403 00:37:42,433 --> 00:37:46,267 But, I also know. 404 00:37:50,900 --> 00:37:54,900 That night, 405 00:37:55,567 --> 00:37:58,600 Dad stood at the Hwado pier, 406 00:37:59,467 --> 00:38:02,233 getting soaked in the rain all night. 407 00:38:03,300 --> 00:38:07,700 Even when I got back on the bus and arrived in Seoul. 408 00:38:15,333 --> 00:38:17,667 Hey, 409 00:38:17,667 --> 00:38:19,433 good job. 410 00:38:25,867 --> 00:38:27,733 He was standing 411 00:38:27,733 --> 00:38:30,300 in the cold morning wind, 412 00:38:31,533 --> 00:38:35,100 holding onto a heavy heart. 413 00:38:52,267 --> 00:38:54,333 If I hadn't 414 00:38:54,333 --> 00:38:58,200 left the island and come to Seoul, 415 00:38:59,867 --> 00:39:02,733 if I had stopped Si Wan... 416 00:39:02,733 --> 00:39:07,233 If I had tried harder, 417 00:39:07,233 --> 00:39:09,667 would I be happy now? 418 00:39:11,133 --> 00:39:13,933 What about you, Chairwoman? 419 00:39:25,100 --> 00:39:29,267 Now, I'm going to find out 420 00:39:30,033 --> 00:39:33,300 what true happiness is for me, 421 00:39:33,300 --> 00:39:35,533 and what success really means. 422 00:39:46,600 --> 00:39:53,100 ♫ Even now, this clueless night still excites me ♫ 423 00:39:53,100 --> 00:39:57,967 ♫ The breeze softly lingers, if I get tipsy ♫ 424 00:39:57,967 --> 00:40:02,500 ♫ I'll just be happy, doing what I want ♫ 425 00:40:02,500 --> 00:40:05,967 ♫ If you feel the same way ♫ 426 00:40:05,967 --> 00:40:08,833 ♫ It would be better ♫ 427 00:40:10,433 --> 00:40:12,467 Kang Yeo Reum, you're excited today, huh? 428 00:40:12,467 --> 00:40:15,867 Ah, I'm just about to get excited. 429 00:40:18,567 --> 00:40:20,700 Autumn, 430 00:40:20,700 --> 00:40:24,033 Summer is leaving. 431 00:40:27,033 --> 00:40:30,600 People shouldn't change too suddenly. 432 00:40:30,600 --> 00:40:33,733 I didn't change. This must be my true self. 433 00:40:33,733 --> 00:40:36,367 Yeah, it does feel more natural. 434 00:40:36,367 --> 00:40:38,633 It was natural, right? 435 00:40:38,633 --> 00:40:41,300 By the way, 436 00:40:41,300 --> 00:40:44,867 the other night in the alley, 437 00:40:44,867 --> 00:40:49,333 I saw you with someone. Who was that? 438 00:40:49,333 --> 00:40:50,800 Si Wan? 439 00:40:50,800 --> 00:40:52,833 Ah, yeah. 440 00:40:52,833 --> 00:40:55,100 I think that's right. 441 00:40:55,100 --> 00:40:58,100 He said he just dropped by while he was in the area. 442 00:40:58,100 --> 00:41:00,000 Oh. 443 00:41:04,333 --> 00:41:06,700 Are you two seeing each other again? 444 00:41:18,667 --> 00:41:20,433 Why do you ask? 445 00:41:21,700 --> 00:41:23,967 I don't know if you realize this, 446 00:41:23,967 --> 00:41:26,452 but you're more direct than you seem. 447 00:41:26,452 --> 00:41:27,567 Would it be wrong if we are? 448 00:41:27,567 --> 00:41:28,600 Yes. 449 00:41:28,600 --> 00:41:30,200 Huh? 450 00:41:35,233 --> 00:41:38,633 Because you need to see me. 451 00:41:52,167 --> 00:41:54,133 Yeon Seok. 452 00:41:54,133 --> 00:41:55,267 Yeon Seok, 453 00:41:55,267 --> 00:41:58,500 are you confessing to me now? 454 00:41:58,500 --> 00:42:03,333 Do you really need to confirm it like that? You already know. 455 00:43:13,700 --> 00:43:16,167 Mom, I didn't know you had this side. 456 00:43:18,767 --> 00:43:23,067 You're better at judging people than I am. 457 00:43:24,667 --> 00:43:26,867 Kang Yeo Reum. 458 00:43:26,867 --> 00:43:29,767 She's kinda cute, Mom. 459 00:43:36,467 --> 00:43:42,067 I'm currently walking through the bamboo forest path at Namgaram Park. 460 00:43:46,733 --> 00:43:48,933 [Substitute Travel Request Board] 461 00:44:05,133 --> 00:44:06,433 Manager Hyun. 462 00:44:06,433 --> 00:44:08,767 Does that help lose weight? 463 00:44:08,767 --> 00:44:12,700 Yoga is a discipline. 464 00:44:14,267 --> 00:44:15,333 Oh my. 465 00:44:15,333 --> 00:44:17,333 Ah, Ms. Yoo. 466 00:44:17,333 --> 00:44:19,800 Namaste. 467 00:44:19,800 --> 00:44:22,200 Namaste. 468 00:44:30,900 --> 00:44:32,567 Yeo Reum. 469 00:44:58,967 --> 00:45:00,600 Oh, what's that? 470 00:45:01,567 --> 00:45:03,267 No one's watching. 471 00:45:04,800 --> 00:45:06,767 Everyone's here. 472 00:45:06,767 --> 00:45:08,667 Hello. 473 00:45:08,667 --> 00:45:11,133 Hi, Mr. Lee? 474 00:45:12,067 --> 00:45:13,400 Why are you doing this? 475 00:45:13,400 --> 00:45:14,633 Huh, why? 476 00:45:14,633 --> 00:45:15,733 Why did you come? 477 00:45:15,733 --> 00:45:18,500 Ugh, Mr. O. 478 00:45:18,500 --> 00:45:21,233 Why's your company's service so bad? 479 00:45:21,233 --> 00:45:22,367 You should at least offer something to drink... 480 00:45:22,367 --> 00:45:23,733 What? 481 00:45:23,733 --> 00:45:25,600 Want some cold water? 482 00:45:25,600 --> 00:45:27,233 With extra salt? 483 00:45:27,233 --> 00:45:28,833 Ugh, no. 484 00:45:28,833 --> 00:45:31,500 What brings you here? 485 00:45:31,500 --> 00:45:33,267 Ah, well... 486 00:45:34,267 --> 00:45:35,667 Ms. Kang Yeo Reum. 487 00:45:35,667 --> 00:45:37,833 Your substitute travel agency has been doing well lately, right? 488 00:45:37,833 --> 00:45:39,533 There've been lots of articles, 489 00:45:39,533 --> 00:45:42,100 and your YouTube views are good too. 490 00:45:42,100 --> 00:45:44,467 So, why did you 491 00:45:44,467 --> 00:45:45,733 come here? 492 00:45:45,733 --> 00:45:47,767 Jeez. 493 00:45:49,467 --> 00:45:52,300 - With our Yeo Reum... - Our Yeo Reum? 494 00:45:52,300 --> 00:45:53,833 Our Yeo Reum? 495 00:45:53,833 --> 00:45:56,067 No, just... 496 00:45:58,533 --> 00:46:00,667 Is this okay? 497 00:46:00,667 --> 00:46:02,400 Seems okay. 498 00:46:03,600 --> 00:46:06,400 We've known each other for ages. 499 00:46:07,800 --> 00:46:09,367 Let's do a show together 500 00:46:09,367 --> 00:46:12,333 with Yeo Reum, Mr. O. 501 00:46:15,267 --> 00:46:16,867 A show? 502 00:46:17,600 --> 00:46:20,200 Not some lousy program in the evening show. 503 00:46:20,200 --> 00:46:22,533 We'll launch a standalone travel show 504 00:46:22,533 --> 00:46:24,500 with Kang Yeo Reum as the host. 505 00:46:25,600 --> 00:46:29,233 A standalone travel show? 506 00:46:29,233 --> 00:46:30,833 Yeah. 507 00:46:41,767 --> 00:46:42,833 To... 508 00:46:42,833 --> 00:46:44,767 - Summer! - Summer! 509 00:46:47,100 --> 00:46:49,100 Wait, why are you excluding Ohkoo Entertainment? 510 00:46:49,100 --> 00:46:52,333 Ohkoo Entertainment is Summer and Summer is Ohkoo Entertainment! What's the difference? 511 00:46:52,333 --> 00:46:53,600 Oh right, that makes sense. 512 00:46:53,600 --> 00:46:54,700 Oh, my. 513 00:46:54,700 --> 00:46:58,400 The snacks are great, the drinks are tasty... I'm really in a good mood. 514 00:46:59,100 --> 00:47:01,033 Ms. Yang, please sit down too. 515 00:47:01,033 --> 00:47:03,067 Today deserves proper celebration. 516 00:47:03,067 --> 00:47:04,367 Yes, that's right. 517 00:47:04,367 --> 00:47:06,933 I'll happily pay for all the snacks. 518 00:47:06,933 --> 00:47:09,133 Oh please, have a seat. 519 00:47:09,133 --> 00:47:11,300 As an investor of Ohkoo Entertainment... 520 00:47:11,300 --> 00:47:13,367 Alright, here. Have a drink. 521 00:47:13,367 --> 00:47:16,428 Oh, thank you. Oh my. 522 00:47:17,076 --> 00:47:18,867 Here you go. 523 00:47:18,867 --> 00:47:20,367 But actually, 524 00:47:20,367 --> 00:47:22,067 I'm not an investor. 525 00:47:22,067 --> 00:47:24,300 I'm your scary creditor. 526 00:47:24,300 --> 00:47:26,033 Oh my, how terrifying. 527 00:47:26,033 --> 00:47:28,500 This feels like someone else's problem. 528 00:47:29,200 --> 00:47:31,667 If Ohkoo Entertainment succeeds, there's no worry about losing money, 529 00:47:31,667 --> 00:47:33,833 so of course it's good for me too, right? 530 00:47:33,833 --> 00:47:36,267 Our Ohkoo Entertainment 531 00:47:36,267 --> 00:47:38,433 won't go down easily! 532 00:47:38,433 --> 00:47:40,033 Of course not! 533 00:47:40,867 --> 00:47:43,767 Yeo Reum, congratulations. 534 00:47:43,767 --> 00:47:46,133 Thank you, Ms. Yang. 535 00:47:46,800 --> 00:47:48,433 Cheers! 536 00:47:49,600 --> 00:47:52,800 The little kid who was this small now has your own show. 537 00:47:52,800 --> 00:47:54,667 You are grown up. 538 00:47:55,533 --> 00:47:56,800 Mr. Lee, 539 00:47:56,800 --> 00:47:58,767 why are you so quiet today? 540 00:47:58,767 --> 00:48:00,800 - Huh? - Yeah. 541 00:48:00,800 --> 00:48:02,800 Mr. Lee, you should say something too. 542 00:48:02,800 --> 00:48:04,833 Oh, please. 543 00:48:08,267 --> 00:48:10,500 It's refreshing and delicious. 544 00:48:10,500 --> 00:48:11,767 What's that? 545 00:48:11,767 --> 00:48:14,633 You never stop talking normally... 546 00:48:30,733 --> 00:48:31,967 Oh, Mr. O. 547 00:48:31,967 --> 00:48:34,000 What? Why? 548 00:48:36,367 --> 00:48:39,467 Oh dear, oh dear. 549 00:48:39,467 --> 00:48:42,400 What? Are you crying again? 550 00:48:42,400 --> 00:48:44,133 Lately, why do I 551 00:48:44,133 --> 00:48:48,233 tear up even when something good happens? 552 00:48:48,233 --> 00:48:50,233 Andropause. Definitely andropause. 553 00:48:50,233 --> 00:48:51,400 Hey, 554 00:48:51,400 --> 00:48:54,433 I'd understand if it were adolescence, but andropause? 555 00:48:54,433 --> 00:48:56,967 Even acting like this feels like andropause. 556 00:48:56,967 --> 00:48:58,433 Puberty? 557 00:48:58,433 --> 00:49:00,833 Oh my, no wonder. 558 00:49:00,833 --> 00:49:02,700 You've been disobedient. 559 00:49:02,700 --> 00:49:05,267 When was I ever disobedient? 560 00:49:07,233 --> 00:49:08,733 Now, to Ohkoo Entertainment! 561 00:49:08,733 --> 00:49:10,533 - Cheers. - Cheers. 562 00:49:13,167 --> 00:49:15,300 Ah, nice. 563 00:49:16,167 --> 00:49:18,100 Have you sobered up a bit? 564 00:49:18,967 --> 00:49:21,333 I don't want to sober up today. 565 00:49:21,333 --> 00:49:22,467 Uh-oh. 566 00:49:22,467 --> 00:49:25,133 This girl's making a dangerous statement. 567 00:49:25,133 --> 00:49:26,200 Yeon Seok, 568 00:49:26,200 --> 00:49:29,100 could you pinch me hard? 569 00:49:29,100 --> 00:49:31,533 I still can't believe it. 570 00:49:32,267 --> 00:49:35,300 Why verify something so good? 571 00:49:35,300 --> 00:49:37,367 Dream or reality... does it matter? 572 00:49:37,367 --> 00:49:39,233 Just enjoy it. 573 00:49:40,767 --> 00:49:42,367 Is that so? 574 00:49:44,533 --> 00:49:48,033 Wow, Kang Yeo Reum will be swamped now. 575 00:49:48,033 --> 00:49:51,567 Oh please, one show won't make that much difference. 576 00:49:51,567 --> 00:49:54,133 I'm not a top star yet. 577 00:49:55,567 --> 00:49:56,567 Congratulations 578 00:49:56,567 --> 00:49:59,433 to Kang Yeo Reum, soon-to-be star broadcaster. 579 00:49:59,433 --> 00:50:02,033 What... that's so cheesy. 580 00:50:03,200 --> 00:50:04,367 Just a moment. 581 00:50:04,367 --> 00:50:06,167 [Si Wan] 582 00:50:10,133 --> 00:50:12,233 I'll buy something to sober up. 583 00:50:12,233 --> 00:50:13,867 Okay. 584 00:50:22,367 --> 00:50:24,233 Yes, Si Wan. 585 00:50:45,033 --> 00:50:47,067 The person who's going to be a top star 586 00:50:47,067 --> 00:50:49,500 is on the phone with a top star for this long? 587 00:51:12,200 --> 00:51:14,100 What's this feeling? 588 00:51:15,967 --> 00:51:17,767 Lee Yeon Seok, feeling inadequate? 589 00:51:17,767 --> 00:51:19,567 Or anxious? 590 00:51:26,333 --> 00:51:28,867 Why does alcohol taste so bland lately? 591 00:51:34,533 --> 00:51:36,200 Cheers! 592 00:51:43,467 --> 00:51:45,633 As expected, the snack is cup ramyeon. 593 00:51:47,733 --> 00:51:49,833 What kind of sad combo is this? 594 00:51:49,833 --> 00:51:52,000 Ramyeon with soju mix? 595 00:51:52,000 --> 00:51:53,533 Then, should I go 596 00:51:53,533 --> 00:51:56,367 get high-quality champagne 597 00:51:56,367 --> 00:51:59,467 and a cheese platter? 598 00:52:00,100 --> 00:52:02,033 You could, 599 00:52:02,033 --> 00:52:04,200 but I'm not really in the mood for that today. 600 00:52:04,200 --> 00:52:07,200 Champagne every day gets boring. 601 00:52:07,200 --> 00:52:09,700 Really? Alright. 602 00:52:10,400 --> 00:52:13,333 Then today, let's go fresh 603 00:52:13,333 --> 00:52:16,133 with soju and beer! 604 00:52:46,100 --> 00:52:48,233 Stop drinking. 605 00:52:48,233 --> 00:52:50,300 You're not even good at it... 606 00:52:57,600 --> 00:53:00,033 Ms. Yoo, 607 00:53:00,033 --> 00:53:01,933 you are good at drinking, 608 00:53:03,100 --> 00:53:05,633 so you don't know what being drunk feels like, huh? 609 00:53:05,633 --> 00:53:09,133 Why wouldn't someone who's a good drinker know what it feels like to be drunk? 610 00:53:10,067 --> 00:53:13,800 Alcohol you drink when you're in a good mood 611 00:53:13,800 --> 00:53:16,400 feels completely different. 612 00:53:18,567 --> 00:53:22,100 It feels like being rejuvenated. 613 00:53:22,100 --> 00:53:24,200 Jeez. 614 00:53:25,100 --> 00:53:26,700 Thank you. 615 00:53:27,533 --> 00:53:28,933 What did you say? 616 00:53:28,933 --> 00:53:33,100 For being at Ohkoo Entertainment, 617 00:53:33,100 --> 00:53:35,067 for not 618 00:53:35,067 --> 00:53:37,400 abandoning me. 619 00:53:37,400 --> 00:53:39,333 Oh, come on... 620 00:53:39,333 --> 00:53:41,667 Did Ohkoo Entertainment buy some building or something? 621 00:53:41,667 --> 00:53:44,867 Yeo Reum just got in charge of one show. It's such an overreaction. 622 00:53:44,867 --> 00:53:48,400 It's not just one show. 623 00:53:49,200 --> 00:53:55,600 I was thinking I might have to shut the company down this time, 624 00:53:56,833 --> 00:54:00,633 but I've reflected. 625 00:54:01,267 --> 00:54:03,133 Looking at Yeo Reum, 626 00:54:06,333 --> 00:54:08,967 I remembered when I first met her 627 00:54:09,600 --> 00:54:13,300 a long time ago. 628 00:54:14,700 --> 00:54:17,700 See, I told you, that's the lighthouse. 629 00:54:17,700 --> 00:54:21,133 As long as you find the lighthouse, you won't get lost. 630 00:54:21,133 --> 00:54:22,767 Back then, I thought 631 00:54:24,967 --> 00:54:28,933 I had lost my way. 632 00:54:30,100 --> 00:54:33,967 But, I'd just forgotten the lighthouse. 633 00:54:33,967 --> 00:54:37,800 I mean, the one that was supposed to guide me. 634 00:54:45,600 --> 00:54:47,767 That's not right. 635 00:54:47,767 --> 00:54:50,867 Yeah, that's not right. 636 00:54:50,867 --> 00:54:53,267 You are our lighthouse, 637 00:54:55,267 --> 00:54:58,533 you are Ohkoo Entertainment's lighthouse, O Sang Sik. 638 00:54:59,833 --> 00:55:02,200 If that lighthouse goes out, 639 00:55:02,200 --> 00:55:04,133 what are we supposed to do? 640 00:55:10,133 --> 00:55:12,100 Don't you dare cry again. 641 00:55:12,100 --> 00:55:13,800 I won't. 642 00:55:22,400 --> 00:55:24,600 It's time for English conversation practice! 643 00:55:24,600 --> 00:55:25,867 Kang Yeo Reum! 644 00:55:25,867 --> 00:55:28,533 I said it's time for English conversation! 645 00:55:29,300 --> 00:55:31,500 It's time for English conversation practice! 646 00:55:31,500 --> 00:55:32,800 Kang Yeo Reum! 647 00:55:32,800 --> 00:55:35,400 I said it's time for English conversation! 648 00:55:36,333 --> 00:55:38,533 It's time for English conversation practice. 649 00:55:38,533 --> 00:55:40,167 Kang Yeo Reum! 650 00:55:46,767 --> 00:55:48,767 Wow, what a good nap. 651 00:56:03,600 --> 00:56:05,600 So, it wasn't a dream. 652 00:56:06,767 --> 00:56:08,433 Nice. 653 00:56:22,500 --> 00:56:24,267 Don't covet someone else's man. 654 00:56:24,267 --> 00:56:25,900 Give up already. 655 00:56:25,900 --> 00:56:27,667 Don't covet someone else's man. 656 00:56:27,667 --> 00:56:29,567 Give up already. 657 00:56:29,567 --> 00:56:31,233 If you hurt Go Eun Chae, 658 00:56:31,233 --> 00:56:33,033 we'll end you. 659 00:56:33,033 --> 00:56:34,767 If you hurt Go Eun Chae, 660 00:56:34,767 --> 00:56:36,433 we'll end you. 661 00:56:36,433 --> 00:56:41,400 [Cha Si Wan and Go Eun Chae's breakup, Obsession from Flower group member] 662 00:56:45,367 --> 00:56:47,167 [Breakup trauma: Did Go Eun Chae attempt suicide?] 663 00:56:47,167 --> 00:56:49,567 [Go Eun Chae was rushed to ER at dawn] 664 00:56:56,500 --> 00:56:59,267 [Kang stole her friend's boyfriend. Fake nice girls are scarier. Kang Yeo Reum] 665 00:57:04,133 --> 00:57:07,033 [Undeniable proof] 666 00:57:15,833 --> 00:57:18,900 [This is what you call undeniable proof, Go Eun Chae must feel so betrayed] 667 00:57:20,233 --> 00:57:22,667 The dazzling stage, 668 00:57:22,667 --> 00:57:25,333 the shining success, 669 00:57:25,333 --> 00:57:27,900 they were never mine. 670 00:57:28,800 --> 00:57:33,367 But, the pain of losing both a dear friend and my first love at the same time, 671 00:57:34,433 --> 00:57:36,500 that was mine to bear. 672 00:57:37,400 --> 00:57:42,233 How much longer do I have to endure this? 673 00:58:00,167 --> 00:58:06,567 ♫ Like a rain-soaked petal ♫ 674 00:58:07,600 --> 00:58:11,133 ♫ That faded away powerlessly ♫ 675 00:58:11,133 --> 00:58:13,667 Eun Chae's fans swarmed the office, right? 676 00:58:13,667 --> 00:58:17,233 Producer Song called earlier... 677 00:58:17,233 --> 00:58:19,500 But, that has nothing to do with me, right? 678 00:58:19,500 --> 00:58:21,400 Seriously... 679 00:58:21,400 --> 00:58:24,767 How much longer do I have to endure this? 680 00:58:26,467 --> 00:58:30,100 Not seeing the way ahead... just like me. 681 00:58:30,100 --> 00:58:32,633 [Eun Chae] We're not on friendly terms over the phone, right? 682 00:58:32,633 --> 00:58:36,033 I wanted to make a request, too. 683 00:58:36,033 --> 00:58:38,000 This isn't in the proposal... 684 00:58:38,000 --> 00:58:40,567 Cha Si Wan. 685 00:58:40,567 --> 00:58:44,300 If we go by this plan, isn't Yeo Reum just a sidekick? 686 00:58:45,567 --> 00:58:47,900 I can't do this. 687 00:58:47,900 --> 00:58:49,533 I don't think 688 00:58:50,867 --> 00:58:52,567 it's the right time. 689 00:58:52,567 --> 00:58:55,133 From today, Ohkoo Entertainment 690 00:58:55,133 --> 00:58:57,033 is closed. 691 00:58:59,200 --> 00:59:01,367 Now, I want to begin 692 00:59:01,367 --> 00:59:04,367 knowing exactly what I want, 693 00:59:07,267 --> 00:59:10,467 and what kind of journey I truly desire. 47785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.