All language subtitles for My.Lovely.Journey.A.S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,930 [This drama is a work of fiction. Any resemblance to real people or events is purely coincidental] 2 00:00:02,930 --> 00:00:05,700 [All child actor and animal scenes were filmed in full compliance with broadcasting guidelines] 3 00:00:08,467 --> 00:00:10,867 [Episode 8] 4 00:00:51,367 --> 00:00:53,167 It was my first time. 5 00:00:53,167 --> 00:00:56,900 Dancing at the center of the stage 6 00:00:56,900 --> 00:01:01,967 felt like my stage, prepared just for me. 7 00:01:01,967 --> 00:01:05,600 Is this what it feels like to be the main character? 8 00:01:09,033 --> 00:01:10,967 I'm exhausted. 9 00:01:13,200 --> 00:01:15,667 Ah, Genie. 10 00:01:19,992 --> 00:01:22,064 Oh my. 11 00:01:24,167 --> 00:01:28,200 [Episode 8 The Color of Success] 12 00:01:42,167 --> 00:01:44,133 No. 13 00:01:50,067 --> 00:01:52,400 This isn't working. 14 00:01:52,400 --> 00:01:54,167 Let's match the outfit. 15 00:02:02,967 --> 00:02:05,300 Ah, it's dark. 16 00:02:17,200 --> 00:02:19,933 I have nothing to wear, seriously. 17 00:02:34,800 --> 00:02:36,733 Life keeps surprising me. 18 00:02:36,733 --> 00:02:38,267 Even came with a chauffeur. 19 00:02:38,267 --> 00:02:41,367 Seeing this car come to pick me up like this... 20 00:02:41,367 --> 00:02:42,967 We can hear you, Ms. Yoo. 21 00:02:42,967 --> 00:02:44,800 Just speak normally. 22 00:02:44,800 --> 00:02:47,100 I'm doing this because I'm happy, okay? 23 00:02:47,100 --> 00:02:51,000 I'm so happy that I could cry. 24 00:02:51,000 --> 00:02:55,100 Who's our client this time? 25 00:02:55,100 --> 00:02:56,567 He's definitely rich! 26 00:02:56,567 --> 00:02:58,333 - He's rich. - He's rich. 27 00:02:58,333 --> 00:02:59,333 Hey, you! 28 00:02:59,333 --> 00:03:01,533 Jinx! 29 00:03:01,533 --> 00:03:02,733 Ah, Ms. Yoo! 30 00:03:02,733 --> 00:03:04,533 That joke's outdated. 31 00:03:04,533 --> 00:03:07,333 You can't hide your excitement, Ms. Yoo. 32 00:03:07,333 --> 00:03:08,900 Why hide happiness? 33 00:03:08,900 --> 00:03:11,567 It's hard enough hiding sadness in life. 34 00:03:14,867 --> 00:03:16,500 Oh? 35 00:03:23,467 --> 00:03:27,000 Why is everyone giving me that look? 36 00:03:27,000 --> 00:03:28,733 Like it's a big deal? 37 00:03:33,033 --> 00:03:35,533 Why did he dress up like that? 38 00:03:54,800 --> 00:03:56,567 Yeo Reum. 39 00:03:56,567 --> 00:03:59,467 Yeo Reum, you look really pretty today! 40 00:03:59,467 --> 00:04:01,167 Stop it. 41 00:04:10,200 --> 00:04:13,267 Here's another person who can't hide his emotions. 42 00:04:13,267 --> 00:04:14,967 You're drooling. 43 00:04:15,933 --> 00:04:18,633 When was she ever not pretty? 44 00:04:18,633 --> 00:04:20,367 Yeo Reum, get in. 45 00:04:28,800 --> 00:04:30,467 Have a good trip. 46 00:04:37,600 --> 00:04:39,233 Ms. Yoo! 47 00:04:43,500 --> 00:04:45,267 Take care. 48 00:04:58,767 --> 00:05:00,400 Nervous? 49 00:05:06,733 --> 00:05:08,367 The bag's luxury. 50 00:05:08,367 --> 00:05:10,567 You're a luxury too. 51 00:05:11,200 --> 00:05:13,500 Perfect match. 52 00:05:15,733 --> 00:05:17,367 Really? 53 00:05:21,267 --> 00:05:23,233 Take this tomorrow. 54 00:05:24,067 --> 00:05:25,367 Ms. Yoo. 55 00:05:25,367 --> 00:05:28,633 All my bags are Grade S fakes, but this one's real. 56 00:05:28,633 --> 00:05:30,933 I bought it last year after much hesitation. 57 00:05:32,233 --> 00:05:33,567 You don't have to lend me this... 58 00:05:33,567 --> 00:05:36,233 They say good shoes take you to good places. 59 00:05:36,233 --> 00:05:38,067 What'll you do when you get there? 60 00:05:38,067 --> 00:05:42,300 When women reach good places, expensive bags become their pride. 61 00:05:42,300 --> 00:05:44,167 Walk in confidently. 62 00:05:45,333 --> 00:05:47,467 Thank you. 63 00:05:47,467 --> 00:05:49,933 I'll take good care of it. 64 00:05:54,333 --> 00:05:56,767 Mr. O, you look cool today. 65 00:05:56,767 --> 00:06:00,667 I'm kind of like that sometimes. 66 00:06:21,700 --> 00:06:23,333 Welcome. 67 00:06:24,333 --> 00:06:26,067 Thank you. 68 00:06:28,033 --> 00:06:29,633 Shall we go? 69 00:07:08,033 --> 00:07:11,600 Yeo Reum looks excited, huh? 70 00:07:11,600 --> 00:07:14,600 Of course she's excited. It's a masterpiece. 71 00:07:17,433 --> 00:07:18,767 What? 72 00:07:18,767 --> 00:07:20,600 Yeon Seok. 73 00:07:20,600 --> 00:07:22,648 Do you like Yeo Reum? 74 00:07:22,648 --> 00:07:23,733 What? 75 00:07:23,733 --> 00:07:25,100 I mean 76 00:07:25,100 --> 00:07:26,933 you're cutting out everyone else's shots 77 00:07:26,933 --> 00:07:30,400 but only putting Yeo Reum's scenes like this. 78 00:07:30,400 --> 00:07:33,033 I can see your bias in the editing. 79 00:07:33,033 --> 00:07:35,933 Well, Yeo Reum 80 00:07:35,933 --> 00:07:39,400 represents our agency. 81 00:07:39,400 --> 00:07:41,000 And also, 82 00:07:42,167 --> 00:07:44,000 she dances well. 83 00:07:44,733 --> 00:07:46,267 I can dance too, you know. 84 00:07:46,267 --> 00:07:49,200 Maybe it's the difference between an amateur and a professional. 85 00:07:51,100 --> 00:07:55,400 But, being honest isn't a bad thing. 86 00:07:55,400 --> 00:07:58,100 Why hold back when you like someone? 87 00:07:58,100 --> 00:08:02,200 Mr. Know-It-All, any idea why? 88 00:08:03,167 --> 00:08:05,133 Right. 89 00:08:05,133 --> 00:08:06,767 I... 90 00:08:08,300 --> 00:08:10,300 like Yeo Reum. 91 00:08:10,300 --> 00:08:12,633 I like you too. 92 00:08:12,633 --> 00:08:14,267 Ms. Yoo. 93 00:08:15,433 --> 00:08:17,067 I love you. 94 00:08:18,500 --> 00:08:21,400 "I love you." 95 00:08:32,700 --> 00:08:34,467 Wow. 96 00:08:34,467 --> 00:08:36,467 Reminds me of old times. 97 00:08:38,400 --> 00:08:40,533 Huh? 98 00:08:40,533 --> 00:08:42,767 Like being called to the teacher's office 99 00:08:42,767 --> 00:08:45,667 to get scolded. 100 00:08:48,167 --> 00:08:50,200 Relax. 101 00:08:50,200 --> 00:08:54,167 Why did they call us though? 102 00:08:54,800 --> 00:08:57,433 Must have some reason. 103 00:08:57,433 --> 00:08:59,100 Don't stress. 104 00:09:16,100 --> 00:09:17,267 Yes, I... 105 00:09:17,267 --> 00:09:19,133 I, um... 106 00:09:20,833 --> 00:09:23,033 I am O Sang Sik, 107 00:09:23,033 --> 00:09:27,100 CEO of Ohkoo Entertainment. 108 00:09:28,033 --> 00:09:30,600 You think I called you not knowing that? 109 00:09:43,667 --> 00:09:48,533 I've been wanting to tell you this if I ever got the chance, ma'am. 110 00:09:48,533 --> 00:09:51,733 It may have seemed like a small, insignificant show, 111 00:09:51,733 --> 00:09:55,433 but I am truly grateful for your support 112 00:09:55,433 --> 00:09:57,933 of the 'Day Trip' program for five years, 113 00:09:57,933 --> 00:10:00,467 a program that I loved so much. 114 00:10:08,536 --> 00:10:11,664 [Travel Contract] 115 00:10:14,267 --> 00:10:17,633 Oh, no need for formalities. 116 00:10:23,100 --> 00:10:25,233 It's not that I'm refusing, 117 00:10:25,233 --> 00:10:27,067 You're quite impatient. 118 00:10:29,200 --> 00:10:34,000 I know from the report that my daughter managed to 119 00:10:34,000 --> 00:10:36,600 get rid of that show. 120 00:10:38,767 --> 00:10:42,700 I was born into wealth, 121 00:10:42,700 --> 00:10:44,800 lived as a wealthy person, 122 00:10:44,800 --> 00:10:47,200 and became even wealthier. 123 00:10:48,867 --> 00:10:51,200 The more successful and wealthier you become, 124 00:10:51,200 --> 00:10:54,833 the more advantages you have. 125 00:10:54,833 --> 00:10:57,967 I can get whatever I want. 126 00:10:57,967 --> 00:11:02,100 If I don't like seeing someone sitting in a more comfortable chair than me, 127 00:11:02,100 --> 00:11:05,033 I can make them sit in that chair, 128 00:11:05,033 --> 00:11:06,933 whoever they are. 129 00:11:10,767 --> 00:11:13,133 What is it that 130 00:11:13,133 --> 00:11:16,833 you want most in this room? 131 00:11:16,833 --> 00:11:18,900 Pardon? 132 00:11:18,900 --> 00:11:21,400 Do you want to be successful like me? 133 00:11:24,800 --> 00:11:28,633 Yes, I do. 134 00:11:31,900 --> 00:11:33,733 Success is... 135 00:11:33,733 --> 00:11:35,267 No, 136 00:11:35,267 --> 00:11:37,600 being rich, 137 00:11:37,600 --> 00:11:42,200 it starts when you have more things you want to do 138 00:11:42,200 --> 00:11:46,033 than things you want to have. 139 00:11:46,033 --> 00:11:50,033 Once you've either got or can get most things, 140 00:11:50,033 --> 00:11:51,833 what you want to do 141 00:11:52,767 --> 00:11:57,233 starts to surpass what you want to have. 142 00:12:07,967 --> 00:12:12,933 There's something I want to do in here, 143 00:12:12,933 --> 00:12:16,167 but I can't anymore. 144 00:12:16,167 --> 00:12:17,800 I want you, Kang Yeo Reum, 145 00:12:18,533 --> 00:12:21,767 to do it for me. 146 00:12:23,033 --> 00:12:26,300 To help you get what you want, 147 00:12:26,300 --> 00:12:28,833 I'll pay you generously for it. 148 00:12:28,833 --> 00:12:31,300 If you take what I tell you to do 149 00:12:31,300 --> 00:12:35,800 and the fact that you met me to your grave. 150 00:12:40,467 --> 00:12:44,500 I'm not wealthy, 151 00:12:44,500 --> 00:12:47,200 but I have more things I want to do 152 00:12:47,200 --> 00:12:50,067 than things I want to have, Ms. Chairwoman. 153 00:12:51,867 --> 00:12:56,800 Could you compensate me with something other than that? 154 00:13:22,133 --> 00:13:23,933 Wow. 155 00:13:25,000 --> 00:13:26,400 Wow. 156 00:13:26,400 --> 00:13:30,767 I've been on edge all day, and now I'm so drained that I feel hungry. 157 00:13:31,533 --> 00:13:35,533 We should've eaten something at that hotel earlier, right? 158 00:13:35,533 --> 00:13:38,367 By the way, how did you 159 00:13:38,367 --> 00:13:41,367 think of all that in that moment? 160 00:13:42,367 --> 00:13:45,333 If I complete these trips you mentioned, 161 00:13:45,333 --> 00:13:47,367 please revive 162 00:13:47,367 --> 00:13:49,633 the Day Trip program. 163 00:13:50,400 --> 00:13:54,400 I want our show back. 164 00:13:55,133 --> 00:13:58,333 Wow, Kang Yeo Reum 165 00:13:58,333 --> 00:14:00,500 has really grown up. 166 00:14:00,500 --> 00:14:02,633 Now, you know how to make deals 167 00:14:02,633 --> 00:14:04,800 and your confidence is through the roof... 168 00:14:05,500 --> 00:14:07,133 I need to 169 00:14:07,967 --> 00:14:09,933 succeed, too. 170 00:14:09,933 --> 00:14:12,767 Ah, of course, you absolutely should. 171 00:14:12,767 --> 00:14:15,367 Alright, let's go up, have dinner, and head home. 172 00:14:15,367 --> 00:14:17,433 Oh, once I get there, 173 00:14:17,433 --> 00:14:19,433 everyone will be curious about who the client is, 174 00:14:19,433 --> 00:14:21,900 so they'll probably bombard us with questions. 175 00:14:21,900 --> 00:14:24,467 You know the deal with confidentiality, right? 176 00:14:29,133 --> 00:14:30,867 Right. 177 00:14:30,867 --> 00:14:32,967 I know. 178 00:14:32,967 --> 00:14:35,567 Just tell them I'm taking about ten days off. 179 00:14:35,567 --> 00:14:37,300 I'll pack and leave immediately. 180 00:14:37,300 --> 00:14:39,500 Yes, alright. 181 00:14:39,500 --> 00:14:43,667 Yeah, go ahead and rest. Call me often. 182 00:14:43,667 --> 00:14:45,400 Yes, Mr. O. 183 00:14:45,400 --> 00:14:47,333 - Fighting. - Fighting. 184 00:14:48,700 --> 00:14:50,300 Take care. 185 00:14:52,767 --> 00:14:53,933 She's... 186 00:14:53,933 --> 00:14:59,133 She's been so distant since her trip to Japan... 187 00:15:02,800 --> 00:15:05,967 Has her confidence grown? 188 00:15:05,967 --> 00:15:08,833 Or has her greed grown? 189 00:15:20,167 --> 00:15:22,367 Number One Radiance Cover. 190 00:15:26,367 --> 00:15:28,900 - Mask Fit Red Cushion. - Mask Fit Red Cushion. 191 00:15:34,667 --> 00:15:37,500 - Hello. - Hello. 192 00:15:53,600 --> 00:15:55,233 This is my chance. 193 00:15:56,333 --> 00:15:58,133 The final chance. 194 00:16:03,433 --> 00:16:09,667 [Mom] 195 00:16:09,667 --> 00:16:11,467 Of course. 196 00:16:13,533 --> 00:16:15,367 Oh, the show? 197 00:16:15,367 --> 00:16:17,733 I'm preparing it. 198 00:16:18,633 --> 00:16:22,067 Oh, Mom, today some chairwoman... 199 00:16:24,067 --> 00:16:26,533 Never mind. 200 00:16:26,533 --> 00:16:31,300 My 'Day Trip' show might return. 201 00:16:32,267 --> 00:16:34,967 Yeah, I'm telling you. 202 00:16:36,567 --> 00:16:40,667 You'll soon be able to see your daughter on TV again. 203 00:16:43,933 --> 00:16:45,500 Well, 204 00:16:45,500 --> 00:16:49,233 can you make sure to tell Dad too? 205 00:16:51,600 --> 00:16:53,200 Yes. 206 00:17:14,267 --> 00:17:16,033 It'll work out. 207 00:17:19,733 --> 00:17:22,900 It's a fresh start, Kang Yeo Reum. 208 00:17:29,233 --> 00:17:30,967 You rejected it? 209 00:17:32,300 --> 00:17:34,800 That's how it went. 210 00:17:34,800 --> 00:17:36,833 If they're even sending a driver and a car, 211 00:17:36,833 --> 00:17:39,033 the deal must be huge, way bigger than usual. 212 00:17:39,033 --> 00:17:42,067 What kind of conditions don't match that you'd throw away such an opportunity? 213 00:17:42,067 --> 00:17:45,933 It's not just about missing the chance. 214 00:17:45,933 --> 00:17:47,133 The numbers didn't add up... 215 00:17:47,133 --> 00:17:49,033 And also... 216 00:17:49,667 --> 00:17:52,467 It was too risky. 217 00:17:52,467 --> 00:17:55,467 It was too dangerous. 218 00:17:55,467 --> 00:17:57,867 Why are you laughing? 219 00:17:57,867 --> 00:17:58,900 No. 220 00:17:58,900 --> 00:18:01,333 Eat well, Mr. O. 221 00:18:01,333 --> 00:18:03,800 Isn't this situation funny? 222 00:18:03,800 --> 00:18:05,633 Oh, what was that? 223 00:18:05,633 --> 00:18:07,100 Scratching the back of your head. 224 00:18:07,100 --> 00:18:10,333 Mr. O, you always scratch your head when you lie. It's a habit. 225 00:18:10,333 --> 00:18:11,400 What? No. 226 00:18:11,400 --> 00:18:13,100 Is that so? 227 00:18:13,100 --> 00:18:17,200 He kept scratching his head when promising my raise last year. 228 00:18:17,200 --> 00:18:19,700 When did I ever do that? 229 00:18:19,700 --> 00:18:21,767 You're doing it right now. 230 00:18:22,800 --> 00:18:23,800 Oh, really? 231 00:18:23,800 --> 00:18:26,400 No, this is... 232 00:18:26,400 --> 00:18:29,667 It's just chronic dermatitis. 233 00:18:29,667 --> 00:18:32,300 My skin gets dry in autumn. 234 00:18:32,300 --> 00:18:36,967 Very parched. 235 00:18:36,967 --> 00:18:39,133 Look at the sweat on your nose. 236 00:18:39,133 --> 00:18:42,533 Your 'truth spring' activates when lying, right? 237 00:18:42,533 --> 00:18:43,900 Here. 238 00:18:43,900 --> 00:18:45,833 Above your nostrils. 239 00:18:49,767 --> 00:18:51,067 Ms. Yoo, 240 00:18:51,067 --> 00:18:52,600 what's wrong with you? 241 00:18:52,600 --> 00:18:57,067 Why misinterpret the sincerity of someone who just wants to live without shame? 242 00:18:57,067 --> 00:19:00,500 So, the request today 243 00:19:00,500 --> 00:19:04,967 turned out to be a bust, that's all. 244 00:19:04,967 --> 00:19:07,633 Wow, kimchi jjigae with pork. 245 00:19:07,633 --> 00:19:09,800 Yeah, wow. 246 00:19:13,400 --> 00:19:16,167 You've got something going on, huh? 247 00:19:16,167 --> 00:19:18,367 What's with this vibe you're giving me? 248 00:19:18,367 --> 00:19:20,933 You don't trust me right now, is that it? 249 00:19:20,933 --> 00:19:22,767 Oh, it's delicious. 250 00:19:22,767 --> 00:19:24,500 Why's this food so good? 251 00:19:24,500 --> 00:19:25,833 That's not it. 252 00:19:25,833 --> 00:19:27,800 It's not that I don't trust you, it's just... It's driving me crazy. 253 00:19:27,800 --> 00:19:29,467 Explain it then. 254 00:19:29,467 --> 00:19:31,667 Listen to me again. 255 00:19:31,667 --> 00:19:33,433 Look, I went to the hotel. 256 00:19:33,433 --> 00:19:35,267 - Skip details, get to the point. - Got it. 257 00:19:35,267 --> 00:19:36,267 At the hotel... 258 00:19:36,267 --> 00:19:38,367 Look at the sweat on your nose. 259 00:19:38,367 --> 00:19:41,367 I went to the hotel. 260 00:19:41,367 --> 00:19:43,200 But, it felt like a mansion. 261 00:19:43,200 --> 00:19:44,400 There were so many books. 262 00:19:44,400 --> 00:19:47,000 When I thought 'Why so many books?' and pulled the chair... 263 00:20:02,300 --> 00:20:04,233 - Did you wait long? - Not at all. 264 00:20:04,233 --> 00:20:06,067 Let's order food. 265 00:20:10,833 --> 00:20:12,333 How should I put it? 266 00:20:12,333 --> 00:20:16,833 Your screenplay... It touches on primal human instincts but... 267 00:20:16,833 --> 00:20:19,433 Fails to show raw desires strongly enough. 268 00:20:19,433 --> 00:20:22,500 That script has that ink smell, you know? 269 00:20:22,500 --> 00:20:24,133 That really bothers me. 270 00:20:24,133 --> 00:20:26,133 It shouldn't be that way. 271 00:20:26,133 --> 00:20:28,300 People want honesty, but... 272 00:20:28,300 --> 00:20:30,967 Do you think people would be moved by a piece of writing that reeks of someone 273 00:20:30,967 --> 00:20:33,333 trying too hard to show off what they've learned? 274 00:20:34,000 --> 00:20:35,600 You... 275 00:20:36,733 --> 00:20:38,767 lack depth. 276 00:20:39,567 --> 00:20:42,900 That's your fundamental flaw. 277 00:20:44,800 --> 00:20:46,967 Listen, movies should... 278 00:20:46,967 --> 00:20:48,900 So? 279 00:20:48,900 --> 00:20:51,900 So, it's boring? That's your verdict? 280 00:20:52,867 --> 00:20:55,300 Don't oversimplify what I said. 281 00:20:55,300 --> 00:20:56,633 If I must be blunt, 282 00:20:56,633 --> 00:20:58,433 my script sucks. 283 00:20:58,433 --> 00:21:00,333 It got rejected. 284 00:21:00,333 --> 00:21:02,433 That's what you meant, right? 285 00:21:04,133 --> 00:21:06,000 - Hey. - Hey. 286 00:21:06,000 --> 00:21:08,300 I asked you to review my script. 287 00:21:08,300 --> 00:21:11,433 Not my entire life trajectory. 288 00:21:11,433 --> 00:21:13,333 My life is my own. 289 00:21:13,333 --> 00:21:16,233 I'll draw my own conclusions. 290 00:21:16,233 --> 00:21:18,433 Alright, alright. 291 00:21:18,433 --> 00:21:20,067 Understood. 292 00:21:20,733 --> 00:21:22,567 There's a good place nearby. 293 00:21:22,567 --> 00:21:25,800 Let's talk over drinks. 294 00:21:25,800 --> 00:21:28,033 We might need crew for future projects. 295 00:21:28,033 --> 00:21:29,700 Ah. 296 00:21:29,700 --> 00:21:31,567 So you're here to say that my script is crap 297 00:21:31,567 --> 00:21:33,367 and I should just be the one cleaning up after your movie? 298 00:21:33,367 --> 00:21:36,167 Is that what you wanted to say? 299 00:21:36,167 --> 00:21:37,233 You... 300 00:21:37,233 --> 00:21:39,000 Ah, you're talking weird. 301 00:21:39,000 --> 00:21:41,200 This place has food, too. 302 00:21:50,533 --> 00:21:52,333 And ice. 303 00:21:53,167 --> 00:21:54,800 I'll go. 304 00:21:55,500 --> 00:21:56,900 Hey, Yeon Seok. 305 00:21:56,900 --> 00:21:58,567 Lee Yeon Seok. 306 00:22:02,467 --> 00:22:04,133 Ah. 307 00:22:04,967 --> 00:22:07,200 Autumn nights are nice. 308 00:22:19,481 --> 00:22:21,267 Well. 309 00:22:21,267 --> 00:22:23,333 I want to travel. 310 00:22:24,033 --> 00:22:26,133 I need to get away! 311 00:22:36,067 --> 00:22:37,800 A ticket to Jinju. 312 00:22:40,367 --> 00:22:43,300 - Here you go. - Thank you. 313 00:22:47,900 --> 00:22:50,333 [Train Ticket, Seoul to Jinju] 314 00:22:51,800 --> 00:22:53,767 Yeo Reum. 315 00:22:53,767 --> 00:22:55,400 Huh? 316 00:22:57,067 --> 00:22:59,167 Yeon Seok. 317 00:22:59,167 --> 00:23:03,033 It might not look like it. But it's 100% coincidence. 318 00:23:07,633 --> 00:23:10,000 [Final Station: Jinju] 319 00:23:10,000 --> 00:23:11,800 - Thank you. - Thank you. 320 00:23:11,800 --> 00:23:13,033 Have a cup of coffee while you're at it... 321 00:23:13,033 --> 00:23:15,467 - Oh, thank you. - Thank you. 322 00:23:22,133 --> 00:23:24,900 This is why I love traveling. 323 00:23:24,900 --> 00:23:26,100 Unbelievable. 324 00:23:26,100 --> 00:23:28,267 How did we end up meeting like this? 325 00:23:29,267 --> 00:23:32,400 Dividing the world into things that make sense and things that don't 326 00:23:32,400 --> 00:23:34,633 is overly binary thinking. 327 00:23:34,633 --> 00:23:36,267 Most things in human society 328 00:23:36,267 --> 00:23:39,100 only seem like they don't make sense. 329 00:23:39,100 --> 00:23:42,667 I once ran into my aunt at the Gold Coast lookout 330 00:23:42,667 --> 00:23:44,333 in Australia, 331 00:23:44,333 --> 00:23:47,933 and she was on a group tour with her ladies' club. 332 00:23:47,933 --> 00:23:48,967 Sounds unbelievable, right? 333 00:23:48,967 --> 00:23:50,733 No way. 334 00:23:50,733 --> 00:23:52,833 That's so amazing. 335 00:23:53,967 --> 00:23:55,567 Nice. 336 00:23:57,300 --> 00:23:59,933 Looks like the train is about to depart. 337 00:24:13,767 --> 00:24:16,967 Is there something worth looking at over there? 338 00:24:16,967 --> 00:24:19,900 Do you think I'm looking at this? 339 00:24:19,900 --> 00:24:22,333 I'm looking at you. 340 00:24:24,100 --> 00:24:27,967 Your dad jokes that reek of cheesy humor are your trademark, as always. 341 00:24:27,967 --> 00:24:30,667 Have I really hidden 342 00:24:30,667 --> 00:24:34,733 any secrets from you, honestly? 343 00:24:34,733 --> 00:24:35,833 They just said 344 00:24:35,833 --> 00:24:40,867 they'd pay a lot, 345 00:24:40,867 --> 00:24:46,433 so they asked me to treat it with confidentiality, that's all. 346 00:24:46,433 --> 00:24:49,433 They said they'll pay a lot? How much? 347 00:24:49,433 --> 00:24:51,064 Well... 348 00:24:51,064 --> 00:24:53,533 Enough... 349 00:24:53,533 --> 00:24:56,833 They're saying... a big one, like a big bill, just one. 350 00:24:56,833 --> 00:24:58,533 Oh my, really? 351 00:24:58,533 --> 00:25:00,567 So, Yeo Reum went for that job? 352 00:25:00,567 --> 00:25:03,600 Exactly. She couldn't talk about it either. 353 00:25:03,600 --> 00:25:05,033 So, she just jumped at the opportunity. 354 00:25:05,033 --> 00:25:08,767 That girl. Always overthinking everything. 355 00:25:08,767 --> 00:25:10,733 You gave her the cold shoulder... 356 00:25:11,867 --> 00:25:14,300 She's too considerate. 357 00:25:14,300 --> 00:25:17,367 Does it matter if I don't know her work details? 358 00:25:17,367 --> 00:25:19,200 As long as she earns well, 359 00:25:19,200 --> 00:25:21,633 I'm not asking questions. 360 00:25:21,633 --> 00:25:23,833 Right. 361 00:25:23,833 --> 00:25:26,800 If it's like that, you could just say it. 362 00:25:26,800 --> 00:25:29,833 Why hide it and make me feel hurt? 363 00:25:29,833 --> 00:25:30,867 But I 364 00:25:30,867 --> 00:25:33,900 have nothing to hide from you, Mr. O. 365 00:25:33,900 --> 00:25:35,000 We've been through so much together, 366 00:25:35,000 --> 00:25:37,267 so how could you compare me to Ba Ram? 367 00:25:37,267 --> 00:25:39,467 Exactly. Ugh. 368 00:25:39,467 --> 00:25:42,867 I guess I was thinking too shortsightedly. 369 00:25:46,233 --> 00:25:49,700 Where's Mr. Lee today? 370 00:25:49,700 --> 00:25:50,733 He's on vacation. 371 00:25:50,733 --> 00:25:52,400 I heard he's going to 372 00:25:52,400 --> 00:25:55,100 his grandmother's house in Jinju to clear his head. 373 00:25:55,100 --> 00:25:58,167 What? Jinju? 374 00:26:13,533 --> 00:26:16,900 I have a rough idea, but I won't confirm it. 375 00:26:16,900 --> 00:26:18,800 Because confidentiality is a promise. 376 00:26:18,800 --> 00:26:20,433 Alright. 377 00:26:21,533 --> 00:26:25,700 The car with the chauffeur and the hotel they stayed 378 00:26:26,867 --> 00:26:29,833 when making the request... 379 00:26:29,833 --> 00:26:31,700 Anyway, the destination being that village 380 00:26:31,700 --> 00:26:34,533 means it's from a well-established family that everyone in Jinju knows. 381 00:26:34,533 --> 00:26:37,267 But, the trip they requested is really simple. 382 00:26:38,433 --> 00:26:42,367 My grandmother used to say that if you climb the Seongjeon Am Temple ten times, 383 00:26:42,367 --> 00:26:46,067 you'll achieve enlightenment. 384 00:26:47,600 --> 00:26:50,200 Maybe it was thanks to that, 385 00:26:50,200 --> 00:26:53,900 but she lived her life as a rich lady, enjoying wealth, and even when she passed, 386 00:26:53,900 --> 00:26:58,700 she left without hardship and peacefully. 387 00:27:00,267 --> 00:27:04,033 It's the greed of a rich old person wanting to enjoy luxury 388 00:27:04,033 --> 00:27:06,967 both in life and after death. 389 00:27:12,667 --> 00:27:14,900 Since I became like this, 390 00:27:17,800 --> 00:27:20,567 I couldn't even complete the ten climbs. 391 00:27:20,567 --> 00:27:23,367 It's been three years since I last went. 392 00:27:23,367 --> 00:27:25,900 You just need to go there. 393 00:27:30,733 --> 00:27:34,667 Simple request, but odd part is... 394 00:27:34,667 --> 00:27:38,500 Why choose our agency? That's the question. 395 00:27:38,500 --> 00:27:41,333 They could've hired anyone with money. 396 00:27:41,333 --> 00:27:43,100 Well, 397 00:27:43,100 --> 00:27:45,633 there are two possibilities in that case. 398 00:27:45,633 --> 00:27:50,000 Either the person who can get anything with money is not trustworthy, 399 00:27:50,833 --> 00:27:53,900 or there's a reason why it has to be you, Yeo Reum. 400 00:27:55,667 --> 00:27:58,333 A reason why it has to be me? 401 00:28:04,133 --> 00:28:07,900 This train feels magical. 402 00:28:07,900 --> 00:28:11,533 Everything tastes better on trains. Even rocks! 403 00:28:12,900 --> 00:28:14,233 Why is that? 404 00:28:14,233 --> 00:28:17,767 Should I make a movie with something like this? 405 00:28:17,767 --> 00:28:22,133 A train journey with kids who are picky eaters. 406 00:28:22,133 --> 00:28:25,267 How is it? Good, right? 407 00:28:25,967 --> 00:28:27,600 Thank you. 408 00:28:44,467 --> 00:28:46,500 Enjoy your meal. 409 00:28:48,033 --> 00:28:51,333 - Wow... - Alright, let's dig in. 410 00:28:51,333 --> 00:28:53,467 It's cold noodles with beef pancake? 411 00:28:53,467 --> 00:28:56,967 Yeah, I've heard somewhere that this place is famous for its gibang culture, 412 00:28:56,967 --> 00:28:59,500 and the cold noodles that were originally eaten 413 00:28:59,500 --> 00:29:03,333 in the north for hangover have been passed down 414 00:29:03,333 --> 00:29:04,800 and adapted to the local flavors of the southern region... 415 00:29:04,800 --> 00:29:08,333 My grandmother used to make soy sauce-based milmyeon. 416 00:29:08,333 --> 00:29:10,233 Give it a try. 417 00:29:10,233 --> 00:29:13,233 Jinju cold noodles are different from other regional cold noodles 418 00:29:13,233 --> 00:29:15,600 because they use a seafood broth. 419 00:29:15,600 --> 00:29:17,400 What's this? 420 00:29:17,400 --> 00:29:19,433 Where'd you get all this knowledge? 421 00:29:19,433 --> 00:29:21,533 My previous job was travel reporting. 422 00:29:21,533 --> 00:29:24,167 Oh, that's right. 423 00:29:24,167 --> 00:29:26,000 Actually, Yeon Seok... 424 00:29:26,000 --> 00:29:28,633 After this trip, the show... 425 00:29:31,900 --> 00:29:34,300 No, it's nothing. 426 00:29:39,133 --> 00:29:40,733 Here. 427 00:29:46,600 --> 00:29:48,700 - Got the shot? - Yes. 428 00:29:48,700 --> 00:29:49,733 I'll enjoy it. 429 00:29:49,733 --> 00:29:52,033 I'll enjoy it. 430 00:29:53,600 --> 00:29:56,300 [Si Wan] 431 00:30:01,000 --> 00:30:03,833 [Si Wan] 432 00:30:10,167 --> 00:30:11,400 - Eat up. - Okay. 433 00:30:11,400 --> 00:30:13,000 The noodles will get soggy. 434 00:30:28,667 --> 00:30:30,267 Here. 435 00:30:32,067 --> 00:30:33,967 Let's part ways here. 436 00:30:33,967 --> 00:30:35,567 Alright. 437 00:30:36,600 --> 00:30:38,833 Feeling sad? 438 00:30:38,833 --> 00:30:41,200 Of course I am. 439 00:30:42,300 --> 00:30:45,233 'What meets must part, what parts must meet.' 440 00:30:45,233 --> 00:30:48,333 Meet then part, part then meet again. 441 00:30:48,333 --> 00:30:51,200 Isn't that life and travel? 442 00:30:53,767 --> 00:30:56,600 Is this why he said my script was no good? 443 00:30:56,600 --> 00:30:58,200 Huh? 444 00:30:58,200 --> 00:30:59,267 No, forget it. 445 00:30:59,267 --> 00:31:02,433 Anyway, we're in the same county. 446 00:31:02,433 --> 00:31:05,867 Call me anytime you need. 447 00:31:05,867 --> 00:31:07,333 I will. 448 00:31:07,333 --> 00:31:09,167 - I'll go. - Okay. 449 00:31:15,267 --> 00:31:16,900 Time to go. 450 00:31:17,700 --> 00:31:19,300 Yes. 451 00:31:21,767 --> 00:31:24,333 You take the bus here, 452 00:31:25,233 --> 00:31:28,533 and I'll go to the bus stop over there... 453 00:31:35,167 --> 00:31:36,867 I'm off. 454 00:31:42,000 --> 00:31:46,200 But being honest isn't a bad thing. 455 00:31:46,200 --> 00:31:48,933 Why hold back when you like someone? 456 00:31:48,933 --> 00:31:51,300 Mr. Know-It-All, 457 00:31:51,300 --> 00:31:53,467 any idea why? 458 00:31:59,600 --> 00:32:01,533 Yeo Reum! 459 00:32:01,533 --> 00:32:03,167 Yes? 460 00:32:04,533 --> 00:32:06,300 I'm... 461 00:32:10,433 --> 00:32:12,800 I'm thinking of writing a romance. 462 00:32:12,800 --> 00:32:14,600 A romance? 463 00:32:16,900 --> 00:32:19,467 Or maybe 464 00:32:19,467 --> 00:32:22,900 a rom-com screenplay. 465 00:32:22,900 --> 00:32:25,000 That'd be great. 466 00:32:25,000 --> 00:32:27,608 You could write anything well. 467 00:32:27,608 --> 00:32:29,336 Why? 468 00:32:29,336 --> 00:32:32,176 Because if it's you, 469 00:32:32,933 --> 00:32:36,167 you wouldn't write without knowing what you're doing. 470 00:32:38,367 --> 00:32:40,333 Yeah, I should write with knowledge. 471 00:32:41,667 --> 00:32:44,633 From now on, I'll try to learn more. 472 00:32:45,300 --> 00:32:47,767 How about, 473 00:32:48,467 --> 00:32:50,200 after I finish the script, 474 00:32:50,900 --> 00:32:53,133 you play the lead role? 475 00:32:53,800 --> 00:32:57,133 Really? I'd love that. 476 00:32:57,133 --> 00:32:59,233 I'll do my best. 477 00:33:01,233 --> 00:33:02,867 Yeah. 478 00:33:03,733 --> 00:33:05,767 Enjoy your meal. 479 00:33:06,800 --> 00:33:07,833 Two boxes to go, please. 480 00:33:07,833 --> 00:33:09,800 Understood. 481 00:33:12,000 --> 00:33:14,633 She's subtly oblivious. 482 00:33:14,633 --> 00:33:18,000 Really? I'd love that. 483 00:33:18,000 --> 00:33:20,067 I'll do my best. 484 00:33:22,433 --> 00:33:25,067 Did I complicate simple things? 485 00:33:27,000 --> 00:33:29,400 Does she prefer direct approaches? 486 00:33:32,504 --> 00:33:33,567 [Mr. O Sang Sik] 487 00:33:33,567 --> 00:33:35,167 Huh? 488 00:33:35,833 --> 00:33:37,400 Yes. 489 00:33:37,400 --> 00:33:38,800 Ah, Director... 490 00:33:38,800 --> 00:33:43,467 Are you with our Yeo Reum now? 491 00:33:44,467 --> 00:33:48,767 Well, I'm not with 'our Yeo Reum' now, Father. 492 00:33:48,767 --> 00:33:50,467 Got it. Bye. 493 00:33:51,167 --> 00:33:54,300 'Father', really? 494 00:33:56,300 --> 00:33:58,400 What? 495 00:33:58,400 --> 00:34:01,933 No wonder the daughter's clueless. 496 00:34:18,200 --> 00:34:19,800 Wow. 497 00:34:20,667 --> 00:34:22,633 Is this it? 498 00:34:24,933 --> 00:34:27,733 They said it's over there. 499 00:34:36,200 --> 00:34:38,467 One, two... 500 00:34:41,900 --> 00:34:43,633 Found it. 501 00:35:39,267 --> 00:35:44,900 The traditional house, where my grandmother lived, is still there. 502 00:35:44,900 --> 00:35:47,300 Once a year, 503 00:35:47,300 --> 00:35:50,700 I go there to relax for days. 504 00:35:50,700 --> 00:35:52,933 Since there's someone managing it, 505 00:35:52,933 --> 00:35:58,000 it's not bad to stay anytime. 506 00:35:58,000 --> 00:36:02,767 It doesn't matter which room you use. 507 00:37:08,867 --> 00:37:12,300 It looks exactly like a period drama set. 508 00:37:12,300 --> 00:37:14,833 The old houses remain perfectly preserved. 509 00:37:16,667 --> 00:37:18,767 No residents? 510 00:37:18,767 --> 00:37:20,700 Yes, I'm here alone. 511 00:37:20,700 --> 00:37:22,067 Not scared? 512 00:37:22,067 --> 00:37:23,467 I'm fine. 513 00:37:23,467 --> 00:37:24,967 It's right in the village center, 514 00:37:24,967 --> 00:37:27,833 and the caretaker lives next door. 515 00:37:27,833 --> 00:37:31,567 If you're scared, just call someone. 516 00:37:32,967 --> 00:37:37,000 This isn't a haunted house. Nothing to fear. 517 00:37:37,000 --> 00:37:40,067 You seem excited. 518 00:37:40,067 --> 00:37:43,633 Yes, I'm thrilled right now. 519 00:37:43,633 --> 00:37:46,000 I might return to broadcasting, 520 00:37:46,000 --> 00:37:48,467 maybe even star in movies. 521 00:37:48,467 --> 00:37:50,067 Movies? 522 00:37:50,833 --> 00:37:52,533 Never mind. 523 00:37:53,633 --> 00:37:55,433 But, Mr. O. 524 00:37:56,267 --> 00:37:58,300 I don't understand something. 525 00:37:58,300 --> 00:37:59,767 What? 526 00:37:59,767 --> 00:38:01,900 I don't know how harsh the trip to the temple 527 00:38:01,900 --> 00:38:04,900 the chairwoman mentioned really is. 528 00:38:04,900 --> 00:38:06,233 But still, 529 00:38:06,233 --> 00:38:09,633 I don't get why she asked me to take on the job. 530 00:38:10,300 --> 00:38:14,100 Going up to the temple isn't exactly a difficult task. 531 00:38:14,100 --> 00:38:16,367 Well... 532 00:38:16,367 --> 00:38:19,333 Maybe it's the kind of reason that's only possible because it's you. 533 00:38:19,333 --> 00:38:21,688 Perhaps you're just the only one who doesn't know it. 534 00:38:21,688 --> 00:38:23,367 Huh? 535 00:38:23,367 --> 00:38:26,667 For now, just see the trip through to the end. 536 00:38:26,667 --> 00:38:30,600 Once you do, you'll understand the reason. 537 00:38:30,600 --> 00:38:34,167 I know a few rich people, 538 00:38:34,167 --> 00:38:36,600 and the truly wealthy 539 00:38:36,600 --> 00:38:39,733 don't waste money. 540 00:39:04,800 --> 00:39:07,500 If I were born into a family like this, people would probably call me 541 00:39:08,233 --> 00:39:10,467 'young lady' 542 00:39:10,467 --> 00:39:12,167 or 'lady of the house,' 543 00:39:12,167 --> 00:39:14,267 right? 544 00:39:17,033 --> 00:39:18,967 Must be nice. 545 00:39:23,533 --> 00:39:25,167 Huh? 546 00:39:26,300 --> 00:39:28,533 Oh, hello. 547 00:39:29,633 --> 00:39:33,400 I saw lights on, and figured you arrived. 548 00:39:33,400 --> 00:39:36,300 I got word from Seoul that someone's coming. 549 00:39:36,300 --> 00:39:37,733 Ah, yes. 550 00:39:37,733 --> 00:39:39,900 Thank you in advance. 551 00:39:40,600 --> 00:39:43,600 Will you be staying in the annex? 552 00:39:43,600 --> 00:39:46,300 Yes. 553 00:39:46,300 --> 00:39:48,933 A small room will be just fine. 554 00:39:48,933 --> 00:39:52,000 Chairwoman always uses this room when visiting. 555 00:39:52,000 --> 00:39:53,767 Really? 556 00:39:53,767 --> 00:39:57,033 Just eat and put the tray aside. 557 00:39:57,033 --> 00:40:00,000 Yes, I'll enjoy the meal. 558 00:40:07,467 --> 00:40:11,700 This trip's rather peaceful. 559 00:40:18,900 --> 00:40:22,567 Wow, looks delicious. 560 00:40:26,367 --> 00:40:29,367 So, this is what people mean by being born with a silver spoon. 561 00:40:32,167 --> 00:40:34,533 I'll enjoy it. 562 00:40:41,567 --> 00:40:43,200 Huh? 563 00:40:45,400 --> 00:40:48,200 [Yeon Seok] 564 00:40:48,200 --> 00:40:50,267 Wow. 565 00:40:50,267 --> 00:40:52,167 Beautiful. 566 00:40:56,467 --> 00:40:57,867 Not going home? 567 00:40:57,867 --> 00:41:01,933 Whether I'm here or at home, being alone is the same. 568 00:41:03,133 --> 00:41:05,367 Then, shall we grab a drink? 569 00:41:05,367 --> 00:41:06,967 Oh. 570 00:41:07,767 --> 00:41:09,200 Look at this, just look. 571 00:41:09,200 --> 00:41:11,200 - First, this... - What? 572 00:41:12,767 --> 00:41:16,300 Wow, how many views already? 573 00:41:16,300 --> 00:41:17,367 No way, seriously? 574 00:41:17,367 --> 00:41:18,900 I should call Jeong Woo 575 00:41:18,900 --> 00:41:21,433 to thank him for the interview. 576 00:41:21,433 --> 00:41:23,833 130,000 views in just five days... 577 00:41:23,833 --> 00:41:25,700 Thanks to Genie's popularity, it's going viral. 578 00:41:25,700 --> 00:41:27,500 Our Genie. 579 00:41:29,233 --> 00:41:30,433 Unbelievable. 580 00:41:30,433 --> 00:41:32,333 This many views already? 581 00:41:32,333 --> 00:41:34,533 Amazing, right? 582 00:41:34,533 --> 00:41:36,133 Yes. 583 00:41:36,833 --> 00:41:38,533 Check these comments. 584 00:41:38,533 --> 00:41:40,267 - Comments? - Yeah. 585 00:41:41,000 --> 00:41:42,500 [Genie's like a music video director What's with these guys, hilarious nonsense vibe] 586 00:41:42,500 --> 00:41:44,696 [Middle-aged guys in the back row look cute like puppies and cats] 587 00:41:44,696 --> 00:41:45,767 [She used to be in a girl group, no wonder her moves are sharp] 588 00:41:45,767 --> 00:41:46,833 Oh, my. 589 00:41:46,833 --> 00:41:49,067 [Right-side guy's cute! He's a film director, actually. Quite charming] 590 00:41:49,067 --> 00:41:52,867 ♫ If we could make it happen, how wonderful ♫ 591 00:41:52,867 --> 00:41:56,100 You might become a YouTube star at this rate. 592 00:41:57,900 --> 00:42:01,600 Being the guy next to the star would be perfect. 593 00:42:03,833 --> 00:42:06,267 You should take center stage. 594 00:42:08,733 --> 00:42:10,456 - Center stage? - Yeah. 595 00:42:10,456 --> 00:42:18,467 ♫ What do you feel when thinking of me ♫ 596 00:42:18,467 --> 00:42:22,968 ♫ Rare moments when you approach ♫ 597 00:42:22,968 --> 00:42:24,100 [Chokseongnu Pavilion] 598 00:42:24,100 --> 00:42:28,433 ♫ Make my heart race with hope ♫ 599 00:42:28,433 --> 00:42:34,833 ♫ Tell the moon I like you ♫ 600 00:42:34,833 --> 00:42:39,133 ♫ Want to confess to you ♫ 601 00:42:39,133 --> 00:42:44,800 ♫ This ambiguous 'friendship' label ♫ 602 00:42:44,800 --> 00:42:49,767 ♫ Keeps hiding my true feelings ♫ 603 00:42:49,767 --> 00:42:53,167 ♫ Whisper to the moon ♫ 604 00:42:53,167 --> 00:42:56,133 ♫ I miss you ♫ 605 00:42:56,133 --> 00:43:00,533 ♫ Tell me how you feel ♫ 606 00:43:00,533 --> 00:43:06,133 ♫ If I could reach your heart ♫ 607 00:43:06,133 --> 00:43:11,867 ♫ I'd run straight there to confess ♫ 608 00:43:11,867 --> 00:43:16,333 ♫ I like you ♫ 609 00:43:27,500 --> 00:43:29,700 Yeah, here. 610 00:43:44,400 --> 00:43:46,167 Oh. 611 00:43:46,167 --> 00:43:48,900 The views went up again already. 612 00:43:48,900 --> 00:43:51,267 Oh, what's going on? 613 00:43:52,700 --> 00:43:57,467 And if I restart broadcasting again... 614 00:43:57,467 --> 00:43:59,633 What am I going to do? 615 00:43:59,633 --> 00:44:03,933 Wow, this is amazing. 616 00:44:04,633 --> 00:44:09,467 Thank you. 617 00:44:10,167 --> 00:44:12,800 Wow, what should I do? 618 00:44:15,667 --> 00:44:18,133 [Eun Chae] 619 00:44:24,967 --> 00:44:27,133 [Eun Chae] 620 00:44:48,500 --> 00:44:51,000 I'll be off now. 621 00:44:51,000 --> 00:44:53,100 Wish me luck. 622 00:44:53,100 --> 00:44:55,433 I need to walk hard today. 623 00:45:14,100 --> 00:45:17,733 This house doesn't have a single locked door... 624 00:45:18,567 --> 00:45:20,333 It's strange. 625 00:45:46,700 --> 00:45:49,700 [Seongjeon Am Temple] 626 00:46:00,300 --> 00:46:02,100 Let's go. 627 00:46:30,600 --> 00:46:33,867 I'm my way up to Seongjeon Am Temple, ma'am. 628 00:46:35,033 --> 00:46:37,300 Looks like the seasons are changing. 629 00:46:37,300 --> 00:46:40,767 You've been here before, so the scenery must be familiar, 630 00:46:40,767 --> 00:46:44,400 but they say the fall colors are more beautiful this year because there's been little rain. 631 00:47:12,867 --> 00:47:14,500 Oh, my. 632 00:47:40,967 --> 00:47:43,700 No wonder people say one can reach enlightenment here. 633 00:47:45,433 --> 00:47:47,967 How did she manage to climb all this way? 634 00:48:07,900 --> 00:48:10,400 Resting will make it harder. 635 00:48:11,333 --> 00:48:13,100 Ah... 636 00:48:21,133 --> 00:48:25,300 Alright, let's keep going. 637 00:48:57,600 --> 00:48:59,633 Are you resting? 638 00:48:59,633 --> 00:49:01,733 Oh, thank you. 639 00:49:08,733 --> 00:49:11,033 I haven't seen you before. 640 00:49:11,033 --> 00:49:13,500 Must be from out of town. 641 00:49:13,500 --> 00:49:15,633 Yes. 642 00:49:15,633 --> 00:49:19,000 Are you also heading to Seongjeon Am Temple? 643 00:49:20,867 --> 00:49:22,933 There's an event at the temple. 644 00:49:22,933 --> 00:49:26,700 I went down to the main temple to get offering rice. 645 00:49:28,467 --> 00:49:31,033 Carrying all that up to the temple 646 00:49:31,033 --> 00:49:33,080 seems too heavy. 647 00:49:33,080 --> 00:49:36,567 Shall I help carry some and go up together? 648 00:49:37,500 --> 00:49:39,267 You? 649 00:49:45,300 --> 00:49:47,733 If you think something is heavy, 650 00:49:47,733 --> 00:49:50,367 even a bottle of water feels heavy. 651 00:49:50,367 --> 00:49:52,800 If you think it light, 652 00:49:53,667 --> 00:49:56,200 even a sack of rice feels light. 653 00:50:10,000 --> 00:50:14,400 Life is all about carrying 654 00:50:14,400 --> 00:50:17,100 as much as your heart allows. 655 00:50:19,733 --> 00:50:21,533 You're heading up already? 656 00:50:21,533 --> 00:50:24,700 Take your time. 657 00:50:35,800 --> 00:50:37,400 Please go ahead, sir. 658 00:50:37,400 --> 00:50:40,400 I'll head up a little later. 659 00:50:55,900 --> 00:50:58,600 There you go. 660 00:51:08,200 --> 00:51:13,133 Life's all about perspective. 661 00:51:21,913 --> 00:51:23,920 [Message] 662 00:51:24,800 --> 00:51:27,633 Chairwoman Sung Yi Hwa has passed away. 663 00:51:27,633 --> 00:51:30,400 Come back to Seoul quickly, Yeo Reum. 664 00:51:31,400 --> 00:51:33,033 No, 665 00:51:36,200 --> 00:51:37,967 no... 666 00:51:39,000 --> 00:51:41,033 This can't be real. 667 00:51:57,767 --> 00:52:00,800 After a long battle with cancer, Chairwoman Sung Yi Hwa, 668 00:52:00,800 --> 00:52:04,733 one of the leading women in the beauty industry, died suddenly of cardiac arrest. 669 00:52:04,733 --> 00:52:08,367 Mourners from the business world and beyond continue to pay their respects. 670 00:52:15,933 --> 00:52:18,267 I got excited for a moment. 671 00:52:18,933 --> 00:52:24,300 I thought this time it might work out. 672 00:52:25,167 --> 00:52:30,567 I wondered if this was what opportunity looked like, arriving so suddenly. 673 00:52:30,567 --> 00:52:32,700 But just as quickly as that hope appeared, 674 00:52:32,700 --> 00:52:35,933 that my show might come back to life 675 00:52:35,933 --> 00:52:40,667 once the trip was over, it vanished overnight. 676 00:52:48,400 --> 00:52:50,833 If you think something is heavy, 677 00:52:50,833 --> 00:52:53,500 even a bottle of water feels heavy. 678 00:52:53,500 --> 00:52:56,033 If you think it light, 679 00:52:56,767 --> 00:52:59,333 even a sack of rice feels light. 680 00:53:09,867 --> 00:53:13,500 Life is all about carrying 681 00:53:14,133 --> 00:53:16,867 as much as your heart allows. 682 00:53:22,733 --> 00:53:24,367 Right. 683 00:53:25,767 --> 00:53:27,900 It's all about perspective. 684 00:53:48,433 --> 00:53:51,967 Well, that's... 685 00:53:51,967 --> 00:53:54,867 It's hard to say yes 686 00:53:54,867 --> 00:53:59,233 and hard to say no... 687 00:54:02,433 --> 00:54:07,167 You're saying the client of the Jinju trip isn't Chairwoman Sung Yi Hwa? 688 00:54:07,800 --> 00:54:10,067 Probably... 689 00:54:10,067 --> 00:54:12,067 No? 690 00:54:13,300 --> 00:54:15,100 Probably not? 691 00:54:16,667 --> 00:54:18,067 Snow's falling. 692 00:54:18,067 --> 00:54:20,133 Nonsense, it's too early for snow with leaves still green. 693 00:54:20,133 --> 00:54:22,033 Because you keep scratching your head, ugh. 694 00:54:22,033 --> 00:54:25,367 What kind of lies are just spilling out like that? 695 00:54:25,367 --> 00:54:27,300 You punk. 696 00:54:29,833 --> 00:54:33,700 The Jinju Sung Family Estate was Yeo Reum's destination. 697 00:54:33,700 --> 00:54:36,667 Upon hearing of Chairwoman Sung's death, she returned to Seoul immediately. 698 00:54:36,667 --> 00:54:37,967 My mom read me 699 00:54:37,967 --> 00:54:41,600 Sherlock Holmes during pregnancy. 700 00:54:48,633 --> 00:54:51,000 No, it's not. 701 00:54:58,667 --> 00:55:01,667 Shouldn't you hire part-timers? 702 00:55:01,667 --> 00:55:03,733 Anyway, you do dinner service here, 703 00:55:03,733 --> 00:55:05,433 and it's not just for a day or two. 704 00:55:05,433 --> 00:55:10,100 I can't easily replace someone who said they'd be taking a few days off. 705 00:55:10,100 --> 00:55:12,100 Could you check the seasoning for me, Ms. Yoo? 706 00:55:14,200 --> 00:55:16,300 Hmm, a bit salty? 707 00:55:16,300 --> 00:55:18,767 Oh, really? 708 00:55:19,733 --> 00:55:21,333 Just leave it. 709 00:55:21,333 --> 00:55:23,700 Mr. O likes strong flavors anyway. 710 00:55:23,700 --> 00:55:27,067 Anyway, he always says the unhealthy stuff tastes the best. 711 00:55:27,067 --> 00:55:30,733 He needs to eat well to live long. 712 00:55:30,733 --> 00:55:33,233 Yet, he stays so slim. 713 00:55:33,967 --> 00:55:36,600 Oops, it burst. 714 00:55:37,400 --> 00:55:39,467 He likes semi-soft yolks. 715 00:55:40,833 --> 00:55:42,167 Exactly. 716 00:55:42,167 --> 00:55:46,000 O Sang Sik likes salty food and runny eggs. 717 00:55:46,000 --> 00:55:47,767 I know. 718 00:55:52,667 --> 00:55:55,867 He says al dente ramyeon's the best in the world. 719 00:55:55,867 --> 00:55:57,500 He likes slightly burnt rice too. 720 00:55:57,500 --> 00:55:59,367 And he prefers unfermented kimchi, 721 00:55:59,367 --> 00:56:01,167 and he eats spicy jjamppong on rainy days. 722 00:56:01,167 --> 00:56:04,667 He prefers beer over soju and prefer someak over beer. 723 00:56:04,667 --> 00:56:06,767 You know all this, right? 724 00:56:09,267 --> 00:56:10,433 Still, 725 00:56:10,433 --> 00:56:13,867 he can enjoy a meal even if all there is is over-fermented kimchi, 726 00:56:13,867 --> 00:56:16,233 burnt instant noodles, and soju, 727 00:56:16,233 --> 00:56:19,100 as long as there's a good person to eat with. 728 00:56:19,100 --> 00:56:21,433 Wait, I meant... 729 00:56:21,433 --> 00:56:23,800 Mr. O and you, 730 00:56:23,800 --> 00:56:25,800 you two should 731 00:56:28,067 --> 00:56:30,067 eat together now. 732 00:56:31,333 --> 00:56:34,133 That's not what I meant. 733 00:56:34,767 --> 00:56:36,900 Ms. Yang, seriously... 734 00:56:38,233 --> 00:56:40,267 If you know him so well, 735 00:56:40,267 --> 00:56:42,400 why not go for him? 736 00:56:43,600 --> 00:56:46,167 Come on, let's drink. 737 00:56:46,167 --> 00:56:48,133 Down it. 738 00:56:48,133 --> 00:56:49,733 Yum. 739 00:56:49,733 --> 00:56:53,300 Wow, eggs! 740 00:56:54,900 --> 00:56:56,567 Yum. 741 00:57:01,733 --> 00:57:03,400 Something wrong? 742 00:57:13,133 --> 00:57:14,633 Hey, 743 00:57:14,633 --> 00:57:16,267 Ms. Yoo Ha Na. 744 00:57:17,167 --> 00:57:18,567 What? 745 00:57:18,567 --> 00:57:20,200 Why? 746 00:57:22,100 --> 00:57:24,200 Uh... 747 00:57:25,200 --> 00:57:28,300 Eat some side dishes, too. 748 00:57:29,900 --> 00:57:32,433 What does it matter whether I eat the side dishes or not? 749 00:57:34,100 --> 00:57:37,200 Do you want me to cook some ramyeon 750 00:57:37,200 --> 00:57:39,500 if you're not feeling like eating? 751 00:57:39,500 --> 00:57:41,300 Want to eat ramyeon? 752 00:57:42,000 --> 00:57:46,633 You like egg ramyeon, right? 753 00:57:46,633 --> 00:57:50,400 With bloated noodles. 754 00:57:50,400 --> 00:57:53,167 Why's he suddenly being so sweet? 755 00:57:55,433 --> 00:57:57,067 You like soggy ramyeon, too? 756 00:57:57,067 --> 00:57:58,667 Yeah. 757 00:57:58,667 --> 00:58:01,833 Even al dente noodles 758 00:58:01,833 --> 00:58:04,500 get soggy in your stomach. 759 00:58:13,567 --> 00:58:15,233 It's good. 760 00:58:42,900 --> 00:58:44,633 Yeo Reum... 761 00:58:46,867 --> 00:58:49,433 I think I finally understand. 762 00:58:51,100 --> 00:58:53,800 I was always anxious. 763 00:58:53,800 --> 00:58:56,933 But never when I was with you. 764 00:58:58,500 --> 00:59:00,733 I want you back. 765 00:59:26,967 --> 00:59:33,267 ♫ Like a rain-soaked petal ♫ 766 00:59:34,267 --> 00:59:38,867 ♫ That faded away powerlessly ♫ 767 00:59:42,033 --> 00:59:48,367 ♫ The beautiful smile that once bloomed beautifully ♫ 768 00:59:48,367 --> 00:59:52,833 ♫ Is no longer here anymore ♫ 769 00:59:52,833 --> 00:59:54,100 Si Wan, thank you 770 00:59:54,100 --> 00:59:57,267 for being there for me and being so kind. 771 00:59:57,267 --> 00:59:59,133 What is this feeling? 772 00:59:59,133 --> 01:00:00,767 Is it feeling pathetic? 773 01:00:00,767 --> 01:00:02,967 Or is it anxiety? 774 01:00:02,967 --> 01:00:05,367 I think it's fine for us to try it ourselves now. 775 01:00:05,367 --> 01:00:09,633 A travel story from Kang Yeo Reum, who's truly passionate about traveling. 776 01:00:09,633 --> 01:00:12,000 Are you two seeing each other again? 777 01:00:12,000 --> 01:00:13,667 Would it be wrong if we are? 778 01:00:13,667 --> 01:00:14,700 No! 779 01:00:14,700 --> 01:00:15,767 Yeon Seok, 780 01:00:15,767 --> 01:00:18,333 are you confessing to me now? 781 01:00:19,533 --> 01:00:22,800 Yeo Reum's leaving! 782 01:00:28,067 --> 01:00:30,633 Why did you meet the Chairwoman? 783 01:00:30,633 --> 01:00:32,400 I can't tell you. 784 01:00:32,400 --> 01:00:35,167 Need bribe money to talk? 785 01:00:35,867 --> 01:00:37,667 If... 786 01:00:37,667 --> 01:00:40,367 If I had held onto Si Wan, 787 01:00:40,367 --> 01:00:43,200 would I be happy now? 788 01:00:43,200 --> 01:00:45,000 That night 789 01:00:45,000 --> 01:00:47,967 was my most painful night. 53478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.