All language subtitles for Medium S07E12 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:04,238 ALLISON: A few years back, a reporter figured out 2 00:00:04,338 --> 00:00:06,274 what I do at the DA's office. 3 00:00:06,374 --> 00:00:08,209 There was a big scandal. 4 00:00:11,379 --> 00:00:13,881 I lost my job for a while. 5 00:00:13,981 --> 00:00:17,785 My boss lost his job for a while. 6 00:00:17,885 --> 00:00:20,888 Finally, I got my job back, 7 00:00:20,988 --> 00:00:24,058 but now my name was out there, 8 00:00:24,158 --> 00:00:27,828 and that's when I started to get letters. 9 00:00:27,928 --> 00:00:31,765 Letters from all over the country, 10 00:00:31,865 --> 00:00:33,301 all over the world, 11 00:00:33,401 --> 00:00:36,104 from people who wanted my help. 12 00:00:36,204 --> 00:00:39,240 More letters than I could possibly read. 13 00:00:39,340 --> 00:00:41,409 More letters than I could possibly answer. 14 00:00:41,509 --> 00:00:43,677 Hey. 15 00:00:43,777 --> 00:00:46,080 I'm only one person. 16 00:00:46,180 --> 00:00:50,684 Hey. I can't breathe! 17 00:00:50,784 --> 00:00:52,686 (coughing) 18 00:00:52,786 --> 00:00:55,323 Oh. Hey, you okay? 19 00:00:55,423 --> 00:00:56,557 Need some water or something? 20 00:00:56,657 --> 00:00:59,993 I don't know. (clears throat) No, I'm okay. 21 00:01:00,094 --> 00:01:02,163 I just had a dream. I just had a ridiculous dream. 22 00:01:02,263 --> 00:01:04,598 It was about the mail. 23 00:01:04,698 --> 00:01:07,635 Any particular male? 24 00:01:07,735 --> 00:01:09,303 No, dear. 25 00:01:09,403 --> 00:01:12,340 You're the only male I ever dream about. 26 00:01:12,440 --> 00:01:16,410 Good answer. Feel free to keep dreaming. 27 00:01:16,510 --> 00:01:18,179 (moans) 28 00:02:04,792 --> 00:02:07,595 Okay, spell "quiet." 29 00:02:07,695 --> 00:02:10,431 "Q-U... 30 00:02:13,167 --> 00:02:14,202 ...E"? (imitates buzzer) 31 00:02:14,302 --> 00:02:17,705 Stop that! What comes after the "U"? 32 00:02:17,805 --> 00:02:18,606 "I." 33 00:02:18,706 --> 00:02:20,774 "I" before "E," except after "C." 34 00:02:20,874 --> 00:02:22,109 You got to remember that. 35 00:02:22,210 --> 00:02:24,144 It's, like, the golden rule of spelling. 36 00:02:24,245 --> 00:02:26,380 Has anybody seen the travel iron? 37 00:02:26,480 --> 00:02:28,282 I-I know I'm going to get to Denver 38 00:02:28,382 --> 00:02:29,850 and need to iron something. 39 00:02:29,950 --> 00:02:30,984 I don't get it. 40 00:02:31,084 --> 00:02:33,053 You applied to law school in Phoenix, 41 00:02:33,153 --> 00:02:36,490 but you have to go all the way to Denver for the interview? 42 00:02:36,590 --> 00:02:39,993 The guy I'm interviewing with went to law school here, 43 00:02:40,093 --> 00:02:41,662 but he works there. 44 00:02:41,762 --> 00:02:43,464 Devalos knows him. 45 00:02:43,564 --> 00:02:45,466 I'm just lucky that he could set it up. 46 00:02:45,566 --> 00:02:47,535 Joe, have you seen the travel iron? 47 00:02:47,635 --> 00:02:50,738 Um, actually, I think that I may have brought it with me 48 00:02:50,838 --> 00:02:52,206 when I flew to Houston for that conference. 49 00:02:52,306 --> 00:02:53,607 You look on the top shelf of the closet? 50 00:02:53,707 --> 00:02:56,477 No, I haven't looked on the top shelf. 51 00:02:56,577 --> 00:02:58,446 That must be your other wife. 52 00:02:58,546 --> 00:03:02,015 This wife has never even seen the top shelf. 53 00:03:02,115 --> 00:03:02,783 Hey. 54 00:03:02,883 --> 00:03:03,684 I know you're busy, 55 00:03:03,784 --> 00:03:05,353 solving the world's energy problems, 56 00:03:05,453 --> 00:03:06,954 but can I just borrow your tallness, 57 00:03:07,054 --> 00:03:07,988 so I can finish packing? 58 00:03:08,088 --> 00:03:09,657 Okay, fine, fine. 59 00:03:13,994 --> 00:03:14,862 (sighs) 60 00:03:14,962 --> 00:03:17,665 Okay. 61 00:03:17,765 --> 00:03:18,866 "Banana." 62 00:03:18,966 --> 00:03:20,033 What about it? 63 00:03:20,133 --> 00:03:21,635 Spell it. 64 00:03:21,735 --> 00:03:23,271 "B..." 65 00:03:26,039 --> 00:03:28,476 Come on. You're on a roll here. 66 00:03:28,576 --> 00:03:30,043 "...U..."? 67 00:03:30,143 --> 00:03:33,914 If anyone asks, you're an only child. 68 00:03:34,014 --> 00:03:35,883 ALLISON: Hey, you gonna miss me? 69 00:03:35,983 --> 00:03:37,618 No. 70 00:03:37,718 --> 00:03:40,087 Of course I'm going to miss you. 71 00:03:40,187 --> 00:03:41,855 It's one night, and truthfully, 72 00:03:41,955 --> 00:03:44,658 I'm looking forward to burying myself in work. 73 00:03:44,758 --> 00:03:45,993 Really? 74 00:03:46,093 --> 00:03:49,330 Really. We're bidding on a Department of Defense contract 75 00:03:49,430 --> 00:03:51,765 in the next few days, and I have to come up with an algorithm 76 00:03:51,865 --> 00:03:54,502 that will show that we can synthesize corn fuels 77 00:03:54,602 --> 00:03:56,637 more efficiently than anyone else. 78 00:03:56,737 --> 00:03:58,672 That's easier to do when I'm not around? 79 00:03:58,772 --> 00:04:01,642 Bury myself in work, bury myself in you. 80 00:04:01,742 --> 00:04:02,476 Tough choice. 81 00:04:02,576 --> 00:04:04,011 You going to miss me? 82 00:04:04,111 --> 00:04:05,879 What's your name again? 83 00:04:05,979 --> 00:04:07,981 BRIDGETTE: Mom? Dad? 84 00:04:08,081 --> 00:04:08,882 Someone taking us to school? 85 00:04:08,982 --> 00:04:10,318 That's me. Dad. 86 00:04:10,418 --> 00:04:11,485 The one with the second billing. 87 00:04:11,585 --> 00:04:14,388 Hmm. Dad. Nice to meet you. 88 00:04:14,488 --> 00:04:16,857 It's nice to meet you. 89 00:04:16,957 --> 00:04:17,925 Hey. 90 00:04:18,025 --> 00:04:21,028 (bell dings) 91 00:04:21,128 --> 00:04:22,162 Miss Dubois? 92 00:04:22,262 --> 00:04:25,265 Excuse me, Miss Dubois? 93 00:04:25,366 --> 00:04:27,435 I'm sorry. Do I know you? 94 00:04:27,535 --> 00:04:29,337 No, we've never really met. 95 00:04:29,437 --> 00:04:31,171 Although I've written you many times. 96 00:04:31,271 --> 00:04:32,473 Jeremy Haas. 97 00:04:35,142 --> 00:04:37,578 You don't know who I am. 98 00:04:37,678 --> 00:04:39,547 I've been writing you letters, 99 00:04:39,647 --> 00:04:42,816 once, twice a week for almost two years now. 100 00:04:42,916 --> 00:04:45,853 Well, you have to understand, Mr., uh...? 101 00:04:45,953 --> 00:04:48,922 Haas, but you can call me Jeremy if you want. 102 00:04:49,022 --> 00:04:52,593 Jeremy, I don't really see a lot of the mail that I get here, 103 00:04:52,693 --> 00:04:53,761 especially if it's sent here. 104 00:04:53,861 --> 00:04:55,028 I mean, security... 105 00:04:58,966 --> 00:05:01,402 How-how can I help you? 106 00:05:01,502 --> 00:05:03,036 It's my wife. 107 00:05:03,136 --> 00:05:05,373 She's missing, two years now. 108 00:05:05,473 --> 00:05:07,908 She was eight months pregnant when she disappeared. 109 00:05:08,008 --> 00:05:11,144 That's horrible. That really sounds like a police matter. 110 00:05:11,244 --> 00:05:13,514 You would think. 111 00:05:13,614 --> 00:05:17,184 The thing is, they don't believe she disappeared. 112 00:05:17,284 --> 00:05:19,186 They think she ran away. 113 00:05:19,286 --> 00:05:21,922 She kind of left a note. 114 00:05:22,022 --> 00:05:23,290 I know how it sounds, 115 00:05:23,391 --> 00:05:27,127 but Elena, she wouldn't just leave me. 116 00:05:27,227 --> 00:05:29,430 I can't really explain the note, 117 00:05:29,530 --> 00:05:32,966 but she wouldn't just walk out on me. 118 00:05:34,134 --> 00:05:39,006 Just, please say you'll help me. 119 00:05:39,106 --> 00:05:41,809 Say you'll do something. 120 00:05:41,909 --> 00:05:43,977 You're Allison Dubois. 121 00:05:44,077 --> 00:05:45,145 Have a dream. 122 00:05:45,245 --> 00:05:46,947 How hard is that? 123 00:05:47,047 --> 00:05:49,249 I'll tell you what. I will pull her police file, 124 00:05:49,349 --> 00:05:51,084 and I'll take a look at it, and who knows? 125 00:05:51,184 --> 00:05:52,686 Maybe I'll see something. 126 00:05:52,786 --> 00:05:55,989 That-that's really the best that I can do. 127 00:05:56,089 --> 00:06:00,861 That would be great. That's my phone number. 128 00:06:00,961 --> 00:06:02,696 Jeremy Haas. 129 00:06:02,796 --> 00:06:03,931 Jeremy Haas. 130 00:06:09,570 --> 00:06:12,640 (phone ringing nearby) 131 00:06:12,740 --> 00:06:14,875 So, you ready for the big interview tomorrow? 132 00:06:14,975 --> 00:06:15,843 When you flying out? 133 00:06:15,943 --> 00:06:18,412 Tonight. I promise not to embarrass you. 134 00:06:18,512 --> 00:06:19,980 (chuckles) You'll do fine. 135 00:06:20,080 --> 00:06:22,082 John is one of the few genuinely nice guys 136 00:06:22,182 --> 00:06:23,383 practicing corporate law. 137 00:06:23,484 --> 00:06:25,052 Plus, he's already inclined to like you. 138 00:06:25,152 --> 00:06:26,086 I made sure of that. 139 00:06:26,186 --> 00:06:27,555 Hmm. 140 00:06:27,655 --> 00:06:29,423 Listen, as long as you're not flying out until tonight, 141 00:06:29,523 --> 00:06:30,991 maybe you could join me for a drive. 142 00:06:31,091 --> 00:06:32,025 Sure. Where are we going? 143 00:06:32,125 --> 00:06:33,427 The Holman Supermax Prison. 144 00:06:33,527 --> 00:06:36,129 Need to talk to an inmate there. 145 00:06:36,229 --> 00:06:39,967 Robert Edward Lowell raped and murdered seven women 146 00:06:40,067 --> 00:06:41,368 that we know of. 147 00:06:41,469 --> 00:06:43,871 Serving seven consecutive life sentences. 148 00:06:43,971 --> 00:06:45,706 Okay. 149 00:06:45,806 --> 00:06:47,608 Yesterday, a construction crew broke ground 150 00:06:47,708 --> 00:06:49,943 on a new housing development out near Chandler. 151 00:06:50,043 --> 00:06:53,213 They unearthed the bones of a dead woman. 152 00:06:53,313 --> 00:06:55,082 Who's this? 153 00:06:55,182 --> 00:06:56,216 We don't know yet. 154 00:06:56,316 --> 00:06:57,918 But Lowell buried most of his victims 155 00:06:58,018 --> 00:07:00,554 within a mile or two of where we found that body. 156 00:07:00,654 --> 00:07:02,723 If, indeed, she is one of his victims, 157 00:07:02,823 --> 00:07:06,193 we're hoping that Lowell can tell us who she is. 158 00:07:06,293 --> 00:07:08,028 You found a dead girl in a field, 159 00:07:08,128 --> 00:07:10,097 and you want to know if she's one of mine? 160 00:07:15,135 --> 00:07:19,139 Hard to say, unless I get a look at her. 161 00:07:19,239 --> 00:07:21,441 A lot of fields out there. 162 00:07:21,542 --> 00:07:24,945 Maybe a lot of dead girls, too. 163 00:07:25,045 --> 00:07:26,013 (clears throat) 164 00:07:31,318 --> 00:07:32,486 Who is she? 165 00:07:32,586 --> 00:07:36,056 And why would I tell you that? 166 00:07:36,156 --> 00:07:39,760 You said a lot of nasty things about me in that courtroom. 167 00:07:39,860 --> 00:07:42,362 The way I see it, you and me are enemies. 168 00:07:42,462 --> 00:07:43,864 I'm not your enemy. 169 00:07:43,964 --> 00:07:47,300 If I hadn't put you away, someone else would have. 170 00:07:47,400 --> 00:07:48,869 Now tell me what you know. 171 00:07:48,969 --> 00:07:50,638 And if what you have to say checks out, 172 00:07:50,738 --> 00:07:53,140 the warden has agreed to expand some of your privileges. 173 00:07:53,240 --> 00:07:54,107 Oh, yeah? 174 00:07:54,207 --> 00:07:55,442 How's that? 175 00:07:55,543 --> 00:07:57,344 He'll add another channel to your television 176 00:07:57,444 --> 00:08:00,480 or give you another 90 minutes of exercise a week, either one. 177 00:08:00,581 --> 00:08:01,715 Your choice. 178 00:08:11,792 --> 00:08:13,927 Yeah, sure. I remember that necklace. 179 00:08:16,363 --> 00:08:19,399 I think she said her name was Kristy. 180 00:08:19,499 --> 00:08:21,969 Picked her up while she was out exercising, 181 00:08:22,069 --> 00:08:25,305 just like the others. 182 00:08:25,405 --> 00:08:27,040 She had blonde hair. 183 00:08:29,643 --> 00:08:31,845 Everywhere. 184 00:08:42,956 --> 00:08:46,493 Blue eyes. 185 00:08:46,594 --> 00:08:48,896 Deep blue. 186 00:08:48,996 --> 00:08:52,299 Kind of eyes you could drown in if you weren't careful. 187 00:08:56,837 --> 00:09:00,440 I remember those eyes real well. 188 00:09:00,540 --> 00:09:02,275 I was staring right into them 189 00:09:02,375 --> 00:09:04,211 when I choked the life out of her. 190 00:09:10,050 --> 00:09:11,985 That's it. 191 00:09:12,085 --> 00:09:14,788 Took her out to that field and buried her. 192 00:09:14,888 --> 00:09:16,957 You said her name was Kristy. What was her last name? 193 00:09:17,057 --> 00:09:20,127 I said "I think her name was Kristy," boss. 194 00:09:20,227 --> 00:09:23,964 And I have no idea what her last name was. 195 00:09:24,064 --> 00:09:27,134 I didn't drag her into my van so we could talk. 196 00:09:27,234 --> 00:09:28,201 (jail door buzzes) 197 00:09:28,301 --> 00:09:29,536 (door creaking) 198 00:09:29,637 --> 00:09:30,503 Well, he's lying. 199 00:09:30,604 --> 00:09:31,739 He's lying about all of it. 200 00:09:31,839 --> 00:09:33,641 What did you see? Did you see the killing? 201 00:09:33,741 --> 00:09:35,008 Did you see who did it? Was it Lowell? 202 00:09:35,108 --> 00:09:38,478 I just saw the girl, a completely different girl. 203 00:09:38,578 --> 00:09:39,813 (sighs) 204 00:09:39,913 --> 00:09:41,649 Well, that doesn't surprise me; he's a sociopath. 205 00:09:41,749 --> 00:09:44,484 He loves the idea of sending us on a wild goose chase, 206 00:09:44,584 --> 00:09:46,153 but we'll make a sketch of the girl you saw, 207 00:09:46,253 --> 00:09:47,387 see what turns up. 208 00:09:47,487 --> 00:09:49,389 At least we're not coming away completely empty-handed. 209 00:09:49,489 --> 00:09:51,458 Yeah. (cell phone ringing) 210 00:09:51,558 --> 00:09:53,927 I'll meet you at the car. It's Joe. 211 00:09:54,027 --> 00:09:54,762 Hey, honey. 212 00:09:54,862 --> 00:09:56,396 Hey. Where have you been? 213 00:09:56,496 --> 00:09:57,731 I've been trying to reach you for an hour. 214 00:09:57,831 --> 00:09:59,599 I'm sorry. I was inside a prison. 215 00:09:59,700 --> 00:10:01,301 They made me turn my cell phone off. 216 00:10:01,401 --> 00:10:02,402 Is everything okay? 217 00:10:02,502 --> 00:10:04,437 Yeah. Uh, no. 218 00:10:04,537 --> 00:10:06,273 I got a call from Marie's school. 219 00:10:06,373 --> 00:10:07,741 Apparently, she-she broke down 220 00:10:07,841 --> 00:10:09,643 in the middle of her spelling test. 221 00:10:09,743 --> 00:10:11,745 What do you mean, "broke down"? 222 00:10:11,845 --> 00:10:13,213 I don't know. The principal said 223 00:10:13,313 --> 00:10:14,648 she started crying. 224 00:10:14,748 --> 00:10:16,549 No one could console her. 225 00:10:16,650 --> 00:10:17,885 So he wants to sit down with us, 226 00:10:17,985 --> 00:10:19,687 and her teacher's going to be there, too. 227 00:10:19,787 --> 00:10:22,289 This sounds ominous. What do you think they want? 228 00:10:22,389 --> 00:10:23,456 I don't know. 229 00:10:23,556 --> 00:10:24,858 They want to do it right after school. 230 00:10:24,958 --> 00:10:27,795 Honey, I'm in Florence. I'm, like, 90 minutes away. 231 00:10:27,895 --> 00:10:29,930 Can they just put it off a little bit? 232 00:10:30,030 --> 00:10:31,598 I don't know. It didn't sound like it. 233 00:10:31,699 --> 00:10:33,533 Look, if you can't make it, you can't make it. 234 00:10:33,633 --> 00:10:34,802 But one of us has to be there. 235 00:10:34,902 --> 00:10:37,504 Yeah. Okay, I'm leaving now. 236 00:10:37,604 --> 00:10:39,072 (phone beeps off) 237 00:10:39,172 --> 00:10:40,140 She just kept saying 238 00:10:40,240 --> 00:10:42,609 that the words didn't make sense to her. 239 00:10:42,710 --> 00:10:44,577 What-What does that mean, 240 00:10:44,678 --> 00:10:46,479 that she-she didn't know how to spell them? 241 00:10:46,579 --> 00:10:47,981 The truth is, Mr. Dubois, 242 00:10:48,081 --> 00:10:50,583 I think Marie's been exhibiting some kind 243 00:10:50,684 --> 00:10:54,454 of learning disability for a while now. 244 00:10:54,554 --> 00:10:55,689 No. 245 00:10:55,789 --> 00:10:57,124 Marie doesn't have a learning disability. 246 00:10:57,224 --> 00:10:59,492 Her grades are fine. They've always been fine. 247 00:10:59,592 --> 00:11:01,661 Actually, they've fallen off lately. 248 00:11:01,762 --> 00:11:03,030 Look, I can assure you, 249 00:11:03,130 --> 00:11:05,165 we don't take this kind of thing lightly, Mr. Dubois. 250 00:11:05,265 --> 00:11:07,400 I checked in with your daughter's other teachers. 251 00:11:07,500 --> 00:11:09,469 They've noticed it, too. 252 00:11:09,569 --> 00:11:11,004 It's not uncommon for children 253 00:11:11,104 --> 00:11:13,506 who suffer from a certain cluster of symptoms 254 00:11:13,606 --> 00:11:15,408 to learn to disguise their difficulties. 255 00:11:15,508 --> 00:11:18,345 It's deeply upsetting to them, as I'm sure you understand. 256 00:11:18,445 --> 00:11:21,248 I really recommend that you take Marie to see a specialist. 257 00:11:21,348 --> 00:11:24,684 I can refer you to a woman who's quite good. 258 00:11:24,785 --> 00:11:26,820 A learning disability? 259 00:11:26,920 --> 00:11:27,988 That's what they said. 260 00:11:28,088 --> 00:11:29,790 That's what they think. No one's sure. 261 00:11:29,890 --> 00:11:31,892 But that's crazy. She does well in school. 262 00:11:31,992 --> 00:11:33,360 She loves her classes. 263 00:11:33,460 --> 00:11:34,762 That's what I told them. 264 00:11:34,862 --> 00:11:36,496 Do you think they're right? 265 00:11:36,596 --> 00:11:37,831 I don't know. I hope not. 266 00:11:37,931 --> 00:11:40,734 I mean, I guess that's what the specialist is for. 267 00:11:40,834 --> 00:11:42,069 Maybe I shouldn't go on this trip. 268 00:11:42,169 --> 00:11:43,570 You're meeting with this woman tomorrow. 269 00:11:43,670 --> 00:11:44,604 I should be there. 270 00:11:44,704 --> 00:11:46,106 I-I get why you feel that way, 271 00:11:46,206 --> 00:11:48,508 but truthfully, Marie is taking the test, not you. 272 00:11:48,608 --> 00:11:52,112 And whatever this woman says, I-I'll call you right after. 273 00:11:52,212 --> 00:11:54,514 (cell phone rings) 274 00:11:54,614 --> 00:11:55,816 Hello? 275 00:11:55,916 --> 00:11:57,417 Allison? It's Jeremy Haas. 276 00:11:57,517 --> 00:11:58,651 Remember, from this morning? 277 00:11:58,752 --> 00:12:00,487 How did you get this number? 278 00:12:00,587 --> 00:12:02,722 Someone from your office. 279 00:12:02,823 --> 00:12:04,024 I don't believe that. 280 00:12:04,124 --> 00:12:05,859 I don't believe anyone at the office would do that. 281 00:12:05,959 --> 00:12:07,795 Okay. Well, I lied a little bit. 282 00:12:07,895 --> 00:12:09,096 I told them we were related. 283 00:12:09,196 --> 00:12:10,530 That there was a family tragedy. 284 00:12:10,630 --> 00:12:11,564 Are you serious? 285 00:12:11,664 --> 00:12:12,966 Don't be mad. I just... 286 00:12:13,066 --> 00:12:15,869 I needed to know if you looked at the file on Elena. 287 00:12:15,969 --> 00:12:17,805 No. I haven't had a chance yet. 288 00:12:17,905 --> 00:12:19,406 You know what? I'm going somewhere right now. 289 00:12:19,506 --> 00:12:21,308 I was going to bring it with me on the plane. 290 00:12:21,408 --> 00:12:22,075 On the plane? 291 00:12:22,175 --> 00:12:23,510 That's the best that I can do. 292 00:12:23,610 --> 00:12:25,712 You know what? I got to go now. I have a plane to catch. 293 00:12:25,813 --> 00:12:27,214 No, wait. 294 00:12:27,314 --> 00:12:28,782 No, you wait. And you know what? 295 00:12:28,882 --> 00:12:30,217 Don't use this number again. 296 00:12:30,317 --> 00:12:33,353 If I have anything to tell you, I'll call you. 297 00:12:33,453 --> 00:12:36,589 (plane engine roaring) 298 00:12:36,689 --> 00:12:38,158 (car door slamming shut) 299 00:12:39,392 --> 00:12:40,828 Hi, Mrs. Dubois. 300 00:12:43,663 --> 00:12:44,798 Jeremy? 301 00:12:44,898 --> 00:12:47,467 What's going on? D-Did you follow me here? 302 00:12:49,269 --> 00:12:50,370 Oh, my God! 303 00:12:50,470 --> 00:12:52,072 Get in the car. 304 00:12:54,774 --> 00:12:56,376 That's her. 305 00:12:56,476 --> 00:12:59,679 That's Elena. 306 00:12:59,779 --> 00:13:01,882 This was her place. 307 00:13:01,982 --> 00:13:03,951 Her folks left it to her. 308 00:13:04,051 --> 00:13:06,253 It was her favorite spot in all the world. 309 00:13:06,353 --> 00:13:07,955 If you're going to have a dream about her, 310 00:13:08,055 --> 00:13:10,023 this is the place to do it. 311 00:13:10,123 --> 00:13:13,526 Jeremy, you don't understand. 312 00:13:13,626 --> 00:13:15,228 It's not gonna work. 313 00:13:15,328 --> 00:13:18,899 I can't just will myself to dream about someone. 314 00:13:18,999 --> 00:13:20,800 I don't know. 315 00:13:20,901 --> 00:13:22,870 I've read about you. 316 00:13:22,970 --> 00:13:25,405 I know that the people you work for, 317 00:13:25,505 --> 00:13:27,507 they sometimes give you things, 318 00:13:27,607 --> 00:13:28,508 things that belonged 319 00:13:28,608 --> 00:13:31,078 to a victim or a criminal. 320 00:13:31,178 --> 00:13:34,714 And sometimes they help you with the-the dreaming thing. 321 00:13:34,814 --> 00:13:38,751 Look in there. 322 00:13:38,852 --> 00:13:40,220 That's her stuff. 323 00:13:45,258 --> 00:13:48,128 This is her favorite nightgown. 324 00:13:51,564 --> 00:13:52,966 This is a bracelet I gave her 325 00:13:53,066 --> 00:13:55,835 on our fifth wedding anniversary. 326 00:13:55,936 --> 00:13:58,838 This is her photo album. 327 00:13:58,939 --> 00:14:01,041 I'm not a trained monkey. 328 00:14:01,141 --> 00:14:03,610 The dreams aren't a trick I can just make happen! 329 00:14:07,547 --> 00:14:09,950 I'm sorry. 330 00:14:10,050 --> 00:14:14,087 I don't want to... to upset you. I... 331 00:14:14,187 --> 00:14:16,924 I want to make you comfortable. 332 00:14:17,024 --> 00:14:18,525 Are you thirsty? 333 00:14:18,625 --> 00:14:20,727 I'm thirsty. 334 00:14:20,827 --> 00:14:22,562 Honest, Ms. Dubois, 335 00:14:22,662 --> 00:14:24,864 I just want this to be over with. 336 00:14:24,965 --> 00:14:26,934 I mean, nothing would make me happier 337 00:14:27,034 --> 00:14:30,737 than for you to tell me what I need to know, 338 00:14:30,837 --> 00:14:33,006 so I could drive you back to the airport, 339 00:14:33,106 --> 00:14:34,641 and you can get on a plane, 340 00:14:34,741 --> 00:14:38,311 and you could head to wherever it is you're going. 341 00:14:38,411 --> 00:14:41,214 (cell phone ringing) 342 00:14:41,314 --> 00:14:42,315 (gasps) 343 00:14:49,489 --> 00:14:51,258 It's someone calling from your house. 344 00:14:55,662 --> 00:14:57,897 Tell them everything's fine. 345 00:14:57,998 --> 00:14:59,199 (phone beeps on) 346 00:14:59,299 --> 00:15:00,367 Hello? 347 00:15:00,467 --> 00:15:01,434 JOE: Hi. 348 00:15:01,534 --> 00:15:04,704 I thought you were gonna call me when you landed. 349 00:15:04,804 --> 00:15:06,106 I'm sorry, babe. 350 00:15:06,206 --> 00:15:09,142 I-I just got caught up at the, uh, car rental place. 351 00:15:09,242 --> 00:15:10,944 But I'm driving to the hotel now. 352 00:15:11,044 --> 00:15:13,546 Um, flight okay? 353 00:15:13,646 --> 00:15:14,914 It was fine. 354 00:15:15,015 --> 00:15:18,151 Well, everything's quiet here. 355 00:15:18,251 --> 00:15:20,120 Marie seems to be doing okay. 356 00:15:20,220 --> 00:15:23,690 That's great, Joe. Honey... 357 00:15:23,790 --> 00:15:26,759 I'm driving through a really strange city right now. 358 00:15:26,859 --> 00:15:28,895 I can't really talk. 359 00:15:28,996 --> 00:15:30,197 Okay. 360 00:15:30,297 --> 00:15:33,000 You want to call me when you get to the hotel? 361 00:15:33,100 --> 00:15:34,767 I'll try. (chuckles) 362 00:15:34,867 --> 00:15:36,169 You'll try? 363 00:15:36,269 --> 00:15:38,538 Yeah. I love you too, babe. 364 00:15:38,638 --> 00:15:40,607 (smooches) (phone beeps off) 365 00:15:43,977 --> 00:15:45,645 Nice work. 366 00:15:49,749 --> 00:15:51,218 Have some water. 367 00:15:56,689 --> 00:15:58,458 Jeremy, 368 00:15:58,558 --> 00:16:00,693 eventually people are going to realize 369 00:16:00,793 --> 00:16:03,530 I'm not where I'm supposed to be. 370 00:16:03,630 --> 00:16:06,333 They're going to come looking for me. 371 00:16:06,433 --> 00:16:09,036 It's, it's not going to be good for you. 372 00:16:09,136 --> 00:16:11,038 I don't think so. 373 00:16:11,138 --> 00:16:13,506 No. In fact, I think we're going to be out of here 374 00:16:13,606 --> 00:16:14,507 before you know it. 375 00:16:14,607 --> 00:16:16,143 I mean, really, all that needs to happen 376 00:16:16,243 --> 00:16:18,445 is for you to fall asleep. 377 00:16:18,545 --> 00:16:19,079 Sleep? 378 00:16:19,179 --> 00:16:21,014 That's not in the cards. 379 00:16:21,114 --> 00:16:22,949 You're pointing a gun at me. 380 00:16:23,050 --> 00:16:24,451 I'm terrified. 381 00:16:24,551 --> 00:16:26,486 Well, don't be. 382 00:16:26,586 --> 00:16:29,322 Like I told you, there's nothing to be afraid of. 383 00:16:29,422 --> 00:16:31,958 Besides, any minute now, you'll be asleep 384 00:16:32,059 --> 00:16:33,960 whether you want to be or not. 385 00:16:34,061 --> 00:16:35,928 What are you talking about? 386 00:16:36,029 --> 00:16:38,065 I crushed up some of Elena's sleeping pills 387 00:16:38,165 --> 00:16:39,366 and put them in the water. 388 00:16:39,466 --> 00:16:41,634 I only pretended it was a new bottle. 389 00:16:47,340 --> 00:16:50,110 You... you drugged me. 390 00:16:50,210 --> 00:16:53,046 I'm only trying to move things along. 391 00:16:54,013 --> 00:16:55,482 It'll be all right, Allison. 392 00:16:55,582 --> 00:16:59,519 Just do a little dreaming for me, and it'll be all right. 393 00:17:08,061 --> 00:17:09,429 (grunting) 394 00:17:24,144 --> 00:17:25,378 (grunting) 395 00:17:38,791 --> 00:17:43,963 (gasps) 396 00:17:44,063 --> 00:17:45,365 You sleep all right? 397 00:17:47,134 --> 00:17:48,701 Any dreams to share? 398 00:17:48,801 --> 00:17:51,271 Good morning to you, too. 399 00:17:51,371 --> 00:17:52,038 One. 400 00:17:52,139 --> 00:17:54,006 But it wasn't about your wife. 401 00:17:54,107 --> 00:17:56,643 It was about another crime. 402 00:17:56,743 --> 00:17:58,311 A murder. 403 00:17:58,411 --> 00:18:00,747 Hey, let me out of this! 404 00:18:00,847 --> 00:18:02,149 I got to call someone! 405 00:18:02,249 --> 00:18:04,217 I need to tell them what happened. 406 00:18:04,317 --> 00:18:07,220 When we're done here, you can call anyone you like. 407 00:18:07,320 --> 00:18:09,088 You know this girl I dreamt about? 408 00:18:09,189 --> 00:18:10,190 She's young. 409 00:18:10,290 --> 00:18:12,159 She has a family. 410 00:18:12,259 --> 00:18:15,528 I'm sure her family is as anxious as you are 411 00:18:15,628 --> 00:18:18,798 to figure out what happened to their loved one. 412 00:18:18,898 --> 00:18:22,101 Well, they're just going to have to wait their turn. 413 00:18:22,202 --> 00:18:24,804 You're busy. 414 00:18:24,904 --> 00:18:26,573 I'll get you some breakfast. 415 00:18:30,943 --> 00:18:32,179 ALLISON (on recording): Hey. This is Allison. 416 00:18:32,279 --> 00:18:33,646 Leave a message at the tone. 417 00:18:33,746 --> 00:18:35,047 (machine beeps) 418 00:18:35,148 --> 00:18:36,349 Hey, it's me. 419 00:18:36,449 --> 00:18:38,851 I thought you'd call me before your interview. 420 00:18:38,951 --> 00:18:40,119 Yeah, go ahead. 421 00:18:40,220 --> 00:18:41,921 Um, well, we're at the psychologist's right now. 422 00:18:42,021 --> 00:18:45,124 So I guess I'll try you back after I've talked to her. 423 00:18:45,225 --> 00:18:46,893 Good luck. I'm thinking about you. 424 00:18:46,993 --> 00:18:48,995 (phone beeps off) 425 00:18:49,095 --> 00:18:50,897 (Joe muttering indistinctly) 426 00:18:58,037 --> 00:18:59,406 Come on. 427 00:19:00,907 --> 00:19:02,409 I'm sorry. You say something? 428 00:19:02,509 --> 00:19:03,710 No. Sorry. 429 00:19:03,810 --> 00:19:05,878 I was just talking to myself. I didn't mean to bother you. 430 00:19:05,978 --> 00:19:06,946 Oh. Not a problem. 431 00:19:07,046 --> 00:19:08,848 (phone ringing) 432 00:19:08,948 --> 00:19:12,319 (sighs) 433 00:19:12,419 --> 00:19:14,221 You know, whenever I start talking to myself, 434 00:19:14,321 --> 00:19:15,688 I take it as a signal to walk away 435 00:19:15,788 --> 00:19:17,890 from whatever I'm working on for ten minutes. 436 00:19:17,990 --> 00:19:19,592 (chuckles) WOMAN: Mr. Dubois? 437 00:19:19,692 --> 00:19:21,127 Marie and I are done with our session. 438 00:19:21,228 --> 00:19:22,629 Would you like to come in, please? 439 00:19:22,729 --> 00:19:23,596 Sure. 440 00:19:26,199 --> 00:19:27,434 Okay. 441 00:19:27,534 --> 00:19:29,035 Hey, you. 442 00:19:29,135 --> 00:19:31,504 Hey. 443 00:19:31,604 --> 00:19:33,240 Mr. Dubois, I have to tell you, 444 00:19:33,340 --> 00:19:35,442 you've raised a remarkable young lady. 445 00:19:35,542 --> 00:19:36,476 (chuckles) 446 00:19:36,576 --> 00:19:37,977 Thank you. 447 00:19:38,077 --> 00:19:40,547 So... So you ran some tests? 448 00:19:40,647 --> 00:19:41,848 Quite a few. 449 00:19:41,948 --> 00:19:43,383 And I have to be honest with you. 450 00:19:43,483 --> 00:19:46,519 I'm not quite sure why Marie was referred to me. 451 00:19:46,619 --> 00:19:50,523 In my opinion, there's nothing at all wrong with your daughter. 452 00:19:50,623 --> 00:19:51,324 Oh, really? 453 00:19:51,424 --> 00:19:52,625 I'm quite certain. 454 00:19:52,725 --> 00:19:55,194 I detect no problem with her reading comprehension 455 00:19:55,295 --> 00:19:57,264 or her vocabulary skills. 456 00:19:57,364 --> 00:20:00,467 In fact, she's rather advanced for her age. 457 00:20:00,567 --> 00:20:02,869 Well, I can't tell you how glad I am to hear that. 458 00:20:02,969 --> 00:20:05,137 Frankly, my wife and I found this whole thing 459 00:20:05,238 --> 00:20:06,539 with school puzzling. 460 00:20:06,639 --> 00:20:09,208 Well, as far as the incident with the spelling test goes, 461 00:20:09,309 --> 00:20:11,411 my best guess is, perhaps she suffered 462 00:20:11,511 --> 00:20:13,980 from some good old-fashioned anxiety. 463 00:20:14,080 --> 00:20:18,084 I mean, she had no trouble with her spelling here today. 464 00:20:18,184 --> 00:20:20,253 The only other thing I can think of: 465 00:20:20,353 --> 00:20:22,555 Marie did mention her mother was on a trip. 466 00:20:22,655 --> 00:20:24,424 No. Yeah. My wife's in Colorado for the day. 467 00:20:24,524 --> 00:20:27,327 Maybe that's what triggered her crying jag. 468 00:20:27,427 --> 00:20:29,296 You'd be surprised how stressful it can be 469 00:20:29,396 --> 00:20:31,197 for a child when a parent takes a trip, 470 00:20:31,298 --> 00:20:32,799 even a short one. 471 00:20:32,899 --> 00:20:36,235 In any case, I have the feeling that what happened yesterday 472 00:20:36,336 --> 00:20:38,405 will turn out to be a one-time thing. 473 00:20:38,505 --> 00:20:40,540 (cell phone ringing) 474 00:20:42,609 --> 00:20:44,043 Sorry. That's my wife's office. 475 00:20:44,143 --> 00:20:45,745 Would you excuse me for just one minute? 476 00:20:45,845 --> 00:20:47,580 Of course. 477 00:20:47,680 --> 00:20:48,448 Hello? 478 00:20:48,548 --> 00:20:50,149 Joe, it's Manuel Devalos. 479 00:20:50,249 --> 00:20:52,251 Listen, I'm sorry to disturb you, 480 00:20:52,352 --> 00:20:53,953 but I just got off the phone with John Schultz, 481 00:20:54,053 --> 00:20:57,324 the man Allison was supposed to interview with this morning. 482 00:20:57,424 --> 00:20:58,725 What do you mean "supposed to"? 483 00:20:58,825 --> 00:20:59,892 It didn't happen? 484 00:20:59,992 --> 00:21:03,496 Well, according to John, Allison never showed up. 485 00:21:03,596 --> 00:21:05,097 (Allison's cell phone rings) 486 00:21:05,197 --> 00:21:07,500 He's got to stop calling eventually. 487 00:21:07,600 --> 00:21:08,935 He knows something is wrong. 488 00:21:09,035 --> 00:21:10,403 So does my boss. 489 00:21:10,503 --> 00:21:13,340 Jeremy, think about what you're doing here. 490 00:21:13,440 --> 00:21:14,807 This is kidnapping. 491 00:21:14,907 --> 00:21:16,843 If the D.A. decides to press charges, 492 00:21:16,943 --> 00:21:19,712 you could go to prison for the rest of your life. 493 00:21:19,812 --> 00:21:22,315 Well, that's up to you, isn't it? 494 00:21:22,415 --> 00:21:25,151 I mean, you'd have to say something. 495 00:21:25,251 --> 00:21:26,686 I mean, you'd have to tell someone 496 00:21:26,786 --> 00:21:28,621 that that's what happened here. 497 00:21:28,721 --> 00:21:31,257 But I have a feeling that when you do get around 498 00:21:31,358 --> 00:21:32,258 to dreaming the dream 499 00:21:32,359 --> 00:21:34,361 that tells us where my wife is, 500 00:21:34,461 --> 00:21:35,795 you'll realize 501 00:21:35,895 --> 00:21:38,197 that there was a greater purpose for my bringing you here. 502 00:21:38,297 --> 00:21:39,666 That you won't report me. 503 00:21:39,766 --> 00:21:41,934 That you'll be happy for me and her. 504 00:21:42,034 --> 00:21:45,872 And you'll look back on this experience with pride. 505 00:21:45,972 --> 00:21:47,407 Well, maybe. 506 00:21:47,507 --> 00:21:50,443 But maybe not. 507 00:21:50,543 --> 00:21:52,479 What if I have a dream, 508 00:21:52,579 --> 00:21:56,048 and it tells us what we already know? 509 00:21:56,148 --> 00:21:58,385 That your wife just left you. 510 00:21:58,485 --> 00:21:59,852 She just left. 511 00:21:59,952 --> 00:22:02,389 No. 512 00:22:02,489 --> 00:22:04,857 I don't think that's what happened. 513 00:22:04,957 --> 00:22:07,960 I don't think that's what you're going to dream. 514 00:22:08,060 --> 00:22:09,729 We had fights, sure. 515 00:22:09,829 --> 00:22:11,564 Now, I'm certain I was a disappointment to her. 516 00:22:11,664 --> 00:22:13,500 Hell, I was a disappointment to myself. 517 00:22:13,600 --> 00:22:14,834 I couldn't bring in money-- 518 00:22:14,934 --> 00:22:16,235 not the kind we needed-- 519 00:22:16,335 --> 00:22:19,305 but I loved her, and she loved me. 520 00:22:19,406 --> 00:22:21,140 And we were having a baby together. 521 00:22:21,240 --> 00:22:23,042 (Allison cell phone rings) 522 00:22:29,749 --> 00:22:30,917 (crying) 523 00:22:31,017 --> 00:22:34,554 Now...what do you say? 524 00:22:36,389 --> 00:22:38,658 We do a little bit more dreaming? 525 00:22:40,393 --> 00:22:41,994 Oh... 526 00:22:44,397 --> 00:22:45,932 Did I want to be a single mom? 527 00:22:46,032 --> 00:22:47,700 No, of course not. 528 00:22:47,800 --> 00:22:50,437 (sighs) I don't think anybody ever says to themselves, 529 00:22:50,537 --> 00:22:54,173 "Hey, I want to be pregnant and alone." 530 00:22:54,273 --> 00:22:56,676 You know what? 531 00:22:56,776 --> 00:22:58,177 It's doable. 532 00:22:58,277 --> 00:23:00,480 It-it's more than doable. 533 00:23:00,580 --> 00:23:02,782 (gasps) Oh. 534 00:23:02,882 --> 00:23:05,184 Wow. 535 00:23:05,284 --> 00:23:07,654 And pretty soon, you won't be all alone. 536 00:23:07,754 --> 00:23:10,557 You'll have the most interesting person you'll ever meet 537 00:23:10,657 --> 00:23:12,892 in your entire life to keep you company. 538 00:23:12,992 --> 00:23:14,927 (crying) 539 00:23:15,027 --> 00:23:17,029 No. 540 00:23:17,129 --> 00:23:18,465 Don't cry. 541 00:23:18,565 --> 00:23:20,467 Look, your husband may have put that baby in you, 542 00:23:20,567 --> 00:23:23,936 but that doesn't make you or it his property. 543 00:23:24,036 --> 00:23:25,104 (crying) 544 00:23:25,204 --> 00:23:29,241 You said you were thinking about leaving him, so leave. 545 00:23:29,341 --> 00:23:31,678 He doesn't make you happy, 546 00:23:31,778 --> 00:23:34,346 so make yourself happy. 547 00:23:34,447 --> 00:23:37,349 It can be done. 548 00:23:37,450 --> 00:23:38,918 I'm living proof. 549 00:23:42,288 --> 00:23:44,991 It's gonna be okay... Elena. 550 00:23:45,091 --> 00:23:46,292 (crying) 551 00:23:46,392 --> 00:23:48,227 You're going to be okay. 552 00:23:48,327 --> 00:23:49,061 (inhales deeply) 553 00:23:49,161 --> 00:23:50,830 It's okay, Elena. 554 00:23:56,536 --> 00:23:59,005 You saw something, didn't you? 555 00:23:59,105 --> 00:24:01,307 You said her name. 556 00:24:01,407 --> 00:24:03,042 I heard you. 557 00:24:03,142 --> 00:24:06,045 So what did you see? 558 00:24:06,145 --> 00:24:07,514 Nothing good. 559 00:24:09,516 --> 00:24:13,686 I knew it. Elena didn't leave me. 560 00:24:13,786 --> 00:24:16,889 Jeremy, nothing that I just saw, nothing I just told you proves 561 00:24:16,989 --> 00:24:19,425 that your wife didn't just leave of her own accord. 562 00:24:19,526 --> 00:24:24,230 I mean, it-it really seems like what she was discussing with... 563 00:24:24,330 --> 00:24:25,798 With a murderer. That's what you told me. 564 00:24:25,898 --> 00:24:27,967 You don't have to be a genius to figure out the rest. 565 00:24:28,067 --> 00:24:30,402 That woman did something to my wife. 566 00:24:30,503 --> 00:24:32,939 You don't know that. We don't know that. 567 00:24:33,039 --> 00:24:34,140 In fact, in my dream, 568 00:24:34,240 --> 00:24:36,008 that woman looked every bit as pregnant as Elena was. 569 00:24:36,108 --> 00:24:38,811 She looked like she was about to give birth. 570 00:24:38,911 --> 00:24:41,681 She didn't look like she was in any condition to murder someone. 571 00:24:41,781 --> 00:24:45,484 Look, what I need to do is go call the people that I work with 572 00:24:45,585 --> 00:24:47,554 so I can tell them what I know. 573 00:24:47,654 --> 00:24:49,789 So I can give them a chance to start investigating. 574 00:24:49,889 --> 00:24:52,291 No. You're not calling anyone. 575 00:24:52,391 --> 00:24:53,660 Not yet. 576 00:24:53,760 --> 00:24:55,094 We're too close to the truth. 577 00:24:55,194 --> 00:24:58,230 What you need to do is to sleep some more. 578 00:24:59,732 --> 00:25:01,801 You need to-to dream some more. 579 00:25:01,901 --> 00:25:04,537 (tires rolling over dirt road) 580 00:25:04,637 --> 00:25:07,439 What's that? 581 00:25:07,540 --> 00:25:08,274 (brakes squeak) 582 00:25:08,374 --> 00:25:11,410 Don't say a word. 583 00:25:11,510 --> 00:25:13,245 I'm going to see what's going on. 584 00:25:27,126 --> 00:25:28,260 It's just the mailman. 585 00:25:28,360 --> 00:25:29,461 He'll be gone in a second. 586 00:25:29,562 --> 00:25:30,797 We just won't make any noise. 587 00:25:30,897 --> 00:25:32,932 (knocking) MAN: Hello? 588 00:25:33,032 --> 00:25:34,033 Help! I'm in here! 589 00:25:34,133 --> 00:25:35,935 Stop it! Help! 590 00:25:36,035 --> 00:25:37,436 (knocking continues) 591 00:25:37,536 --> 00:25:39,038 Help! I've been kidnapped! 592 00:25:39,138 --> 00:25:41,841 Are you crazy? Do you want me to kill you? 593 00:25:41,941 --> 00:25:43,009 I dare you! 594 00:25:43,109 --> 00:25:44,811 Then you'll never know what happened to your wife. 595 00:25:44,911 --> 00:25:46,345 (knocking) MAN: What's going on in there? 596 00:25:46,445 --> 00:25:47,647 Don't leave me, please! 597 00:25:47,747 --> 00:25:49,381 (pounding on door) Hello? 598 00:25:49,481 --> 00:25:51,450 I'm chained to this bed! 599 00:25:51,550 --> 00:25:52,952 No! 600 00:25:53,052 --> 00:25:53,552 (banging on door) 601 00:25:53,653 --> 00:25:55,054 Please! (banging) 602 00:25:55,154 --> 00:25:56,255 (kicking door) 603 00:25:58,424 --> 00:25:59,659 (gasps, grunts) 604 00:25:59,759 --> 00:26:01,560 (wood splintering) (banging and kicking continues) 605 00:26:01,661 --> 00:26:03,596 I'm in here! 606 00:26:04,697 --> 00:26:07,133 I'm back here! I'm back here! 607 00:26:07,233 --> 00:26:09,401 Please! 608 00:26:09,501 --> 00:26:12,371 (crying): Please. Thank you. 609 00:26:12,471 --> 00:26:14,006 Thank you. 610 00:26:14,106 --> 00:26:15,341 WOMAN (over P.A.): Paging Dr. Statement. Dr. Statement, please. 611 00:26:15,441 --> 00:26:18,645 All right, thanks. 612 00:26:18,745 --> 00:26:20,713 No new news. 613 00:26:20,813 --> 00:26:22,815 They're running more tests. 614 00:26:24,383 --> 00:26:27,219 (sighs) 615 00:26:27,319 --> 00:26:28,220 Once they're sure 616 00:26:28,320 --> 00:26:30,723 that man didn't give Mommy anything dangerous, 617 00:26:30,823 --> 00:26:33,559 we'll be taking her home. 618 00:26:33,660 --> 00:26:34,794 (sniffles) 619 00:26:36,428 --> 00:26:39,666 Dad, she's doing it again. 620 00:26:39,766 --> 00:26:41,267 She's doing what again? 621 00:26:43,269 --> 00:26:44,570 What's going on, Marie? 622 00:26:44,671 --> 00:26:46,338 I can't read this book, Daddy. 623 00:26:46,438 --> 00:26:48,941 I can't read any of these books. 624 00:26:51,010 --> 00:26:51,911 (sighs) 625 00:26:52,011 --> 00:26:55,381 How could you have been in so much trouble 626 00:26:55,481 --> 00:26:57,283 and me not have known? 627 00:26:57,383 --> 00:26:58,818 (sighs) 628 00:26:58,918 --> 00:27:00,519 I just always thought... 629 00:27:00,619 --> 00:27:02,789 we had this connection. 630 00:27:02,889 --> 00:27:05,091 That I'd-I'd feel it, I'd sense it. 631 00:27:07,626 --> 00:27:10,162 I mean, it drives me crazy to think that 632 00:27:10,262 --> 00:27:12,665 you were in that cabin, and this guy was drugging you, 633 00:27:12,765 --> 00:27:17,069 and I had you in a hotel room in Denver. 634 00:27:17,169 --> 00:27:20,807 So happy... to be in this car, 635 00:27:20,907 --> 00:27:25,211 to be leaning on you, to be having this conversation. 636 00:27:25,311 --> 00:27:26,445 (sighs) 637 00:27:26,545 --> 00:27:28,480 (phone ringing) 638 00:27:28,580 --> 00:27:29,882 (gasps) 639 00:27:34,220 --> 00:27:36,355 Hello. 640 00:27:36,455 --> 00:27:38,858 It's for you. 641 00:27:38,958 --> 00:27:41,327 Hello? 642 00:27:41,427 --> 00:27:42,661 Hey, Lee. 643 00:27:46,132 --> 00:27:48,567 (sighs) 644 00:27:48,667 --> 00:27:50,436 Okay, yeah, yeah. 645 00:27:50,536 --> 00:27:52,138 Yeah, I'll be there. Thanks. 646 00:27:52,238 --> 00:27:55,808 The police picked up Jeremy an hour ago in Kingman. 647 00:27:55,908 --> 00:27:58,510 A patrolman spotted him trying to abandon his car 648 00:27:58,610 --> 00:27:59,545 in a parking lot. 649 00:27:59,645 --> 00:28:00,713 They took him in without incident. 650 00:28:00,813 --> 00:28:03,449 Well, that's got to make you sleep easier. 651 00:28:03,549 --> 00:28:06,185 Yeah. No. Definitely. 652 00:28:06,285 --> 00:28:08,187 Anyway, they're bringing him back to Phoenix tonight. 653 00:28:08,287 --> 00:28:11,557 They want me to come in in the morning and identify him. 654 00:28:11,657 --> 00:28:12,792 You okay with that? 655 00:28:12,892 --> 00:28:14,493 You ready for that? 656 00:28:14,593 --> 00:28:17,029 I just want this thing behind me. 657 00:28:19,031 --> 00:28:22,334 I just want to open my eyes and have it all be over. 658 00:28:22,434 --> 00:28:24,804 Well, I take that as a yes. 659 00:28:24,904 --> 00:28:27,306 Yes, it's definitely a yes. 660 00:28:35,748 --> 00:28:36,648 (loud breathing) 661 00:28:36,749 --> 00:28:38,317 I did it. 662 00:28:38,417 --> 00:28:42,054 I left Jeremy. 663 00:28:42,154 --> 00:28:43,122 (loud breathing) 664 00:28:43,689 --> 00:28:45,557 Oh, my God. 665 00:28:45,657 --> 00:28:47,393 You-you did it. 666 00:28:47,493 --> 00:28:50,729 You-you actually did it. 667 00:28:50,830 --> 00:28:52,631 Well... come in. 668 00:28:52,731 --> 00:28:53,966 Uh, let's talk, hmm? 669 00:28:59,405 --> 00:29:01,140 I don't know. 670 00:29:01,974 --> 00:29:03,675 I don't know about any of this. 671 00:29:03,776 --> 00:29:06,712 What do you mean, you don't know? 672 00:29:06,813 --> 00:29:08,815 You did it. 673 00:29:08,915 --> 00:29:10,883 That's the hardest part. 674 00:29:10,983 --> 00:29:13,552 Then why doesn't it feel good? 675 00:29:13,652 --> 00:29:15,955 You know, why doesn't it feel right? 676 00:29:16,055 --> 00:29:20,259 Hey, it... it's not easy to rip off a Band-Aid. 677 00:29:20,359 --> 00:29:21,828 It hurts. 678 00:29:21,928 --> 00:29:22,962 It's more than that. 679 00:29:23,062 --> 00:29:26,665 I... I think about Jeremy without me. 680 00:29:26,765 --> 00:29:28,567 He'll be helpless. 681 00:29:28,667 --> 00:29:30,536 He's helpless with you, Elena. 682 00:29:30,636 --> 00:29:32,371 I know, but 683 00:29:32,471 --> 00:29:34,206 this will be worse. 684 00:29:35,942 --> 00:29:37,977 The truth is-is that 685 00:29:38,077 --> 00:29:39,979 I think about me without him. 686 00:29:41,347 --> 00:29:43,715 I think about our baby without a dad. 687 00:29:43,816 --> 00:29:45,084 Oh. 688 00:29:45,184 --> 00:29:47,519 I just think I'm making a mistake. 689 00:29:50,389 --> 00:29:51,991 I've got to go. I've got to go home. 690 00:29:52,091 --> 00:29:52,992 (stammering): Uh, uh, uh, wait a second. 691 00:29:53,092 --> 00:29:55,427 Wait a second. Wait a second. 692 00:29:55,527 --> 00:29:56,628 You... (sighs) 693 00:29:56,728 --> 00:29:59,966 You put a lot of thought into whether or not to leave. 694 00:30:02,801 --> 00:30:04,070 Don't you want to put a little thought 695 00:30:04,170 --> 00:30:07,439 into whether or not to go back? 696 00:30:07,539 --> 00:30:08,474 Does... 697 00:30:08,574 --> 00:30:10,476 Does he know where you are? 698 00:30:10,576 --> 00:30:13,612 I mean, did... did you tell him you were here? 699 00:30:13,712 --> 00:30:15,081 Uh-uh. 700 00:30:15,181 --> 00:30:17,316 (sighs) 701 00:30:17,416 --> 00:30:19,351 Okay. 702 00:30:19,451 --> 00:30:22,288 Then we can take a minute 703 00:30:22,388 --> 00:30:23,655 and talk some more. 704 00:30:23,755 --> 00:30:25,391 (crying) 705 00:30:25,491 --> 00:30:27,860 Come here. 706 00:30:27,960 --> 00:30:30,096 (crying) Come here. 707 00:30:30,196 --> 00:30:32,798 (gasps) 708 00:30:32,899 --> 00:30:35,434 (gasps) 709 00:30:35,534 --> 00:30:37,369 (sighs) 710 00:30:39,906 --> 00:30:41,740 (buzzer sounds, door opens) 711 00:30:41,840 --> 00:30:44,210 (footsteps approaching) 712 00:30:49,949 --> 00:30:52,151 I know I put you through a lot. 713 00:30:52,251 --> 00:30:55,721 I know what I did was wrong. 714 00:30:55,821 --> 00:30:58,290 I just hope you understand... 715 00:30:58,390 --> 00:31:00,792 I had to do it. 716 00:31:00,893 --> 00:31:02,528 No one wanted to help me. 717 00:31:08,667 --> 00:31:10,903 You did... 718 00:31:11,003 --> 00:31:13,039 put me through a lot. 719 00:31:14,840 --> 00:31:17,109 And it was more than wrong. 720 00:31:17,209 --> 00:31:20,212 It was criminal, and it was dangerous. 721 00:31:22,814 --> 00:31:24,883 But I'm not here to talk about that. 722 00:31:26,752 --> 00:31:28,420 I'm here to talk about Elena. 723 00:31:31,757 --> 00:31:33,392 I had another dream. 724 00:31:36,028 --> 00:31:37,596 You were half right. 725 00:31:38,764 --> 00:31:40,499 She did leave you, but... 726 00:31:42,201 --> 00:31:44,670 ...she changed her mind. 727 00:31:44,770 --> 00:31:46,772 She wanted to come back. 728 00:31:46,872 --> 00:31:48,307 Well, where is she now? 729 00:31:48,407 --> 00:31:50,309 That woman that I've been dreaming about-- 730 00:31:50,409 --> 00:31:55,081 she... she injected her with something. 731 00:31:56,182 --> 00:31:59,151 That was the night that she left you. 732 00:31:59,251 --> 00:32:02,321 Is she... is she dead? 733 00:32:06,558 --> 00:32:08,594 I can't say for certain. 734 00:32:08,694 --> 00:32:11,630 Not yet, but... 735 00:32:11,730 --> 00:32:14,200 I have to believe. 736 00:32:14,300 --> 00:32:15,567 (sighs) 737 00:32:15,667 --> 00:32:18,037 No. 738 00:32:18,137 --> 00:32:22,241 I gave the police a description of her attacker. 739 00:32:22,341 --> 00:32:23,976 They're doing everything they can to find her 740 00:32:24,076 --> 00:32:26,278 and find out what happened to your wife. 741 00:32:31,817 --> 00:32:34,186 Thank you. 742 00:32:34,286 --> 00:32:37,356 Again, I know what I did was wrong. 743 00:32:38,624 --> 00:32:42,061 I know I caused you and your family a lot of pain, 744 00:32:42,161 --> 00:32:44,230 and I'm prepared to pay for that. 745 00:32:47,433 --> 00:32:49,468 I don't know if you can understand this... 746 00:32:50,936 --> 00:32:54,040 ...but just... hearing 747 00:32:54,140 --> 00:32:56,708 that people ar-are looking, 748 00:32:56,808 --> 00:32:59,311 that people are trying to figure out what happened... 749 00:33:01,647 --> 00:33:03,949 ...it makes any punishment, 750 00:33:04,050 --> 00:33:06,418 wherever I have to go, bearable. 751 00:33:06,518 --> 00:33:08,220 You don't have to worry. You're not going anywhere. 752 00:33:08,320 --> 00:33:11,590 The police are processing your release. 753 00:33:11,690 --> 00:33:12,991 What? 754 00:33:13,092 --> 00:33:14,593 I don't understand. 755 00:33:14,693 --> 00:33:17,329 What you did to me was terrible, 756 00:33:17,429 --> 00:33:19,865 and if I could send you away for a few years 757 00:33:19,965 --> 00:33:23,469 to pay for it, I would. 758 00:33:23,569 --> 00:33:24,403 But you know what? 759 00:33:24,503 --> 00:33:26,572 You're looking at kidnapping charges. 760 00:33:26,672 --> 00:33:30,509 That's... That carries life in prison or worse. 761 00:33:32,744 --> 00:33:34,012 And I... 762 00:33:34,113 --> 00:33:37,149 I just... I don't believe that you deserve that. 763 00:33:39,418 --> 00:33:42,354 So I had a conversation with the district attorney. 764 00:33:44,723 --> 00:33:47,426 I told him 765 00:33:47,526 --> 00:33:50,096 that I refused 766 00:33:50,196 --> 00:33:53,165 to identify you 767 00:33:53,265 --> 00:33:55,467 as my abductor. 768 00:33:58,104 --> 00:34:01,907 It took a long time to explain to him why. 769 00:34:02,007 --> 00:34:03,842 (laughing): I... I don't even... 770 00:34:03,942 --> 00:34:06,178 think he understands it, 771 00:34:06,278 --> 00:34:08,614 but it doesn't matter. 772 00:34:08,714 --> 00:34:12,084 Without me testifying, they have no case against you, 773 00:34:12,184 --> 00:34:13,819 so they're dropping the charges. 774 00:34:17,123 --> 00:34:18,857 I'm sorry 775 00:34:18,957 --> 00:34:22,128 about everything that happened to you, 776 00:34:22,228 --> 00:34:25,231 but I really think you need to start accepting 777 00:34:25,331 --> 00:34:27,333 that your wife and your child 778 00:34:27,433 --> 00:34:29,601 are almost certainly never coming back. 779 00:34:31,237 --> 00:34:34,173 And I really need you to stay the hell away from me! 780 00:34:35,707 --> 00:34:36,708 (knocks twice) 781 00:34:36,808 --> 00:34:38,377 (buzzer sounds, door opens) 782 00:34:43,482 --> 00:34:45,584 JOE (sotto voce): If X dominates Y, then it has to be 783 00:34:45,684 --> 00:34:49,321 better than Y for at least one objective function. 784 00:34:49,421 --> 00:34:51,323 Well, you didn't tell me you were working on math. 785 00:34:51,423 --> 00:34:53,325 Uh, yeah. Uh, it's... 786 00:34:53,425 --> 00:34:54,760 Yeah, it's essentially a math problem. 787 00:34:54,860 --> 00:34:57,996 I'm trying to define a complex genetic, um, algorithm. 788 00:34:58,096 --> 00:35:00,799 I don't mean to be forward, but I happen to know a thing or two 789 00:35:00,899 --> 00:35:02,134 about complex algorithms. 790 00:35:02,234 --> 00:35:03,535 Mind if I take a look? 791 00:35:03,635 --> 00:35:06,071 You're kidding? 792 00:35:06,172 --> 00:35:08,507 (laughing): Oh, be my guest. 793 00:35:08,607 --> 00:35:10,442 (clears throat) 794 00:35:10,542 --> 00:35:12,811 Okay. 795 00:35:12,911 --> 00:35:15,113 (keyboard keys clicking) 796 00:35:15,214 --> 00:35:18,317 Your Z value is a constant, correct? 797 00:35:18,417 --> 00:35:19,551 Yeah. 798 00:35:20,752 --> 00:35:24,523 Well, then wouldn't that necessitate a plus sign... 799 00:35:24,623 --> 00:35:26,124 right here? 800 00:35:29,995 --> 00:35:31,430 (sniffing) 801 00:35:31,530 --> 00:35:33,165 (sighs) 802 00:35:33,265 --> 00:35:35,667 (computer whirring) 803 00:35:35,767 --> 00:35:37,569 (computer chimes) 804 00:35:37,669 --> 00:35:38,804 Hmm. 805 00:35:38,904 --> 00:35:40,806 It works! 806 00:35:40,906 --> 00:35:43,509 I can't believe it works. 807 00:35:43,609 --> 00:35:45,944 Well, who are you? 808 00:35:46,044 --> 00:35:47,045 Oh, Harold Clark. 809 00:35:47,145 --> 00:35:48,314 I'm an associate physics professor 810 00:35:48,414 --> 00:35:50,382 at Mesa University, though I'm up for tenure, 811 00:35:50,482 --> 00:35:52,484 so I'm hoping to drop the associate part soon. 812 00:35:52,584 --> 00:35:54,986 Joe Dubois, extremely grateful engineer. 813 00:35:55,086 --> 00:35:56,555 Oh, glad to be of some help. 814 00:35:56,655 --> 00:35:57,356 You-you... I... 815 00:35:57,456 --> 00:35:58,757 You don't know the half of it. 816 00:35:58,857 --> 00:36:01,126 Oh, you ready to go, champ? 817 00:36:01,227 --> 00:36:02,528 Okay. 818 00:36:02,628 --> 00:36:03,262 (clears throat) 819 00:36:03,362 --> 00:36:04,230 Good luck to you. 820 00:36:04,330 --> 00:36:06,432 And to you. Thanks again. 821 00:36:13,004 --> 00:36:15,707 Oh. Hey, you. Whoa. 822 00:36:15,807 --> 00:36:18,444 Marie, why don't you find a place take to sit over here 823 00:36:18,544 --> 00:36:20,512 while I talk to your dad for a minute? 824 00:36:22,714 --> 00:36:25,150 Mr. Dubois, 825 00:36:25,251 --> 00:36:26,718 I'm baffled. 826 00:36:26,818 --> 00:36:30,289 Your little girl aced every test that I threw at her. 827 00:36:30,389 --> 00:36:32,724 Every single one. I don't know what to tell you. 828 00:36:32,824 --> 00:36:37,729 There is no evidence of any learning disability whatsoever. 829 00:36:37,829 --> 00:36:38,330 But, uh, eh... 830 00:36:38,430 --> 00:36:39,698 No. I feel terrible that 831 00:36:39,798 --> 00:36:42,167 I don't have any kind of answer for you. 832 00:36:42,268 --> 00:36:44,035 Um, all these tests, 833 00:36:44,135 --> 00:36:46,372 and there's nothing to show for it. 834 00:36:46,472 --> 00:36:48,073 Well, actually, uh... 835 00:36:48,173 --> 00:36:51,510 Mr. Dubois, it is not unheard of 836 00:36:51,610 --> 00:36:55,447 for a child Marie's age to feign learning disabilities. 837 00:36:56,214 --> 00:37:00,652 And the, uh, trick is to figure out why. 838 00:37:00,752 --> 00:37:03,955 You know, I don't think my daughter is faking it. 839 00:37:04,055 --> 00:37:04,756 But I do think 840 00:37:04,856 --> 00:37:08,794 I might know the "why." 841 00:37:08,894 --> 00:37:09,528 MARIE: "Pester." 842 00:37:09,628 --> 00:37:13,399 "P-E-S-T-E-R." 843 00:37:13,499 --> 00:37:16,034 Outstanding. You're on fire, Marie. 844 00:37:16,134 --> 00:37:20,572 Now, how about... oh, "moist"? 845 00:37:20,672 --> 00:37:21,907 "Moist." 846 00:37:22,007 --> 00:37:23,809 "M-O-Y..." 847 00:37:23,909 --> 00:37:27,479 No. "M-O-I-S-T." 848 00:37:27,579 --> 00:37:28,447 "Moist." 849 00:37:28,547 --> 00:37:29,581 BRIDGETTE: Incredible. 850 00:37:29,681 --> 00:37:30,982 You're a freak of nature, Marie. 851 00:37:31,082 --> 00:37:32,284 Congratulations. 852 00:37:32,384 --> 00:37:34,853 From illiterate to genius in a matter of days. 853 00:37:34,953 --> 00:37:36,655 Yeah. I'm amazing. 854 00:37:36,755 --> 00:37:39,291 Mm. I don't know what to think. 855 00:37:39,391 --> 00:37:42,160 (slaps playfully) Then don't think. 856 00:37:42,260 --> 00:37:43,595 Just accept 857 00:37:43,695 --> 00:37:45,531 that a force that you don't understand 858 00:37:45,631 --> 00:37:49,701 made our daughter incapable of learning reading and spelling 859 00:37:49,801 --> 00:37:51,770 long enough for you to have her tested, 860 00:37:51,870 --> 00:37:54,039 which made it possible for you to meet that guy who... 861 00:37:54,139 --> 00:37:56,475 That guy who was able to help me figure out the algorithm 862 00:37:56,575 --> 00:37:58,544 that could land us that government contract. 863 00:37:58,644 --> 00:38:00,278 Exactly. 864 00:38:00,379 --> 00:38:02,381 You don't think maybe that was just a coincidence? 865 00:38:02,481 --> 00:38:03,515 Hey, aren't you the guy who said 866 00:38:03,615 --> 00:38:05,183 you didn't believe in coincidences? 867 00:38:05,283 --> 00:38:06,585 I don't think that was actually me. 868 00:38:06,685 --> 00:38:08,887 I think that was maybe someone who just looked like me. 869 00:38:13,058 --> 00:38:14,426 Your eyes are still open. 870 00:38:14,526 --> 00:38:15,794 I can hear them. 871 00:38:17,496 --> 00:38:19,765 Mm, just thinking about Jeremy. 872 00:38:21,633 --> 00:38:24,102 That's not the name I was hoping to hear. 873 00:38:24,202 --> 00:38:26,037 (laughs) 874 00:38:26,137 --> 00:38:27,272 Are we, perchance, 875 00:38:27,373 --> 00:38:29,575 experiencing a bit of Stockholm Syndrome? 876 00:38:29,675 --> 00:38:32,110 No, my love. 877 00:38:32,210 --> 00:38:34,012 It's just, wishing I could understand 878 00:38:34,112 --> 00:38:35,647 what happened to his wife. 879 00:38:35,747 --> 00:38:37,883 What were those injections all about, 880 00:38:37,983 --> 00:38:41,553 and why hasn't anyone ever heard from her again? 881 00:38:41,653 --> 00:38:44,756 And what about that other woman? 882 00:38:44,856 --> 00:38:46,124 The murderess? 883 00:38:46,224 --> 00:38:47,693 What's she all about? 884 00:38:47,793 --> 00:38:50,662 My sense is-- and this is a technical term-- 885 00:38:50,762 --> 00:38:53,131 that she's all about crazy. 886 00:38:53,231 --> 00:38:55,033 I think you're right. 887 00:38:55,133 --> 00:38:57,803 But that doesn't really help Jeremy. 888 00:38:57,903 --> 00:39:00,839 Oh, is that what this conversation is about? 889 00:39:00,939 --> 00:39:02,273 Helping Jeremy? 890 00:39:02,374 --> 00:39:04,009 Oh, Al, because of you, 891 00:39:04,109 --> 00:39:07,479 Jeremy doesn't have to go to prison for the rest of his life. 892 00:39:07,579 --> 00:39:10,982 I don't think you owe him anything more than that. 893 00:39:11,082 --> 00:39:13,919 In fact, I don't think you owe him anything. 894 00:39:14,019 --> 00:39:15,921 Go to sleep. 895 00:39:16,021 --> 00:39:18,557 Shh, shh. 896 00:39:20,959 --> 00:39:22,561 Mmm. 897 00:39:26,197 --> 00:39:27,766 (sighs) 898 00:39:31,202 --> 00:39:33,371 (sighs) 899 00:39:35,040 --> 00:39:36,408 (heavy sigh) 900 00:39:39,711 --> 00:39:40,979 Oh. 901 00:39:53,258 --> 00:39:53,925 (sighs) 902 00:39:54,025 --> 00:39:55,561 (baby crying) 903 00:39:55,661 --> 00:39:57,062 Oh. 904 00:39:59,097 --> 00:40:00,432 Shh. 905 00:40:00,532 --> 00:40:03,168 (shushing) 906 00:40:03,268 --> 00:40:05,303 That wasn't much of a nap, was it? 907 00:40:05,403 --> 00:40:06,438 (baby coos) 908 00:40:06,538 --> 00:40:07,973 Mommy's here. 909 00:40:09,875 --> 00:40:10,976 Your real mommy. 910 00:40:13,011 --> 00:40:14,145 I'm glad you're awake. 911 00:40:14,245 --> 00:40:15,180 (cooing) 912 00:40:15,280 --> 00:40:18,817 I wanted to tell you your new name. 913 00:40:18,917 --> 00:40:21,920 Alexandra. 914 00:40:22,020 --> 00:40:23,321 Alexandra... 915 00:40:23,421 --> 00:40:26,992 Elizabeth Tate. 916 00:40:27,092 --> 00:40:28,193 (gasps) 917 00:40:32,097 --> 00:40:33,799 (sighs) 918 00:40:33,899 --> 00:40:35,166 (sighs) 919 00:40:37,435 --> 00:40:39,738 (children shouting playfully nearby) 920 00:40:42,207 --> 00:40:45,210 Allison? 921 00:40:45,310 --> 00:40:48,046 I, uh... I got your message, 922 00:40:48,146 --> 00:40:50,381 but, uh, I don't get it. 923 00:40:50,482 --> 00:40:51,683 What-what are we doing here? 924 00:40:57,255 --> 00:41:00,992 I know who killed your wife. 925 00:41:01,092 --> 00:41:03,995 Then she's... ? 926 00:41:04,095 --> 00:41:05,964 Her name is Veronica Tate. 927 00:41:06,064 --> 00:41:08,800 Police arrested her this morning. 928 00:41:08,900 --> 00:41:11,136 Oh, my God. 929 00:41:11,236 --> 00:41:13,371 She used to be a maternity nurse 930 00:41:13,471 --> 00:41:15,874 at Phoenix General. 931 00:41:15,974 --> 00:41:17,509 Not only did she kill your wife. 932 00:41:17,609 --> 00:41:21,680 She murdered another woman named Maureen Hosler, 933 00:41:21,780 --> 00:41:24,349 the woman whose bones we found outside of Chandler. 934 00:41:24,449 --> 00:41:28,086 Miss Hosler was also pregnant at the time she was murdered, 935 00:41:28,186 --> 00:41:30,188 just like your wife. 936 00:41:30,288 --> 00:41:31,890 What kind of woman does that? 937 00:41:31,990 --> 00:41:35,026 The kind of woman who wants to be a mother. 938 00:41:35,126 --> 00:41:37,428 She couldn't have children of her own. 939 00:41:37,529 --> 00:41:38,930 (sighs) 940 00:41:39,030 --> 00:41:41,099 She faked two separate pregnancies. 941 00:41:41,199 --> 00:41:44,135 And then she stalked women who were really pregnant. 942 00:41:46,471 --> 00:41:49,841 She took her victims' babies, Jeremy. 943 00:41:49,941 --> 00:41:54,245 She raised them as her own. 944 00:41:54,345 --> 00:41:55,814 The other child 945 00:41:55,914 --> 00:41:58,650 that she took is back with her father. 946 00:42:00,385 --> 00:42:02,287 But I wanted to tell you in person. 947 00:42:06,057 --> 00:42:07,693 (laughs) 948 00:42:07,793 --> 00:42:09,928 You see that little girl right there? 949 00:42:14,499 --> 00:42:17,235 (children shouting playfully nearby) 950 00:42:19,204 --> 00:42:20,171 That's her. 951 00:42:20,271 --> 00:42:21,907 Jeremy, that's your daughter. 952 00:42:28,479 --> 00:42:29,948 I have a daughter? 953 00:42:30,048 --> 00:42:31,149 (laughs) 954 00:42:35,553 --> 00:42:38,223 Want to go in and meet her? 65615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.