Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:04,238
ALLISON: A few years back,
a reporter figured out
2
00:00:04,338 --> 00:00:06,274
what I do at the DA's office.
3
00:00:06,374 --> 00:00:08,209
There was a big scandal.
4
00:00:11,379 --> 00:00:13,881
I lost my job for a while.
5
00:00:13,981 --> 00:00:17,785
My boss lost his job
for a while.
6
00:00:17,885 --> 00:00:20,888
Finally, I got my job back,
7
00:00:20,988 --> 00:00:24,058
but now my name was out there,
8
00:00:24,158 --> 00:00:27,828
and that's when I started
to get letters.
9
00:00:27,928 --> 00:00:31,765
Letters
from all over the country,
10
00:00:31,865 --> 00:00:33,301
all over the world,
11
00:00:33,401 --> 00:00:36,104
from people who wanted my help.
12
00:00:36,204 --> 00:00:39,240
More letters
than I could possibly read.
13
00:00:39,340 --> 00:00:41,409
More letters
than I could possibly answer.
14
00:00:41,509 --> 00:00:43,677
Hey.
15
00:00:43,777 --> 00:00:46,080
I'm only one person.
16
00:00:46,180 --> 00:00:50,684
Hey. I can't breathe!
17
00:00:50,784 --> 00:00:52,686
(coughing)
18
00:00:52,786 --> 00:00:55,323
Oh. Hey, you okay?
19
00:00:55,423 --> 00:00:56,557
Need some water
or something?
20
00:00:56,657 --> 00:00:59,993
I don't know.
(clears throat)
No, I'm okay.
21
00:01:00,094 --> 00:01:02,163
I just had a dream.
I just had a ridiculous dream.
22
00:01:02,263 --> 00:01:04,598
It was about the mail.
23
00:01:04,698 --> 00:01:07,635
Any particular male?
24
00:01:07,735 --> 00:01:09,303
No, dear.
25
00:01:09,403 --> 00:01:12,340
You're the only male
I ever dream about.
26
00:01:12,440 --> 00:01:16,410
Good answer. Feel free
to keep dreaming.
27
00:01:16,510 --> 00:01:18,179
(moans)
28
00:02:04,792 --> 00:02:07,595
Okay, spell "quiet."
29
00:02:07,695 --> 00:02:10,431
"Q-U...
30
00:02:13,167 --> 00:02:14,202
...E"?
(imitates buzzer)
31
00:02:14,302 --> 00:02:17,705
Stop that!
What comes after the "U"?
32
00:02:17,805 --> 00:02:18,606
"I."
33
00:02:18,706 --> 00:02:20,774
"I" before "E,"
except after "C."
34
00:02:20,874 --> 00:02:22,109
You got to remember that.
35
00:02:22,210 --> 00:02:24,144
It's, like, the golden
rule of spelling.
36
00:02:24,245 --> 00:02:26,380
Has anybody seen
the travel iron?
37
00:02:26,480 --> 00:02:28,282
I-I know I'm going
to get to Denver
38
00:02:28,382 --> 00:02:29,850
and need to iron something.
39
00:02:29,950 --> 00:02:30,984
I don't get it.
40
00:02:31,084 --> 00:02:33,053
You applied
to law school in Phoenix,
41
00:02:33,153 --> 00:02:36,490
but you have to go all the way
to Denver for the interview?
42
00:02:36,590 --> 00:02:39,993
The guy I'm interviewing with
went to law school here,
43
00:02:40,093 --> 00:02:41,662
but he works there.
44
00:02:41,762 --> 00:02:43,464
Devalos knows him.
45
00:02:43,564 --> 00:02:45,466
I'm just lucky
that he could set it up.
46
00:02:45,566 --> 00:02:47,535
Joe, have you seen
the travel iron?
47
00:02:47,635 --> 00:02:50,738
Um, actually, I think that
I may have brought it with me
48
00:02:50,838 --> 00:02:52,206
when I flew to Houston
for that conference.
49
00:02:52,306 --> 00:02:53,607
You look on the top shelf
of the closet?
50
00:02:53,707 --> 00:02:56,477
No, I haven't looked
on the top shelf.
51
00:02:56,577 --> 00:02:58,446
That must be your other wife.
52
00:02:58,546 --> 00:03:02,015
This wife has never even seen
the top shelf.
53
00:03:02,115 --> 00:03:02,783
Hey.
54
00:03:02,883 --> 00:03:03,684
I know you're busy,
55
00:03:03,784 --> 00:03:05,353
solving the world's
energy problems,
56
00:03:05,453 --> 00:03:06,954
but can I just
borrow your tallness,
57
00:03:07,054 --> 00:03:07,988
so I can finish packing?
58
00:03:08,088 --> 00:03:09,657
Okay, fine, fine.
59
00:03:13,994 --> 00:03:14,862
(sighs)
60
00:03:14,962 --> 00:03:17,665
Okay.
61
00:03:17,765 --> 00:03:18,866
"Banana."
62
00:03:18,966 --> 00:03:20,033
What about it?
63
00:03:20,133 --> 00:03:21,635
Spell it.
64
00:03:21,735 --> 00:03:23,271
"B..."
65
00:03:26,039 --> 00:03:28,476
Come on.
You're on a roll here.
66
00:03:28,576 --> 00:03:30,043
"...U..."?
67
00:03:30,143 --> 00:03:33,914
If anyone asks,
you're an only child.
68
00:03:34,014 --> 00:03:35,883
ALLISON:
Hey, you gonna miss me?
69
00:03:35,983 --> 00:03:37,618
No.
70
00:03:37,718 --> 00:03:40,087
Of course
I'm going to miss you.
71
00:03:40,187 --> 00:03:41,855
It's one night,
and truthfully,
72
00:03:41,955 --> 00:03:44,658
I'm looking forward
to burying myself in work.
73
00:03:44,758 --> 00:03:45,993
Really?
74
00:03:46,093 --> 00:03:49,330
Really. We're bidding on a
Department of Defense contract
75
00:03:49,430 --> 00:03:51,765
in the next few days, and I have
to come up with an algorithm
76
00:03:51,865 --> 00:03:54,502
that will show that we can
synthesize corn fuels
77
00:03:54,602 --> 00:03:56,637
more efficiently
than anyone else.
78
00:03:56,737 --> 00:03:58,672
That's easier to do
when I'm not around?
79
00:03:58,772 --> 00:04:01,642
Bury myself in work,
bury myself in you.
80
00:04:01,742 --> 00:04:02,476
Tough choice.
81
00:04:02,576 --> 00:04:04,011
You going to miss me?
82
00:04:04,111 --> 00:04:05,879
What's your name again?
83
00:04:05,979 --> 00:04:07,981
BRIDGETTE:
Mom? Dad?
84
00:04:08,081 --> 00:04:08,882
Someone taking us to school?
85
00:04:08,982 --> 00:04:10,318
That's me. Dad.
86
00:04:10,418 --> 00:04:11,485
The one with
the second billing.
87
00:04:11,585 --> 00:04:14,388
Hmm. Dad. Nice
to meet you.
88
00:04:14,488 --> 00:04:16,857
It's nice
to meet you.
89
00:04:16,957 --> 00:04:17,925
Hey.
90
00:04:18,025 --> 00:04:21,028
(bell dings)
91
00:04:21,128 --> 00:04:22,162
Miss Dubois?
92
00:04:22,262 --> 00:04:25,265
Excuse me, Miss Dubois?
93
00:04:25,366 --> 00:04:27,435
I'm sorry.
Do I know you?
94
00:04:27,535 --> 00:04:29,337
No, we've never really met.
95
00:04:29,437 --> 00:04:31,171
Although
I've written you many times.
96
00:04:31,271 --> 00:04:32,473
Jeremy Haas.
97
00:04:35,142 --> 00:04:37,578
You don't know who I am.
98
00:04:37,678 --> 00:04:39,547
I've been writing you letters,
99
00:04:39,647 --> 00:04:42,816
once, twice a week for
almost two years now.
100
00:04:42,916 --> 00:04:45,853
Well, you have
to understand, Mr., uh...?
101
00:04:45,953 --> 00:04:48,922
Haas, but you can
call me Jeremy if you want.
102
00:04:49,022 --> 00:04:52,593
Jeremy, I don't really see a lot
of the mail that I get here,
103
00:04:52,693 --> 00:04:53,761
especially if it's sent here.
104
00:04:53,861 --> 00:04:55,028
I mean, security...
105
00:04:58,966 --> 00:05:01,402
How-how can I help you?
106
00:05:01,502 --> 00:05:03,036
It's my wife.
107
00:05:03,136 --> 00:05:05,373
She's missing, two years now.
108
00:05:05,473 --> 00:05:07,908
She was eight months pregnant
when she disappeared.
109
00:05:08,008 --> 00:05:11,144
That's horrible. That really
sounds like a police matter.
110
00:05:11,244 --> 00:05:13,514
You would think.
111
00:05:13,614 --> 00:05:17,184
The thing is, they don't believe
she disappeared.
112
00:05:17,284 --> 00:05:19,186
They think she ran away.
113
00:05:19,286 --> 00:05:21,922
She kind of left a note.
114
00:05:22,022 --> 00:05:23,290
I know how it sounds,
115
00:05:23,391 --> 00:05:27,127
but Elena,
she wouldn't
just leave me.
116
00:05:27,227 --> 00:05:29,430
I can't really explain the note,
117
00:05:29,530 --> 00:05:32,966
but she wouldn't
just walk out on me.
118
00:05:34,134 --> 00:05:39,006
Just, please say
you'll help me.
119
00:05:39,106 --> 00:05:41,809
Say you'll do something.
120
00:05:41,909 --> 00:05:43,977
You're Allison Dubois.
121
00:05:44,077 --> 00:05:45,145
Have a dream.
122
00:05:45,245 --> 00:05:46,947
How hard is that?
123
00:05:47,047 --> 00:05:49,249
I'll tell you what.
I will pull her police file,
124
00:05:49,349 --> 00:05:51,084
and I'll take a look at it,
and who knows?
125
00:05:51,184 --> 00:05:52,686
Maybe I'll see something.
126
00:05:52,786 --> 00:05:55,989
That-that's really
the best that I can do.
127
00:05:56,089 --> 00:06:00,861
That would be great.
That's my phone number.
128
00:06:00,961 --> 00:06:02,696
Jeremy Haas.
129
00:06:02,796 --> 00:06:03,931
Jeremy Haas.
130
00:06:09,570 --> 00:06:12,640
(phone ringing nearby)
131
00:06:12,740 --> 00:06:14,875
So, you ready for the
big interview tomorrow?
132
00:06:14,975 --> 00:06:15,843
When you flying out?
133
00:06:15,943 --> 00:06:18,412
Tonight. I promise not
to embarrass you.
134
00:06:18,512 --> 00:06:19,980
(chuckles)
You'll do fine.
135
00:06:20,080 --> 00:06:22,082
John is one of the few
genuinely nice guys
136
00:06:22,182 --> 00:06:23,383
practicing corporate law.
137
00:06:23,484 --> 00:06:25,052
Plus, he's already inclined
to like you.
138
00:06:25,152 --> 00:06:26,086
I made sure of that.
139
00:06:26,186 --> 00:06:27,555
Hmm.
140
00:06:27,655 --> 00:06:29,423
Listen, as long as you're
not flying out until tonight,
141
00:06:29,523 --> 00:06:30,991
maybe you could
join me for a drive.
142
00:06:31,091 --> 00:06:32,025
Sure. Where are we going?
143
00:06:32,125 --> 00:06:33,427
The Holman Supermax Prison.
144
00:06:33,527 --> 00:06:36,129
Need to talk to an inmate there.
145
00:06:36,229 --> 00:06:39,967
Robert Edward Lowell raped
and murdered seven women
146
00:06:40,067 --> 00:06:41,368
that we know of.
147
00:06:41,469 --> 00:06:43,871
Serving seven consecutive
life sentences.
148
00:06:43,971 --> 00:06:45,706
Okay.
149
00:06:45,806 --> 00:06:47,608
Yesterday,
a construction crew broke ground
150
00:06:47,708 --> 00:06:49,943
on a new housing development
out near Chandler.
151
00:06:50,043 --> 00:06:53,213
They unearthed
the bones of a dead woman.
152
00:06:53,313 --> 00:06:55,082
Who's this?
153
00:06:55,182 --> 00:06:56,216
We don't know yet.
154
00:06:56,316 --> 00:06:57,918
But Lowell buried
most of his victims
155
00:06:58,018 --> 00:07:00,554
within a mile or two of
where we found that body.
156
00:07:00,654 --> 00:07:02,723
If, indeed, she is
one of his victims,
157
00:07:02,823 --> 00:07:06,193
we're hoping that Lowell
can tell us who she is.
158
00:07:06,293 --> 00:07:08,028
You found a dead girl
in a field,
159
00:07:08,128 --> 00:07:10,097
and you want to know
if she's one of mine?
160
00:07:15,135 --> 00:07:19,139
Hard to say,
unless I get a look at her.
161
00:07:19,239 --> 00:07:21,441
A lot of fields out there.
162
00:07:21,542 --> 00:07:24,945
Maybe a lot of dead girls, too.
163
00:07:25,045 --> 00:07:26,013
(clears throat)
164
00:07:31,318 --> 00:07:32,486
Who is she?
165
00:07:32,586 --> 00:07:36,056
And why would I tell you that?
166
00:07:36,156 --> 00:07:39,760
You said a lot of nasty things
about me in that courtroom.
167
00:07:39,860 --> 00:07:42,362
The way I see it,
you and me are enemies.
168
00:07:42,462 --> 00:07:43,864
I'm not your enemy.
169
00:07:43,964 --> 00:07:47,300
If I hadn't put you away,
someone else would have.
170
00:07:47,400 --> 00:07:48,869
Now tell me what you know.
171
00:07:48,969 --> 00:07:50,638
And if what you have
to say checks out,
172
00:07:50,738 --> 00:07:53,140
the warden has agreed to expand
some of your privileges.
173
00:07:53,240 --> 00:07:54,107
Oh, yeah?
174
00:07:54,207 --> 00:07:55,442
How's that?
175
00:07:55,543 --> 00:07:57,344
He'll add another channel
to your television
176
00:07:57,444 --> 00:08:00,480
or give you another 90 minutes
of exercise a week, either one.
177
00:08:00,581 --> 00:08:01,715
Your choice.
178
00:08:11,792 --> 00:08:13,927
Yeah, sure.
I remember that necklace.
179
00:08:16,363 --> 00:08:19,399
I think she said
her name was Kristy.
180
00:08:19,499 --> 00:08:21,969
Picked her up
while she was out exercising,
181
00:08:22,069 --> 00:08:25,305
just like the others.
182
00:08:25,405 --> 00:08:27,040
She had blonde hair.
183
00:08:29,643 --> 00:08:31,845
Everywhere.
184
00:08:42,956 --> 00:08:46,493
Blue eyes.
185
00:08:46,594 --> 00:08:48,896
Deep blue.
186
00:08:48,996 --> 00:08:52,299
Kind of eyes you could drown
in if you weren't careful.
187
00:08:56,837 --> 00:09:00,440
I remember those
eyes real well.
188
00:09:00,540 --> 00:09:02,275
I was staring right into them
189
00:09:02,375 --> 00:09:04,211
when I choked
the life out of her.
190
00:09:10,050 --> 00:09:11,985
That's it.
191
00:09:12,085 --> 00:09:14,788
Took her out to that field
and buried her.
192
00:09:14,888 --> 00:09:16,957
You said her name was Kristy.
What was her last name?
193
00:09:17,057 --> 00:09:20,127
I said "I think her name
was Kristy," boss.
194
00:09:20,227 --> 00:09:23,964
And I have no idea
what her last name was.
195
00:09:24,064 --> 00:09:27,134
I didn't drag her
into my van so we could talk.
196
00:09:27,234 --> 00:09:28,201
(jail door buzzes)
197
00:09:28,301 --> 00:09:29,536
(door creaking)
198
00:09:29,637 --> 00:09:30,503
Well, he's lying.
199
00:09:30,604 --> 00:09:31,739
He's lying
about all of it.
200
00:09:31,839 --> 00:09:33,641
What did you see? Did
you see the killing?
201
00:09:33,741 --> 00:09:35,008
Did you see who did
it? Was it Lowell?
202
00:09:35,108 --> 00:09:38,478
I just saw the girl,
a completely different girl.
203
00:09:38,578 --> 00:09:39,813
(sighs)
204
00:09:39,913 --> 00:09:41,649
Well, that doesn't surprise
me; he's a sociopath.
205
00:09:41,749 --> 00:09:44,484
He loves the idea of sending
us on a wild goose chase,
206
00:09:44,584 --> 00:09:46,153
but we'll make a sketch
of the girl you saw,
207
00:09:46,253 --> 00:09:47,387
see what turns up.
208
00:09:47,487 --> 00:09:49,389
At least we're not coming away
completely empty-handed.
209
00:09:49,489 --> 00:09:51,458
Yeah.
(cell phone ringing)
210
00:09:51,558 --> 00:09:53,927
I'll meet you
at the car. It's Joe.
211
00:09:54,027 --> 00:09:54,762
Hey, honey.
212
00:09:54,862 --> 00:09:56,396
Hey. Where have you been?
213
00:09:56,496 --> 00:09:57,731
I've been trying
to reach you for an hour.
214
00:09:57,831 --> 00:09:59,599
I'm sorry.
I was inside a prison.
215
00:09:59,700 --> 00:10:01,301
They made me
turn my cell phone off.
216
00:10:01,401 --> 00:10:02,402
Is everything okay?
217
00:10:02,502 --> 00:10:04,437
Yeah. Uh, no.
218
00:10:04,537 --> 00:10:06,273
I got a call
from Marie's school.
219
00:10:06,373 --> 00:10:07,741
Apparently, she-she broke down
220
00:10:07,841 --> 00:10:09,643
in the middle
of her spelling test.
221
00:10:09,743 --> 00:10:11,745
What do you mean, "broke down"?
222
00:10:11,845 --> 00:10:13,213
I don't know.
The principal said
223
00:10:13,313 --> 00:10:14,648
she started crying.
224
00:10:14,748 --> 00:10:16,549
No one could console her.
225
00:10:16,650 --> 00:10:17,885
So he wants to sit down with us,
226
00:10:17,985 --> 00:10:19,687
and her teacher's going
to be there, too.
227
00:10:19,787 --> 00:10:22,289
This sounds ominous.
What do you think they want?
228
00:10:22,389 --> 00:10:23,456
I don't know.
229
00:10:23,556 --> 00:10:24,858
They want to do it
right after school.
230
00:10:24,958 --> 00:10:27,795
Honey, I'm in Florence.
I'm, like, 90 minutes away.
231
00:10:27,895 --> 00:10:29,930
Can they just put it off
a little bit?
232
00:10:30,030 --> 00:10:31,598
I don't know.
It didn't sound like it.
233
00:10:31,699 --> 00:10:33,533
Look, if you can't make it,
you can't make it.
234
00:10:33,633 --> 00:10:34,802
But one of us has to be there.
235
00:10:34,902 --> 00:10:37,504
Yeah. Okay, I'm leaving now.
236
00:10:37,604 --> 00:10:39,072
(phone beeps off)
237
00:10:39,172 --> 00:10:40,140
She just kept saying
238
00:10:40,240 --> 00:10:42,609
that the words didn't
make sense to her.
239
00:10:42,710 --> 00:10:44,577
What-What does that mean,
240
00:10:44,678 --> 00:10:46,479
that she-she didn't know
how to spell them?
241
00:10:46,579 --> 00:10:47,981
The truth is, Mr. Dubois,
242
00:10:48,081 --> 00:10:50,583
I think Marie's been
exhibiting some kind
243
00:10:50,684 --> 00:10:54,454
of learning disability
for a while now.
244
00:10:54,554 --> 00:10:55,689
No.
245
00:10:55,789 --> 00:10:57,124
Marie doesn't have
a learning disability.
246
00:10:57,224 --> 00:10:59,492
Her grades are fine.
They've always been fine.
247
00:10:59,592 --> 00:11:01,661
Actually, they've
fallen off lately.
248
00:11:01,762 --> 00:11:03,030
Look, I can assure you,
249
00:11:03,130 --> 00:11:05,165
we don't take this kind of thing
lightly, Mr. Dubois.
250
00:11:05,265 --> 00:11:07,400
I checked in with your
daughter's other teachers.
251
00:11:07,500 --> 00:11:09,469
They've noticed it, too.
252
00:11:09,569 --> 00:11:11,004
It's not uncommon
for children
253
00:11:11,104 --> 00:11:13,506
who suffer from a certain
cluster of symptoms
254
00:11:13,606 --> 00:11:15,408
to learn to disguise
their difficulties.
255
00:11:15,508 --> 00:11:18,345
It's deeply upsetting to them,
as I'm sure you understand.
256
00:11:18,445 --> 00:11:21,248
I really recommend that you
take Marie to see a specialist.
257
00:11:21,348 --> 00:11:24,684
I can refer you
to a woman who's quite good.
258
00:11:24,785 --> 00:11:26,820
A learning disability?
259
00:11:26,920 --> 00:11:27,988
That's what they said.
260
00:11:28,088 --> 00:11:29,790
That's what they
think. No one's sure.
261
00:11:29,890 --> 00:11:31,892
But that's crazy.
She does well in school.
262
00:11:31,992 --> 00:11:33,360
She loves her classes.
263
00:11:33,460 --> 00:11:34,762
That's what I told them.
264
00:11:34,862 --> 00:11:36,496
Do you think they're right?
265
00:11:36,596 --> 00:11:37,831
I don't know.
I hope not.
266
00:11:37,931 --> 00:11:40,734
I mean, I guess that's
what the specialist is for.
267
00:11:40,834 --> 00:11:42,069
Maybe I shouldn't
go on this trip.
268
00:11:42,169 --> 00:11:43,570
You're meeting
with this woman tomorrow.
269
00:11:43,670 --> 00:11:44,604
I should be there.
270
00:11:44,704 --> 00:11:46,106
I-I get why you
feel that way,
271
00:11:46,206 --> 00:11:48,508
but truthfully, Marie is
taking the test, not you.
272
00:11:48,608 --> 00:11:52,112
And whatever this woman says,
I-I'll call you right after.
273
00:11:52,212 --> 00:11:54,514
(cell phone rings)
274
00:11:54,614 --> 00:11:55,816
Hello?
275
00:11:55,916 --> 00:11:57,417
Allison? It's Jeremy Haas.
276
00:11:57,517 --> 00:11:58,651
Remember, from this morning?
277
00:11:58,752 --> 00:12:00,487
How did you get this number?
278
00:12:00,587 --> 00:12:02,722
Someone from your office.
279
00:12:02,823 --> 00:12:04,024
I don't believe that.
280
00:12:04,124 --> 00:12:05,859
I don't believe anyone
at the office would do that.
281
00:12:05,959 --> 00:12:07,795
Okay. Well, I lied a little bit.
282
00:12:07,895 --> 00:12:09,096
I told them we were related.
283
00:12:09,196 --> 00:12:10,530
That there was a family tragedy.
284
00:12:10,630 --> 00:12:11,564
Are you serious?
285
00:12:11,664 --> 00:12:12,966
Don't be mad. I just...
286
00:12:13,066 --> 00:12:15,869
I needed to know if you looked
at the file on Elena.
287
00:12:15,969 --> 00:12:17,805
No. I haven't had a chance yet.
288
00:12:17,905 --> 00:12:19,406
You know what?
I'm going somewhere right now.
289
00:12:19,506 --> 00:12:21,308
I was going to bring it
with me on the plane.
290
00:12:21,408 --> 00:12:22,075
On the plane?
291
00:12:22,175 --> 00:12:23,510
That's the best
that I can do.
292
00:12:23,610 --> 00:12:25,712
You know what? I got to go now.
I have a plane to catch.
293
00:12:25,813 --> 00:12:27,214
No, wait.
294
00:12:27,314 --> 00:12:28,782
No, you wait.
And you know what?
295
00:12:28,882 --> 00:12:30,217
Don't use this number again.
296
00:12:30,317 --> 00:12:33,353
If I have anything to tell you,
I'll call you.
297
00:12:33,453 --> 00:12:36,589
(plane engine roaring)
298
00:12:36,689 --> 00:12:38,158
(car door slamming shut)
299
00:12:39,392 --> 00:12:40,828
Hi, Mrs. Dubois.
300
00:12:43,663 --> 00:12:44,798
Jeremy?
301
00:12:44,898 --> 00:12:47,467
What's going on?
D-Did you follow me here?
302
00:12:49,269 --> 00:12:50,370
Oh, my God!
303
00:12:50,470 --> 00:12:52,072
Get in the car.
304
00:12:54,774 --> 00:12:56,376
That's her.
305
00:12:56,476 --> 00:12:59,679
That's Elena.
306
00:12:59,779 --> 00:13:01,882
This was her place.
307
00:13:01,982 --> 00:13:03,951
Her folks left it to her.
308
00:13:04,051 --> 00:13:06,253
It was her favorite spot
in all the world.
309
00:13:06,353 --> 00:13:07,955
If you're going to have a dream
about her,
310
00:13:08,055 --> 00:13:10,023
this is the place to do it.
311
00:13:10,123 --> 00:13:13,526
Jeremy, you don't understand.
312
00:13:13,626 --> 00:13:15,228
It's not gonna work.
313
00:13:15,328 --> 00:13:18,899
I can't just will myself
to dream about someone.
314
00:13:18,999 --> 00:13:20,800
I don't know.
315
00:13:20,901 --> 00:13:22,870
I've read about you.
316
00:13:22,970 --> 00:13:25,405
I know that
the people you work for,
317
00:13:25,505 --> 00:13:27,507
they sometimes
give you things,
318
00:13:27,607 --> 00:13:28,508
things that belonged
319
00:13:28,608 --> 00:13:31,078
to a victim or a criminal.
320
00:13:31,178 --> 00:13:34,714
And sometimes they help you
with the-the dreaming thing.
321
00:13:34,814 --> 00:13:38,751
Look in there.
322
00:13:38,852 --> 00:13:40,220
That's her stuff.
323
00:13:45,258 --> 00:13:48,128
This is her favorite nightgown.
324
00:13:51,564 --> 00:13:52,966
This is a bracelet
I gave her
325
00:13:53,066 --> 00:13:55,835
on our fifth
wedding anniversary.
326
00:13:55,936 --> 00:13:58,838
This is her photo album.
327
00:13:58,939 --> 00:14:01,041
I'm not a trained monkey.
328
00:14:01,141 --> 00:14:03,610
The dreams aren't a trick
I can just make happen!
329
00:14:07,547 --> 00:14:09,950
I'm sorry.
330
00:14:10,050 --> 00:14:14,087
I don't want to...
to upset you. I...
331
00:14:14,187 --> 00:14:16,924
I want to make you comfortable.
332
00:14:17,024 --> 00:14:18,525
Are you thirsty?
333
00:14:18,625 --> 00:14:20,727
I'm thirsty.
334
00:14:20,827 --> 00:14:22,562
Honest, Ms. Dubois,
335
00:14:22,662 --> 00:14:24,864
I just want this
to be over with.
336
00:14:24,965 --> 00:14:26,934
I mean, nothing
would make me happier
337
00:14:27,034 --> 00:14:30,737
than for you
to tell me what I need to know,
338
00:14:30,837 --> 00:14:33,006
so I could drive you back
to the airport,
339
00:14:33,106 --> 00:14:34,641
and you can get on a plane,
340
00:14:34,741 --> 00:14:38,311
and you could head to wherever
it is you're going.
341
00:14:38,411 --> 00:14:41,214
(cell phone ringing)
342
00:14:41,314 --> 00:14:42,315
(gasps)
343
00:14:49,489 --> 00:14:51,258
It's someone calling
from your house.
344
00:14:55,662 --> 00:14:57,897
Tell them
everything's fine.
345
00:14:57,998 --> 00:14:59,199
(phone beeps on)
346
00:14:59,299 --> 00:15:00,367
Hello?
347
00:15:00,467 --> 00:15:01,434
JOE:
Hi.
348
00:15:01,534 --> 00:15:04,704
I thought you were gonna call me
when you landed.
349
00:15:04,804 --> 00:15:06,106
I'm sorry, babe.
350
00:15:06,206 --> 00:15:09,142
I-I just got caught up at
the, uh, car rental place.
351
00:15:09,242 --> 00:15:10,944
But I'm driving
to the hotel now.
352
00:15:11,044 --> 00:15:13,546
Um, flight okay?
353
00:15:13,646 --> 00:15:14,914
It was fine.
354
00:15:15,015 --> 00:15:18,151
Well, everything's quiet here.
355
00:15:18,251 --> 00:15:20,120
Marie seems to be doing okay.
356
00:15:20,220 --> 00:15:23,690
That's great, Joe.
Honey...
357
00:15:23,790 --> 00:15:26,759
I'm driving through
a really strange city right now.
358
00:15:26,859 --> 00:15:28,895
I can't really talk.
359
00:15:28,996 --> 00:15:30,197
Okay.
360
00:15:30,297 --> 00:15:33,000
You want to call me
when you get to the hotel?
361
00:15:33,100 --> 00:15:34,767
I'll try.
(chuckles)
362
00:15:34,867 --> 00:15:36,169
You'll try?
363
00:15:36,269 --> 00:15:38,538
Yeah. I love you too, babe.
364
00:15:38,638 --> 00:15:40,607
(smooches)
(phone beeps off)
365
00:15:43,977 --> 00:15:45,645
Nice work.
366
00:15:49,749 --> 00:15:51,218
Have some water.
367
00:15:56,689 --> 00:15:58,458
Jeremy,
368
00:15:58,558 --> 00:16:00,693
eventually people
are going to realize
369
00:16:00,793 --> 00:16:03,530
I'm not where
I'm supposed to be.
370
00:16:03,630 --> 00:16:06,333
They're going to come looking
for me.
371
00:16:06,433 --> 00:16:09,036
It's, it's not going
to be good for you.
372
00:16:09,136 --> 00:16:11,038
I don't think so.
373
00:16:11,138 --> 00:16:13,506
No. In fact, I think
we're going to be out of here
374
00:16:13,606 --> 00:16:14,507
before you know it.
375
00:16:14,607 --> 00:16:16,143
I mean, really,
all that needs to happen
376
00:16:16,243 --> 00:16:18,445
is for you to fall asleep.
377
00:16:18,545 --> 00:16:19,079
Sleep?
378
00:16:19,179 --> 00:16:21,014
That's not in the cards.
379
00:16:21,114 --> 00:16:22,949
You're pointing a gun at me.
380
00:16:23,050 --> 00:16:24,451
I'm terrified.
381
00:16:24,551 --> 00:16:26,486
Well, don't be.
382
00:16:26,586 --> 00:16:29,322
Like I told you,
there's nothing to be afraid of.
383
00:16:29,422 --> 00:16:31,958
Besides, any minute now,
you'll be asleep
384
00:16:32,059 --> 00:16:33,960
whether you want
to be or not.
385
00:16:34,061 --> 00:16:35,928
What are you talking about?
386
00:16:36,029 --> 00:16:38,065
I crushed up some
of Elena's sleeping pills
387
00:16:38,165 --> 00:16:39,366
and put them in the water.
388
00:16:39,466 --> 00:16:41,634
I only pretended
it was a new bottle.
389
00:16:47,340 --> 00:16:50,110
You... you drugged me.
390
00:16:50,210 --> 00:16:53,046
I'm only trying
to move things along.
391
00:16:54,013 --> 00:16:55,482
It'll be
all right, Allison.
392
00:16:55,582 --> 00:16:59,519
Just do a little dreaming
for me, and it'll be all right.
393
00:17:08,061 --> 00:17:09,429
(grunting)
394
00:17:24,144 --> 00:17:25,378
(grunting)
395
00:17:38,791 --> 00:17:43,963
(gasps)
396
00:17:44,063 --> 00:17:45,365
You sleep all right?
397
00:17:47,134 --> 00:17:48,701
Any dreams to share?
398
00:17:48,801 --> 00:17:51,271
Good morning to you, too.
399
00:17:51,371 --> 00:17:52,038
One.
400
00:17:52,139 --> 00:17:54,006
But it wasn't about your wife.
401
00:17:54,107 --> 00:17:56,643
It was about another crime.
402
00:17:56,743 --> 00:17:58,311
A murder.
403
00:17:58,411 --> 00:18:00,747
Hey, let me out of this!
404
00:18:00,847 --> 00:18:02,149
I got to call someone!
405
00:18:02,249 --> 00:18:04,217
I need to tell them
what happened.
406
00:18:04,317 --> 00:18:07,220
When we're done here, you
can call anyone you like.
407
00:18:07,320 --> 00:18:09,088
You know this girl
I dreamt about?
408
00:18:09,189 --> 00:18:10,190
She's young.
409
00:18:10,290 --> 00:18:12,159
She has a family.
410
00:18:12,259 --> 00:18:15,528
I'm sure her family
is as anxious as you are
411
00:18:15,628 --> 00:18:18,798
to figure out what happened
to their loved one.
412
00:18:18,898 --> 00:18:22,101
Well, they're just going to have
to wait their turn.
413
00:18:22,202 --> 00:18:24,804
You're busy.
414
00:18:24,904 --> 00:18:26,573
I'll get you some breakfast.
415
00:18:30,943 --> 00:18:32,179
ALLISON (on recording):
Hey. This is Allison.
416
00:18:32,279 --> 00:18:33,646
Leave a message at the tone.
417
00:18:33,746 --> 00:18:35,047
(machine beeps)
418
00:18:35,148 --> 00:18:36,349
Hey, it's me.
419
00:18:36,449 --> 00:18:38,851
I thought you'd call me
before your interview.
420
00:18:38,951 --> 00:18:40,119
Yeah, go ahead.
421
00:18:40,220 --> 00:18:41,921
Um, well, we're
at the psychologist's right now.
422
00:18:42,021 --> 00:18:45,124
So I guess I'll try you back
after I've talked to her.
423
00:18:45,225 --> 00:18:46,893
Good luck.
I'm thinking about you.
424
00:18:46,993 --> 00:18:48,995
(phone beeps off)
425
00:18:49,095 --> 00:18:50,897
(Joe muttering indistinctly)
426
00:18:58,037 --> 00:18:59,406
Come on.
427
00:19:00,907 --> 00:19:02,409
I'm sorry.
You say something?
428
00:19:02,509 --> 00:19:03,710
No. Sorry.
429
00:19:03,810 --> 00:19:05,878
I was just talking to myself.
I didn't mean to bother you.
430
00:19:05,978 --> 00:19:06,946
Oh. Not a problem.
431
00:19:07,046 --> 00:19:08,848
(phone ringing)
432
00:19:08,948 --> 00:19:12,319
(sighs)
433
00:19:12,419 --> 00:19:14,221
You know, whenever I
start talking to myself,
434
00:19:14,321 --> 00:19:15,688
I take it as a
signal to walk away
435
00:19:15,788 --> 00:19:17,890
from whatever I'm working
on for ten minutes.
436
00:19:17,990 --> 00:19:19,592
(chuckles)
WOMAN:
Mr. Dubois?
437
00:19:19,692 --> 00:19:21,127
Marie and I are done
with our session.
438
00:19:21,228 --> 00:19:22,629
Would you like to come in,
please?
439
00:19:22,729 --> 00:19:23,596
Sure.
440
00:19:26,199 --> 00:19:27,434
Okay.
441
00:19:27,534 --> 00:19:29,035
Hey, you.
442
00:19:29,135 --> 00:19:31,504
Hey.
443
00:19:31,604 --> 00:19:33,240
Mr. Dubois,
I have to tell you,
444
00:19:33,340 --> 00:19:35,442
you've raised
a remarkable young lady.
445
00:19:35,542 --> 00:19:36,476
(chuckles)
446
00:19:36,576 --> 00:19:37,977
Thank you.
447
00:19:38,077 --> 00:19:40,547
So... So you
ran some tests?
448
00:19:40,647 --> 00:19:41,848
Quite a few.
449
00:19:41,948 --> 00:19:43,383
And I have
to be honest with you.
450
00:19:43,483 --> 00:19:46,519
I'm not quite sure
why Marie was referred to me.
451
00:19:46,619 --> 00:19:50,523
In my opinion, there's nothing
at all wrong with your daughter.
452
00:19:50,623 --> 00:19:51,324
Oh, really?
453
00:19:51,424 --> 00:19:52,625
I'm quite certain.
454
00:19:52,725 --> 00:19:55,194
I detect no problem
with her reading comprehension
455
00:19:55,295 --> 00:19:57,264
or her vocabulary skills.
456
00:19:57,364 --> 00:20:00,467
In fact, she's rather
advanced for her age.
457
00:20:00,567 --> 00:20:02,869
Well, I can't tell you
how glad I am to hear that.
458
00:20:02,969 --> 00:20:05,137
Frankly, my wife and I
found this whole thing
459
00:20:05,238 --> 00:20:06,539
with school puzzling.
460
00:20:06,639 --> 00:20:09,208
Well, as far as the incident
with the spelling test goes,
461
00:20:09,309 --> 00:20:11,411
my best guess is,
perhaps she suffered
462
00:20:11,511 --> 00:20:13,980
from some good
old-fashioned anxiety.
463
00:20:14,080 --> 00:20:18,084
I mean, she had no trouble
with her spelling here today.
464
00:20:18,184 --> 00:20:20,253
The only other thing
I can think of:
465
00:20:20,353 --> 00:20:22,555
Marie did mention
her mother was on a trip.
466
00:20:22,655 --> 00:20:24,424
No. Yeah. My wife's in
Colorado for the day.
467
00:20:24,524 --> 00:20:27,327
Maybe that's what
triggered her crying jag.
468
00:20:27,427 --> 00:20:29,296
You'd be surprised
how stressful it can be
469
00:20:29,396 --> 00:20:31,197
for a child when
a parent takes a trip,
470
00:20:31,298 --> 00:20:32,799
even a short one.
471
00:20:32,899 --> 00:20:36,235
In any case, I have the feeling
that what happened yesterday
472
00:20:36,336 --> 00:20:38,405
will turn out
to be a one-time thing.
473
00:20:38,505 --> 00:20:40,540
(cell phone ringing)
474
00:20:42,609 --> 00:20:44,043
Sorry. That's my
wife's office.
475
00:20:44,143 --> 00:20:45,745
Would you excuse me
for just one minute?
476
00:20:45,845 --> 00:20:47,580
Of course.
477
00:20:47,680 --> 00:20:48,448
Hello?
478
00:20:48,548 --> 00:20:50,149
Joe, it's Manuel Devalos.
479
00:20:50,249 --> 00:20:52,251
Listen,
I'm sorry to disturb you,
480
00:20:52,352 --> 00:20:53,953
but I just got off the phone
with John Schultz,
481
00:20:54,053 --> 00:20:57,324
the man Allison was supposed
to interview with this morning.
482
00:20:57,424 --> 00:20:58,725
What do you mean "supposed to"?
483
00:20:58,825 --> 00:20:59,892
It didn't happen?
484
00:20:59,992 --> 00:21:03,496
Well, according to John,
Allison never showed up.
485
00:21:03,596 --> 00:21:05,097
(Allison's cell phone rings)
486
00:21:05,197 --> 00:21:07,500
He's got to stop
calling eventually.
487
00:21:07,600 --> 00:21:08,935
He knows something is wrong.
488
00:21:09,035 --> 00:21:10,403
So does my boss.
489
00:21:10,503 --> 00:21:13,340
Jeremy, think about
what you're doing here.
490
00:21:13,440 --> 00:21:14,807
This is kidnapping.
491
00:21:14,907 --> 00:21:16,843
If the D.A. decides
to press charges,
492
00:21:16,943 --> 00:21:19,712
you could go to prison for
the rest of your life.
493
00:21:19,812 --> 00:21:22,315
Well, that's up to you,
isn't it?
494
00:21:22,415 --> 00:21:25,151
I mean,
you'd have to say something.
495
00:21:25,251 --> 00:21:26,686
I mean, you'd have
to tell someone
496
00:21:26,786 --> 00:21:28,621
that that's what happened here.
497
00:21:28,721 --> 00:21:31,257
But I have a feeling
that when you do get around
498
00:21:31,358 --> 00:21:32,258
to dreaming the dream
499
00:21:32,359 --> 00:21:34,361
that tells us
where my wife is,
500
00:21:34,461 --> 00:21:35,795
you'll realize
501
00:21:35,895 --> 00:21:38,197
that there was a greater purpose
for my bringing you here.
502
00:21:38,297 --> 00:21:39,666
That you won't report me.
503
00:21:39,766 --> 00:21:41,934
That you'll be happy
for me and her.
504
00:21:42,034 --> 00:21:45,872
And you'll look back on this
experience with pride.
505
00:21:45,972 --> 00:21:47,407
Well, maybe.
506
00:21:47,507 --> 00:21:50,443
But maybe not.
507
00:21:50,543 --> 00:21:52,479
What if I have a dream,
508
00:21:52,579 --> 00:21:56,048
and it tells us
what we already know?
509
00:21:56,148 --> 00:21:58,385
That your wife just left you.
510
00:21:58,485 --> 00:21:59,852
She just left.
511
00:21:59,952 --> 00:22:02,389
No.
512
00:22:02,489 --> 00:22:04,857
I don't think
that's what happened.
513
00:22:04,957 --> 00:22:07,960
I don't think that's what
you're going to dream.
514
00:22:08,060 --> 00:22:09,729
We had fights, sure.
515
00:22:09,829 --> 00:22:11,564
Now, I'm certain
I was a disappointment to her.
516
00:22:11,664 --> 00:22:13,500
Hell, I was a disappointment
to myself.
517
00:22:13,600 --> 00:22:14,834
I couldn't bring in money--
518
00:22:14,934 --> 00:22:16,235
not the kind we needed--
519
00:22:16,335 --> 00:22:19,305
but I loved her,
and she loved me.
520
00:22:19,406 --> 00:22:21,140
And we were having a baby
together.
521
00:22:21,240 --> 00:22:23,042
(Allison cell phone rings)
522
00:22:29,749 --> 00:22:30,917
(crying)
523
00:22:31,017 --> 00:22:34,554
Now...what do you say?
524
00:22:36,389 --> 00:22:38,658
We do a little bit
more dreaming?
525
00:22:40,393 --> 00:22:41,994
Oh...
526
00:22:44,397 --> 00:22:45,932
Did I want to be a single mom?
527
00:22:46,032 --> 00:22:47,700
No, of course not.
528
00:22:47,800 --> 00:22:50,437
(sighs)
I don't think
anybody ever says to themselves,
529
00:22:50,537 --> 00:22:54,173
"Hey, I want to be pregnant
and alone."
530
00:22:54,273 --> 00:22:56,676
You know what?
531
00:22:56,776 --> 00:22:58,177
It's doable.
532
00:22:58,277 --> 00:23:00,480
It-it's more than doable.
533
00:23:00,580 --> 00:23:02,782
(gasps)
Oh.
534
00:23:02,882 --> 00:23:05,184
Wow.
535
00:23:05,284 --> 00:23:07,654
And pretty soon,
you won't be all alone.
536
00:23:07,754 --> 00:23:10,557
You'll have the most interesting
person you'll ever meet
537
00:23:10,657 --> 00:23:12,892
in your entire life
to keep you company.
538
00:23:12,992 --> 00:23:14,927
(crying)
539
00:23:15,027 --> 00:23:17,029
No.
540
00:23:17,129 --> 00:23:18,465
Don't cry.
541
00:23:18,565 --> 00:23:20,467
Look, your husband may have
put that baby in you,
542
00:23:20,567 --> 00:23:23,936
but that doesn't make you
or it his property.
543
00:23:24,036 --> 00:23:25,104
(crying)
544
00:23:25,204 --> 00:23:29,241
You said you were thinking
about leaving him, so leave.
545
00:23:29,341 --> 00:23:31,678
He doesn't make you happy,
546
00:23:31,778 --> 00:23:34,346
so make yourself happy.
547
00:23:34,447 --> 00:23:37,349
It can be done.
548
00:23:37,450 --> 00:23:38,918
I'm living proof.
549
00:23:42,288 --> 00:23:44,991
It's gonna
be okay... Elena.
550
00:23:45,091 --> 00:23:46,292
(crying)
551
00:23:46,392 --> 00:23:48,227
You're going
to be okay.
552
00:23:48,327 --> 00:23:49,061
(inhales deeply)
553
00:23:49,161 --> 00:23:50,830
It's okay, Elena.
554
00:23:56,536 --> 00:23:59,005
You saw something,
didn't you?
555
00:23:59,105 --> 00:24:01,307
You said her name.
556
00:24:01,407 --> 00:24:03,042
I heard you.
557
00:24:03,142 --> 00:24:06,045
So what did you see?
558
00:24:06,145 --> 00:24:07,514
Nothing good.
559
00:24:09,516 --> 00:24:13,686
I knew it.
Elena didn't leave me.
560
00:24:13,786 --> 00:24:16,889
Jeremy, nothing that I just saw,
nothing I just told you proves
561
00:24:16,989 --> 00:24:19,425
that your wife didn't just leave
of her own accord.
562
00:24:19,526 --> 00:24:24,230
I mean, it-it really seems like
what she was discussing with...
563
00:24:24,330 --> 00:24:25,798
With a murderer.
That's what you told me.
564
00:24:25,898 --> 00:24:27,967
You don't have to be a genius
to figure out the rest.
565
00:24:28,067 --> 00:24:30,402
That woman did something
to my wife.
566
00:24:30,503 --> 00:24:32,939
You don't know that.
We don't know that.
567
00:24:33,039 --> 00:24:34,140
In fact, in my dream,
568
00:24:34,240 --> 00:24:36,008
that woman looked every bit
as pregnant as Elena was.
569
00:24:36,108 --> 00:24:38,811
She looked like
she was about to give birth.
570
00:24:38,911 --> 00:24:41,681
She didn't look like she was in
any condition to murder someone.
571
00:24:41,781 --> 00:24:45,484
Look, what I need to do is go
call the people that I work with
572
00:24:45,585 --> 00:24:47,554
so I can tell them what I know.
573
00:24:47,654 --> 00:24:49,789
So I can give them a chance
to start investigating.
574
00:24:49,889 --> 00:24:52,291
No. You're not calling anyone.
575
00:24:52,391 --> 00:24:53,660
Not yet.
576
00:24:53,760 --> 00:24:55,094
We're too close to the truth.
577
00:24:55,194 --> 00:24:58,230
What you need to do
is to sleep some more.
578
00:24:59,732 --> 00:25:01,801
You need to-to dream some more.
579
00:25:01,901 --> 00:25:04,537
(tires rolling over dirt road)
580
00:25:04,637 --> 00:25:07,439
What's that?
581
00:25:07,540 --> 00:25:08,274
(brakes squeak)
582
00:25:08,374 --> 00:25:11,410
Don't say a word.
583
00:25:11,510 --> 00:25:13,245
I'm going to see
what's going on.
584
00:25:27,126 --> 00:25:28,260
It's just the mailman.
585
00:25:28,360 --> 00:25:29,461
He'll be gone in a second.
586
00:25:29,562 --> 00:25:30,797
We just won't make any noise.
587
00:25:30,897 --> 00:25:32,932
(knocking)
MAN:
Hello?
588
00:25:33,032 --> 00:25:34,033
Help! I'm in here!
589
00:25:34,133 --> 00:25:35,935
Stop it!
Help!
590
00:25:36,035 --> 00:25:37,436
(knocking continues)
591
00:25:37,536 --> 00:25:39,038
Help!
I've been kidnapped!
592
00:25:39,138 --> 00:25:41,841
Are you crazy?
Do you want me to kill you?
593
00:25:41,941 --> 00:25:43,009
I dare you!
594
00:25:43,109 --> 00:25:44,811
Then you'll never know
what happened to your wife.
595
00:25:44,911 --> 00:25:46,345
(knocking)
MAN:
What's going on in there?
596
00:25:46,445 --> 00:25:47,647
Don't leave me, please!
597
00:25:47,747 --> 00:25:49,381
(pounding on door)
Hello?
598
00:25:49,481 --> 00:25:51,450
I'm chained
to this bed!
599
00:25:51,550 --> 00:25:52,952
No!
600
00:25:53,052 --> 00:25:53,552
(banging on door)
601
00:25:53,653 --> 00:25:55,054
Please!
(banging)
602
00:25:55,154 --> 00:25:56,255
(kicking door)
603
00:25:58,424 --> 00:25:59,659
(gasps, grunts)
604
00:25:59,759 --> 00:26:01,560
(wood splintering)
(banging and kicking continues)
605
00:26:01,661 --> 00:26:03,596
I'm in here!
606
00:26:04,697 --> 00:26:07,133
I'm back here!
I'm back here!
607
00:26:07,233 --> 00:26:09,401
Please!
608
00:26:09,501 --> 00:26:12,371
(crying):
Please. Thank you.
609
00:26:12,471 --> 00:26:14,006
Thank you.
610
00:26:14,106 --> 00:26:15,341
WOMAN (over P.A.):
Paging Dr. Statement.
Dr. Statement, please.
611
00:26:15,441 --> 00:26:18,645
All right, thanks.
612
00:26:18,745 --> 00:26:20,713
No new news.
613
00:26:20,813 --> 00:26:22,815
They're running
more tests.
614
00:26:24,383 --> 00:26:27,219
(sighs)
615
00:26:27,319 --> 00:26:28,220
Once they're sure
616
00:26:28,320 --> 00:26:30,723
that man didn't give Mommy
anything dangerous,
617
00:26:30,823 --> 00:26:33,559
we'll be taking her home.
618
00:26:33,660 --> 00:26:34,794
(sniffles)
619
00:26:36,428 --> 00:26:39,666
Dad, she's doing it again.
620
00:26:39,766 --> 00:26:41,267
She's doing what again?
621
00:26:43,269 --> 00:26:44,570
What's going on, Marie?
622
00:26:44,671 --> 00:26:46,338
I can't read
this book, Daddy.
623
00:26:46,438 --> 00:26:48,941
I can't read any
of these books.
624
00:26:51,010 --> 00:26:51,911
(sighs)
625
00:26:52,011 --> 00:26:55,381
How could you have
been in so much trouble
626
00:26:55,481 --> 00:26:57,283
and me not have known?
627
00:26:57,383 --> 00:26:58,818
(sighs)
628
00:26:58,918 --> 00:27:00,519
I just always thought...
629
00:27:00,619 --> 00:27:02,789
we had this connection.
630
00:27:02,889 --> 00:27:05,091
That I'd-I'd feel
it, I'd sense it.
631
00:27:07,626 --> 00:27:10,162
I mean, it drives me
crazy to think that
632
00:27:10,262 --> 00:27:12,665
you were in that cabin, and
this guy was drugging you,
633
00:27:12,765 --> 00:27:17,069
and I had you in a
hotel room in Denver.
634
00:27:17,169 --> 00:27:20,807
So happy...
to be in this car,
635
00:27:20,907 --> 00:27:25,211
to be leaning on you,
to be having this conversation.
636
00:27:25,311 --> 00:27:26,445
(sighs)
637
00:27:26,545 --> 00:27:28,480
(phone ringing)
638
00:27:28,580 --> 00:27:29,882
(gasps)
639
00:27:34,220 --> 00:27:36,355
Hello.
640
00:27:36,455 --> 00:27:38,858
It's for you.
641
00:27:38,958 --> 00:27:41,327
Hello?
642
00:27:41,427 --> 00:27:42,661
Hey, Lee.
643
00:27:46,132 --> 00:27:48,567
(sighs)
644
00:27:48,667 --> 00:27:50,436
Okay, yeah, yeah.
645
00:27:50,536 --> 00:27:52,138
Yeah, I'll be there. Thanks.
646
00:27:52,238 --> 00:27:55,808
The police picked up Jeremy
an hour ago in Kingman.
647
00:27:55,908 --> 00:27:58,510
A patrolman spotted him
trying to abandon his car
648
00:27:58,610 --> 00:27:59,545
in a parking lot.
649
00:27:59,645 --> 00:28:00,713
They took him in
without incident.
650
00:28:00,813 --> 00:28:03,449
Well, that's got to
make you sleep easier.
651
00:28:03,549 --> 00:28:06,185
Yeah. No. Definitely.
652
00:28:06,285 --> 00:28:08,187
Anyway, they're bringing him
back to Phoenix tonight.
653
00:28:08,287 --> 00:28:11,557
They want me to come in
in the morning and identify him.
654
00:28:11,657 --> 00:28:12,792
You okay with that?
655
00:28:12,892 --> 00:28:14,493
You ready for that?
656
00:28:14,593 --> 00:28:17,029
I just want
this thing behind me.
657
00:28:19,031 --> 00:28:22,334
I just want to open my eyes
and have it all be over.
658
00:28:22,434 --> 00:28:24,804
Well, I take
that as a yes.
659
00:28:24,904 --> 00:28:27,306
Yes, it's definitely a yes.
660
00:28:35,748 --> 00:28:36,648
(loud breathing)
661
00:28:36,749 --> 00:28:38,317
I did it.
662
00:28:38,417 --> 00:28:42,054
I left Jeremy.
663
00:28:42,154 --> 00:28:43,122
(loud breathing)
664
00:28:43,689 --> 00:28:45,557
Oh, my God.
665
00:28:45,657 --> 00:28:47,393
You-you did it.
666
00:28:47,493 --> 00:28:50,729
You-you actually did it.
667
00:28:50,830 --> 00:28:52,631
Well... come in.
668
00:28:52,731 --> 00:28:53,966
Uh, let's talk, hmm?
669
00:28:59,405 --> 00:29:01,140
I don't know.
670
00:29:01,974 --> 00:29:03,675
I don't know
about any of this.
671
00:29:03,776 --> 00:29:06,712
What do you mean,
you don't know?
672
00:29:06,813 --> 00:29:08,815
You did it.
673
00:29:08,915 --> 00:29:10,883
That's the hardest part.
674
00:29:10,983 --> 00:29:13,552
Then why doesn't it feel good?
675
00:29:13,652 --> 00:29:15,955
You know, why doesn't
it feel right?
676
00:29:16,055 --> 00:29:20,259
Hey, it... it's not easy
to rip off a Band-Aid.
677
00:29:20,359 --> 00:29:21,828
It hurts.
678
00:29:21,928 --> 00:29:22,962
It's more than that.
679
00:29:23,062 --> 00:29:26,665
I... I think about
Jeremy without me.
680
00:29:26,765 --> 00:29:28,567
He'll be helpless.
681
00:29:28,667 --> 00:29:30,536
He's helpless with you, Elena.
682
00:29:30,636 --> 00:29:32,371
I know, but
683
00:29:32,471 --> 00:29:34,206
this will be worse.
684
00:29:35,942 --> 00:29:37,977
The truth is-is that
685
00:29:38,077 --> 00:29:39,979
I think about me
without him.
686
00:29:41,347 --> 00:29:43,715
I think about our
baby without a dad.
687
00:29:43,816 --> 00:29:45,084
Oh.
688
00:29:45,184 --> 00:29:47,519
I just think I'm
making a mistake.
689
00:29:50,389 --> 00:29:51,991
I've got to go.
I've got to go home.
690
00:29:52,091 --> 00:29:52,992
(stammering):
Uh, uh, uh, wait a second.
691
00:29:53,092 --> 00:29:55,427
Wait a second.
Wait a second.
692
00:29:55,527 --> 00:29:56,628
You... (sighs)
693
00:29:56,728 --> 00:29:59,966
You put a lot of thought
into whether or not to leave.
694
00:30:02,801 --> 00:30:04,070
Don't you want to
put a little thought
695
00:30:04,170 --> 00:30:07,439
into whether or
not to go back?
696
00:30:07,539 --> 00:30:08,474
Does...
697
00:30:08,574 --> 00:30:10,476
Does he know where you are?
698
00:30:10,576 --> 00:30:13,612
I mean, did... did you
tell him you were here?
699
00:30:13,712 --> 00:30:15,081
Uh-uh.
700
00:30:15,181 --> 00:30:17,316
(sighs)
701
00:30:17,416 --> 00:30:19,351
Okay.
702
00:30:19,451 --> 00:30:22,288
Then we can take a minute
703
00:30:22,388 --> 00:30:23,655
and talk some more.
704
00:30:23,755 --> 00:30:25,391
(crying)
705
00:30:25,491 --> 00:30:27,860
Come here.
706
00:30:27,960 --> 00:30:30,096
(crying)
Come here.
707
00:30:30,196 --> 00:30:32,798
(gasps)
708
00:30:32,899 --> 00:30:35,434
(gasps)
709
00:30:35,534 --> 00:30:37,369
(sighs)
710
00:30:39,906 --> 00:30:41,740
(buzzer sounds, door opens)
711
00:30:41,840 --> 00:30:44,210
(footsteps approaching)
712
00:30:49,949 --> 00:30:52,151
I know I put you through a lot.
713
00:30:52,251 --> 00:30:55,721
I know what I did was wrong.
714
00:30:55,821 --> 00:30:58,290
I just hope you understand...
715
00:30:58,390 --> 00:31:00,792
I had to do it.
716
00:31:00,893 --> 00:31:02,528
No one wanted to help me.
717
00:31:08,667 --> 00:31:10,903
You did...
718
00:31:11,003 --> 00:31:13,039
put me through a lot.
719
00:31:14,840 --> 00:31:17,109
And it was more than wrong.
720
00:31:17,209 --> 00:31:20,212
It was criminal,
and it was dangerous.
721
00:31:22,814 --> 00:31:24,883
But I'm not here
to talk about that.
722
00:31:26,752 --> 00:31:28,420
I'm here to talk
about Elena.
723
00:31:31,757 --> 00:31:33,392
I had another dream.
724
00:31:36,028 --> 00:31:37,596
You were half right.
725
00:31:38,764 --> 00:31:40,499
She did leave you, but...
726
00:31:42,201 --> 00:31:44,670
...she changed her mind.
727
00:31:44,770 --> 00:31:46,772
She wanted to come back.
728
00:31:46,872 --> 00:31:48,307
Well, where is she now?
729
00:31:48,407 --> 00:31:50,309
That woman
that I've been dreaming about--
730
00:31:50,409 --> 00:31:55,081
she... she injected her
with something.
731
00:31:56,182 --> 00:31:59,151
That was the night
that she left you.
732
00:31:59,251 --> 00:32:02,321
Is she... is she dead?
733
00:32:06,558 --> 00:32:08,594
I can't say for certain.
734
00:32:08,694 --> 00:32:11,630
Not yet, but...
735
00:32:11,730 --> 00:32:14,200
I have to believe.
736
00:32:14,300 --> 00:32:15,567
(sighs)
737
00:32:15,667 --> 00:32:18,037
No.
738
00:32:18,137 --> 00:32:22,241
I gave the police
a description of
her attacker.
739
00:32:22,341 --> 00:32:23,976
They're doing everything
they can to find her
740
00:32:24,076 --> 00:32:26,278
and find out what
happened to your wife.
741
00:32:31,817 --> 00:32:34,186
Thank you.
742
00:32:34,286 --> 00:32:37,356
Again, I know
what I did was wrong.
743
00:32:38,624 --> 00:32:42,061
I know I caused you
and your family a lot of pain,
744
00:32:42,161 --> 00:32:44,230
and I'm prepared
to pay for that.
745
00:32:47,433 --> 00:32:49,468
I don't know
if you can understand this...
746
00:32:50,936 --> 00:32:54,040
...but just... hearing
747
00:32:54,140 --> 00:32:56,708
that people ar-are looking,
748
00:32:56,808 --> 00:32:59,311
that people are trying
to figure out what happened...
749
00:33:01,647 --> 00:33:03,949
...it makes any punishment,
750
00:33:04,050 --> 00:33:06,418
wherever I have to go, bearable.
751
00:33:06,518 --> 00:33:08,220
You don't have to worry.
You're not going anywhere.
752
00:33:08,320 --> 00:33:11,590
The police are processing
your release.
753
00:33:11,690 --> 00:33:12,991
What?
754
00:33:13,092 --> 00:33:14,593
I don't understand.
755
00:33:14,693 --> 00:33:17,329
What you did to me was terrible,
756
00:33:17,429 --> 00:33:19,865
and if I could send you away
for a few years
757
00:33:19,965 --> 00:33:23,469
to pay for it, I would.
758
00:33:23,569 --> 00:33:24,403
But you know what?
759
00:33:24,503 --> 00:33:26,572
You're looking
at kidnapping charges.
760
00:33:26,672 --> 00:33:30,509
That's... That carries
life in prison or worse.
761
00:33:32,744 --> 00:33:34,012
And I...
762
00:33:34,113 --> 00:33:37,149
I just... I don't believe
that you deserve that.
763
00:33:39,418 --> 00:33:42,354
So I had a conversation
with the district attorney.
764
00:33:44,723 --> 00:33:47,426
I told him
765
00:33:47,526 --> 00:33:50,096
that I refused
766
00:33:50,196 --> 00:33:53,165
to identify you
767
00:33:53,265 --> 00:33:55,467
as my abductor.
768
00:33:58,104 --> 00:34:01,907
It took a long time
to explain to him why.
769
00:34:02,007 --> 00:34:03,842
(laughing):
I... I don't even...
770
00:34:03,942 --> 00:34:06,178
think he understands it,
771
00:34:06,278 --> 00:34:08,614
but it doesn't matter.
772
00:34:08,714 --> 00:34:12,084
Without me testifying,
they have no case against you,
773
00:34:12,184 --> 00:34:13,819
so they're dropping the charges.
774
00:34:17,123 --> 00:34:18,857
I'm sorry
775
00:34:18,957 --> 00:34:22,128
about everything
that happened to you,
776
00:34:22,228 --> 00:34:25,231
but I really think
you need to start accepting
777
00:34:25,331 --> 00:34:27,333
that your wife and your child
778
00:34:27,433 --> 00:34:29,601
are almost certainly
never coming back.
779
00:34:31,237 --> 00:34:34,173
And I really need you
to stay the hell away from me!
780
00:34:35,707 --> 00:34:36,708
(knocks twice)
781
00:34:36,808 --> 00:34:38,377
(buzzer sounds, door opens)
782
00:34:43,482 --> 00:34:45,584
JOE (sotto voce):
If X dominates Y,
then it has to be
783
00:34:45,684 --> 00:34:49,321
better than Y for at least one
objective function.
784
00:34:49,421 --> 00:34:51,323
Well, you didn't tell me
you were working on math.
785
00:34:51,423 --> 00:34:53,325
Uh, yeah. Uh, it's...
786
00:34:53,425 --> 00:34:54,760
Yeah, it's essentially
a math problem.
787
00:34:54,860 --> 00:34:57,996
I'm trying to define a complex
genetic, um, algorithm.
788
00:34:58,096 --> 00:35:00,799
I don't mean to be forward, but
I happen to know a thing or two
789
00:35:00,899 --> 00:35:02,134
about complex algorithms.
790
00:35:02,234 --> 00:35:03,535
Mind if I take a look?
791
00:35:03,635 --> 00:35:06,071
You're kidding?
792
00:35:06,172 --> 00:35:08,507
(laughing):
Oh, be my guest.
793
00:35:08,607 --> 00:35:10,442
(clears throat)
794
00:35:10,542 --> 00:35:12,811
Okay.
795
00:35:12,911 --> 00:35:15,113
(keyboard keys clicking)
796
00:35:15,214 --> 00:35:18,317
Your Z value is a
constant, correct?
797
00:35:18,417 --> 00:35:19,551
Yeah.
798
00:35:20,752 --> 00:35:24,523
Well, then wouldn't that
necessitate a plus sign...
799
00:35:24,623 --> 00:35:26,124
right here?
800
00:35:29,995 --> 00:35:31,430
(sniffing)
801
00:35:31,530 --> 00:35:33,165
(sighs)
802
00:35:33,265 --> 00:35:35,667
(computer whirring)
803
00:35:35,767 --> 00:35:37,569
(computer chimes)
804
00:35:37,669 --> 00:35:38,804
Hmm.
805
00:35:38,904 --> 00:35:40,806
It works!
806
00:35:40,906 --> 00:35:43,509
I can't believe it works.
807
00:35:43,609 --> 00:35:45,944
Well, who are you?
808
00:35:46,044 --> 00:35:47,045
Oh, Harold Clark.
809
00:35:47,145 --> 00:35:48,314
I'm an associate
physics professor
810
00:35:48,414 --> 00:35:50,382
at Mesa University,
though I'm up for tenure,
811
00:35:50,482 --> 00:35:52,484
so I'm hoping to drop
the associate part soon.
812
00:35:52,584 --> 00:35:54,986
Joe Dubois,
extremely grateful engineer.
813
00:35:55,086 --> 00:35:56,555
Oh, glad to be
of some help.
814
00:35:56,655 --> 00:35:57,356
You-you... I...
815
00:35:57,456 --> 00:35:58,757
You don't know
the half of it.
816
00:35:58,857 --> 00:36:01,126
Oh, you ready to go, champ?
817
00:36:01,227 --> 00:36:02,528
Okay.
818
00:36:02,628 --> 00:36:03,262
(clears throat)
819
00:36:03,362 --> 00:36:04,230
Good luck to you.
820
00:36:04,330 --> 00:36:06,432
And to you.
Thanks again.
821
00:36:13,004 --> 00:36:15,707
Oh. Hey, you. Whoa.
822
00:36:15,807 --> 00:36:18,444
Marie, why don't you find a
place take to sit over here
823
00:36:18,544 --> 00:36:20,512
while I talk to your
dad for a minute?
824
00:36:22,714 --> 00:36:25,150
Mr. Dubois,
825
00:36:25,251 --> 00:36:26,718
I'm baffled.
826
00:36:26,818 --> 00:36:30,289
Your little girl aced
every test that I threw at her.
827
00:36:30,389 --> 00:36:32,724
Every single one.
I don't know what to tell you.
828
00:36:32,824 --> 00:36:37,729
There is no evidence of any
learning disability whatsoever.
829
00:36:37,829 --> 00:36:38,330
But, uh, eh...
830
00:36:38,430 --> 00:36:39,698
No. I feel terrible that
831
00:36:39,798 --> 00:36:42,167
I don't have any kind
of answer for you.
832
00:36:42,268 --> 00:36:44,035
Um, all these tests,
833
00:36:44,135 --> 00:36:46,372
and there's nothing
to show for it.
834
00:36:46,472 --> 00:36:48,073
Well, actually, uh...
835
00:36:48,173 --> 00:36:51,510
Mr. Dubois,
it is not unheard of
836
00:36:51,610 --> 00:36:55,447
for a child Marie's age
to feign learning disabilities.
837
00:36:56,214 --> 00:37:00,652
And the, uh, trick is
to figure out why.
838
00:37:00,752 --> 00:37:03,955
You know, I don't think
my daughter is faking it.
839
00:37:04,055 --> 00:37:04,756
But I do think
840
00:37:04,856 --> 00:37:08,794
I might know the "why."
841
00:37:08,894 --> 00:37:09,528
MARIE:
"Pester."
842
00:37:09,628 --> 00:37:13,399
"P-E-S-T-E-R."
843
00:37:13,499 --> 00:37:16,034
Outstanding. You're
on fire, Marie.
844
00:37:16,134 --> 00:37:20,572
Now, how about...
oh, "moist"?
845
00:37:20,672 --> 00:37:21,907
"Moist."
846
00:37:22,007 --> 00:37:23,809
"M-O-Y..."
847
00:37:23,909 --> 00:37:27,479
No. "M-O-I-S-T."
848
00:37:27,579 --> 00:37:28,447
"Moist."
849
00:37:28,547 --> 00:37:29,581
BRIDGETTE:
Incredible.
850
00:37:29,681 --> 00:37:30,982
You're a freak
of nature, Marie.
851
00:37:31,082 --> 00:37:32,284
Congratulations.
852
00:37:32,384 --> 00:37:34,853
From illiterate to genius
in a matter of days.
853
00:37:34,953 --> 00:37:36,655
Yeah. I'm amazing.
854
00:37:36,755 --> 00:37:39,291
Mm.
I don't know
what to think.
855
00:37:39,391 --> 00:37:42,160
(slaps playfully)
Then don't think.
856
00:37:42,260 --> 00:37:43,595
Just accept
857
00:37:43,695 --> 00:37:45,531
that a force
that you don't understand
858
00:37:45,631 --> 00:37:49,701
made our daughter incapable
of learning reading and spelling
859
00:37:49,801 --> 00:37:51,770
long enough
for you to have her tested,
860
00:37:51,870 --> 00:37:54,039
which made it possible
for you to meet that guy who...
861
00:37:54,139 --> 00:37:56,475
That guy who was able to help me
figure out the algorithm
862
00:37:56,575 --> 00:37:58,544
that could land us
that government contract.
863
00:37:58,644 --> 00:38:00,278
Exactly.
864
00:38:00,379 --> 00:38:02,381
You don't think maybe
that was just a coincidence?
865
00:38:02,481 --> 00:38:03,515
Hey, aren't you the guy
who said
866
00:38:03,615 --> 00:38:05,183
you didn't believe
in coincidences?
867
00:38:05,283 --> 00:38:06,585
I don't think
that was actually me.
868
00:38:06,685 --> 00:38:08,887
I think that was maybe someone
who just looked like me.
869
00:38:13,058 --> 00:38:14,426
Your eyes are
still open.
870
00:38:14,526 --> 00:38:15,794
I can hear them.
871
00:38:17,496 --> 00:38:19,765
Mm, just thinking
about Jeremy.
872
00:38:21,633 --> 00:38:24,102
That's not the name
I was hoping to hear.
873
00:38:24,202 --> 00:38:26,037
(laughs)
874
00:38:26,137 --> 00:38:27,272
Are we, perchance,
875
00:38:27,373 --> 00:38:29,575
experiencing a bit of
Stockholm Syndrome?
876
00:38:29,675 --> 00:38:32,110
No, my love.
877
00:38:32,210 --> 00:38:34,012
It's just, wishing
I could understand
878
00:38:34,112 --> 00:38:35,647
what happened to his wife.
879
00:38:35,747 --> 00:38:37,883
What were those injections
all about,
880
00:38:37,983 --> 00:38:41,553
and why hasn't anyone
ever heard from her again?
881
00:38:41,653 --> 00:38:44,756
And what about
that other woman?
882
00:38:44,856 --> 00:38:46,124
The murderess?
883
00:38:46,224 --> 00:38:47,693
What's she all about?
884
00:38:47,793 --> 00:38:50,662
My sense is-- and this
is a technical term--
885
00:38:50,762 --> 00:38:53,131
that she's all
about crazy.
886
00:38:53,231 --> 00:38:55,033
I think you're right.
887
00:38:55,133 --> 00:38:57,803
But that doesn't
really help Jeremy.
888
00:38:57,903 --> 00:39:00,839
Oh, is that what this
conversation is about?
889
00:39:00,939 --> 00:39:02,273
Helping Jeremy?
890
00:39:02,374 --> 00:39:04,009
Oh, Al, because of you,
891
00:39:04,109 --> 00:39:07,479
Jeremy doesn't have to go to
prison for the rest of his life.
892
00:39:07,579 --> 00:39:10,982
I don't think you owe him
anything more than that.
893
00:39:11,082 --> 00:39:13,919
In fact, I don't think
you owe him anything.
894
00:39:14,019 --> 00:39:15,921
Go to sleep.
895
00:39:16,021 --> 00:39:18,557
Shh, shh.
896
00:39:20,959 --> 00:39:22,561
Mmm.
897
00:39:26,197 --> 00:39:27,766
(sighs)
898
00:39:31,202 --> 00:39:33,371
(sighs)
899
00:39:35,040 --> 00:39:36,408
(heavy sigh)
900
00:39:39,711 --> 00:39:40,979
Oh.
901
00:39:53,258 --> 00:39:53,925
(sighs)
902
00:39:54,025 --> 00:39:55,561
(baby crying)
903
00:39:55,661 --> 00:39:57,062
Oh.
904
00:39:59,097 --> 00:40:00,432
Shh.
905
00:40:00,532 --> 00:40:03,168
(shushing)
906
00:40:03,268 --> 00:40:05,303
That wasn't much
of a nap, was it?
907
00:40:05,403 --> 00:40:06,438
(baby coos)
908
00:40:06,538 --> 00:40:07,973
Mommy's here.
909
00:40:09,875 --> 00:40:10,976
Your real mommy.
910
00:40:13,011 --> 00:40:14,145
I'm glad you're awake.
911
00:40:14,245 --> 00:40:15,180
(cooing)
912
00:40:15,280 --> 00:40:18,817
I wanted to tell you
your new name.
913
00:40:18,917 --> 00:40:21,920
Alexandra.
914
00:40:22,020 --> 00:40:23,321
Alexandra...
915
00:40:23,421 --> 00:40:26,992
Elizabeth Tate.
916
00:40:27,092 --> 00:40:28,193
(gasps)
917
00:40:32,097 --> 00:40:33,799
(sighs)
918
00:40:33,899 --> 00:40:35,166
(sighs)
919
00:40:37,435 --> 00:40:39,738
(children shouting playfully
nearby)
920
00:40:42,207 --> 00:40:45,210
Allison?
921
00:40:45,310 --> 00:40:48,046
I, uh... I got your message,
922
00:40:48,146 --> 00:40:50,381
but, uh, I don't get it.
923
00:40:50,482 --> 00:40:51,683
What-what are we doing here?
924
00:40:57,255 --> 00:41:00,992
I know who killed your wife.
925
00:41:01,092 --> 00:41:03,995
Then she's... ?
926
00:41:04,095 --> 00:41:05,964
Her name is Veronica Tate.
927
00:41:06,064 --> 00:41:08,800
Police arrested her
this morning.
928
00:41:08,900 --> 00:41:11,136
Oh, my God.
929
00:41:11,236 --> 00:41:13,371
She used to be a maternity nurse
930
00:41:13,471 --> 00:41:15,874
at Phoenix General.
931
00:41:15,974 --> 00:41:17,509
Not only
did she kill your wife.
932
00:41:17,609 --> 00:41:21,680
She murdered another woman
named Maureen Hosler,
933
00:41:21,780 --> 00:41:24,349
the woman whose bones
we found outside of Chandler.
934
00:41:24,449 --> 00:41:28,086
Miss Hosler was also pregnant
at the time she was murdered,
935
00:41:28,186 --> 00:41:30,188
just like your wife.
936
00:41:30,288 --> 00:41:31,890
What kind of woman does that?
937
00:41:31,990 --> 00:41:35,026
The kind of woman
who wants to be a mother.
938
00:41:35,126 --> 00:41:37,428
She couldn't have children
of her own.
939
00:41:37,529 --> 00:41:38,930
(sighs)
940
00:41:39,030 --> 00:41:41,099
She faked
two separate pregnancies.
941
00:41:41,199 --> 00:41:44,135
And then she stalked women
who were really pregnant.
942
00:41:46,471 --> 00:41:49,841
She took her victims' babies,
Jeremy.
943
00:41:49,941 --> 00:41:54,245
She raised them as her own.
944
00:41:54,345 --> 00:41:55,814
The other child
945
00:41:55,914 --> 00:41:58,650
that she took
is back with her father.
946
00:42:00,385 --> 00:42:02,287
But I wanted
to tell you in person.
947
00:42:06,057 --> 00:42:07,693
(laughs)
948
00:42:07,793 --> 00:42:09,928
You see that little
girl right there?
949
00:42:14,499 --> 00:42:17,235
(children shouting playfully
nearby)
950
00:42:19,204 --> 00:42:20,171
That's her.
951
00:42:20,271 --> 00:42:21,907
Jeremy, that's
your daughter.
952
00:42:28,479 --> 00:42:29,948
I have a daughter?
953
00:42:30,048 --> 00:42:31,149
(laughs)
954
00:42:35,553 --> 00:42:38,223
Want to go in
and meet her?
65615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.