All language subtitles for Medium S07E04 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,235 --> 00:00:02,470 Previously on Medium: 2 00:00:02,570 --> 00:00:04,905 These are still frames from a video. 3 00:00:05,005 --> 00:00:07,608 The man wearing the mask is, um, is raping the girl. 4 00:00:07,708 --> 00:00:10,044 I'm almost certain that's your brother. 5 00:00:10,144 --> 00:00:11,845 You raped her, didn't you, you fat weasel? 6 00:00:11,945 --> 00:00:13,214 I didn't do it! 7 00:00:13,314 --> 00:00:15,316 Admit what you did, I will stand by you. 8 00:00:15,416 --> 00:00:17,251 I'll get you help. 9 00:00:17,351 --> 00:00:18,852 I don't need help. 10 00:00:18,952 --> 00:00:21,589 I don't want help. 11 00:00:21,689 --> 00:00:23,291 KIRA: You deserve this. 12 00:00:23,391 --> 00:00:25,493 You know that. 13 00:00:27,328 --> 00:00:29,063 She's going after your brother. 14 00:00:29,163 --> 00:00:30,998 I just saw it, Lee. 15 00:00:31,099 --> 00:00:32,366 Okay, we've got it covered, Allison. 16 00:00:32,466 --> 00:00:34,368 If Kira goes after Paul, we'll pick her up. 17 00:00:41,442 --> 00:00:43,911 ALLISON: I couldn't sleep. 18 00:00:44,011 --> 00:00:45,679 Please just tell me everything's all right with you. 19 00:00:45,779 --> 00:00:48,182 Paul's dead, Allison. 20 00:00:48,282 --> 00:00:50,418 She got to him before we could stop her. 21 00:00:55,889 --> 00:00:57,458 (birds chirping) 22 00:00:57,558 --> 00:01:00,194 BOY: Dad's gonna kill me. 23 00:01:00,294 --> 00:01:03,864 Why? What'd you do now, Mr. Good? 24 00:01:03,964 --> 00:01:07,401 I was in the garage playing with Dad's tools, 25 00:01:07,501 --> 00:01:09,470 just looking at them, you know. 26 00:01:09,570 --> 00:01:13,507 And I picked up the new ball-peen hammer. 27 00:01:13,607 --> 00:01:15,443 Well, it kind of hit the Buick 28 00:01:15,543 --> 00:01:18,479 and made a big scratch. 29 00:01:18,579 --> 00:01:20,981 FATHER (yells): Where the hell did this scratch come from?! 30 00:01:21,081 --> 00:01:23,951 You kids hear me?! 31 00:01:24,051 --> 00:01:26,220 I know it must have been one of ya! 32 00:01:26,320 --> 00:01:28,922 Who did this?! 33 00:01:31,492 --> 00:01:32,693 I did. 34 00:01:34,228 --> 00:01:35,563 What are you doing? 35 00:01:35,663 --> 00:01:36,964 It was me. 36 00:01:37,064 --> 00:01:38,666 I did it. 37 00:01:38,766 --> 00:01:41,101 I was the one who ruined our car. 38 00:01:41,202 --> 00:01:42,503 All right, get in here. 39 00:01:42,603 --> 00:01:43,804 Take what's coming to you. 40 00:01:43,904 --> 00:01:45,739 Stop. 41 00:01:45,839 --> 00:01:48,342 Why are you doing this? 42 00:01:48,442 --> 00:01:50,178 Why not? 43 00:01:50,278 --> 00:01:53,013 I'm better at taking a smack than you are. 44 00:01:55,015 --> 00:01:58,252 Pauly Scanlon, when I say get your ass in here, 45 00:01:58,352 --> 00:02:00,488 I mean now! 46 00:02:03,357 --> 00:02:04,525 MAN: You don't listen! 47 00:02:04,625 --> 00:02:05,859 You don't listen, damn it! 48 00:02:05,959 --> 00:02:07,795 This is why he doesn't listen! 49 00:02:07,895 --> 00:02:08,962 Get up here. 50 00:02:09,062 --> 00:02:10,664 I've had it with you, Eric! 51 00:02:10,764 --> 00:02:12,833 Nice dream, huh? 52 00:02:12,933 --> 00:02:15,102 Nice memory. 53 00:02:15,203 --> 00:02:16,304 MAN: You understand me?! Get up here! 54 00:02:16,404 --> 00:02:17,971 How you doing? You holding up okay? 55 00:02:18,071 --> 00:02:19,139 Get up here! Stand up! 56 00:02:19,240 --> 00:02:20,374 I know I haven't let you sleep much 57 00:02:20,474 --> 00:02:21,742 the past week or so. 58 00:02:21,842 --> 00:02:24,612 What can I tell you? You know what I ought to do?! 59 00:02:24,712 --> 00:02:27,047 Sleep is for pansies. 60 00:02:27,147 --> 00:02:29,250 MAN: Get out of the way! Huh? 61 00:02:29,350 --> 00:02:31,519 (man yelling) WOMAN: Hey, don't grab him! 62 00:02:31,619 --> 00:02:33,221 Don't grab him! (screams) 63 00:02:33,321 --> 00:02:35,456 MAN: Shut your mouth! 64 00:02:35,556 --> 00:02:37,191 Stay down! 65 00:02:37,291 --> 00:02:38,859 Whoa, whoa, wait a second, Mr. Good. 66 00:02:38,959 --> 00:02:40,561 You sure you want to go in there? 67 00:02:40,661 --> 00:02:42,496 You haven't had enough sleep. 68 00:02:42,596 --> 00:02:44,131 (man shouting, blows landing) 69 00:02:44,232 --> 00:02:46,767 Your judgment's not what it should be. 70 00:02:46,867 --> 00:02:47,901 (loud knocking) 71 00:02:48,001 --> 00:02:49,270 What do you want? 72 00:02:49,370 --> 00:02:50,538 Remember me? 73 00:02:50,638 --> 00:02:52,273 I was here last week. 74 00:02:52,373 --> 00:02:54,608 Yeah, I know. My wife called the cops. 75 00:02:54,708 --> 00:02:55,976 But that was last week. 76 00:02:56,076 --> 00:02:57,978 Some reason you're here tonight? 77 00:02:59,447 --> 00:03:01,249 I don't like you. 78 00:03:03,417 --> 00:03:05,386 You guys okay? 79 00:03:05,486 --> 00:03:07,421 Hey! Nobody invited you in here. 80 00:03:07,521 --> 00:03:08,889 This is America, man. 81 00:03:08,989 --> 00:03:11,725 Cops can't just bust into your house for no reason. 82 00:03:11,825 --> 00:03:12,993 (bones cracking) I got a reason. 83 00:03:13,093 --> 00:03:15,062 How about I know the second I turn my back, 84 00:03:15,162 --> 00:03:18,131 I know you're going to beat him and torture her?! 85 00:03:18,232 --> 00:03:19,700 How about that?! 86 00:03:19,800 --> 00:03:21,201 (groans) 87 00:03:23,804 --> 00:03:25,339 (man grunting in pain) 88 00:03:25,439 --> 00:03:27,608 (cackling) 89 00:03:32,212 --> 00:03:34,282 JOE: You okay? 90 00:03:34,382 --> 00:03:36,016 You all right? 91 00:03:36,116 --> 00:03:39,753 Yeah. Just had a dream. Just... 92 00:03:39,853 --> 00:03:41,389 A crazy dream. 93 00:03:41,489 --> 00:03:44,858 JOE: What are you doing now? 94 00:03:44,958 --> 00:03:47,695 Nothing. It's crazy. 95 00:03:49,563 --> 00:03:51,965 There, see? I'm done. 96 00:03:55,636 --> 00:03:58,171 Hello, stranger. 97 00:04:08,916 --> 00:04:10,918 (phone vibrating) 98 00:04:18,992 --> 00:04:20,794 Lee, you got a text. 99 00:04:20,894 --> 00:04:22,530 It's Allison. 100 00:04:22,630 --> 00:04:25,265 She wants to know if you're okay. 101 00:04:28,035 --> 00:04:29,303 Uh... 102 00:04:29,403 --> 00:04:32,540 Yeah, sure. Text her I'm fine. 103 00:04:32,640 --> 00:04:36,544 Captioning sponsored by CBS 104 00:04:36,644 --> 00:04:40,648 and TOYOTA. 105 00:05:18,151 --> 00:05:20,220 (phone ringing) 106 00:05:26,627 --> 00:05:27,728 Hello. 107 00:05:27,828 --> 00:05:29,096 WOMAN: Is this Ariel Dubois? 108 00:05:29,196 --> 00:05:30,364 Did I wake you? 109 00:05:30,464 --> 00:05:31,899 Oh, I'm sorry. 110 00:05:31,999 --> 00:05:34,568 I knew I should have waited another hour before I called. 111 00:05:34,668 --> 00:05:37,170 Who is this? 112 00:05:37,270 --> 00:05:38,271 Guess who just called? 113 00:05:38,372 --> 00:05:40,173 ALLISON: You're still not dressed. 114 00:05:40,273 --> 00:05:41,542 I thought I told you-- 115 00:05:41,642 --> 00:05:43,210 if you wanted to drive Daddy's car today, 116 00:05:43,310 --> 00:05:46,514 that you had to be up and ready to take Daddy and the girls 117 00:05:46,614 --> 00:05:47,581 at 7:45. 118 00:05:47,681 --> 00:05:49,049 I just talked to my roommate. 119 00:05:49,149 --> 00:05:50,951 My college roommate. 120 00:05:51,051 --> 00:05:52,620 She just called me. 121 00:05:52,720 --> 00:05:54,722 She's from Texas. Her name is Melissa, 122 00:05:54,822 --> 00:05:56,457 and she sounds really nice. 123 00:05:56,557 --> 00:05:58,992 Your college roommate? 124 00:05:59,092 --> 00:06:01,128 This is really happening, isn't it? 125 00:06:01,228 --> 00:06:03,564 Well, congratulations, honey. 126 00:06:03,664 --> 00:06:06,567 I didn't even know that they'd already assigned rooms and roommates. 127 00:06:06,667 --> 00:06:08,035 I know. Me neither. 128 00:06:08,135 --> 00:06:11,271 But she got a letter yesterday with my name and phone number. 129 00:06:11,371 --> 00:06:12,773 So I should be getting one today. 130 00:06:12,873 --> 00:06:14,241 And she had this really great idea 131 00:06:14,341 --> 00:06:16,577 that maybe instead of us flying out to New Hampshire 132 00:06:16,677 --> 00:06:19,146 in two weeks, we could take the money and use it 133 00:06:19,246 --> 00:06:21,181 to buy a car and drive it out there. 134 00:06:22,783 --> 00:06:24,752 I mean a used car. 135 00:06:24,852 --> 00:06:26,787 BRIDGETTE: This is my favorite part, 136 00:06:26,887 --> 00:06:30,658 where you say something so dumb that no one knows what to say. 137 00:06:30,758 --> 00:06:33,126 Gonna miss this. 138 00:06:33,226 --> 00:06:34,695 A used car? Drive out there? 139 00:06:34,795 --> 00:06:36,029 What are you talking about? 140 00:06:36,129 --> 00:06:38,231 Why would we want to do that? 141 00:06:38,331 --> 00:06:39,633 This is your roommate's idea? 142 00:06:39,733 --> 00:06:41,134 She doesn't have a car either, 143 00:06:41,234 --> 00:06:43,637 and Dartmouth is kind of in the middle of nowhere. 144 00:06:43,737 --> 00:06:46,206 So she thought if I had one, she could pay for insurance 145 00:06:46,306 --> 00:06:47,708 and we could split the gas. 146 00:06:47,808 --> 00:06:48,842 That's very generous of her, 147 00:06:48,942 --> 00:06:50,143 letting you buy it and all. 148 00:06:50,243 --> 00:06:52,312 We're not doing it. 149 00:06:52,412 --> 00:06:53,881 But we already went online, 150 00:06:53,981 --> 00:06:55,849 started looking for used car deals around here. 151 00:06:55,949 --> 00:06:57,718 I mean, they're actually quite reasonable. 152 00:06:57,818 --> 00:06:58,919 No. 153 00:06:59,019 --> 00:07:00,688 Go on, go get dressed. 154 00:07:00,788 --> 00:07:04,424 Or I'm taking the girls to school and myself to work. 155 00:07:04,525 --> 00:07:06,527 (elevator bell dings) 156 00:07:16,904 --> 00:07:18,939 MAN: This is America, man. 157 00:07:19,039 --> 00:07:20,941 Cops can't just bust into your house for no reason. 158 00:07:21,041 --> 00:07:22,109 (bones cracking) 159 00:07:22,209 --> 00:07:24,211 (elevator bell dings) 160 00:07:26,847 --> 00:07:27,748 We are going to follow the process. 161 00:07:27,848 --> 00:07:28,916 Thank you very much for coming in. 162 00:07:29,016 --> 00:07:33,153 Trust me. Tell your boy he's done. Done! 163 00:07:33,253 --> 00:07:35,155 Got it? 164 00:07:39,426 --> 00:07:42,362 (knocking on door) 165 00:07:42,462 --> 00:07:44,998 Do you mind if I ask you what that was all about? 166 00:07:45,098 --> 00:07:47,935 An unhappy citizen, I'm afraid. 167 00:07:48,035 --> 00:07:49,570 He's sworn out a complaint 168 00:07:49,670 --> 00:07:51,171 against our friend Detective Scanlon. 169 00:07:51,271 --> 00:07:53,841 Seems there was some sort of domestic violence incident 170 00:07:53,941 --> 00:07:55,543 at his home a week ago. 171 00:07:55,643 --> 00:07:57,645 Lee was the responding officer. 172 00:07:57,745 --> 00:08:00,013 According to him, Lee showed up at his home again last night 173 00:08:00,113 --> 00:08:01,615 for no apparent reason, 174 00:08:01,715 --> 00:08:03,617 entered his house completely uninvited 175 00:08:03,717 --> 00:08:07,387 and proceeded to physically assault Mr.... 176 00:08:07,487 --> 00:08:08,455 Laurence Raymond 177 00:08:08,556 --> 00:08:11,024 in front of his wife and child. 178 00:08:11,124 --> 00:08:14,227 And now he wants the good people of Phoenix 179 00:08:14,327 --> 00:08:17,364 to pay him for his pain and anguish. 180 00:08:17,464 --> 00:08:20,601 And could they also please throw that nasty Detective Scanlon 181 00:08:20,701 --> 00:08:22,235 off the force and into jail. 182 00:08:22,335 --> 00:08:24,638 Wow. 183 00:08:24,738 --> 00:08:27,741 So what happens now? 184 00:08:27,841 --> 00:08:29,509 Unfortunately, we have to go through the charade 185 00:08:29,610 --> 00:08:31,244 of holding a police trial board hearing. 186 00:08:31,344 --> 00:08:32,780 What do you mean charade? 187 00:08:32,880 --> 00:08:35,315 Mr. Raymond is no stranger to the justice system 188 00:08:35,415 --> 00:08:36,650 here in Phoenix. 189 00:08:36,750 --> 00:08:38,786 He's got a rap sheet going back over two decades. 190 00:08:38,886 --> 00:08:41,188 Now I'm not saying that I don't believe him, 191 00:08:41,288 --> 00:08:42,956 but he wouldn't be the first criminal 192 00:08:43,056 --> 00:08:44,658 with a grudge to have someone beat him up 193 00:08:44,758 --> 00:08:46,760 and then claim a cop did it. 194 00:08:46,860 --> 00:08:49,763 I just resent the hoops that we're all going to have 195 00:08:49,863 --> 00:08:52,132 to jump through to make this go away. 196 00:08:52,232 --> 00:08:53,934 What do you mean? What kind of hoops? 197 00:08:54,034 --> 00:08:56,870 Well, I'm sure Lee's going to want me to defend him, 198 00:08:56,970 --> 00:08:59,239 friends like you to testify on his behalf. 199 00:08:59,339 --> 00:09:02,342 It's... it's a lot of work, a lot of time. 200 00:09:02,442 --> 00:09:05,312 These trial boards are no cakewalk. 201 00:09:05,412 --> 00:09:08,048 It's pretty much a given that they're going to bring up 202 00:09:08,148 --> 00:09:10,550 Lee's past substance abuse problems. 203 00:09:10,651 --> 00:09:14,421 He's going to need every positive character witness he can get. 204 00:09:14,521 --> 00:09:18,058 I'm assuming he-- we-- can count on you? 205 00:09:19,092 --> 00:09:22,062 Of course. 206 00:09:38,211 --> 00:09:39,412 (loud thud, Ariel gasps) 207 00:09:39,512 --> 00:09:41,649 (muffled yelling) 208 00:09:51,391 --> 00:09:52,425 Yes? 209 00:09:52,525 --> 00:09:54,628 Uh... 210 00:09:54,728 --> 00:09:55,696 Can I help you? 211 00:09:55,796 --> 00:09:58,131 I'm sorry. 212 00:09:58,231 --> 00:10:01,702 Um... I'm looking for Rebecca. 213 00:10:01,802 --> 00:10:04,571 Is this a joke? 214 00:10:04,672 --> 00:10:06,473 Uh, no. 215 00:10:06,573 --> 00:10:09,342 I'm here about this ad. About her car. 216 00:10:11,411 --> 00:10:15,082 When did you see this? When did you speak to her? 217 00:10:15,182 --> 00:10:17,751 I... I didn't speak to her. 218 00:10:17,851 --> 00:10:20,087 A friend and I saw it this morning online. 219 00:10:20,187 --> 00:10:22,622 My daughter hasn't been home in three days. 220 00:10:22,723 --> 00:10:24,124 She or the car. 221 00:10:24,224 --> 00:10:26,593 You wouldn't happen to know where she is, would you? 222 00:10:26,694 --> 00:10:31,665 No. Like I said, I, uh, I just saw the ad online this morning. 223 00:10:31,765 --> 00:10:33,667 Sam, this girl doesn't know Rebecca. 224 00:10:33,767 --> 00:10:35,268 You don't need to grill her. 225 00:10:35,368 --> 00:10:36,804 I've got the police on the phone. 226 00:10:36,904 --> 00:10:38,672 Why don't you go take over for me. 227 00:10:38,772 --> 00:10:40,640 Tell them what you know. I'll deal with this. It's okay. 228 00:10:40,741 --> 00:10:42,676 It's okay. 229 00:10:44,945 --> 00:10:45,946 Sorry about that. 230 00:10:46,046 --> 00:10:47,314 It's just really bad timing. 231 00:10:47,414 --> 00:10:49,649 We don't know where Rebecca is at the moment, 232 00:10:49,750 --> 00:10:51,451 much less her car. 233 00:10:51,551 --> 00:10:53,653 I'm so sorry. 234 00:10:56,556 --> 00:10:58,692 I better get back in there. 235 00:10:58,792 --> 00:11:00,027 No, I-I understand. 236 00:11:00,127 --> 00:11:02,830 I just hope she turns up soon. 237 00:11:02,930 --> 00:11:04,231 Thanks. 238 00:11:10,003 --> 00:11:12,072 (loud thud, muffled yelling) 239 00:11:12,172 --> 00:11:14,407 (muffled yelling) 240 00:11:14,507 --> 00:11:16,509 (muffled yelling continues) 241 00:11:18,478 --> 00:11:20,147 Sorry, but I don't really see the problem here. 242 00:11:20,247 --> 00:11:21,949 All they're gonna ask you is whether you think 243 00:11:22,049 --> 00:11:23,083 Scanlon is a good cop. 244 00:11:23,183 --> 00:11:24,818 And all you got to say is that you think 245 00:11:24,918 --> 00:11:25,886 Scanlon is a good cop. 246 00:11:25,986 --> 00:11:27,187 No, I know. 247 00:11:27,287 --> 00:11:29,857 But what, I just ignore the rest of it? 248 00:11:29,957 --> 00:11:31,358 I mean, he's telling everybody 249 00:11:31,458 --> 00:11:33,360 that he never put a glove on that guy, 250 00:11:33,460 --> 00:11:35,863 and I saw him beat the hell out of him. 251 00:11:35,963 --> 00:11:38,531 No, you didn't see him do anything. 252 00:11:38,631 --> 00:11:40,100 And you can't be certain 253 00:11:40,200 --> 00:11:41,368 whose thoughts or impressions 254 00:11:41,468 --> 00:11:43,503 or imaginings you might have been channeling. 255 00:11:43,603 --> 00:11:45,572 And that's an important distinction. 256 00:11:45,672 --> 00:11:48,241 Nobody actually saw him do anything 257 00:11:48,341 --> 00:11:51,178 other than this guy and supposedly his wife and kid, 258 00:11:51,278 --> 00:11:54,281 who are by no means unbiased. 259 00:11:54,381 --> 00:11:56,549 ARIEL: Mom? 260 00:11:56,649 --> 00:11:59,119 I need to talk to you about something. 261 00:11:59,219 --> 00:12:00,553 Look, I know that 262 00:12:00,653 --> 00:12:03,490 you and Dad told me not to even go over there, but I went 263 00:12:03,590 --> 00:12:07,027 and I think that something bad happened to her, okay? 264 00:12:07,127 --> 00:12:09,162 I think that somebody took her. 265 00:12:09,262 --> 00:12:10,764 Okay, we'll make some calls. 266 00:12:10,864 --> 00:12:13,600 I've been looking for an excuse to call Lee. 267 00:12:13,700 --> 00:12:15,168 Maybe this is it. 268 00:12:16,269 --> 00:12:18,171 (phone rings) 269 00:12:18,271 --> 00:12:19,706 Mmm... 270 00:12:23,543 --> 00:12:25,178 Hello. 271 00:12:25,278 --> 00:12:26,780 MELISSA: Oh, no. 272 00:12:26,880 --> 00:12:29,516 Did I seriously wake you up twice in one day? 273 00:12:29,616 --> 00:12:33,586 Melissa? Is that you? 274 00:12:33,686 --> 00:12:36,256 It's, like, the middle of the night in Texas. 275 00:12:36,356 --> 00:12:38,358 Sorry. I'm just a night owl, 276 00:12:38,458 --> 00:12:41,194 and I figured if you didn't want to answer the phone, 277 00:12:41,294 --> 00:12:42,462 you wouldn't leave it on. 278 00:12:42,562 --> 00:12:44,464 And besides, I wanted to hear about your day. 279 00:12:44,564 --> 00:12:48,101 My day turned out pretty weird, actually. 280 00:12:48,201 --> 00:12:51,071 But how about I call you back tomorrow 281 00:12:51,171 --> 00:12:53,340 and tell you all about it? 282 00:12:53,440 --> 00:12:55,575 Not now? 283 00:12:55,675 --> 00:12:58,245 I'm half asleep. (chuckles) 284 00:12:58,345 --> 00:13:03,350 Um, uh, give me your number 285 00:13:03,450 --> 00:13:05,185 'cause it doesn't come up when you call. 286 00:13:05,285 --> 00:13:09,156 And I didn't get my roommate letter from Dartmouth today. 287 00:13:12,259 --> 00:13:13,894 Melissa? 288 00:13:13,994 --> 00:13:17,030 Sorry. I thought I heard something outside of my house. 289 00:13:17,130 --> 00:13:18,598 I guess it was nothing. 290 00:13:18,698 --> 00:13:19,599 (glass breaks) 291 00:13:19,699 --> 00:13:20,667 What was that? 292 00:13:20,767 --> 00:13:22,535 Oh, my God! I think someone's trying 293 00:13:22,635 --> 00:13:23,837 to break into my house! 294 00:13:23,937 --> 00:13:26,273 Go away! Melissa, can you see who it is? 295 00:13:26,373 --> 00:13:28,475 I told you that I don't want to see you! 296 00:13:28,575 --> 00:13:30,443 Hang up with me and call the police. 297 00:13:30,543 --> 00:13:32,980 Melissa? Are you still there? Can you hear me? 298 00:13:33,080 --> 00:13:34,481 (crashing sounds, Melissa screams) 299 00:13:34,581 --> 00:13:35,949 Melissa! Melissa! 300 00:13:36,049 --> 00:13:37,517 (disconnected phone beeping) 301 00:13:37,617 --> 00:13:40,020 (distraught): But how are you supposed to find her? 302 00:13:40,120 --> 00:13:43,090 It's not like I have her address or anything. 303 00:13:43,190 --> 00:13:45,025 Honey, Aurora is a small town. 304 00:13:45,125 --> 00:13:47,827 The police will know where she lives. 305 00:13:47,928 --> 00:13:49,029 Any luck? 306 00:13:49,129 --> 00:13:51,164 Do the police know who Melissa was? 307 00:13:51,264 --> 00:13:54,467 Are they gonna send somebody by her house to look? 308 00:13:54,567 --> 00:13:57,837 Absolutely. The Aurora police knew exactly who she was. 309 00:13:57,938 --> 00:13:59,506 Honor roll student, 310 00:13:59,606 --> 00:14:01,308 getting ready to go off to Dartmouth. 311 00:14:01,408 --> 00:14:05,078 Someone like that's pretty conspicuous in a small town. 312 00:14:05,178 --> 00:14:06,980 But I don't think they're gonna be sending somebody 313 00:14:07,080 --> 00:14:08,548 over to her house to take a look. 314 00:14:08,648 --> 00:14:10,117 What are you saying? 315 00:14:10,217 --> 00:14:12,085 Why not? Why wouldn't they? 316 00:14:12,185 --> 00:14:16,189 Because Melissa Drake's dead. 317 00:14:16,289 --> 00:14:18,491 She has been for 11 years. 318 00:14:18,591 --> 00:14:20,460 What? 319 00:14:28,268 --> 00:14:29,869 (phone beeps) 320 00:14:29,970 --> 00:14:33,606 (groggy): What are you doing? 321 00:14:33,706 --> 00:14:37,610 Are you waiting on a call from some deceased alumni 322 00:14:37,710 --> 00:14:39,913 from our old alma mater? 323 00:14:40,013 --> 00:14:41,949 Mmm. 324 00:14:42,049 --> 00:14:44,184 Just checking to see if Lee called me back. 325 00:14:44,284 --> 00:14:45,585 Lee? 326 00:14:45,685 --> 00:14:47,955 Yeah, I called him earlier 327 00:14:48,055 --> 00:14:50,423 about that girl that Ariel's worried about. 328 00:14:50,523 --> 00:14:51,724 You know, the first one. 329 00:14:51,824 --> 00:14:54,261 The one that hasn't been dead for 11 years. 330 00:14:54,361 --> 00:14:56,129 Thank you for that. 331 00:14:56,229 --> 00:14:59,366 It's very hard to keep the dead women straight around here. 332 00:14:59,466 --> 00:15:01,334 That's not funny. 333 00:15:01,434 --> 00:15:05,172 He didn't call me back. 334 00:15:05,272 --> 00:15:07,640 I never see him around the office anymore. 335 00:15:07,740 --> 00:15:09,742 He doesn't return my texts. 336 00:15:09,842 --> 00:15:11,211 I haven't even spoken with him 337 00:15:11,311 --> 00:15:12,980 since I had that awful dream about him. 338 00:15:13,080 --> 00:15:15,282 Allison, it's the middle of the night. 339 00:15:15,382 --> 00:15:17,017 Do you honestly expect him to call you 340 00:15:17,117 --> 00:15:18,418 in the middle of the night? 341 00:15:18,518 --> 00:15:22,622 No, I know. I just thought... 342 00:15:22,722 --> 00:15:26,626 I thought maybe I could at least write him an e-mail. 343 00:15:30,163 --> 00:15:32,165 But I won't. 344 00:15:34,401 --> 00:15:35,969 YOUNG PAUL: I'm sorry! (belt lashing) 345 00:15:36,069 --> 00:15:37,437 I'm sorry! 346 00:15:37,537 --> 00:15:39,339 FATHER: What do you say? 347 00:15:39,439 --> 00:15:40,940 (belt lashing, Young Paul grunts) 348 00:15:41,041 --> 00:15:42,242 If you're really sorry, then say it 349 00:15:42,342 --> 00:15:43,543 without that smirk on your face! 350 00:15:43,643 --> 00:15:45,979 YOUNG PAUL (grunts): I'm sorry! I'm really sorry! 351 00:15:46,079 --> 00:15:48,181 But I'm not! Oh! (belt lashing) 352 00:15:48,281 --> 00:15:50,950 (belt lashing, Young Paul cries out) 353 00:15:51,051 --> 00:15:53,020 (grunts) 354 00:15:53,120 --> 00:15:55,122 (panting) 355 00:15:56,189 --> 00:15:57,657 What's the matter, Mr. Good? 356 00:15:57,757 --> 00:16:00,127 Can't sleep? 357 00:16:00,227 --> 00:16:02,562 (door opens) 358 00:16:04,164 --> 00:16:06,399 (hushed): Honey, what are you doing up? 359 00:16:06,499 --> 00:16:08,701 I saw your light on. It's 2:00 in the morning. 360 00:16:08,801 --> 00:16:10,337 Can't sleep. 361 00:16:10,437 --> 00:16:13,840 Reading about Melissa Drake. 362 00:16:13,940 --> 00:16:14,941 What about you? 363 00:16:15,042 --> 00:16:16,176 What are you doing up? 364 00:16:16,276 --> 00:16:18,045 I don't know. 365 00:16:18,145 --> 00:16:19,312 Something's on my mind. 366 00:16:19,412 --> 00:16:22,515 I went to the kitchen, wrote a e-mail. 367 00:16:26,153 --> 00:16:28,721 She was about to start Dartmouth... 368 00:16:28,821 --> 00:16:31,724 just like me. 369 00:16:31,824 --> 00:16:33,193 And when they found her, 370 00:16:33,293 --> 00:16:35,095 she still had her phone in her hand. 371 00:16:35,195 --> 00:16:36,829 The police thought that maybe she was trying 372 00:16:36,929 --> 00:16:38,031 to call for help. 373 00:16:38,131 --> 00:16:41,434 I don't get it. 374 00:16:41,534 --> 00:16:43,436 This happened 11 years ago. 375 00:16:43,536 --> 00:16:45,738 So why was she calling me tonight? 376 00:16:45,838 --> 00:16:48,775 I don't know, sweetie. 377 00:16:50,577 --> 00:16:53,246 You realize what you're saying is crazy, right? 378 00:16:53,346 --> 00:16:54,981 MAN: I don't think so. 379 00:16:55,082 --> 00:16:56,883 I don't think being honest with someone 380 00:16:56,983 --> 00:16:59,486 about how you feel is crazy. 381 00:16:59,586 --> 00:17:01,221 I'm going to college in a week. 382 00:17:01,321 --> 00:17:02,822 I'm packing my trunk. 383 00:17:02,922 --> 00:17:03,890 I'm selling my car. 384 00:17:03,990 --> 00:17:06,893 I love you, Rebecca. 385 00:17:06,993 --> 00:17:08,761 You're twice my age. 386 00:17:08,861 --> 00:17:10,597 And you're my uncle. 387 00:17:10,697 --> 00:17:12,965 If you could just listen to me, just... 388 00:17:13,066 --> 00:17:14,667 put off going to school. 389 00:17:14,767 --> 00:17:16,269 Give us a chance! 390 00:17:16,369 --> 00:17:17,604 Us? 391 00:17:17,704 --> 00:17:20,973 There is no us. 392 00:17:21,074 --> 00:17:23,210 I need to call my mom. 393 00:17:26,313 --> 00:17:27,880 Rebecca... 394 00:17:27,980 --> 00:17:29,782 * 395 00:17:29,882 --> 00:17:33,486 (grunts, gasping) 396 00:17:33,586 --> 00:17:36,389 (muffled yelling) 397 00:17:36,489 --> 00:17:39,192 (gasps, wheezing) 398 00:17:41,261 --> 00:17:42,529 (phone rings) Here he is. 399 00:17:44,964 --> 00:17:46,533 You wanted to see me? Yeah. 400 00:17:46,633 --> 00:17:47,967 Come on in, Lee. 401 00:17:50,603 --> 00:17:52,739 So how are you? 402 00:17:52,839 --> 00:17:54,907 You look sleep-deprived. 403 00:17:55,007 --> 00:17:56,809 What can I tell you? I guess not being 404 00:17:56,909 --> 00:17:58,745 allowed to do my job doesn't agree with me. 405 00:17:58,845 --> 00:18:01,781 Listen, I'm well-aware 406 00:18:01,881 --> 00:18:03,716 that pending the outcome of your trial review 407 00:18:03,816 --> 00:18:06,853 that the department has ordered you to refrain from any work 408 00:18:06,953 --> 00:18:09,756 that might put you in contact with the general public, but... 409 00:18:09,856 --> 00:18:11,891 Nothing like a vote of confidence from your peers. 410 00:18:11,991 --> 00:18:14,661 But Allison-- 411 00:18:14,761 --> 00:18:16,329 or rather Allison's daughter-- 412 00:18:16,429 --> 00:18:19,166 thinks she might know where that missing girl is... 413 00:18:19,266 --> 00:18:22,669 or more accurately, who might be behind her disappearance. 414 00:18:22,769 --> 00:18:25,104 She has an uncle 415 00:18:25,205 --> 00:18:28,275 Ariel is convinced abducted her. 416 00:18:28,375 --> 00:18:30,210 DEVALOS: He's a contractor by trade. 417 00:18:30,310 --> 00:18:33,180 Made lots of money by taking abandoned 418 00:18:33,280 --> 00:18:35,248 and rundown buildings and fixing them up. 419 00:18:35,348 --> 00:18:37,950 He owns properties under lots of names 420 00:18:38,050 --> 00:18:39,118 all over Phoenix. 421 00:18:39,219 --> 00:18:40,353 Our best guess is 422 00:18:40,453 --> 00:18:42,455 that he's keeping this girl in one of them. 423 00:18:42,555 --> 00:18:45,558 Why you telling me all this? 424 00:18:45,658 --> 00:18:47,760 I'm on administrative furlough. 425 00:18:47,860 --> 00:18:49,562 I've asked the department to give me permission 426 00:18:49,662 --> 00:18:50,930 to get you to follow him. 427 00:18:51,030 --> 00:18:55,101 Not to make any actual contact, just keep tabs on him. 428 00:18:55,202 --> 00:18:56,603 See if he leads us to her. 429 00:18:56,703 --> 00:18:59,939 Why? I mean, why me? 430 00:19:00,039 --> 00:19:02,942 There's a lot of other detectives. 431 00:19:03,042 --> 00:19:05,478 Lee, your trial starts next week. 432 00:19:05,578 --> 00:19:08,181 As the man who's gonna go out and plead your case, 433 00:19:08,281 --> 00:19:10,217 I'd like to be able to tell the board, 434 00:19:10,317 --> 00:19:11,518 "Hey, this detective's still out there. 435 00:19:11,618 --> 00:19:13,520 "He's doing important work. 436 00:19:13,620 --> 00:19:15,188 Solving difficult crimes." 437 00:19:17,624 --> 00:19:19,692 And actually, it was Allison's idea. 438 00:19:24,564 --> 00:19:26,733 Thank you for that in there. 439 00:19:26,833 --> 00:19:28,701 Hey, I want to tell you something. 440 00:19:28,801 --> 00:19:31,304 I had a dream about you. 441 00:19:31,404 --> 00:19:34,241 It was about everything that happened the other night. 442 00:19:34,341 --> 00:19:35,575 Really? 443 00:19:35,675 --> 00:19:38,678 It was a really weird dream. 444 00:19:38,778 --> 00:19:39,779 How weird? 445 00:19:39,879 --> 00:19:42,782 Your brother Paul was in it. 446 00:19:48,921 --> 00:19:50,457 Okay. 447 00:19:50,557 --> 00:19:52,325 You were behaving... 448 00:19:52,425 --> 00:19:56,095 well, it was exactly like the man 449 00:19:56,195 --> 00:19:59,366 who brought charges against you was describing. 450 00:19:59,466 --> 00:20:01,601 Okay, well, now I'm a little confused. 451 00:20:01,701 --> 00:20:03,936 You tell Devalos to twist my boss's arm, 452 00:20:04,036 --> 00:20:05,338 put me on this case. 453 00:20:05,438 --> 00:20:08,408 Then you tell me you had a dream where I assault a citizen 454 00:20:08,508 --> 00:20:09,876 in front of his wife and kid. 455 00:20:09,976 --> 00:20:11,611 Yeah, with your dead brother watching, 456 00:20:11,711 --> 00:20:12,679 which makes it 457 00:20:12,779 --> 00:20:14,281 a pretty easy dream to dismiss. 458 00:20:14,381 --> 00:20:15,648 Plus the fact 459 00:20:15,748 --> 00:20:19,218 that I've never seen you act like that in real life. 460 00:20:22,088 --> 00:20:24,591 Come on. Lee, this is the part 461 00:20:24,691 --> 00:20:27,494 you're supposed to say to me, "No, I never plowed my knee 462 00:20:27,594 --> 00:20:31,298 "into that man's nose with his little boy standing there 463 00:20:31,398 --> 00:20:33,065 just pleading for me to stop." 464 00:20:33,165 --> 00:20:36,469 I know how this sounds. 465 00:20:36,569 --> 00:20:38,571 I don't honestly know what happened that night. 466 00:20:38,671 --> 00:20:40,039 I don't really remember. 467 00:20:40,139 --> 00:20:42,409 I was working on about 45 minutes sleep, 468 00:20:42,509 --> 00:20:43,710 and I still am. 469 00:20:43,810 --> 00:20:46,913 And when I think about it, I don't really care. 470 00:20:48,548 --> 00:20:50,116 Are you familiar with the expression, 471 00:20:50,216 --> 00:20:51,918 "The end justifies the means"? 472 00:20:52,018 --> 00:20:54,687 I needed that guy to stop beating on his wife and kid. 473 00:20:54,787 --> 00:20:57,557 I sat in my car for a week and I watched him threaten 474 00:20:57,657 --> 00:21:00,993 and bully and brutalize them. 475 00:21:01,093 --> 00:21:03,730 And when you thought about it as much as I have, 476 00:21:03,830 --> 00:21:06,466 you realize that whether I laid a glove on him or not, 477 00:21:06,566 --> 00:21:07,967 that's really kinda beside the point. 478 00:21:08,067 --> 00:21:11,270 What matters is there's no way in hell that he could ever raise 479 00:21:11,371 --> 00:21:15,808 so much as a pinky to that lady or that little boy ever again, 480 00:21:15,908 --> 00:21:17,944 not without blowing his case. 481 00:21:18,044 --> 00:21:20,480 Not without admitting to the world 482 00:21:20,580 --> 00:21:22,315 that he needs to be locked away. 483 00:21:22,415 --> 00:21:23,583 (elevator bell dings) 484 00:21:23,683 --> 00:21:26,419 Hey, what about you? 485 00:21:26,519 --> 00:21:28,821 I'm worried about you. 486 00:21:28,921 --> 00:21:30,523 Don't worry about me. I'm fine. 487 00:21:30,623 --> 00:21:32,459 I just need a little sleep. 488 00:21:36,062 --> 00:21:37,364 Thank you for this. 489 00:21:37,464 --> 00:21:39,566 I won't let you down. 490 00:22:16,503 --> 00:22:18,738 (sighs) 491 00:22:26,145 --> 00:22:27,480 Hello, Allison's voice mail. 492 00:22:27,580 --> 00:22:29,348 This is Lee Scanlon, roving detective. 493 00:22:29,449 --> 00:22:31,017 Well, either our boy definitely has 494 00:22:31,117 --> 00:22:32,619 an unexpected female houseguest 495 00:22:32,719 --> 00:22:34,120 or else he has a weird propensity 496 00:22:34,220 --> 00:22:36,322 to load up on feminine drugstore products. 497 00:22:36,423 --> 00:22:38,357 I'll call later. 498 00:22:44,230 --> 00:22:47,166 Come on, you son of a bitch, make me a hero. 499 00:22:47,266 --> 00:22:48,968 Take me home. 500 00:22:49,068 --> 00:22:50,737 Show me where you're keeping her. 501 00:23:15,394 --> 00:23:16,996 You're stopping at the dentist? 502 00:23:18,431 --> 00:23:20,132 It's almost 4:30. 503 00:23:20,232 --> 00:23:22,869 Don't you know your houseguest needs her toothpaste? 504 00:23:24,971 --> 00:23:26,906 YOUNG PAUL: You're not crying, are you? 505 00:23:36,048 --> 00:23:38,284 Wasn't so bad. 506 00:23:41,187 --> 00:23:44,423 PAUL: Hey, Mr. Good. How you feeling? 507 00:23:44,524 --> 00:23:47,093 Nice and refreshed after your little nap? 508 00:23:51,297 --> 00:23:53,232 Oh, no. 509 00:23:53,332 --> 00:23:55,234 What's the matter, you lose something? 510 00:24:01,574 --> 00:24:02,975 Damn! 511 00:24:05,311 --> 00:24:08,380 (beeping) 512 00:24:09,616 --> 00:24:10,950 WOMAN: Phoenix Police Department. 513 00:24:11,050 --> 00:24:12,084 Dispatch, this is Scanlon. 514 00:24:12,184 --> 00:24:13,720 I need some help out there. 515 00:24:13,820 --> 00:24:17,189 Tell me if anyone's got eyes on a gray Ford Focus. 516 00:24:17,289 --> 00:24:22,328 License 8-7-Bravo-Bravo-Golf-Hotel. 517 00:24:22,428 --> 00:24:25,698 (phone beeps) 518 00:24:25,798 --> 00:24:27,800 Anybody hear me? Is anybody out there. 519 00:24:27,900 --> 00:24:29,769 MAN: Detective, I think I see the vehicle, 520 00:24:29,869 --> 00:24:31,504 making its way west down Market. 521 00:24:31,604 --> 00:24:32,639 Great. Fantastic. 522 00:24:32,739 --> 00:24:34,507 Do you want me to pull him over? 523 00:24:34,607 --> 00:24:36,509 No, no. We can't let him know he's being followed. 524 00:24:36,609 --> 00:24:38,244 I need him to lead me to this girl. 525 00:24:38,344 --> 00:24:39,646 Just keep eyes on him 526 00:24:39,746 --> 00:24:42,148 till I can get over there and catch up with him, okay? 527 00:24:42,248 --> 00:24:43,349 Sorry, Detective, I didn't copy. 528 00:24:43,449 --> 00:24:44,917 You want me to pull him over? 529 00:24:45,017 --> 00:24:48,487 No! Do not stop him! Damn it! 530 00:24:48,588 --> 00:24:50,022 Detective, I'm not hearing you. 531 00:24:50,122 --> 00:24:52,058 PAUL: What's the matter, bro? Forget to charge your phone? 532 00:24:52,158 --> 00:24:53,259 He's getting ready to enter the freeway. 533 00:24:53,359 --> 00:24:54,694 Used to happen to me all the time. 534 00:24:54,794 --> 00:24:55,695 I'm pulling him over. 535 00:24:55,795 --> 00:24:58,330 No! Do not pull him over! 536 00:24:58,430 --> 00:25:00,032 Do not pull him over! 537 00:25:00,132 --> 00:25:01,701 Sir, I need you to step out of the vehicle. 538 00:25:01,801 --> 00:25:04,170 (tires squealing) No! Let him go! 539 00:25:04,270 --> 00:25:07,106 That's right, put your hands on the vehicle, please. Let that man go! 540 00:25:07,206 --> 00:25:10,643 Detective, if you can hear me, suspect has been apprehended. 541 00:25:10,743 --> 00:25:14,581 We'll be waiting for you here. 542 00:25:14,681 --> 00:25:16,816 What's the matter, Mr. Good? 543 00:25:16,916 --> 00:25:19,318 Having a bad day? 544 00:25:19,418 --> 00:25:21,420 Well, don't you worry. 545 00:25:21,520 --> 00:25:24,691 I'm here for you, little brother. 546 00:25:24,791 --> 00:25:27,694 Just like I always been. 547 00:25:30,997 --> 00:25:32,565 I mean, how could Detective Scanlon do that? 548 00:25:32,665 --> 00:25:34,567 Doesn't he realize that he ruined everything? 549 00:25:34,667 --> 00:25:35,668 I don't know, sweetie. 550 00:25:35,768 --> 00:25:37,336 I don't have a good answer. 551 00:25:37,436 --> 00:25:38,871 If that man knows the police are following him, 552 00:25:38,971 --> 00:25:40,840 he's never going to go to where he's keeping his niece. 553 00:25:40,940 --> 00:25:42,341 I mean, he'll leave her there to rot. 554 00:25:42,441 --> 00:25:44,310 I realize that. 555 00:25:44,410 --> 00:25:47,546 I'm sure that Detective Scanlon realizes that, too. 556 00:25:49,515 --> 00:25:50,750 So what now? 557 00:25:53,519 --> 00:25:56,022 I don't know. Sleep, I guess. 558 00:26:00,359 --> 00:26:03,029 You okay? 559 00:26:03,129 --> 00:26:04,931 Yeah. 560 00:26:05,031 --> 00:26:07,499 Go back to sleep. 561 00:26:19,578 --> 00:26:21,047 (car alarm chirps) 562 00:26:55,014 --> 00:26:57,650 (sighs) 563 00:26:59,151 --> 00:27:01,220 PAUL: Come on, Mr. Good. 564 00:27:03,089 --> 00:27:06,358 It's going to make you feel so much better. 565 00:27:06,458 --> 00:27:09,495 Come on, smoke it. 566 00:27:21,540 --> 00:27:26,378 Oh, man, what the hell is the matter with you? 567 00:27:26,478 --> 00:27:28,380 Are you sure we're even brothers? 568 00:27:29,481 --> 00:27:31,117 REBECCA'S UNCLE: I spent the day today 569 00:27:31,217 --> 00:27:34,486 leading police detectives through all of my properties 570 00:27:34,586 --> 00:27:38,691 here in Phoenix, assuring them that I have absolutely no idea 571 00:27:38,791 --> 00:27:41,460 where she might be. 572 00:27:41,560 --> 00:27:46,032 So now in order to get the investigation back on track, (knocking) 573 00:27:46,132 --> 00:27:49,535 I am funding a $100,000 reward 574 00:27:49,635 --> 00:27:51,037 for any kind of information... 575 00:27:51,137 --> 00:27:52,705 Bad time? 576 00:27:52,805 --> 00:27:53,906 ...that might lead 577 00:27:54,006 --> 00:27:55,541 to her safe return... Is there any other kind? 578 00:27:55,641 --> 00:27:57,343 Come on in. 579 00:27:57,443 --> 00:28:00,646 We just want our Rebecca... Lynn's at work. Baby's at day care. 580 00:28:00,747 --> 00:28:02,614 So if anyone out there has any information, 581 00:28:02,715 --> 00:28:05,551 please come forward. It's one of my many admirers. 582 00:28:05,651 --> 00:28:09,455 Call the hot line. You can call anon... 583 00:28:09,555 --> 00:28:12,024 I had another dream about you. 584 00:28:12,124 --> 00:28:13,659 Was it a happy dream? 585 00:28:13,760 --> 00:28:16,162 Tell me it was a happy dream. 586 00:28:16,262 --> 00:28:20,299 Well... (chuckles) I liked the ending. 587 00:28:20,399 --> 00:28:22,068 You were staring temptation in the eye 588 00:28:22,168 --> 00:28:24,871 and you told it to go home. 589 00:28:24,971 --> 00:28:28,540 You put it back in the trunk of your car. 590 00:28:28,640 --> 00:28:31,543 Back under the wheel well. 591 00:28:31,643 --> 00:28:34,747 Wow. 592 00:28:34,847 --> 00:28:36,315 I know this dream. 593 00:28:36,415 --> 00:28:38,484 Was your brother in your version? 594 00:28:38,584 --> 00:28:39,585 Excuse me? 595 00:28:39,685 --> 00:28:41,587 Your dead brother Paul. 596 00:28:41,687 --> 00:28:43,790 In my dream, he was egging you on. 597 00:28:43,890 --> 00:28:45,157 He was pushing you 598 00:28:45,257 --> 00:28:47,559 to fall off the wagon with all his might. 599 00:28:47,659 --> 00:28:52,398 No. My brother was not present in my version of the dream, 600 00:28:52,498 --> 00:28:54,867 but then again, I don't really need any help 601 00:28:54,967 --> 00:28:56,302 falling off wagons. 602 00:28:56,402 --> 00:28:59,872 I'm a BYOG, 603 00:28:59,972 --> 00:29:02,541 bring your own gravity kind of a guy. 604 00:29:02,641 --> 00:29:06,745 Be that as it may-- you know, he's haunting you. 605 00:29:06,846 --> 00:29:09,348 If anyone deserves to be haunted... 606 00:29:09,448 --> 00:29:11,683 You've done nothing to deserve this. 607 00:29:11,784 --> 00:29:13,585 He's a bad guy, Lee. 608 00:29:13,685 --> 00:29:15,487 Bad in life, bad in death. 609 00:29:15,587 --> 00:29:17,523 Which is why I came here to tell you, 610 00:29:17,623 --> 00:29:19,625 he is working you hard. 611 00:29:19,725 --> 00:29:22,561 So if you feel like... like you're gonna fall, 612 00:29:22,661 --> 00:29:26,498 if you feel like you're going to hurt yourself, call me. 613 00:29:26,598 --> 00:29:29,168 You know, I'll keep you steady. 614 00:29:29,268 --> 00:29:30,669 I'll help you. 615 00:29:30,769 --> 00:29:32,304 'Cause this isn't a fair fight. 616 00:29:32,404 --> 00:29:35,407 I don't know, maybe it kind of is. 617 00:29:35,507 --> 00:29:36,976 Why would you say that? 618 00:29:37,076 --> 00:29:38,744 (chuckles) 619 00:29:38,845 --> 00:29:42,014 Well, I always just kind of assumed you knew. 620 00:29:42,114 --> 00:29:43,415 Knew what? 621 00:29:43,515 --> 00:29:45,517 You remember that night you dreamed 622 00:29:45,617 --> 00:29:47,153 that lady was going to kill my brother? 623 00:29:47,253 --> 00:29:49,121 You called me to warn me. 624 00:29:49,221 --> 00:29:51,223 I told you that it was too late-- 625 00:29:51,323 --> 00:29:52,491 it already happened? 626 00:29:55,727 --> 00:29:57,163 I lied. 627 00:29:57,263 --> 00:30:00,399 It hadn't happened yet, 628 00:30:00,499 --> 00:30:04,736 but it sure sounded like a good idea to me. 629 00:30:04,837 --> 00:30:07,206 Oh, my God. 630 00:30:07,306 --> 00:30:08,975 My God. 631 00:30:09,075 --> 00:30:11,243 You let him die. 632 00:30:11,343 --> 00:30:13,579 You-you let her kill him. 633 00:30:13,679 --> 00:30:15,781 Like I said, the end justifies the means. 634 00:30:18,684 --> 00:30:21,187 You still going to be there to help me? 635 00:30:23,589 --> 00:30:26,525 You still going to keep me steady? 636 00:30:29,395 --> 00:30:31,163 I don't know. 637 00:30:38,504 --> 00:30:41,473 Give my best to Lynn and the baby. 638 00:30:45,044 --> 00:30:46,178 I'm sorry, sir. 639 00:30:46,278 --> 00:30:48,347 I don't know if I can go through with it. 640 00:30:48,447 --> 00:30:50,516 I mean, I know that there are plenty of people 641 00:30:50,616 --> 00:30:51,918 willing to testify on his behalf. 642 00:30:52,018 --> 00:30:54,686 I think it will all be fine without me. 643 00:30:54,786 --> 00:30:56,522 I'm sorry, sir. 644 00:30:57,556 --> 00:30:59,558 Thank you. 645 00:30:59,658 --> 00:31:02,094 (water running) 646 00:31:02,194 --> 00:31:04,463 (water stops) 647 00:31:04,563 --> 00:31:06,832 Devalos? 648 00:31:06,933 --> 00:31:08,400 How'd he take it? 649 00:31:08,500 --> 00:31:10,036 He sounded, uh, 650 00:31:10,136 --> 00:31:13,705 disappointed, puzzled. 651 00:31:13,805 --> 00:31:16,675 Well, it is, you know, puzzling. 652 00:31:16,775 --> 00:31:18,945 Excuse me? 653 00:31:19,045 --> 00:31:22,181 Tell me again why you're mad at the guy. 654 00:31:22,281 --> 00:31:24,416 Because I called him. 655 00:31:24,516 --> 00:31:27,219 I told him, "Your brother is going to die tonight." 656 00:31:27,319 --> 00:31:28,587 He did nothing. 657 00:31:28,687 --> 00:31:29,989 He just let it happen. 658 00:31:30,089 --> 00:31:31,623 So? 659 00:31:31,723 --> 00:31:35,394 So a man died unnecessarily. 660 00:31:35,494 --> 00:31:38,397 A man who rapes and tortures women. 661 00:31:38,497 --> 00:31:39,765 Young girls, actually. 662 00:31:39,865 --> 00:31:40,967 Who knows what else? 663 00:31:41,067 --> 00:31:43,069 I think that's beside the point. 664 00:31:43,169 --> 00:31:45,337 Sorry, I disagree. That is the point. 665 00:31:45,437 --> 00:31:48,140 Hey, I'm sorry. I dreamt it for a reason. 666 00:31:48,240 --> 00:31:50,309 I dreamt it so I could warn him. 667 00:31:50,409 --> 00:31:51,710 Says you. 668 00:31:51,810 --> 00:31:55,047 I mean, it looks like it was his destiny 669 00:31:55,147 --> 00:31:57,149 to perish that night, Allison. 670 00:31:57,249 --> 00:31:59,051 It sure looks like it was his fate. 671 00:31:59,151 --> 00:32:01,387 Clearly it wasn't, or I wouldn't have had that dream. 672 00:32:01,487 --> 00:32:03,922 I wouldn't have been able to warn him. 673 00:32:04,023 --> 00:32:05,391 Okay, so let me get this straight. 674 00:32:05,491 --> 00:32:07,693 So if for some reason we'd stayed up late that night, 675 00:32:07,793 --> 00:32:10,596 if we hadn't gone to bed, one of the kids was sick or something, 676 00:32:10,696 --> 00:32:12,064 you didn't have the dream, 677 00:32:12,164 --> 00:32:14,100 so you didn't call Scanlon, and his brother still died, 678 00:32:14,200 --> 00:32:15,434 then that would have been okay? 679 00:32:15,534 --> 00:32:18,270 But I-I did get to bed. 680 00:32:18,370 --> 00:32:20,639 I did have the dream, I did make the call. 681 00:32:20,739 --> 00:32:22,308 Wow, so you're really important. 682 00:32:22,408 --> 00:32:24,010 You're like an instrument of God or something. 683 00:32:24,110 --> 00:32:26,245 Hey, I didn't say anything like that. 684 00:32:26,345 --> 00:32:27,946 Well, you did, kind of. 685 00:32:28,047 --> 00:32:30,749 You're saying that fate can have one plan, but that if you have 686 00:32:30,849 --> 00:32:32,751 a dream that contradicts it and people ignore it... 687 00:32:32,851 --> 00:32:35,687 This is a ridiculous conversation. 688 00:32:35,787 --> 00:32:37,689 Yeah, you're right, but I didn't start it. 689 00:32:37,789 --> 00:32:41,127 A friend of yours has a brother who deserves to die, dies, 690 00:32:41,227 --> 00:32:43,729 but because you had a dream about it and told him so 691 00:32:43,829 --> 00:32:45,764 and he did nothing to stop what seems like 692 00:32:45,864 --> 00:32:48,134 a pretty fortuitous thing, he's a bad guy? 693 00:32:48,234 --> 00:32:49,435 That's not all of it. 694 00:32:49,535 --> 00:32:51,403 What? You mad because he didn't take drugs? 695 00:32:51,503 --> 00:32:53,272 He beat that guy up the other night. 696 00:32:53,372 --> 00:32:55,507 He denied him his basic civil rights. 697 00:32:55,607 --> 00:32:57,176 That's the bad guy's version. 698 00:32:57,276 --> 00:32:58,977 Your friend doesn't remember what happened 699 00:32:59,078 --> 00:33:00,146 and he needs your help. 700 00:33:00,246 --> 00:33:01,980 Fine. Except I dreamt he did it. 701 00:33:02,081 --> 00:33:03,949 I'm sorry, there were dead people in your dream 702 00:33:04,050 --> 00:33:05,451 that night, Allison. 703 00:33:05,551 --> 00:33:07,319 Doesn't that at least give you pause? 704 00:33:07,419 --> 00:33:09,421 Okay. 705 00:33:09,521 --> 00:33:11,823 I'm going to sleep. 706 00:33:15,794 --> 00:33:17,396 (door closes) 707 00:33:17,496 --> 00:33:18,797 REBECCA'S UNCLE: Rebecca, don't panic. 708 00:33:19,831 --> 00:33:22,534 It's me. 709 00:33:22,634 --> 00:33:23,735 (muffled screams) Sorry I was gone so long. 710 00:33:23,835 --> 00:33:25,237 I know I said I'd be back last night, 711 00:33:25,337 --> 00:33:26,405 and believe me, I wanted to be. 712 00:33:26,505 --> 00:33:27,873 I know you must be hungry. 713 00:33:27,973 --> 00:33:28,940 (sobbing) 714 00:33:29,041 --> 00:33:29,941 I know, I know. Shh, shh. 715 00:33:30,042 --> 00:33:32,278 Hey, shh, shh, shh, shh, shh. 716 00:33:32,378 --> 00:33:33,845 I know. 717 00:33:33,945 --> 00:33:36,282 I'll take your gag off in a minute. 718 00:33:36,382 --> 00:33:38,384 I also... 719 00:33:38,484 --> 00:33:40,386 I got you some pills. 720 00:33:40,486 --> 00:33:42,054 To calm you down. 721 00:33:42,154 --> 00:33:45,291 Went to a dentist and convinced him that I needed a root canal. 722 00:33:45,391 --> 00:33:47,459 He kept saying he didn't see anything on the X-ray, 723 00:33:47,559 --> 00:33:49,761 but I didn't care, I just let him do it. 724 00:33:49,861 --> 00:33:52,164 'Cause I want you to relax. 725 00:34:02,274 --> 00:34:04,143 (sighs) 726 00:34:04,243 --> 00:34:06,011 Let's talk for a second. 727 00:34:06,112 --> 00:34:10,582 Tell you something that you don't know about your uncle. 728 00:34:14,953 --> 00:34:17,856 11 years ago, I was... 729 00:34:17,956 --> 00:34:19,858 (sighs) 730 00:34:19,958 --> 00:34:23,429 ...doing some contracting work out of state, 731 00:34:23,529 --> 00:34:26,532 and there was this girl. 732 00:34:29,201 --> 00:34:31,036 Did you ever hear of that expression 733 00:34:31,137 --> 00:34:32,070 "love at first sight"? 734 00:34:32,171 --> 00:34:34,506 (sobbing) 735 00:34:34,606 --> 00:34:36,242 I approached her, 736 00:34:36,342 --> 00:34:37,609 couple of times, in fact, 737 00:34:37,709 --> 00:34:42,314 but... she acted like she wasn't interested. 738 00:34:42,414 --> 00:34:44,683 Okay. 739 00:34:44,783 --> 00:34:46,852 But I knew... 740 00:34:46,952 --> 00:34:48,187 I knew what I knew. 741 00:34:48,287 --> 00:34:51,290 And I knew what I felt. 742 00:34:53,492 --> 00:34:57,596 So I just showed up at her house one night. 743 00:34:57,696 --> 00:35:01,333 Kind of... broke in. 744 00:35:02,368 --> 00:35:06,538 Anyway, I made my case. 745 00:35:06,638 --> 00:35:08,640 I told her that I thought that this was serious. 746 00:35:08,740 --> 00:35:10,742 Now, she was getting ready to go off to college, 747 00:35:10,842 --> 00:35:12,644 kind of like you, 748 00:35:12,744 --> 00:35:17,549 and I asked her if she would put that off. 749 00:35:20,018 --> 00:35:21,587 Well, she got kind of hysterical. 750 00:35:21,687 --> 00:35:25,957 One thing led to another, and I sort of broke her neck. 751 00:35:26,057 --> 00:35:28,627 (sobbing loudly) 752 00:35:28,727 --> 00:35:31,263 You want one of those pills now? 753 00:35:35,467 --> 00:35:37,969 What I'm trying to tell you is that 754 00:35:38,069 --> 00:35:39,671 two really interesting things happened to me 755 00:35:39,771 --> 00:35:41,407 when I killed that girl. 756 00:35:41,507 --> 00:35:43,742 One, obviously, I got away with it. 757 00:35:47,112 --> 00:35:50,015 The other thing-- 758 00:35:50,115 --> 00:35:54,820 and I don't know what to tell you about this-- 759 00:35:54,920 --> 00:35:56,288 no guilt. 760 00:35:56,388 --> 00:35:57,489 (sobbing) 761 00:35:57,589 --> 00:35:59,758 Zilch. 762 00:36:09,335 --> 00:36:12,103 I don't want to kill you. 763 00:36:13,505 --> 00:36:15,441 But I want you to listen. 764 00:36:18,877 --> 00:36:23,349 There's got to be a way for you to convince me 765 00:36:23,449 --> 00:36:26,852 that if I let you go, 766 00:36:26,952 --> 00:36:31,990 you will never tell anyone about any of this. 767 00:36:33,459 --> 00:36:35,461 I'm certainly not gonna say anything. (chuckles) 768 00:36:35,561 --> 00:36:37,563 (gasps) 769 00:36:46,071 --> 00:36:47,273 I'm sorry. 770 00:36:47,373 --> 00:36:48,340 Is this...? 771 00:36:48,440 --> 00:36:50,609 Absolutely, Mr. Helling. 772 00:36:50,709 --> 00:36:52,978 My name is District Attorney Manuel Devalos, 773 00:36:53,078 --> 00:36:54,380 and I've been waiting for you. 774 00:36:54,480 --> 00:36:57,816 When they called, they said this had something 775 00:36:57,916 --> 00:36:59,585 to do with my niece, so I came right over. 776 00:36:59,685 --> 00:37:01,019 Is this my garbage? 777 00:37:01,119 --> 00:37:02,554 DEVALOS (chuckles): I certainly hope so. 778 00:37:02,654 --> 00:37:05,023 This garbage is really the reason 779 00:37:05,123 --> 00:37:08,093 I asked you to come down here this morning. 780 00:37:08,193 --> 00:37:10,762 I was hoping to get you to sign an affidavit 781 00:37:10,862 --> 00:37:13,499 specifying that all this is indeed yours. 782 00:37:13,599 --> 00:37:15,501 Or was yours. 783 00:37:15,601 --> 00:37:17,569 Technically, it becomes city property once you put it 784 00:37:17,669 --> 00:37:19,237 in the can. What's this about? 785 00:37:19,338 --> 00:37:21,072 DNA. 786 00:37:21,172 --> 00:37:22,608 Uh, your DNA. 787 00:37:22,708 --> 00:37:25,544 I'm still not following. 788 00:37:25,644 --> 00:37:28,213 Look... Mr. Helling, 789 00:37:28,314 --> 00:37:30,716 if I can get you to admit that all this is yours-- 790 00:37:30,816 --> 00:37:32,618 and I think we both know that it is-- 791 00:37:32,718 --> 00:37:35,120 then I don't have to get a court order to swab your cheek. 792 00:37:35,220 --> 00:37:37,489 Of course, you could volunteer to let me swab your cheek, 793 00:37:37,589 --> 00:37:40,058 but I'm guessing you might be reluctant to do so. 794 00:37:40,158 --> 00:37:44,062 Why in the world would you want to swab my cheek? 795 00:37:44,162 --> 00:37:45,697 You don't still think that I had 796 00:37:45,797 --> 00:37:47,733 something to do with Rebecca's disappearance? 797 00:37:47,833 --> 00:37:49,435 Actually, Mr. Helling, 798 00:37:49,535 --> 00:37:51,770 this isn't about your niece's disappearance. 799 00:37:51,870 --> 00:37:54,105 We're looking for evidence to connect you to a murder 800 00:37:54,205 --> 00:37:55,607 that took place in Aurora, Texas, 801 00:37:55,707 --> 00:37:57,509 a little over a decade ago. 802 00:37:57,609 --> 00:38:01,046 You remember Melissa Drake. 803 00:38:01,146 --> 00:38:02,314 You did construction work 804 00:38:02,414 --> 00:38:03,949 for her parents. 805 00:38:04,983 --> 00:38:07,586 How-how do you know...? 806 00:38:07,686 --> 00:38:09,755 A little birdie called me. 807 00:38:09,855 --> 00:38:13,224 Actually, it was a little birdie's mother. 808 00:38:13,325 --> 00:38:16,562 I take it you remember Melissa. 809 00:38:16,662 --> 00:38:17,763 I remember Melissa. 810 00:38:17,863 --> 00:38:21,933 She was killed, by a burglar. 811 00:38:22,033 --> 00:38:25,937 Maybe she was and maybe she wasn't. 812 00:38:26,037 --> 00:38:28,874 But whoever entered that house ended up in a hell of a fight. 813 00:38:28,974 --> 00:38:30,642 And we know this because the coroner found 814 00:38:30,742 --> 00:38:32,544 someone else's skin beneath her fingernails 815 00:38:32,644 --> 00:38:34,346 when he autopsied her. 816 00:38:36,348 --> 00:38:38,850 Of course, back then, DNA was still a pretty exotic thing. 817 00:38:38,950 --> 00:38:41,620 If you actually found some on the victim, 818 00:38:41,720 --> 00:38:44,456 there were no databases of DNA to compare it to. 819 00:38:44,556 --> 00:38:47,125 You see where I'm going? 820 00:38:48,960 --> 00:38:51,363 You know, they're rather aggressive 821 00:38:51,463 --> 00:38:53,599 with the death penalty down there in Texas, Mr. Helling. 822 00:38:53,699 --> 00:38:58,036 Over 125 sentences carried out 823 00:38:58,136 --> 00:39:00,372 in the last five years alone. 824 00:39:00,472 --> 00:39:03,609 Tell me where Rebecca is, 825 00:39:03,709 --> 00:39:06,011 and I might be persuaded to talk to my counterpart 826 00:39:06,111 --> 00:39:07,379 in the Lone Star State, 827 00:39:07,479 --> 00:39:09,615 recommend some form of leniency. 828 00:39:14,786 --> 00:39:18,323 She was very malnourished and obviously in a state of shock, 829 00:39:18,424 --> 00:39:20,025 but other than that... 830 00:39:20,125 --> 00:39:21,960 Helling signed a full confession. 831 00:39:22,060 --> 00:39:24,029 My only regret is that the district attorney 832 00:39:24,129 --> 00:39:27,232 in Aurora, Texas, is going to get first crack at him. 833 00:39:29,234 --> 00:39:30,736 (sighs) Thank you. 834 00:39:30,836 --> 00:39:32,638 I honestly don't know 835 00:39:32,738 --> 00:39:35,306 how any of this would have happened without you. 836 00:39:35,407 --> 00:39:36,808 Actually, I didn't do anything. 837 00:39:36,908 --> 00:39:38,977 I just answered the phone and had a dream. 838 00:39:39,077 --> 00:39:41,880 Be that as it may, you sure I can't persuade you 839 00:39:41,980 --> 00:39:43,415 to attend a school closer to home? 840 00:39:43,515 --> 00:39:44,616 Uh... (laughs) 841 00:39:44,716 --> 00:39:48,186 You hear that? Do you hear that? 842 00:39:48,286 --> 00:39:50,288 Okay. I'm going to go pack now. 843 00:39:52,290 --> 00:39:53,759 Bye. 844 00:39:54,860 --> 00:39:56,394 Well, I better get back to the office. 845 00:39:56,495 --> 00:39:58,263 I still have a mountain of work to do 846 00:39:58,363 --> 00:40:00,966 before the trial board hearing for Lee tomorrow. 847 00:40:01,066 --> 00:40:05,303 Listen, um, if you're still interested in me testifying, 848 00:40:05,403 --> 00:40:07,238 Joe and I have been talking about it, 849 00:40:07,338 --> 00:40:11,109 and it's like, it's like when we spoke the other morning. 850 00:40:11,209 --> 00:40:14,145 I mean, none of this sounds like the man I know. 851 00:40:16,147 --> 00:40:18,349 And I am happy to testify to that. 852 00:40:18,450 --> 00:40:20,852 And we'd be thrilled to have you do it. 853 00:40:22,888 --> 00:40:25,791 (doorbell rings) 854 00:40:25,891 --> 00:40:27,959 Evening, Mrs. Raymond. 855 00:40:28,059 --> 00:40:29,227 You remember me, right? 856 00:40:29,327 --> 00:40:30,729 I'm the fellow who came between 857 00:40:30,829 --> 00:40:32,531 your husband's fist and your face. 858 00:40:32,631 --> 00:40:35,133 My husband's due home any second. 859 00:40:35,233 --> 00:40:36,568 If he sees you standing here... 860 00:40:36,668 --> 00:40:39,304 Your husband's busy trying to boost hot flat-screens 861 00:40:39,404 --> 00:40:42,273 off the back of a semi on Route 60. 862 00:40:42,373 --> 00:40:44,209 I do my homework, Mrs. Raymond. 863 00:40:45,677 --> 00:40:46,645 Why do you look so scared? 864 00:40:46,745 --> 00:40:48,279 You got no reason to be frightened of me. 865 00:40:48,379 --> 00:40:50,582 If anything, I should inspire confidence in you. 866 00:40:50,682 --> 00:40:52,250 (scoffs softly) Maybe it's because 867 00:40:52,350 --> 00:40:53,985 I've seen what you're capable of. 868 00:40:54,085 --> 00:40:55,687 Wow. 869 00:40:55,787 --> 00:40:57,723 You know, I heard that that was your version 870 00:40:57,823 --> 00:41:00,125 of what happened that night. 871 00:41:00,225 --> 00:41:03,995 Me? I honestly have no recollection. 872 00:41:04,095 --> 00:41:06,297 I find that hard to believe. 873 00:41:06,397 --> 00:41:07,566 No, it's true. 874 00:41:09,601 --> 00:41:13,138 Memory is a funny thing, you know? 875 00:41:13,238 --> 00:41:15,006 One day, everyone's calling you Lisa Raymond. 876 00:41:15,106 --> 00:41:18,977 You can barely remember when your name was Claudia Wallert. 877 00:41:19,077 --> 00:41:21,346 Busted twice for possession, 878 00:41:21,446 --> 00:41:22,581 second time with intent to sell. 879 00:41:22,681 --> 00:41:24,249 What do you get for that in Cleveland? 880 00:41:24,349 --> 00:41:26,251 Three years minimum if convicted. 881 00:41:26,351 --> 00:41:29,254 But then, uh, you weren't convicted. 882 00:41:29,354 --> 00:41:34,025 In fact, you never even showed up for your court date. 883 00:41:34,125 --> 00:41:36,928 No wonder there's still a warrant out for your arrest. 884 00:41:37,028 --> 00:41:38,730 That was a long time ago. 885 00:41:38,830 --> 00:41:40,265 I was a different person then. 886 00:41:40,365 --> 00:41:41,633 Oh, no. Hey, I get it. 887 00:41:41,733 --> 00:41:42,868 You were a desperate woman. 888 00:41:42,968 --> 00:41:46,371 I'm a desperate guy. 889 00:41:46,471 --> 00:41:50,375 Yeah... memory's a funny thing. 890 00:41:50,475 --> 00:41:52,744 Are you testifying at my trial board hearing tomorrow? 891 00:41:55,213 --> 00:41:56,582 Okay. 892 00:41:56,682 --> 00:41:57,583 Don't answer. 893 00:41:57,683 --> 00:41:59,551 I heard you were. 894 00:41:59,651 --> 00:42:02,387 Uh, new subject. 895 00:42:02,487 --> 00:42:05,223 So what do you think would happen if I were to call 896 00:42:05,323 --> 00:42:06,658 the Cleveland PD and let them know 897 00:42:06,758 --> 00:42:08,093 where you've been making your home lately? 898 00:42:08,193 --> 00:42:10,228 How long do you think it would take them 899 00:42:10,328 --> 00:42:12,598 to send someone here to collect you? 900 00:42:14,465 --> 00:42:17,569 How long do you think your little boy would last 901 00:42:17,669 --> 00:42:20,171 if you left him here with his father? 902 00:42:24,910 --> 00:42:26,311 (sighs) 903 00:42:26,411 --> 00:42:27,913 (groans) 904 00:42:44,395 --> 00:42:46,297 Allison. 905 00:42:46,397 --> 00:42:48,533 Wow, this is great. This is fantastic. 906 00:42:48,634 --> 00:42:50,636 You showed. You made it. You're here to help me. 907 00:42:50,736 --> 00:42:52,303 You're here to keep me steady. 908 00:42:52,403 --> 00:42:53,672 No, actually, I'm not. 909 00:42:53,772 --> 00:42:55,907 I'm here to have Devalos take me off the witness list. 910 00:42:56,007 --> 00:42:57,876 Hey, I know about your little visit 911 00:42:57,976 --> 00:43:00,511 with the wife of the man that you assaulted. 912 00:43:00,612 --> 00:43:03,381 I know that you threatened to put her child in harm's way. 913 00:43:03,481 --> 00:43:05,116 What? 914 00:43:05,216 --> 00:43:06,117 (chuckles) 915 00:43:06,217 --> 00:43:07,452 I never said anything of the kind. 916 00:43:07,552 --> 00:43:08,954 No, no, you're right. 917 00:43:09,054 --> 00:43:10,956 You know what, you didn't say it, but your meaning was clear. 918 00:43:12,991 --> 00:43:15,761 I'm fighting for my life here, Allison. 919 00:43:15,861 --> 00:43:17,362 For my job. 920 00:43:17,462 --> 00:43:19,097 For my future. 921 00:43:19,197 --> 00:43:20,966 I haven't slept in-- what year is it? 922 00:43:21,066 --> 00:43:22,333 I thought you understood. 923 00:43:22,433 --> 00:43:23,902 Hell, you're the one who told me I'm being haunted, 924 00:43:24,002 --> 00:43:25,070 it's not a fair fight. 925 00:43:25,170 --> 00:43:27,072 I'm just trying to even up the odds here. 926 00:43:27,172 --> 00:43:29,140 Well, I think you're doing a great job of it. 927 00:43:29,240 --> 00:43:31,209 And you know what, at the end of this thing, 928 00:43:31,309 --> 00:43:32,878 I think you'll get your job back. 929 00:43:32,978 --> 00:43:34,412 And at the end of this thing, 930 00:43:34,512 --> 00:43:36,882 I think you'll get back everything you started with, 931 00:43:36,982 --> 00:43:38,416 except for my friendship. 932 00:43:38,516 --> 00:43:41,119 And you want to know why? 933 00:43:41,219 --> 00:43:44,923 'Cause I can't even recognize you now. 934 00:43:59,037 --> 00:44:07,012 Captioning sponsored by CBS 935 00:44:07,112 --> 00:44:10,148 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 66618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.