Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,411 --> 00:00:13,881
ALLISON:
I had this friend,
back in college.
2
00:00:13,981 --> 00:00:17,185
She used to say there's
someone for everyone.
3
00:00:17,285 --> 00:00:20,321
That no matter who you are,
4
00:00:20,421 --> 00:00:23,624
there's one person out there
who can make you happy.
5
00:00:23,724 --> 00:00:28,196
One person who can
make you whole.
6
00:00:28,296 --> 00:00:31,732
I don't know
if that's true or not,
7
00:00:31,832 --> 00:00:35,236
but it is a comforting idea.
8
00:00:35,336 --> 00:00:37,705
Comforting, that is,
until you start to think about
9
00:00:37,805 --> 00:00:40,941
all the people
who never find "the one."
10
00:00:41,975 --> 00:00:45,012
I mean, it's a big world.
11
00:00:45,113 --> 00:00:47,415
You could spend
your whole life looking
12
00:00:47,515 --> 00:00:49,683
and never find that person.
13
00:00:55,523 --> 00:00:57,891
Or worse,
14
00:00:57,991 --> 00:01:00,994
you could cross paths
with your soul mate
15
00:01:01,095 --> 00:01:03,297
and never even know it.
16
00:01:10,938 --> 00:01:12,273
But what if there was a way
17
00:01:12,373 --> 00:01:14,775
to prevent these
missed connections?
18
00:01:23,050 --> 00:01:26,086
What if you could look at
the person who's right for you
19
00:01:26,187 --> 00:01:28,522
and just know?
20
00:01:30,791 --> 00:01:33,294
Say you were born
with something
21
00:01:33,394 --> 00:01:38,366
that only one other person
in the world had.
22
00:01:38,466 --> 00:01:42,170
Then you'd never walk away
from your one true love.
23
00:01:48,709 --> 00:01:52,146
Wouldn't it be nice?
24
00:01:52,246 --> 00:01:54,582
Wouldn't it be
a whole lot better?
25
00:01:54,682 --> 00:01:56,684
(phone ringing)
26
00:01:59,820 --> 00:02:01,889
(phone continues ringing)
27
00:02:07,561 --> 00:02:08,729
Hello.
28
00:02:08,829 --> 00:02:11,499
Hey, it's Lee.
Sorry to call so early,
29
00:02:11,599 --> 00:02:13,601
but we just found another
woman's body in Centennial Park.
30
00:02:13,701 --> 00:02:15,002
ALLISON:
Oh, no.
31
00:02:15,102 --> 00:02:17,471
Strangled with a length of wire
and left on a jogging path,
32
00:02:17,571 --> 00:02:18,806
same as the first two victims.
33
00:02:18,906 --> 00:02:21,074
Manny's on his way,
asked me to give you a call.
34
00:02:21,175 --> 00:02:23,177
I'll be right there.
35
00:02:24,278 --> 00:02:26,046
Hey. Honey, I gotta go.
36
00:02:26,146 --> 00:02:28,516
Yeah, I heard.
37
00:02:28,616 --> 00:02:30,618
Okay.
38
00:02:37,358 --> 00:02:39,993
Mm. What was that about?
39
00:02:40,093 --> 00:02:43,464
I'm so glad
we found each other.
40
00:02:43,564 --> 00:02:45,566
Mm-hmm.
41
00:02:47,501 --> 00:02:55,509
Captioning sponsored by
CBS
42
00:03:34,181 --> 00:03:36,183
(birds chirping)
43
00:03:42,490 --> 00:03:44,492
Hey.
44
00:03:44,592 --> 00:03:47,295
Where's Mommy?
45
00:03:47,395 --> 00:03:50,230
Oh. Mommy had to go to work.
46
00:03:50,331 --> 00:03:51,565
Why? What's wrong?
47
00:03:51,665 --> 00:03:53,033
I had a bad dream.
48
00:03:53,133 --> 00:03:55,168
A really bad dream.
49
00:03:55,269 --> 00:03:57,738
The kind where somebody
gets murdered.
50
00:03:59,072 --> 00:04:00,674
JOE: Sweetie,
I understand you're scared,
51
00:04:00,774 --> 00:04:03,744
but you really have
to tell me what you saw.
52
00:04:03,844 --> 00:04:05,846
Hmm?
53
00:04:05,946 --> 00:04:07,348
Honey, listen,
54
00:04:07,448 --> 00:04:10,618
if somebody got hurt, or-or
somebody's going to get hurt,
55
00:04:10,718 --> 00:04:12,353
we want to be able
to help them.
56
00:04:12,453 --> 00:04:15,088
Right? Right? Yeah?
57
00:04:15,188 --> 00:04:17,325
Okay.
Hey, Marie,
58
00:04:17,425 --> 00:04:19,693
how many, um, how many
people were in your dream?
59
00:04:19,793 --> 00:04:21,962
Two.
60
00:04:22,062 --> 00:04:25,265
Okay. And, uh, and do you
know where they were?
61
00:04:25,366 --> 00:04:26,800
MARIE:
They were in a hotel.
62
00:04:26,900 --> 00:04:30,371
I know 'cause there was
a towel on the floor that said
63
00:04:30,471 --> 00:04:32,940
Shan... Shan-gri-la.
64
00:04:33,040 --> 00:04:34,942
Okay, the-the Shangri-La Hotel.
65
00:04:35,042 --> 00:04:37,277
See? That was easy.
66
00:04:37,378 --> 00:04:39,847
And these people, they were...
67
00:04:39,947 --> 00:04:42,115
There was a lady,
and a really angry man,
68
00:04:42,215 --> 00:04:44,785
and they were in
their underpants.
69
00:04:44,885 --> 00:04:46,053
Their underpants?
70
00:04:46,153 --> 00:04:48,021
And the really
71
00:04:48,121 --> 00:04:53,894
angry man and the lady
were wrestling on the bed.
72
00:04:53,994 --> 00:04:56,163
Wait. This...
this happened on a bed?
73
00:04:56,263 --> 00:04:57,831
MARIE:
He was biting her neck,
74
00:04:57,931 --> 00:05:00,167
and she was scratching
his back,
75
00:05:00,267 --> 00:05:02,936
and she kept screaming,
"Yes, yes, yes!"
76
00:05:03,036 --> 00:05:04,271
But it didn't matter.
77
00:05:04,372 --> 00:05:06,306
Even though
he got his answer,
78
00:05:06,407 --> 00:05:09,743
he kept wrestling her.
79
00:05:09,843 --> 00:05:11,645
JOE:
Ah-ha.
80
00:05:13,080 --> 00:05:15,148
BRIDGETTE: You want to tell her,
or should I?
81
00:05:15,248 --> 00:05:16,950
Tell me what?
82
00:05:17,050 --> 00:05:18,719
Hey, Marie, I, uh...
83
00:05:18,819 --> 00:05:21,555
We don't think that you saw
somebody getting murdered.
84
00:05:21,655 --> 00:05:23,557
No?
85
00:05:23,657 --> 00:05:25,493
Far from it. I mean,
those people, they were...
86
00:05:25,593 --> 00:05:26,560
Hey!
87
00:05:26,660 --> 00:05:27,595
What?
88
00:05:27,695 --> 00:05:28,729
I want to know.
89
00:05:28,829 --> 00:05:30,230
They were...
they were playing.
90
00:05:31,432 --> 00:05:32,766
They... they liked each other.
91
00:05:32,866 --> 00:05:33,967
So they were playing.
92
00:05:34,067 --> 00:05:36,604
But why didn't they have
any clothes on?
93
00:05:36,704 --> 00:05:39,607
BRIDGETTE: I'm thinking
that they were washing them.
94
00:05:39,707 --> 00:05:43,444
Yeah. They were probably
just waiting for the clothes
95
00:05:43,544 --> 00:05:45,245
to come out... of the dryer.
96
00:05:45,345 --> 00:05:47,581
You think that's what it was?
97
00:05:48,782 --> 00:05:52,152
I think that's a very
distinct possibility.
98
00:05:52,252 --> 00:05:53,987
Their clothes
were in the hotel dryer,
99
00:05:54,087 --> 00:05:56,023
and they had
to wait for them.
100
00:05:56,123 --> 00:05:57,958
So they played.
101
00:05:58,058 --> 00:05:59,159
On the bed.
102
00:05:59,259 --> 00:06:00,260
Yep.
103
00:06:01,361 --> 00:06:02,262
Yep.
104
00:06:02,362 --> 00:06:03,864
Makes sense.
105
00:06:03,964 --> 00:06:05,733
Okay.
106
00:06:05,833 --> 00:06:07,234
(siren chirps)
107
00:06:07,334 --> 00:06:09,369
ALLISON:
Come on.
108
00:06:09,470 --> 00:06:11,472
SCANLON:
Hey.
109
00:06:12,840 --> 00:06:15,208
I'm really hoping
you got something to tell me.
110
00:06:15,308 --> 00:06:16,844
I just got done interviewing
the park rangers,
111
00:06:16,944 --> 00:06:18,946
and none of them
saw anything.
112
00:06:19,046 --> 00:06:21,949
Something wrong? Have I got
something on my forehead?
113
00:06:22,049 --> 00:06:25,786
No... No, I just, uh...
114
00:06:31,859 --> 00:06:35,062
Lee, uh... these
people over here,
115
00:06:35,162 --> 00:06:37,397
you don't notice anything
strange about them, do you?
116
00:06:37,498 --> 00:06:38,398
I don't know.
117
00:06:38,499 --> 00:06:40,200
The reporters, I get.
The rest of them,
118
00:06:40,300 --> 00:06:42,069
I always wonder what
they do for a living,
119
00:06:42,169 --> 00:06:44,004
that they can just
stand around watching us...
120
00:06:44,104 --> 00:06:45,405
stand around.
121
00:06:45,506 --> 00:06:49,276
Yeah. I always wondered
about that, too.
122
00:06:49,376 --> 00:06:51,545
SCANLON:
Name's Melinda Sully.
123
00:06:51,645 --> 00:06:55,015
According to her roommate, she
commuted to work on her bike.
124
00:06:55,115 --> 00:06:57,785
Used to cut through the park
if she was running late.
125
00:06:57,885 --> 00:06:59,319
Roommate begged Melinda
to stop using the park
126
00:06:59,419 --> 00:07:01,889
after the killings
started, but, uh,
127
00:07:01,989 --> 00:07:03,491
Melinda figured
all the murders
128
00:07:03,591 --> 00:07:05,759
seemed to be happening
first thing in the morning.
129
00:07:05,859 --> 00:07:07,294
Our best guess is that, uh,
130
00:07:07,394 --> 00:07:10,698
the Strangler assaulted her
last night, on her way home.
131
00:07:10,798 --> 00:07:12,365
The forensic team
find any evidence we can use?
132
00:07:12,466 --> 00:07:14,568
No, not a thing.
133
00:07:14,668 --> 00:07:16,970
Just like the first two victims.
134
00:07:17,070 --> 00:07:18,539
Guy's a clean freak.
135
00:07:19,807 --> 00:07:20,974
DINOVI:
Okay, great.
136
00:07:21,074 --> 00:07:22,242
Okay.
137
00:07:22,342 --> 00:07:25,178
Just got off the
phone with the mayor.
138
00:07:25,278 --> 00:07:26,647
He wants you to know
that you have
139
00:07:26,747 --> 00:07:28,148
whatever you need
to catch this guy.
140
00:07:34,622 --> 00:07:36,289
You both have suns.
141
00:07:36,389 --> 00:07:37,958
You both match.
142
00:07:38,826 --> 00:07:40,393
Excuse me?
143
00:07:40,494 --> 00:07:43,096
Nothing.
Detective, may I
speak with you?
144
00:07:43,196 --> 00:07:45,165
I was just thinking.
145
00:07:48,869 --> 00:07:51,605
Excuse me, sir.
Do you know that man?
146
00:07:55,008 --> 00:07:56,376
Nope, haven't a clue.
147
00:07:56,476 --> 00:07:59,947
Guess there's only one way
to find out. Excuse me.
148
00:08:03,651 --> 00:08:04,552
Uh, that's okay.
149
00:08:04,652 --> 00:08:05,686
Thank you.
150
00:08:05,786 --> 00:08:07,555
Oh, thank... Hey, I'm so
sorry to bother you.
151
00:08:07,655 --> 00:08:09,657
I, um, I'm just kind of
anxious to talk to somebody
152
00:08:09,757 --> 00:08:10,824
involved in the
investigation.
153
00:08:10,924 --> 00:08:12,192
Well, my name's
Allison Dubois.
154
00:08:12,292 --> 00:08:13,426
I'm with the District
Attorney's office.
155
00:08:13,527 --> 00:08:14,461
Maybe I can help you.
156
00:08:14,562 --> 00:08:15,963
Great! I'm Gil Bureli.
157
00:08:16,063 --> 00:08:17,197
I'm, uh, I'm president of the
158
00:08:17,297 --> 00:08:19,166
local small business
association.
159
00:08:19,266 --> 00:08:21,501
The Centennial Park
Small Business Association.
160
00:08:21,602 --> 00:08:23,671
The thing is,
161
00:08:23,771 --> 00:08:27,174
this, uh, this man, who keeps
killing all these women?
162
00:08:27,274 --> 00:08:31,745
Um, the media keeps calling him
the Centennial Park Strangler.
163
00:08:31,845 --> 00:08:36,183
And, uh, we, as the Centennial
Park Small Business Association,
164
00:08:36,283 --> 00:08:37,918
we kinda, you know,
165
00:08:38,018 --> 00:08:39,887
we kinda got some concerns
about that, you know?
166
00:08:39,987 --> 00:08:41,388
(laughs)
167
00:08:41,488 --> 00:08:43,824
So you don't like what
we're calling the murderer.
168
00:08:43,924 --> 00:08:46,026
Yeah. I know, I-I-I know
it sounds kinda callous.
169
00:08:46,126 --> 00:08:48,696
(stammering)
I know three women
have been killed,
170
00:08:48,796 --> 00:08:51,398
I know this is the last
thing on your mind,
171
00:08:51,498 --> 00:08:54,935
but honestly, it is,
it's really bad for business,
172
00:08:55,035 --> 00:08:57,437
and, you know, my colleagues
and I, we were wondering if...
173
00:08:57,537 --> 00:08:59,372
if there's a press
conference or something
174
00:08:59,472 --> 00:09:01,775
and if they can maybe
call him by a different name
175
00:09:01,875 --> 00:09:02,876
without Centennial Park in it.
176
00:09:02,976 --> 00:09:04,978
I mean, I got some ideas
I could tell you...
177
00:09:05,078 --> 00:09:08,616
Well, I can't promise you
anything, but I'll mention it.
178
00:09:08,716 --> 00:09:11,318
Oh, that is
awesome, awesome.
179
00:09:11,418 --> 00:09:13,420
Let me give you my card.
Thank you so much.
180
00:09:13,520 --> 00:09:15,455
It's got my name and my number
on it, if you know of anything.
181
00:09:15,555 --> 00:09:17,557
ALLISON:
"Gilberto's.
182
00:09:17,658 --> 00:09:19,126
Come and eat your heart out."
183
00:09:19,226 --> 00:09:20,761
Yeah,
that's my restaurant.
184
00:09:20,861 --> 00:09:22,596
I'm cooking supper up there
every single night.
185
00:09:22,696 --> 00:09:24,164
Come on over.
186
00:09:24,264 --> 00:09:25,532
Anyways, uh...
187
00:09:25,633 --> 00:09:27,668
so, you know, if anything
comes up, just let me know.
188
00:09:27,768 --> 00:09:29,837
Okay. Thanks.
Thank you so much.
189
00:09:29,937 --> 00:09:31,538
Thanks.
Sure.
190
00:09:31,639 --> 00:09:33,273
JOE:
So I've read your report,
191
00:09:33,373 --> 00:09:34,908
and I have to say,
192
00:09:35,008 --> 00:09:37,678
I-I can't make
hide nor hair of it.
193
00:09:37,778 --> 00:09:39,446
The client wanted to know
194
00:09:39,546 --> 00:09:41,849
if they could apply
a plasma-assisted
195
00:09:41,949 --> 00:09:44,084
Fischer-Tropsch process to
the mass production of Syngas.
196
00:09:44,184 --> 00:09:45,786
That's all they wanted to know.
197
00:09:45,886 --> 00:09:48,055
I've been through this thing
twice, and I can't figure out
198
00:09:48,155 --> 00:09:49,289
if the answer's yes or no.
199
00:09:49,389 --> 00:09:51,792
I know it's
inconclusive.
200
00:09:51,892 --> 00:09:52,926
The results were
inconclusive.
201
00:09:53,026 --> 00:09:55,195
I think Lydia and I just
need a little more time.
202
00:09:55,295 --> 00:09:56,864
We don't have
any more time, Dave.
203
00:09:56,964 --> 00:09:58,598
And I have a really
hard time understanding
204
00:09:58,699 --> 00:09:59,667
how two qualified engineers
205
00:09:59,767 --> 00:10:01,368
can spend the better
part of a month
206
00:10:01,468 --> 00:10:03,036
working on this thing
and not crack it.
207
00:10:03,136 --> 00:10:06,874
If you weren't making headway,
you should've come to me.
208
00:10:06,974 --> 00:10:08,308
What happened?
209
00:10:09,643 --> 00:10:12,279
I don't know, it
always seemed like
210
00:10:12,379 --> 00:10:15,215
the answer was right
around the corner.
211
00:10:15,315 --> 00:10:16,616
(sigh)
212
00:10:16,717 --> 00:10:18,551
Lydia? You have
nothing to add?
213
00:10:20,287 --> 00:10:23,924
Well, e-mail me the document,
and I'll spend
214
00:10:24,024 --> 00:10:26,159
this afternoon and probably
the better part of this evening
215
00:10:26,259 --> 00:10:28,628
going through it,
and see if I can
216
00:10:28,729 --> 00:10:30,497
find a way to salvage
this thing.
217
00:10:30,597 --> 00:10:32,365
Okay. Thanks.
218
00:10:40,107 --> 00:10:41,174
LYDIA:
Joe?
219
00:10:41,274 --> 00:10:42,442
Yeah?
220
00:10:43,476 --> 00:10:47,180
I-I wanted to apologize.
221
00:10:47,280 --> 00:10:52,019
The truth is, I really couldn't
focus during the project.
222
00:10:52,119 --> 00:10:54,121
Maybe I should've come to you,
talked to you about it.
223
00:10:54,221 --> 00:10:56,089
I-I really wasn't sure
what to do.
224
00:10:56,189 --> 00:10:58,191
I'm sorry, Lydia,
I don't understand
225
00:10:58,291 --> 00:10:59,626
what you're talking about.
226
00:11:04,765 --> 00:11:06,666
Dave.
227
00:11:06,767 --> 00:11:08,501
He just keeps coming onto me.
228
00:11:08,601 --> 00:11:10,570
I told him I wasn't
interested,
229
00:11:10,670 --> 00:11:13,673
I'm still telling him
I'm not interested,
230
00:11:13,774 --> 00:11:15,342
but the guy doesn't
want to hear it.
231
00:11:15,442 --> 00:11:20,347
It's pretty much impossible
for me to work with him.
232
00:11:20,447 --> 00:11:22,315
I'm sorry to burden
you with this,
233
00:11:22,415 --> 00:11:23,751
but you are my
direct supervisor.
234
00:11:23,851 --> 00:11:25,685
DAVE:
She's dreaming.
235
00:11:25,786 --> 00:11:27,187
The woman is out of her mind.
236
00:11:27,287 --> 00:11:29,456
Well, she's saying that she
can't work with you, Dave.
237
00:11:29,556 --> 00:11:31,158
Y-you know what this is.
238
00:11:31,258 --> 00:11:34,361
This is her setting me up
to take the fall
239
00:11:34,461 --> 00:11:36,363
on that report
you didn't like.
240
00:11:36,463 --> 00:11:39,232
I swear to you,
this is totally bogus.
241
00:11:39,332 --> 00:11:42,035
I mean, we worked late
a few times.
242
00:11:42,135 --> 00:11:45,438
I asked her if she
wanted to grab some dinner.
243
00:11:45,538 --> 00:11:47,307
Same way I'd ask you
if we worked late,
244
00:11:47,407 --> 00:11:48,809
"Do you want
to grab a bite?"
245
00:11:48,909 --> 00:11:50,944
I wasn't hitting on her.
246
00:11:51,044 --> 00:11:54,314
Okay. Well, I wasn't there, so I
don't know who said what to who.
247
00:11:54,414 --> 00:11:56,583
I'm just saying you're lucky
that she came to me with this,
248
00:11:56,683 --> 00:11:58,451
because if she felt like
she was being harassed,
249
00:11:58,551 --> 00:12:00,353
she could've gone straight
to Human Resources...
250
00:12:00,453 --> 00:12:03,690
HR? Come on.
251
00:12:03,791 --> 00:12:07,060
Look. I know you've got
a lot on your plate,
252
00:12:07,160 --> 00:12:10,230
I know we kinda dropped
the ball on that report,
253
00:12:10,330 --> 00:12:12,732
I didn't do anything
out of line,
254
00:12:12,833 --> 00:12:15,535
but if it'll make your life
easier, I'll apologize to Lydia.
255
00:12:15,635 --> 00:12:16,937
No, don't do that.
256
00:12:17,037 --> 00:12:20,107
Just steer clear of her
for a little while, okay?
257
00:12:20,207 --> 00:12:21,741
Well, I feel like
I gotta do something.
258
00:12:21,842 --> 00:12:24,444
Can I at least help you with
the mop-up on our report?
259
00:12:24,544 --> 00:12:26,947
Uh, no. That's okay.
I'll handle the report.
260
00:12:27,047 --> 00:12:28,681
Best thing you can do
for me right now
261
00:12:28,782 --> 00:12:30,183
is just not make this worse.
262
00:12:32,219 --> 00:12:33,386
JOE:
Hey, Al, you in there?
263
00:12:33,486 --> 00:12:35,622
ALLISON:
I'm back here!
264
00:12:35,722 --> 00:12:37,057
Girls are eating dinner.
265
00:12:37,157 --> 00:12:39,426
ALLISON (laughs):
Yes!
266
00:12:39,526 --> 00:12:41,261
Yes! Yes!
267
00:12:41,361 --> 00:12:42,930
You have a star!
268
00:12:43,030 --> 00:12:45,065
We're a match! Yes.
269
00:12:45,165 --> 00:12:48,268
I have a star, you have a star,
we're a match.
270
00:12:48,368 --> 00:12:49,602
I beg your pardon?
271
00:12:49,702 --> 00:12:51,538
Well, ever since this morning,
I've been seeing
272
00:12:51,638 --> 00:12:53,373
these weird little symbols
over people's heads,
273
00:12:53,473 --> 00:12:55,708
and I didn't really
know what to make of it.
274
00:12:55,809 --> 00:12:59,046
And then I saw Lynn and Lee
standing next to each other,
275
00:12:59,146 --> 00:13:02,816
and they both had these little
sun icons over their heads,
276
00:13:02,916 --> 00:13:04,084
and they were a match.
277
00:13:04,184 --> 00:13:06,519
How lovely for them.
278
00:13:06,619 --> 00:13:09,089
And now... I see that we match.
279
00:13:09,189 --> 00:13:11,091
We have stars!
280
00:13:11,191 --> 00:13:15,195
I have a star,
you have a star.
281
00:13:15,295 --> 00:13:17,297
We have stars, we match.
282
00:13:24,537 --> 00:13:25,605
Are you okay?
283
00:13:25,705 --> 00:13:28,508
Yeah, this is
good news, right?
284
00:13:28,608 --> 00:13:30,343
Yeah, no, it's great,
it's exciting.
285
00:13:30,443 --> 00:13:32,079
You're seeing
love matches,
286
00:13:32,179 --> 00:13:35,082
Marie's dreaming about
people having sex.
287
00:13:35,182 --> 00:13:36,549
So I'm just wondering,
288
00:13:36,649 --> 00:13:38,818
hey, I'm just wondering if
maybe we should take a drive
289
00:13:38,919 --> 00:13:40,087
down to the hospital
290
00:13:40,187 --> 00:13:43,490
have the neurologist on
call take a look at you,
291
00:13:43,590 --> 00:13:46,159
see if he thinks this
is as much fun as you do.
292
00:13:46,259 --> 00:13:48,862
Honey, why?
Why would we do that?
293
00:13:48,962 --> 00:13:51,164
Well, we would do
that because, Al,
294
00:13:51,264 --> 00:13:54,401
last year you had a
stroke and a tumor.
295
00:13:54,501 --> 00:13:57,604
'Cause I just want to make sure
there's nothing wrong with you.
296
00:13:57,704 --> 00:13:58,738
WOMAN (over P.A.):
Paging Dr. Bender.
297
00:13:58,838 --> 00:14:00,874
Paging Dr. Bender.
Come on.
298
00:14:00,974 --> 00:14:03,010
It's been two hours
since we got that CAT scan.
299
00:14:03,110 --> 00:14:05,678
When do you think we're going
to be able to see a doctor?
300
00:14:05,778 --> 00:14:08,781
Hey. Doctor's gonna walk in
in exactly...
301
00:14:08,882 --> 00:14:10,850
Oh, wait a second, you're
the psychic in the family.
302
00:14:10,951 --> 00:14:12,585
Why don't you tell me when the
doctor's going to get here?
303
00:14:12,685 --> 00:14:16,689
What are you so angry
and impatient about?
304
00:14:16,789 --> 00:14:18,025
Hmm?
305
00:14:18,125 --> 00:14:21,394
Just trying to make sure
you're okay, okay?
306
00:14:21,494 --> 00:14:23,030
Maybe just tell yourself
you're doing it for me.
307
00:14:23,130 --> 00:14:24,197
(knock on door)
308
00:14:24,297 --> 00:14:26,099
(door opens)
309
00:14:26,199 --> 00:14:27,800
I'm sorry to make you wait,
Mrs. Dubois.
310
00:14:27,901 --> 00:14:30,938
Just now got the results
of your test.
311
00:14:31,038 --> 00:14:32,605
I'm Doctor Bennette,
312
00:14:32,705 --> 00:14:35,242
and I'm happy to say that
there's nothing wrong with you.
313
00:14:35,342 --> 00:14:37,810
Nothing at all abnormal
in your scan.
314
00:14:37,911 --> 00:14:39,947
If these, uh, if these
hallucinations persist,
315
00:14:40,047 --> 00:14:41,614
we can take another look,
316
00:14:41,714 --> 00:14:43,283
but for tonight,
based on what I see,
317
00:14:43,383 --> 00:14:45,185
you're fine.
You can go home.
318
00:14:45,285 --> 00:14:46,619
All right. Well,
thank you, thank you.
319
00:14:46,719 --> 00:14:47,988
Sorry to bring you out here
in the middle of the night.
320
00:14:48,088 --> 00:14:49,122
Oh, no problem.
321
00:14:49,222 --> 00:14:51,258
Now, do you have any questions
for me?
322
00:14:51,358 --> 00:14:53,826
You know, I just have one.
323
00:14:53,927 --> 00:14:55,795
Are you seeing someone?
324
00:15:02,335 --> 00:15:05,105
Okay, so now
you're Cupid?
325
00:15:05,205 --> 00:15:06,439
(giggles)
Stop.
326
00:15:06,539 --> 00:15:07,574
I'm just saying.
327
00:15:07,674 --> 00:15:09,109
With everything
that's been going on,
328
00:15:09,209 --> 00:15:11,178
with everything
that I've been seeing?
329
00:15:11,278 --> 00:15:12,980
I think something's
trying to tell me
330
00:15:13,080 --> 00:15:14,247
that this man
331
00:15:14,347 --> 00:15:16,149
and this woman
332
00:15:16,249 --> 00:15:18,251
belong together.
333
00:15:18,351 --> 00:15:19,652
That's all.
334
00:15:19,752 --> 00:15:21,388
Al, you don't know
either of these people.
335
00:15:21,488 --> 00:15:22,655
Why are you
getting involved?
336
00:15:22,755 --> 00:15:24,191
Why are you being
such a grump?
337
00:15:24,291 --> 00:15:25,858
Come on, babe,
this is nice.
338
00:15:25,959 --> 00:15:26,859
This is fun.
339
00:15:26,960 --> 00:15:28,361
Most of the stuff
that I see
340
00:15:28,461 --> 00:15:31,131
is so full of darkness
and death and...
341
00:15:31,231 --> 00:15:32,665
You know what? This is a chance
342
00:15:32,765 --> 00:15:34,601
to do something positive.
343
00:15:34,701 --> 00:15:38,671
This is a chance to make
two people very happy.
344
00:15:38,771 --> 00:15:40,607
Oh, my God, you're not actually
calling one of them, are you?
345
00:15:40,707 --> 00:15:41,808
Shh, grumpy man!
346
00:15:41,908 --> 00:15:44,344
Come on,
I have a match to make.
347
00:15:44,444 --> 00:15:46,913
Hi. Hello. Dr. Bennette.
348
00:15:47,014 --> 00:15:48,181
This is Allison Dubois.
349
00:15:48,281 --> 00:15:50,550
Um, you just treated me,
it's Tuesday night.
350
00:15:50,650 --> 00:15:52,885
Uh, I just really
want to thank you
351
00:15:52,986 --> 00:15:54,154
for coming down to the hospital,
352
00:15:54,254 --> 00:15:58,558
and, uh,
for being so reassuring.
353
00:15:58,658 --> 00:16:00,760
And you know, there was
something about you
354
00:16:00,860 --> 00:16:03,096
that I just thought we could be
great friends.
355
00:16:03,196 --> 00:16:05,698
And I know this great little
Italian restaurant.
356
00:16:05,798 --> 00:16:07,567
So, give me a call.
357
00:16:07,667 --> 00:16:11,971
Um, 602-555-0147 if you're free.
358
00:16:12,072 --> 00:16:14,074
(laughs)
359
00:16:14,174 --> 00:16:16,176
(woman gasping and choking)
360
00:16:19,346 --> 00:16:21,348
(choking, crying)
361
00:16:44,771 --> 00:16:46,773
(gasps)
362
00:16:50,710 --> 00:16:51,944
(phone rings)
363
00:16:52,045 --> 00:16:53,346
MAN (over intercom):
Mr. Dubois?
364
00:16:53,446 --> 00:16:54,347
What is it, Carter?
365
00:16:54,447 --> 00:16:56,149
I have to get this report out.
366
00:16:56,249 --> 00:16:57,784
I know, you didn't
want to be disturbed,
367
00:16:57,884 --> 00:17:00,820
but I have Mr. Burroughs
on the line?
368
00:17:02,889 --> 00:17:04,857
I told her I was sorry.
Is that a crime?
369
00:17:04,957 --> 00:17:06,826
I thought we agreed you weren't
going to talk to her at all.
370
00:17:06,926 --> 00:17:08,061
No. No,
we never said that.
371
00:17:08,161 --> 00:17:09,462
You never said that.
Yes, we did.
372
00:17:09,562 --> 00:17:11,030
Hold on a second.
You said
not to make it worse.
373
00:17:11,131 --> 00:17:12,199
I told you to stay clear of
her for a few days.
I apologized.
374
00:17:12,299 --> 00:17:13,366
How could that
make it worse?
375
00:17:13,466 --> 00:17:14,967
I don't know, David.
You tell me.
376
00:17:15,068 --> 00:17:16,703
The company's being sued,
all right?
377
00:17:16,803 --> 00:17:19,038
She's suing us. Apparently over
something that you said.
378
00:17:19,139 --> 00:17:22,809
Look, all I said to her
is that we had spoken,
379
00:17:22,909 --> 00:17:24,611
and that I was sorry.
380
00:17:24,711 --> 00:17:26,246
And that... it was a real shame.
381
00:17:26,346 --> 00:17:27,314
What's a real shame?
382
00:17:27,414 --> 00:17:29,516
That apparently
we can't have dinner
383
00:17:29,616 --> 00:17:32,319
because we work together,
and that maybe if we're lucky,
384
00:17:32,419 --> 00:17:34,787
one of us will get fired so it
won't be a problem anymore.
385
00:17:34,887 --> 00:17:36,323
That last part was a joke.
386
00:17:36,423 --> 00:17:38,491
Hold on a second, you said
maybe one of you will get fired?
387
00:17:38,591 --> 00:17:40,427
You outrank her.
388
00:17:40,527 --> 00:17:42,495
You've worked on this project
longer than her.
389
00:17:42,595 --> 00:17:44,931
Don't you see how that could
be construed as a threat?
390
00:17:45,031 --> 00:17:48,000
Joe... how am I supposed
to know she can't take a joke?
391
00:17:48,101 --> 00:17:49,469
You weren't supposed to be
talking to her
392
00:17:49,569 --> 00:17:51,003
in the first place!
393
00:17:52,439 --> 00:17:53,406
You know what? Go home!
394
00:17:53,506 --> 00:17:54,407
What?
395
00:17:54,507 --> 00:17:56,643
Come on, Joe, this ridicu...
396
00:17:56,743 --> 00:17:58,545
The company's in litigation
because of you.
397
00:17:58,645 --> 00:18:00,680
I can't trust you to stay
away from this woman.
398
00:18:00,780 --> 00:18:01,814
I don't have a choice.
399
00:18:01,914 --> 00:18:04,817
You're suspended
until further notice.
400
00:18:08,121 --> 00:18:09,156
Allison. Hi.
401
00:18:09,256 --> 00:18:10,357
I'm sorry I'm late.
402
00:18:10,457 --> 00:18:11,558
Doctor.
403
00:18:11,658 --> 00:18:13,893
Judy. It's a cozy place.
404
00:18:13,993 --> 00:18:15,562
Oh, I am so glad you made it,
405
00:18:15,662 --> 00:18:18,030
I am so glad you found it.
Oh, hey.
406
00:18:18,131 --> 00:18:20,933
I don't know that I've
ever had a patient call me
407
00:18:21,033 --> 00:18:23,770
and ask me to lunch
to thank me before.
408
00:18:23,870 --> 00:18:25,838
Certainly never a
patient who's, um,
409
00:18:25,938 --> 00:18:27,607
how do you think
of yourself?
410
00:18:27,707 --> 00:18:30,577
As famous?
Or notorious?
411
00:18:30,677 --> 00:18:33,446
I don't think I'm notorious.
412
00:18:33,546 --> 00:18:35,815
I-I don't even really think
I'm famous.
413
00:18:35,915 --> 00:18:37,250
I just think I'm me.
414
00:18:37,350 --> 00:18:40,187
I don't know.
I find people like you--
415
00:18:40,287 --> 00:18:43,423
the idea of people like you--
fascinating.
416
00:18:43,523 --> 00:18:45,992
WAITER:
You two need a few more minutes?
417
00:18:46,092 --> 00:18:48,928
Um, I don't think we had
a chance to look, yet.
418
00:18:49,028 --> 00:18:50,062
Take your time.
419
00:18:50,163 --> 00:18:52,098
Oh, wait.
There is one thing.
420
00:18:52,199 --> 00:18:54,267
The chef here's the owner,
isn't he?
421
00:18:54,367 --> 00:18:56,969
I think I met him the other day.
I'd love to say hello.
422
00:18:57,069 --> 00:18:58,771
WAITER:
Yeah, well, he's usually
back there cooking,
423
00:18:58,871 --> 00:19:01,107
but I'm not even sure
he's coming in today.
424
00:19:01,208 --> 00:19:03,142
His assistant's manning
the kitchen right now.
425
00:19:03,243 --> 00:19:06,546
Can I give him a
message for you?
426
00:19:06,646 --> 00:19:10,082
Mm, no. I guess we just need
a second here.
427
00:19:10,183 --> 00:19:11,584
WAITER:
I'll stop back.
428
00:19:15,922 --> 00:19:21,160
So I-I, uh, have to ask...
429
00:19:21,261 --> 00:19:24,497
How does it work? I mean...
430
00:19:24,597 --> 00:19:28,668
Take me. You don't even
know me, and we...
431
00:19:28,768 --> 00:19:33,506
But do you just meet someone
like me and see things, or...?
432
00:19:33,606 --> 00:19:37,510
You know, it's different
for everyone.
433
00:19:37,610 --> 00:19:41,781
There's really no rules,
nothing that you can count on.
434
00:19:41,881 --> 00:19:45,117
Although I have to say, I had a
very strong instinct about you,
435
00:19:45,218 --> 00:19:46,853
when you came into the hospital
last night.
436
00:19:46,953 --> 00:19:49,222
What, oh, good news? Bad news?
437
00:19:49,322 --> 00:19:51,591
It's good news.
438
00:19:51,691 --> 00:19:52,959
I mean, I think,
439
00:19:53,059 --> 00:19:55,194
although I really don't know
your situation.
440
00:19:55,295 --> 00:19:56,929
My situation...
441
00:19:57,029 --> 00:20:00,367
Well, it was...
442
00:20:00,467 --> 00:20:02,535
it was kind of
a romantic instinct.
443
00:20:02,635 --> 00:20:05,272
I really sensed that you were
going to meet this man,
444
00:20:05,372 --> 00:20:07,240
and he was going to be
the right man for you,
445
00:20:07,340 --> 00:20:09,108
and it was going to happen
so fast...
446
00:20:09,208 --> 00:20:13,880
But, I mean, I don't know,
you could have a husband
447
00:20:13,980 --> 00:20:17,417
who you love, and this could be
a terrible mistake...
448
00:20:17,517 --> 00:20:20,119
Oh, I have a fabulous condo
449
00:20:20,219 --> 00:20:22,522
and a cat who meows
when I come home at night
450
00:20:22,622 --> 00:20:24,824
and a car I treat
as if it's my child.
451
00:20:24,924 --> 00:20:26,626
No. No...
452
00:20:26,726 --> 00:20:29,896
Where is he? When is
all this gonna happen?
453
00:20:29,996 --> 00:20:32,098
You don't even have to
buy me lunch, now,
454
00:20:32,198 --> 00:20:33,933
this is so much better.
455
00:20:34,033 --> 00:20:35,101
(both laugh)
456
00:20:35,201 --> 00:20:36,703
Uh, well, I don't know,
you know?
457
00:20:36,803 --> 00:20:38,070
I really thought it was
going to happen today,
458
00:20:38,170 --> 00:20:41,207
but now I'm thinking...
459
00:20:41,308 --> 00:20:44,411
Uh, you know what?
460
00:20:44,511 --> 00:20:46,279
Just forget what I said.
461
00:20:46,379 --> 00:20:48,014
I don't know
what I'm talking about.
462
00:20:48,114 --> 00:20:50,116
Just... order something.
Order something expensive.
463
00:20:50,216 --> 00:20:51,851
Order two things.
464
00:20:51,951 --> 00:20:53,853
Order something for your cat!
465
00:20:53,953 --> 00:20:55,955
(both laugh)
466
00:20:56,055 --> 00:20:57,524
That was fun.
And delicious.
467
00:20:57,624 --> 00:20:59,959
Again, thank you so much
for coming in last night.
468
00:21:00,059 --> 00:21:01,728
And please just forget
everything I said in there.
469
00:21:01,828 --> 00:21:02,929
Not on your life.
470
00:21:03,029 --> 00:21:04,531
When I-when I meet
him, I'll call you.
471
00:21:04,631 --> 00:21:06,599
(laughs)
Bye.
472
00:21:06,699 --> 00:21:07,800
Bye.
473
00:21:07,900 --> 00:21:09,902
(phone ringing)
474
00:21:12,672 --> 00:21:13,573
Hey, Lee.
475
00:21:13,673 --> 00:21:14,941
I just wanted you to know
476
00:21:15,041 --> 00:21:17,444
I just got back from sorting
through piles of doggy-doo
477
00:21:17,544 --> 00:21:18,745
at Centennial Park.
478
00:21:18,845 --> 00:21:19,779
Tell me you found something.
479
00:21:19,879 --> 00:21:21,113
(car engine starts)
480
00:21:21,213 --> 00:21:23,215
That wire was right where
you said it'd be.
481
00:21:23,316 --> 00:21:25,217
Lab says the blood on the wire's
Melinda Sully's.
482
00:21:25,318 --> 00:21:26,986
But they also found
some fingerprints on the gloves
483
00:21:27,086 --> 00:21:29,288
that were in the bag,
484
00:21:29,389 --> 00:21:31,758
and on the bag itself.
485
00:21:31,858 --> 00:21:33,326
We think those belong
to the Strangler.
486
00:21:33,426 --> 00:21:34,661
That's great.
487
00:21:34,761 --> 00:21:36,729
Well, they don't match anything
we have on file
488
00:21:36,829 --> 00:21:38,965
but still, it's a hell of a lot
more than we had this morning.
489
00:21:39,065 --> 00:21:40,867
(tires screeching)
490
00:21:40,967 --> 00:21:43,736
SCANLON:
What was that? You okay?
491
00:21:43,836 --> 00:21:45,938
Uh, yeah. No, I'm fine, it's
just a little fender-bender.
492
00:21:46,038 --> 00:21:47,474
Listen, Lee, I've gotta go.
493
00:21:47,574 --> 00:21:48,575
(hangs up)
494
00:21:49,709 --> 00:21:51,110
GIL:
Oh, man, I am so sorry.
495
00:21:51,210 --> 00:21:52,345
Are you all right?
496
00:21:52,445 --> 00:21:53,813
Yeah, I'm-I'm-I'm fine.
497
00:21:53,913 --> 00:21:55,648
I shouldn't have
backed up so fast.
498
00:21:55,748 --> 00:21:57,049
Ay, ay...
499
00:21:57,149 --> 00:21:59,151
Well, it doesn't
look that bad.
500
00:21:59,251 --> 00:22:01,253
You know, we should probably
exchange information
501
00:22:01,354 --> 00:22:02,622
for insurance purposes.
Oh, right.
502
00:22:02,722 --> 00:22:04,924
You know what? This is my fault.
I was going way too fast.
503
00:22:05,024 --> 00:22:06,959
I... God, I was late for work.
I don't know why
504
00:22:07,059 --> 00:22:08,861
I think they can't do
the lunch rush without me.
505
00:22:08,961 --> 00:22:10,863
You work here?
506
00:22:10,963 --> 00:22:12,699
Yeah, I'm the owner.
507
00:22:12,799 --> 00:22:14,501
You know what?
508
00:22:14,601 --> 00:22:17,637
Would you want to... would you
want to come for dinner tonight?
509
00:22:17,737 --> 00:22:19,338
Excuse me?
510
00:22:19,439 --> 00:22:20,807
I mean, I hit your car.
511
00:22:20,907 --> 00:22:23,943
I mean, the least I can do
is cook you a nice dinner.
512
00:22:24,043 --> 00:22:27,480
You can bring a friend, you
can bring your family, uh...
513
00:22:27,580 --> 00:22:30,182
God, bring a bunch of strangers,
if you want.
514
00:22:30,282 --> 00:22:31,618
(laughs)
515
00:22:33,920 --> 00:22:36,222
(Allison clears
her throat)
516
00:22:36,322 --> 00:22:38,791
I'm ready to accept
your apology anytime now.
517
00:22:38,891 --> 00:22:40,159
Congratulations.
Keep it.
518
00:22:40,259 --> 00:22:45,031
You stuck to your guns and
created a car accident.
519
00:22:45,131 --> 00:22:47,434
They liked each other.
520
00:22:47,534 --> 00:22:51,203
They had chemistry. I saw it.
521
00:22:51,303 --> 00:22:53,406
Yoo-hoo,
are you listening to me?
522
00:22:53,506 --> 00:22:55,241
Hey, you know,
you play your cards right,
523
00:22:55,341 --> 00:22:57,510
I might have one match left
in me tonight.
524
00:22:57,610 --> 00:23:00,513
What the hell?
According to this,
525
00:23:00,613 --> 00:23:04,116
Lydia is going to name me
as a party in her suit.
526
00:23:04,216 --> 00:23:06,919
It says I fostered a
hostile work environment
527
00:23:07,019 --> 00:23:09,889
by failing to take the
proper corrective measures.
528
00:23:09,989 --> 00:23:11,791
Huh?
What?
529
00:23:11,891 --> 00:23:13,192
It's all right here.
530
00:23:13,292 --> 00:23:15,428
These are the papers she served
the company this afternoon.
531
00:23:15,528 --> 00:23:16,896
I gotta send an e-mail.
532
00:23:16,996 --> 00:23:19,732
I gotta respond to this.
Well, how are you going
to respond?
533
00:23:19,832 --> 00:23:23,870
I-I don't know. I gotta let them
know that... I'll hire a lawyer
534
00:23:23,970 --> 00:23:25,572
or I'll file a countersuit
535
00:23:25,672 --> 00:23:28,007
or whatever it takes to keep my
name out of this.
536
00:23:28,107 --> 00:23:30,810
I mean, these are lies.
This woman's playing dirty.
537
00:23:30,910 --> 00:23:33,613
I got to show her that if-if
she's gonna be coming after me,
538
00:23:33,713 --> 00:23:35,448
I'm gonna go after her.
539
00:23:35,548 --> 00:23:38,184
Go... you go ahead,
just go to sleep.
540
00:23:38,284 --> 00:23:40,286
(door closes)
541
00:23:46,025 --> 00:23:49,128
I-I just wanted you to know
I never do things like this.
542
00:23:49,228 --> 00:23:51,831
Oh, okay.
543
00:23:51,931 --> 00:23:54,100
Eat till I'm stuffed.
(chuckles)
544
00:23:54,200 --> 00:23:56,268
Drink till I'm silly.
545
00:23:56,368 --> 00:24:00,139
Stay out late
with a guy I just met.
546
00:24:00,239 --> 00:24:02,575
I'm a doctor; I'm not
an impulsive person.
547
00:24:02,675 --> 00:24:04,276
Oh, okay.
548
00:24:04,376 --> 00:24:08,447
So, why me? Why tonight?
549
00:24:08,548 --> 00:24:11,183
I don't know.
You seem nice.
550
00:24:11,283 --> 00:24:12,952
Oh, okay.
551
00:24:13,052 --> 00:24:14,186
And you're cute.
552
00:24:14,286 --> 00:24:17,123
Oh, thank you very much.
553
00:24:17,223 --> 00:24:20,359
Someone told me to be on the
lookout for a guy like you.
554
00:24:20,459 --> 00:24:23,963
Really? Wow, that's funny.
555
00:24:24,063 --> 00:24:26,398
'Cause, um...
556
00:24:26,499 --> 00:24:29,902
I've always been on the
lookout for someone like you.
557
00:24:33,305 --> 00:24:35,374
Do you want some more wine?
558
00:24:35,474 --> 00:24:37,544
Uh, yeah.
559
00:24:37,644 --> 00:24:39,278
Cool.
560
00:24:43,550 --> 00:24:45,217
It's so beautiful.
561
00:24:45,317 --> 00:24:48,387
I never knew
about this spot.
562
00:24:48,487 --> 00:24:50,890
Oh, oh!
563
00:24:50,990 --> 00:24:52,825
I love, love, love it here.
564
00:24:52,925 --> 00:24:56,328
It's like my own private little
oasis, my own private
565
00:24:56,428 --> 00:24:57,463
little piece of heaven.
566
00:24:57,564 --> 00:24:59,766
(muffled gagging)
567
00:24:59,866 --> 00:25:01,133
It's nice, right?
568
00:25:01,233 --> 00:25:04,704
It's like there's nobody
else in the world.
569
00:25:04,804 --> 00:25:06,673
(gasping)
570
00:25:06,773 --> 00:25:08,675
(cell phone rings)
571
00:25:10,476 --> 00:25:12,011
Hello?
572
00:25:12,111 --> 00:25:13,345
It's Lee.
573
00:25:13,445 --> 00:25:16,248
Sorry to wake you, but I thought
you'd want to know.
574
00:25:16,348 --> 00:25:19,518
The Strangler killed another
woman last night.
575
00:25:19,619 --> 00:25:22,121
Dr. Judith...
Dr. Judy Bennett.
576
00:25:32,498 --> 00:25:34,867
You get a hold of anyone?
577
00:25:34,967 --> 00:25:36,836
Davalos.
578
00:25:36,936 --> 00:25:40,940
I talked to Davalos. I told
him everything that I know.
579
00:25:42,842 --> 00:25:46,312
So, that's it. Right?
580
00:25:46,412 --> 00:25:49,248
You told him who
the killer is,
581
00:25:49,348 --> 00:25:53,119
gave him his name,
where he works?
582
00:25:53,219 --> 00:25:54,954
Yeah.
583
00:25:58,124 --> 00:26:00,092
(sobbing)
584
00:26:00,192 --> 00:26:01,093
Allison...
585
00:26:01,193 --> 00:26:04,764
I don't understand.
586
00:26:06,532 --> 00:26:09,001
I... I thought that
they were a match.
587
00:26:09,101 --> 00:26:12,171
I thought that they were
supposed to be together.
588
00:26:14,273 --> 00:26:16,976
She was so nice
at the hospital.
589
00:26:17,076 --> 00:26:20,579
She was so nice at lunch,
and she trusted me.
590
00:26:20,680 --> 00:26:22,982
And I introduced her
to a killer.
591
00:26:23,082 --> 00:26:25,652
No, you didn't actually
introduce her.
592
00:26:25,752 --> 00:26:27,820
Yes, I did,
I brought them together.
593
00:26:27,920 --> 00:26:30,690
I thought that's what
I was supposed to do.
594
00:26:30,790 --> 00:26:32,759
(sobbing)
595
00:26:32,859 --> 00:26:36,228
I thought that's what
I was supposed to do.
596
00:26:43,402 --> 00:26:44,671
Hey, Joe.
597
00:26:44,771 --> 00:26:46,739
Hi.
598
00:26:46,839 --> 00:26:48,507
So, what's next?
599
00:26:48,607 --> 00:26:50,176
I'm ready to work.
600
00:26:50,276 --> 00:26:52,712
You know, ever since
I told you about David,
601
00:26:52,812 --> 00:26:55,547
you haven't thrown
any new projects my way.
602
00:26:55,648 --> 00:26:58,217
I'm just trying to
be smart about it.
603
00:26:58,317 --> 00:26:59,719
Trying to find
the right thing.
604
00:26:59,819 --> 00:27:00,720
(alarm chirps)
605
00:27:00,820 --> 00:27:02,789
Really?
606
00:27:02,889 --> 00:27:04,724
How hard is it to look?
607
00:27:04,824 --> 00:27:07,159
You know what, Lydia?
With everything that's going on,
608
00:27:07,259 --> 00:27:08,995
I think it's probably
not a good idea
609
00:27:09,095 --> 00:27:11,530
for us to talk
without attorneys present.
610
00:27:11,630 --> 00:27:14,166
So, I'll see you inside.
611
00:27:16,235 --> 00:27:19,405
You were... you were
busy last night, huh?
612
00:27:19,505 --> 00:27:21,941
I got a call from my attorney
first thing this morning.
613
00:27:22,041 --> 00:27:23,609
He said your attorney
e-mailed him,
614
00:27:23,710 --> 00:27:25,712
something about reserving your
right to file a countersuit.
615
00:27:25,812 --> 00:27:27,780
Yeah, I really don't want
to discuss this here.
616
00:27:27,880 --> 00:27:30,616
Well, I just want you
to know I don't think
that's a good idea.
617
00:27:30,717 --> 00:27:33,085
It's just so close
to being over.
618
00:27:33,185 --> 00:27:34,854
The company's already
talking settlement.
619
00:27:34,954 --> 00:27:36,122
Yeah, well, the company's
620
00:27:36,222 --> 00:27:38,124
not the only party
named in the lawsuit,
621
00:27:38,224 --> 00:27:40,126
so they gotta do
what they gotta do
622
00:27:40,226 --> 00:27:42,795
and I gotta do
what I gotta do.
623
00:27:42,895 --> 00:27:44,163
Ow.
624
00:27:45,898 --> 00:27:49,068
That really hurts.
625
00:27:49,168 --> 00:27:51,971
Yeah, I think that's definitely
gonna leave a mark, don't you?
626
00:27:52,071 --> 00:27:53,806
What are you doing?
627
00:27:53,906 --> 00:27:55,074
This is where you grabbed me
628
00:27:55,174 --> 00:27:57,276
when I told you I wouldn't drop
my lawsuit.
629
00:27:57,376 --> 00:28:00,246
You asked me to
meet you here.
630
00:28:00,346 --> 00:28:03,783
I thought that was weird,
but you said it was important.
631
00:28:03,883 --> 00:28:06,385
You said we needed to talk.
632
00:28:06,485 --> 00:28:08,154
Remember?
633
00:28:08,254 --> 00:28:09,956
It's good timing, actually,
'cause I was
634
00:28:10,056 --> 00:28:11,690
just about to go to my
attorney's office.
635
00:28:11,791 --> 00:28:14,827
I'm sure he'll be
very interested in
photographing my injury.
636
00:28:14,927 --> 00:28:16,262
That's not gonna work.
637
00:28:16,362 --> 00:28:20,699
Oh, I think it's gonna
work magnificently.
638
00:28:20,800 --> 00:28:21,868
Joe, come on.
639
00:28:21,968 --> 00:28:25,271
Look, I just want
things to go smoothly.
640
00:28:25,371 --> 00:28:27,306
And forget your
countersuit.
641
00:28:27,406 --> 00:28:28,875
I'm not coming
after you, anyway.
642
00:28:28,975 --> 00:28:30,676
I only named you
643
00:28:30,777 --> 00:28:32,678
because you're my
direct supervisor
644
00:28:32,779 --> 00:28:35,714
and I needed to turn the
heat up on the company.
645
00:28:35,815 --> 00:28:38,117
But I don't... I
don't want your money.
646
00:28:38,217 --> 00:28:40,853
I just want a settlement.
647
00:28:42,321 --> 00:28:47,026
So, why don't you just sit back,
let the law take its course?
648
00:28:48,727 --> 00:28:51,297
This'll all be over
before you know it.
649
00:28:58,871 --> 00:29:01,173
I can't believe you're just
going to let him go.
650
00:29:01,273 --> 00:29:02,741
DAVALOS:
We have no choice.
651
00:29:02,842 --> 00:29:04,310
Forensics just got done
comparing his prints
652
00:29:04,410 --> 00:29:06,212
to the prints on the baggie
and the glove
653
00:29:06,312 --> 00:29:07,713
we found near Melinda's body.
654
00:29:07,814 --> 00:29:10,649
There is no match.
It's not even close.
655
00:29:10,749 --> 00:29:12,151
No, he is the Strangler.
656
00:29:12,251 --> 00:29:14,453
I saw him kill
Judy Bennett.
657
00:29:14,553 --> 00:29:16,388
I-I saw them together.
658
00:29:16,488 --> 00:29:18,590
Bureli admits to meeting
Dr. Bennett yesterday.
659
00:29:18,690 --> 00:29:20,659
He described the same car
accident you did.
660
00:29:20,759 --> 00:29:23,229
He even admits to serving her
a free meal at his restaurant
661
00:29:23,329 --> 00:29:24,763
yesterday evening.
662
00:29:24,864 --> 00:29:27,633
But according to Bureli,
that's as far as it went.
663
00:29:27,733 --> 00:29:28,901
His employees confirm
664
00:29:29,001 --> 00:29:31,170
that he left work alone
at the end of the night.
665
00:29:31,270 --> 00:29:32,438
Nothing at all to indicate
666
00:29:32,538 --> 00:29:34,340
that they were together
when Dr. Bennett was killed.
667
00:29:34,440 --> 00:29:35,942
But they were,
and he killed her.
668
00:29:36,042 --> 00:29:37,243
I know you believe that,
669
00:29:37,343 --> 00:29:38,945
but there's simply
no evidence to support it.
670
00:29:39,045 --> 00:29:43,115
We've searched the victim's car,
we searched Bureli's apartment.
671
00:29:43,215 --> 00:29:45,351
I can't hold the
man any longer.
672
00:29:47,219 --> 00:29:48,687
Let him go!
673
00:29:52,524 --> 00:29:53,459
(sighs)
674
00:29:53,559 --> 00:29:54,760
Don't look so defeated.
675
00:29:54,861 --> 00:29:56,996
Because of you we have
the Strangler's prints.
676
00:29:57,096 --> 00:29:59,698
The fact that they're
not Gil Bureli's...
677
00:29:59,798 --> 00:30:02,601
But we'll find him, you
know we'll find him.
678
00:30:05,371 --> 00:30:08,240
JOE:
Well, look at it this way.
679
00:30:08,340 --> 00:30:11,543
You thought you'd introduced her
to her killer, but it turns out
680
00:30:11,643 --> 00:30:14,246
you didn't, so that's got
to be some relief, right?
681
00:30:14,346 --> 00:30:16,615
She's still dead.
Doesn't help me make sense
682
00:30:16,715 --> 00:30:19,718
of the fact
that I saw him kill her.
683
00:30:19,818 --> 00:30:21,787
You know, there was nothing
ambiguous about it.
684
00:30:21,888 --> 00:30:23,322
There was nothing coded
or veiled.
685
00:30:23,422 --> 00:30:27,793
I just don't know how I could
have been so wrong.
686
00:30:27,894 --> 00:30:30,129
MARIE:
Daddy, remember those grown-ups
687
00:30:30,229 --> 00:30:33,632
in their underpants I told you
about at the hotel?
688
00:30:33,732 --> 00:30:35,935
Wow, do I feel left out.
689
00:30:36,035 --> 00:30:39,771
Uh, oh, yes, yes, sweetie,
what about them?
690
00:30:39,872 --> 00:30:43,575
Why were their pictures
on the kitchen table?
691
00:30:45,777 --> 00:30:47,279
(sighs)
692
00:30:52,518 --> 00:30:53,619
These are the two people
693
00:30:53,719 --> 00:30:56,288
that you saw on the bed together
in the hotel?
694
00:30:56,388 --> 00:30:59,358
Mm-hmm. I had another
dream about them tonight,
695
00:30:59,458 --> 00:31:03,029
and they were doing it
again in the exact same spot.
696
00:31:03,129 --> 00:31:05,497
Oh, I think you're wrong, honey.
697
00:31:05,597 --> 00:31:08,234
I know these people;
I work with them.
698
00:31:08,334 --> 00:31:10,202
They don't like
each other very much.
699
00:31:10,302 --> 00:31:12,204
I don't think they'd play
on a bed together.
700
00:31:12,304 --> 00:31:13,439
But they do.
701
00:31:13,539 --> 00:31:15,741
They do it at the
Shangri-La Hotel,
702
00:31:15,841 --> 00:31:18,777
and I seen it
two times now.
703
00:31:22,381 --> 00:31:24,216
(muffled choking)
704
00:31:29,688 --> 00:31:33,325
(muffled choking)
705
00:31:59,818 --> 00:32:02,421
(panting)
706
00:32:04,590 --> 00:32:06,758
So, what you're telling me
is that Dr. Bennett
707
00:32:06,858 --> 00:32:09,461
is both a victim of the
Centennial Park Strangler
708
00:32:09,561 --> 00:32:11,897
and the Strangler herself?
709
00:32:11,998 --> 00:32:13,432
I don't know what
I'm telling you;
710
00:32:13,532 --> 00:32:14,933
I'm just telling you
what I dreamt.
711
00:32:15,034 --> 00:32:17,069
Dr. Bennett murdered
Melinda Sully.
712
00:32:17,169 --> 00:32:20,906
I'm... dubious.
713
00:32:21,007 --> 00:32:22,574
But it's easy
enough to check.
714
00:32:22,674 --> 00:32:24,710
We can take fingerprints
off the doctor's corpse
715
00:32:24,810 --> 00:32:27,313
and compare them to the ones
we took off the plastic bag
716
00:32:27,413 --> 00:32:28,747
and gloves we found.
717
00:32:28,847 --> 00:32:32,084
But now let's talk about
the elephant in the room.
718
00:32:32,184 --> 00:32:34,253
Putting aside the question
of why a neurologist
719
00:32:34,353 --> 00:32:36,322
would strangle a women
to death with piano wire,
720
00:32:36,422 --> 00:32:39,558
there's a small matter of
Dr. Bennett's murder, because
721
00:32:39,658 --> 00:32:42,995
I think we can both agree
she didn't strangle herself.
722
00:32:44,830 --> 00:32:46,598
Maybe there's more than one.
723
00:32:46,698 --> 00:32:48,734
Sorry. More than one what?
724
00:32:48,834 --> 00:32:51,503
More than one Strangler.
725
00:32:58,910 --> 00:33:00,246
ALLISON:
Mr. Bureli.
726
00:33:00,346 --> 00:33:03,015
(sighs)
It's my friend at city hall.
727
00:33:03,115 --> 00:33:06,785
You know, when I asked you
to ask the people you work with
728
00:33:06,885 --> 00:33:09,455
to call the Centennial Park
Strangler another name,
729
00:33:09,555 --> 00:33:12,324
Gil Bureli wasn't really
the name I had in mind.
730
00:33:12,424 --> 00:33:15,294
We solved the stranglings--
at least one of them, anyway.
731
00:33:17,429 --> 00:33:19,665
We found a murder weapon
and some fingerprints
732
00:33:19,765 --> 00:33:22,234
near the body of Melinda Sully,
the third victim.
733
00:33:22,334 --> 00:33:24,970
Turns out the fingerprints
belong to Dr. Judy Bennette.
734
00:33:26,772 --> 00:33:28,174
What?
735
00:33:28,274 --> 00:33:30,542
Wait a second. The lady
that was here the other night?
736
00:33:30,642 --> 00:33:31,710
I-I thought she was...
737
00:33:31,810 --> 00:33:34,313
Killed by the Strangler herself?
Yeah. I know.
738
00:33:34,413 --> 00:33:36,048
Doesn't make much sense,
does it?
739
00:33:36,148 --> 00:33:38,050
But we've been doing
a little research
740
00:33:38,150 --> 00:33:39,885
into Dr. Bennette--
where she was
741
00:33:39,985 --> 00:33:41,320
the night
of the first two killings--
742
00:33:41,420 --> 00:33:43,189
and it turns out
that Dr. Bennette was speaking
743
00:33:43,289 --> 00:33:45,091
at a medical conference
in Denver the first night,
744
00:33:45,191 --> 00:33:46,658
and the second night,
she was staying
745
00:33:46,758 --> 00:33:47,993
with her sister in Santa Fe,
746
00:33:48,094 --> 00:33:49,961
so clearly,
she didn't kill these two women.
747
00:33:50,062 --> 00:33:51,897
And obviously,
she didn't strangle herself,
748
00:33:51,997 --> 00:33:53,599
so we're pursuing this theory
749
00:33:53,699 --> 00:33:55,501
that Dr. Bennette
killed Melinda Sully,
750
00:33:55,601 --> 00:33:56,968
and Melinda Sully alone,
751
00:33:57,069 --> 00:33:58,470
and made it look like the work
752
00:33:58,570 --> 00:34:00,072
of the Centennial Park
Strangler.
753
00:34:00,172 --> 00:34:02,474
Now, why she
wanted Melinda dead,
754
00:34:02,574 --> 00:34:04,876
we're not sure,
but we'll figure it out.
755
00:34:04,976 --> 00:34:08,247
Right now, we're focusing on
catching the actual Strangler,
756
00:34:08,347 --> 00:34:10,048
who we both know is you.
757
00:34:10,149 --> 00:34:12,050
(chuckling):
Oh, God.
758
00:34:12,151 --> 00:34:14,220
Okay, this is...
this is ridiculous.
759
00:34:14,320 --> 00:34:16,888
You people held me
for eight hours yesterday,
760
00:34:16,988 --> 00:34:18,457
and you didn't even charge me.
761
00:34:18,557 --> 00:34:20,559
You can't just keep accusing me
of this crime.
762
00:34:20,659 --> 00:34:22,294
Do you know
what this is costing me?
763
00:34:22,394 --> 00:34:24,696
My face was all over
the news last night.
764
00:34:24,796 --> 00:34:27,533
People were just getting up and
walking out of my restaurant.
765
00:34:29,801 --> 00:34:32,738
Oh, come on!
766
00:34:34,140 --> 00:34:35,507
Excuse me. Excuse me.
767
00:34:35,607 --> 00:34:36,942
Are you seriously
giving me a ticket?
768
00:34:37,042 --> 00:34:39,010
My wheels are like two inches
over the line here.
769
00:34:39,111 --> 00:34:40,546
That's two inches too many, sir.
770
00:34:40,646 --> 00:34:42,814
Oh, this is great.
This is great.
771
00:34:42,914 --> 00:34:44,450
It's not enough that
the City of Phoenix
772
00:34:44,550 --> 00:34:46,185
has completely destroyed
my livelihood.
773
00:34:46,285 --> 00:34:47,486
You're going to give me
another ticket
774
00:34:47,586 --> 00:34:49,054
for parking in front
of my own restaurant?
775
00:35:06,505 --> 00:35:07,406
(phone rings)
776
00:35:07,506 --> 00:35:08,607
(knocking)
777
00:35:08,707 --> 00:35:09,808
David.
778
00:35:09,908 --> 00:35:13,679
Hey, I got an e-mail
you wanted to see me.
779
00:35:13,779 --> 00:35:16,882
Does this mean
I'm not suspended anymore?
780
00:35:18,917 --> 00:35:21,086
LYDIA:
Hey.
781
00:35:21,187 --> 00:35:22,288
Hi.
782
00:35:22,388 --> 00:35:25,023
I, uh, I got
your e-mail.
783
00:35:25,123 --> 00:35:26,358
What's he doing here?
784
00:35:26,458 --> 00:35:29,094
Well, I want to have
a conversation with you both.
785
00:35:29,195 --> 00:35:30,962
Well, I don't think I feel
comfortable with that.
786
00:35:31,062 --> 00:35:32,298
Well, get comfortable.
787
00:35:32,398 --> 00:35:35,401
You still work for me,
so come on in and have a seat.
788
00:35:40,472 --> 00:35:42,374
Okay.
789
00:35:42,474 --> 00:35:43,842
Now,
790
00:35:43,942 --> 00:35:47,045
I think we need to put
this lawsuit behind us.
791
00:35:47,145 --> 00:35:49,848
I think we need to take this
out of the legal realm
792
00:35:49,948 --> 00:35:51,683
and deal with it ourselves.
793
00:35:51,783 --> 00:35:54,553
No, we're not supposed
to discuss the lawsuit
794
00:35:54,653 --> 00:35:56,322
with each other
and you know that.
795
00:35:56,422 --> 00:35:58,790
I don't know that.
796
00:35:58,890 --> 00:36:01,893
Come on, we're all thoughtful,
smart people.
797
00:36:01,993 --> 00:36:04,196
We're the people to whom
all this actually happened,
798
00:36:04,296 --> 00:36:05,831
not the lawyers,
799
00:36:05,931 --> 00:36:10,602
so I think the three of us
need to go away,
800
00:36:10,702 --> 00:36:13,939
check into a hotel
for a day, a week,
801
00:36:14,039 --> 00:36:16,475
as long as it takes
to work this out.
802
00:36:21,247 --> 00:36:23,148
What's this?
803
00:36:23,249 --> 00:36:26,518
That's the place
I think we ought to go.
804
00:36:27,919 --> 00:36:29,120
That's where you want to go?
805
00:36:29,221 --> 00:36:31,857
The Shangri-La Hotel.
806
00:36:33,492 --> 00:36:36,027
You know
the Shangri-La Hotel, right?
807
00:36:37,663 --> 00:36:38,897
No?
808
00:36:38,997 --> 00:36:40,866
Oh, it's a lovely little
out-of-the-way place.
809
00:36:40,966 --> 00:36:43,101
It's perfect for a couple
who wants to file
810
00:36:43,201 --> 00:36:44,836
a fraudulent
sexual harassment suit
811
00:36:44,936 --> 00:36:46,472
against the company
they work for
812
00:36:46,572 --> 00:36:48,774
but don't want
to stop sleeping together.
813
00:36:48,874 --> 00:36:51,843
What are you accusing me of?
814
00:36:51,943 --> 00:36:53,645
You're just determined
to make this worse
815
00:36:53,745 --> 00:36:55,180
for yourself and the company,
aren't you?
816
00:36:55,281 --> 00:36:56,615
You're telling me
you and Dave here
817
00:36:56,715 --> 00:36:58,284
have never been
to the Shangri-La?
818
00:36:58,384 --> 00:36:59,618
(scoffs)
819
00:36:59,718 --> 00:37:01,086
'Cause I drove
out there this morning,
820
00:37:01,186 --> 00:37:03,221
I showed your pictures around,
and all the staff said
821
00:37:03,322 --> 00:37:06,191
to say hi.
822
00:37:06,292 --> 00:37:08,860
They have security cameras
in the check-in area.
823
00:37:08,960 --> 00:37:11,363
The attorneys
at Burroughs-Strauss
824
00:37:11,463 --> 00:37:13,499
are looking
at the tapes right now.
825
00:37:15,534 --> 00:37:18,203
So...
826
00:37:18,304 --> 00:37:21,172
Dave and Lydia...
827
00:37:21,273 --> 00:37:23,675
what do you think is going
to happen to this lawsuit
828
00:37:23,775 --> 00:37:25,611
once we find footage
of the two of you
829
00:37:25,711 --> 00:37:28,447
checking into a hotel together?
830
00:37:28,547 --> 00:37:31,283
I believe the technical term
for what you two
831
00:37:31,383 --> 00:37:33,752
were engaged in
is "fraud."
832
00:37:33,852 --> 00:37:37,623
So I want your resignations
on my desk within an hour,
833
00:37:37,723 --> 00:37:41,693
and then the two of you
can go home, sit back,
834
00:37:41,793 --> 00:37:44,363
and wait for the law
to take its course.
835
00:37:45,631 --> 00:37:48,534
(phone ringing)
836
00:37:48,634 --> 00:37:52,538
Honey, come on,
you were right by the phone.
837
00:37:52,638 --> 00:37:53,605
Hello.
838
00:37:53,705 --> 00:37:55,106
Okay, so I did like you said.
839
00:37:55,206 --> 00:37:57,042
I pulled up
Gil Bureli's DMV file,
840
00:37:57,142 --> 00:37:59,144
and it turns out you were right.
841
00:37:59,244 --> 00:38:02,280
He does have quite a few
unpaid parking tickets.
842
00:38:02,381 --> 00:38:04,650
He owes the city of Phoenix
about 800 bucks,
843
00:38:04,750 --> 00:38:05,851
and it gets better.
844
00:38:05,951 --> 00:38:08,420
Turns out Bureli spends
his weekends in Sonoma
845
00:38:08,520 --> 00:38:10,221
and he owes their
department of transportation
846
00:38:10,322 --> 00:38:11,990
three times what he owes us,
847
00:38:12,090 --> 00:38:14,326
and he ignored a summons
to show up in traffic court.
848
00:38:14,426 --> 00:38:16,928
Long story short: there's
a warrant out for his arrest.
849
00:38:17,028 --> 00:38:19,365
A judge sentenced him
in absentia.
850
00:38:19,465 --> 00:38:20,966
Oh, that's great.
851
00:38:21,066 --> 00:38:22,368
He's going to jail?
852
00:38:22,468 --> 00:38:24,570
Yeah, we just picked him up.
853
00:38:24,670 --> 00:38:27,038
He's going to be a guest
of the Sonoma prison system
854
00:38:27,138 --> 00:38:29,841
for five to seven whole days.
855
00:38:29,941 --> 00:38:32,911
One of their deputies is driving
down to get him as we speak.
856
00:38:33,011 --> 00:38:34,546
What, a week, that's it?
857
00:38:34,646 --> 00:38:36,515
Well, hey, come on,
it's parking tickets.
858
00:38:36,615 --> 00:38:38,149
Look, it's better than nothing.
859
00:38:38,249 --> 00:38:41,387
He'll be locked up, he won't be
able to hurt anybody.
860
00:38:41,487 --> 00:38:43,655
Maybe we can build a case
against him while he's inside.
861
00:38:43,755 --> 00:38:47,559
So congratulations, you got
your man for five to seven days.
862
00:38:47,659 --> 00:38:49,895
Well done.
863
00:38:49,995 --> 00:38:51,096
(groans)
864
00:38:51,196 --> 00:38:53,131
Bad news?
(sighs)
865
00:38:53,231 --> 00:38:56,668
I just sent the Centennial
Park Strangler to jail.
866
00:38:56,768 --> 00:38:57,669
Yay for you.
867
00:38:57,769 --> 00:38:59,237
For unpaid
parking tickets.
868
00:38:59,337 --> 00:39:00,238
Ooh.
869
00:39:00,338 --> 00:39:01,407
Yeah, he'll be out in
870
00:39:01,507 --> 00:39:03,775
a week at most.
871
00:39:03,875 --> 00:39:05,911
I just don't get it.
872
00:39:06,011 --> 00:39:06,912
What did I even accomplish here?
873
00:39:07,012 --> 00:39:08,246
I got a woman killed.
874
00:39:08,346 --> 00:39:09,415
Correction-- you got
a killer killed.
875
00:39:09,515 --> 00:39:11,417
Okay, point taken,
876
00:39:11,517 --> 00:39:12,984
but still,
the real Strangler,
877
00:39:13,084 --> 00:39:14,686
the one who enjoys
killing women--
878
00:39:14,786 --> 00:39:16,321
he'll be out
in less than a week.
879
00:39:16,422 --> 00:39:18,189
(gun cocks)
880
00:39:18,289 --> 00:39:19,991
Please,
881
00:39:20,091 --> 00:39:21,192
I did what you wanted--
882
00:39:21,292 --> 00:39:23,061
I opened the safe,
I-I gave you the money.
883
00:39:23,161 --> 00:39:24,362
Please just go.
884
00:39:26,398 --> 00:39:29,435
No, not till I do this.
885
00:39:29,535 --> 00:39:30,936
(clerk screams, gunshot)
886
00:39:37,409 --> 00:39:39,310
JUDY:
It's okay.
887
00:39:39,411 --> 00:39:42,481
You don't need
to call anyone.
888
00:39:42,581 --> 00:39:45,951
That killer that you
just dreamed about--
889
00:39:46,051 --> 00:39:47,385
the police just arrested him
890
00:39:47,486 --> 00:39:50,589
outside a liquor store
a few hours ago.
891
00:39:50,689 --> 00:39:53,158
He was still covered
in the clerk's blood.
892
00:39:53,258 --> 00:39:54,760
It's an open-and-shut case.
893
00:39:54,860 --> 00:39:56,194
There's nothing for you to do.
894
00:39:56,294 --> 00:39:59,898
You'll understand if I don't
take your word for that.
895
00:40:01,266 --> 00:40:03,669
There's some people I
work with I need to call.
896
00:40:08,106 --> 00:40:10,075
I just wanted you
to know I'm not mad
897
00:40:10,175 --> 00:40:13,344
at you for putting me
in that man's path,
898
00:40:13,445 --> 00:40:15,246
for getting me killed.
899
00:40:15,346 --> 00:40:16,682
When you think
about what I did,
900
00:40:16,782 --> 00:40:18,850
the punishment kind of
fits the crime,
901
00:40:18,950 --> 00:40:20,018
don't you think?
902
00:40:20,118 --> 00:40:22,020
I think so, too.
903
00:40:22,120 --> 00:40:23,021
Excuse me.
904
00:40:23,121 --> 00:40:26,391
That girl I killed--
Melinda Sully--
905
00:40:26,492 --> 00:40:28,660
she was my patient.
906
00:40:28,760 --> 00:40:30,762
She came to me complaining
of blurry vision.
907
00:40:30,862 --> 00:40:33,632
I scanned her, told
her she was fine,
908
00:40:33,732 --> 00:40:35,333
probably just stress.
909
00:40:35,433 --> 00:40:37,703
Turned out
I was wrong.
910
00:40:37,803 --> 00:40:40,005
She had a
pituitary adenoma.
911
00:40:40,105 --> 00:40:42,007
It's a little...
little tumor tucked
912
00:40:42,107 --> 00:40:43,441
right in back
of the brain.
913
00:40:43,542 --> 00:40:45,310
It's tricky to diagnose.
914
00:40:45,410 --> 00:40:47,913
Side effects can
be devastating--
915
00:40:48,013 --> 00:40:50,248
blindness, heart disease.
916
00:40:50,348 --> 00:40:51,883
By the time she got
a second opinion
917
00:40:51,983 --> 00:40:53,585
and found out I was wrong,
918
00:40:53,685 --> 00:40:56,822
it was too late to operate.
919
00:40:58,890 --> 00:41:01,493
She sued me.
920
00:41:01,593 --> 00:41:03,795
She had a great case.
921
00:41:03,895 --> 00:41:05,263
She would have made millions
922
00:41:05,363 --> 00:41:08,734
and I would have become
uninsurable, lost my practice.
923
00:41:09,768 --> 00:41:11,770
So you murdered her?
924
00:41:13,271 --> 00:41:16,675
She wasn't married,
her parents were dead.
925
00:41:18,910 --> 00:41:21,479
There would be nobody to pick up
the case when she was gone.
926
00:41:21,580 --> 00:41:23,682
Well, somebody might have
picked it up,
927
00:41:23,782 --> 00:41:25,817
but without a victim
to point to,
928
00:41:25,917 --> 00:41:29,020
the case gets awfully thin.
929
00:41:29,120 --> 00:41:31,990
It's not my finest hour.
930
00:41:32,090 --> 00:41:35,226
That's why I wanted to do
everything I could to help you.
931
00:41:35,326 --> 00:41:37,563
That's why I sent you
that dream.
932
00:41:37,663 --> 00:41:40,732
That dream-- what does this have
to do with that dream?
933
00:41:40,832 --> 00:41:42,934
You saw that cute little heart
934
00:41:43,034 --> 00:41:44,970
right above
Mr. Shotgun's forehead...
935
00:41:46,504 --> 00:41:50,241
...just like the one I had,
just like the one Gil had.
936
00:41:52,177 --> 00:41:54,813
That's Gil's new boyfriend.
937
00:41:54,913 --> 00:41:58,216
They're perfect for each
other, don't you think?
938
00:41:58,316 --> 00:41:59,851
What are you talking about?
939
00:41:59,951 --> 00:42:03,521
That robbery happened in Sonoma.
940
00:42:03,622 --> 00:42:06,658
When they put our friend
into the holding cell,
941
00:42:06,758 --> 00:42:09,961
he was still so high on meth,
he could barely see straight.
942
00:42:10,061 --> 00:42:14,032
He took quite a shine
to his new cell mate.
943
00:42:14,132 --> 00:42:15,333
Gil tried playing hard to get.
944
00:42:15,433 --> 00:42:17,603
He even put up a fight,
945
00:42:17,703 --> 00:42:19,605
but it didn't end
too well for Gil.
946
00:42:19,705 --> 00:42:23,308
Oh, no.
947
00:42:23,408 --> 00:42:26,011
(sighs, dialing)
948
00:42:26,111 --> 00:42:27,512
Don't bother.
949
00:42:28,847 --> 00:42:30,616
He just finished
smashing Gil's head
950
00:42:30,716 --> 00:42:32,718
against the metal toilet
in the cell.
951
00:42:35,787 --> 00:42:39,991
The prison medic pronounced Gil
dead five minutes ago.
952
00:42:40,091 --> 00:42:42,661
(phone ringing)
953
00:42:42,761 --> 00:42:44,262
You should get
that, Allison.
954
00:42:44,362 --> 00:42:47,232
They're calling to
tell you the news.
955
00:42:49,935 --> 00:42:51,837
(phone continues ringing)
956
00:42:51,937 --> 00:42:54,873
Don't look so upset.
957
00:42:54,973 --> 00:42:57,075
Destiny is just destiny.
958
00:42:58,376 --> 00:43:01,512
Sometimes two people
just find each other.
959
00:43:01,613 --> 00:43:04,382
(phone ringing)
960
00:43:08,453 --> 00:43:10,355
Hello.
961
00:43:10,455 --> 00:43:16,161
Captioning sponsored by
CBS
962
00:43:21,166 --> 00:43:25,170
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
70617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.