All language subtitles for Medium S07E02 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,402 --> 00:00:02,970 Hi. My name is Bridgette Dubois, 2 00:00:03,071 --> 00:00:05,673 and I'm going into seventh grade at Bates Middle School. 3 00:00:05,773 --> 00:00:09,610 I'm taking a media class, and my summer homework 4 00:00:09,710 --> 00:00:12,880 was to create a movie about someone I met 5 00:00:12,980 --> 00:00:15,949 or an experience I had this summer. 6 00:00:16,050 --> 00:00:18,719 This is my video. 7 00:00:26,927 --> 00:00:31,365 BRIDGETTE: Before you meet our houseguest, I want you to meet my family. 8 00:00:31,465 --> 00:00:33,033 Go away. 9 00:00:33,134 --> 00:00:34,768 This is my little sister, Marie. 10 00:00:34,868 --> 00:00:37,105 Or at least that's her eye. 11 00:00:37,205 --> 00:00:38,706 I know you're probably wondering 12 00:00:38,806 --> 00:00:40,474 what the rest of her is like, 13 00:00:40,574 --> 00:00:43,544 but it's okay-- you're not missing anything. 14 00:00:44,845 --> 00:00:47,215 Bridgette, turn that camera off! 15 00:00:47,315 --> 00:00:49,016 This is my older sister, Ariel. 16 00:00:49,117 --> 00:00:51,185 She thinks she's God 'cause she can drive 17 00:00:51,285 --> 00:00:54,054 and is kind of pretty and got born before I did. 18 00:00:54,155 --> 00:00:55,623 But I don't care. 19 00:00:55,723 --> 00:00:58,226 She's leaving for college soon, and then I'll be God... 20 00:00:58,326 --> 00:00:59,960 if you don't count Mom and Dad. 21 00:01:00,060 --> 00:01:01,362 Put that thing away! 22 00:01:01,462 --> 00:01:03,464 (snoring) 23 00:01:04,598 --> 00:01:05,866 This is my dad. 24 00:01:05,966 --> 00:01:08,569 He falls asleep on the couch a lot on weekends. 25 00:01:08,669 --> 00:01:10,904 My mom keeps saying not to wake him up. 26 00:01:11,004 --> 00:01:13,707 It's not his fault that he's so sleepy. 27 00:01:13,807 --> 00:01:17,478 I don't get it, but that's adult stuff, and it bores me. 28 00:01:18,912 --> 00:01:20,414 And this is my mom. 29 00:01:20,514 --> 00:01:23,884 She has a really cool job at the district attorney's office. 30 00:01:23,984 --> 00:01:26,320 Look, I'm sorry. I can't help you. 31 00:01:26,420 --> 00:01:29,723 And I'd really appreciate it if you'd just leave my house. 32 00:01:29,823 --> 00:01:30,958 Leave your house? 33 00:01:31,058 --> 00:01:33,461 What kind of respect for the dead is that? 34 00:01:33,561 --> 00:01:35,996 Bad enough I can't taste nothing. 35 00:01:36,096 --> 00:01:39,066 Bad enough I can't change out of this suit. 36 00:01:39,167 --> 00:01:40,634 Bad enough I can't do nothing 37 00:01:40,734 --> 00:01:43,204 about this unfortunate blemish I got here. 38 00:01:43,304 --> 00:01:45,873 And now I got to deal with your bad attitude? 39 00:01:45,973 --> 00:01:47,708 And this is our summer houseguest. 40 00:01:47,808 --> 00:01:49,109 His name is Tony. 41 00:01:49,210 --> 00:01:51,111 And, oh, yeah... he's dead. 42 00:01:51,212 --> 00:01:53,647 You see, my mom talks to dead people, 43 00:01:53,747 --> 00:01:55,783 and sometimes they drop by to ask her things, 44 00:01:55,883 --> 00:01:57,851 whether they're invited or not. 45 00:01:57,951 --> 00:01:59,720 Have a little pity, psychic lady. 46 00:01:59,820 --> 00:02:01,189 How would you like it? 47 00:02:01,289 --> 00:02:03,324 You're walking down the street minding your own business 48 00:02:03,424 --> 00:02:05,326 and a bunch of goons sneak up behind you, 49 00:02:05,426 --> 00:02:06,627 put a bag on your head, 50 00:02:06,727 --> 00:02:08,729 throw you in the trunk of a car, and pop-pop, 51 00:02:08,829 --> 00:02:10,631 next thing you know, you're buried under an overpass, 52 00:02:10,731 --> 00:02:12,065 never to be heard from again. 53 00:02:12,166 --> 00:02:13,901 Leave me alone. 54 00:02:14,001 --> 00:02:15,636 You talking to me? 55 00:02:15,736 --> 00:02:17,070 No! No. 56 00:02:18,071 --> 00:02:19,573 I just want names. 57 00:02:19,673 --> 00:02:21,275 Tell me who did this to me. 58 00:02:21,375 --> 00:02:22,543 I know you can do it. 59 00:02:22,643 --> 00:02:25,213 I heard about you from well-connected people. 60 00:02:25,313 --> 00:02:27,114 No. I'm sorry. I can't help you. 61 00:02:27,215 --> 00:02:29,583 I just don't help bad men. 62 00:02:29,683 --> 00:02:30,918 Wait a second. 63 00:02:31,018 --> 00:02:33,521 What makes you think I'm a bad man? 64 00:02:33,621 --> 00:02:36,590 You can tell by just looking at me? 65 00:02:36,690 --> 00:02:39,627 Tony decided he was going to wear Mom down. 66 00:02:39,727 --> 00:02:41,395 He'd stay as long as it took. 67 00:02:41,495 --> 00:02:43,030 Classic, shmassic. 68 00:02:43,130 --> 00:02:44,698 This movie's ridiculous. 69 00:02:44,798 --> 00:02:46,700 Shh. 70 00:02:46,800 --> 00:02:50,938 I don't even think Jimmy Caan is Italian. 71 00:02:51,038 --> 00:02:53,807 Is he still here? 72 00:02:53,907 --> 00:02:56,477 My dad had the hardest time with it. 73 00:02:56,577 --> 00:02:59,913 The rest of us thought he was fun. 74 00:03:00,013 --> 00:03:03,351 And if you roll two sixes, what do you call that? 75 00:03:03,451 --> 00:03:04,785 Boxcars! 76 00:03:04,885 --> 00:03:07,455 (chuckles) Right again, sweetheart. 77 00:03:07,555 --> 00:03:09,623 But the nights were hard for him. 78 00:03:09,723 --> 00:03:11,659 Ghosts don't sleep, you know. 79 00:03:11,759 --> 00:03:14,127 Come on. What do you say we put on a little music, 80 00:03:14,228 --> 00:03:16,830 have a little fun? 81 00:03:23,371 --> 00:03:24,738 Anyone got the password 82 00:03:24,838 --> 00:03:27,875 so I can get the adult channel on the cable? 83 00:03:32,513 --> 00:03:34,214 TONY: I don't think your mother's ever 84 00:03:34,315 --> 00:03:36,817 going to tell me what I need to know. 85 00:03:36,917 --> 00:03:40,588 BRIDGETTE: She's afraid you'll find a way to get even somehow. 86 00:03:40,688 --> 00:03:44,358 She doesn't want to be a part of anyone getting hurt. 87 00:03:45,893 --> 00:03:48,862 I think I got to get out of here, Bridgette. 88 00:03:48,962 --> 00:03:51,399 There's some place I'm supposed to be, 89 00:03:51,499 --> 00:03:54,268 and I think it's time I get there. 90 00:03:54,368 --> 00:03:56,704 I'm going to miss you, Tony. 91 00:03:56,804 --> 00:03:59,106 I think you're the coolest. 92 00:03:59,206 --> 00:04:00,741 You know what? 93 00:04:00,841 --> 00:04:03,477 I am the coolest. 94 00:04:03,577 --> 00:04:05,546 You wouldn't happen to know where your father keeps 95 00:04:05,646 --> 00:04:08,282 his ATM card, would you? 96 00:04:08,382 --> 00:04:12,953 And then, one day, we woke up, and he was just gone. 97 00:04:13,053 --> 00:04:16,256 Just disappeared. 98 00:04:18,459 --> 00:04:20,294 I still miss him. 99 00:04:20,394 --> 00:04:21,995 I thought that he was 100 00:04:22,095 --> 00:04:24,698 the most amazing human being I'd ever met. 101 00:04:24,798 --> 00:04:27,601 And maybe that's why I've decided that, 102 00:04:27,701 --> 00:04:30,203 instead of starting seventh grade today, 103 00:04:30,304 --> 00:04:33,507 I'm going to embark on a life of crime. 104 00:04:33,607 --> 00:04:36,310 Oh, which reminds me... 105 00:04:38,011 --> 00:04:41,315 Mom, I've got your car keys, and I've got your wallet. 106 00:04:41,415 --> 00:04:42,750 And don't worry. 107 00:04:42,850 --> 00:04:45,353 Once I make it over the state line, I'll call. 108 00:04:45,453 --> 00:04:47,521 (gasps) 109 00:04:51,492 --> 00:04:52,860 (groans) 110 00:04:52,960 --> 00:04:54,995 You okay? 111 00:04:55,095 --> 00:04:56,063 Yeah. No. 112 00:04:56,163 --> 00:04:57,931 Just a weird, stupid dream. 113 00:04:58,031 --> 00:05:01,201 Bridgette, first day of middle school. 114 00:05:01,301 --> 00:05:02,836 Just makes me nervous. 115 00:05:02,936 --> 00:05:04,705 Relax. It's going to be fine. 116 00:05:04,805 --> 00:05:06,640 It's school. 117 00:05:06,740 --> 00:05:10,378 It's not like she's going to be hanging out with criminals. 118 00:05:16,450 --> 00:05:17,585 Where are you going? 119 00:05:17,685 --> 00:05:19,286 It's still early. 120 00:05:19,387 --> 00:05:22,556 I got to find my car keys and my wallet. 121 00:05:22,656 --> 00:05:26,660 Captioning sponsored by CBS 122 00:06:12,673 --> 00:06:15,042 MAN: Look, I know the district attorney is a very busy man. 123 00:06:15,142 --> 00:06:16,677 CITY WORKER: You need to make an appointment. 124 00:06:16,777 --> 00:06:18,111 But you don't understand. 125 00:06:18,211 --> 00:06:20,414 All right? I... I need help with this now. 126 00:06:20,514 --> 00:06:22,015 I don't have time to make an appointment. 127 00:06:22,115 --> 00:06:23,784 I'm sorry, but if you don't have an appointment, 128 00:06:23,884 --> 00:06:24,818 I can't let you through. 129 00:06:24,918 --> 00:06:26,053 Why don't you try the police? 130 00:06:26,153 --> 00:06:27,254 The police won't do anything. 131 00:06:27,354 --> 00:06:29,122 Excuse me, sir? 132 00:06:29,222 --> 00:06:30,958 Hi. I-I'm sorry. 133 00:06:31,058 --> 00:06:32,259 I couldn't help but overhear. 134 00:06:32,359 --> 00:06:34,361 I... I work for the district attorney, 135 00:06:34,462 --> 00:06:36,096 and maybe I can help you. 136 00:06:36,196 --> 00:06:37,631 MAN: I don't know about this. 137 00:06:37,731 --> 00:06:38,966 DISTORTED VOICE: Come on, Walter. 138 00:06:39,066 --> 00:06:40,501 You said your tooth's killing you, right? 139 00:06:40,601 --> 00:06:43,036 So do it. Come on, man. Just yank it out of there. 140 00:06:43,136 --> 00:06:45,238 I'll throw in an extra 20 bucks. 141 00:06:45,338 --> 00:06:47,641 That's $30. (coughs) 142 00:06:53,714 --> 00:06:55,883 Okay, I've seen enough. (man screaming over video) 143 00:06:55,983 --> 00:06:58,051 This is just one of many. 144 00:06:58,151 --> 00:07:00,688 There's got to be a law against that. 145 00:07:00,788 --> 00:07:03,323 Right? I mean, he's humiliating my father. 146 00:07:03,423 --> 00:07:04,492 He's getting him to injure himself. 147 00:07:04,592 --> 00:07:05,793 And then, if you can believe it, 148 00:07:05,893 --> 00:07:07,360 he puts these things on the Internet 149 00:07:07,461 --> 00:07:08,462 for other people to see. 150 00:07:08,562 --> 00:07:09,863 I mean, that can't be right. 151 00:07:09,963 --> 00:07:11,231 That's invasion of privacy, right? 152 00:07:11,331 --> 00:07:12,966 You're right, it's terrible, 153 00:07:13,066 --> 00:07:15,503 but I'm not sure it's actually a crime. 154 00:07:15,603 --> 00:07:17,237 I mean, your father's an adult, 155 00:07:17,337 --> 00:07:19,573 and he's taking money for what he's doing. 156 00:07:19,673 --> 00:07:22,009 But he's obviously impaired. 157 00:07:22,109 --> 00:07:23,611 Look, we're not close. 158 00:07:23,711 --> 00:07:25,679 I wouldn't let him live on the street like that 159 00:07:25,779 --> 00:07:26,980 if I were in his life. 160 00:07:27,080 --> 00:07:28,849 If he would let me in his life. 161 00:07:28,949 --> 00:07:31,485 But I... I can't just let people do this to him. 162 00:07:31,585 --> 00:07:34,922 How long has it been since the two of you have spoken? 163 00:07:35,022 --> 00:07:36,724 Uh... I don't know. 164 00:07:36,824 --> 00:07:39,326 Ten years? 165 00:07:39,426 --> 00:07:41,595 He's a troubled guy. 166 00:07:41,695 --> 00:07:43,797 He's got his demons. 167 00:07:45,032 --> 00:07:46,333 Can't you find the guy 168 00:07:46,433 --> 00:07:48,068 making these videos? 169 00:07:48,168 --> 00:07:49,770 Arrest him or something? 170 00:07:49,870 --> 00:07:51,805 How can he be allowed to do that? 171 00:07:51,905 --> 00:07:53,273 WOMAN: We've just enough time 172 00:07:53,373 --> 00:07:56,409 for one more summer media project. 173 00:07:56,510 --> 00:07:59,980 How about... Cameron? 174 00:08:02,850 --> 00:08:05,886 I'm Cameron Berkley, and I'm new to your school. 175 00:08:05,986 --> 00:08:08,155 I just moved to Phoenix this summer. 176 00:08:08,255 --> 00:08:11,291 I wish I could tell you about my old hometown, 177 00:08:11,391 --> 00:08:14,928 but the FBI won't let me. 178 00:08:17,430 --> 00:08:20,601 I guess that's just life in the Witness Protection Program. 179 00:08:20,701 --> 00:08:22,670 (chuckles) 180 00:08:24,271 --> 00:08:26,807 (school bell ringing) 181 00:08:26,907 --> 00:08:28,475 Your video was great. 182 00:08:28,576 --> 00:08:30,578 Really? I don't know. 183 00:08:30,678 --> 00:08:32,212 Mrs. Hudson seemed pretty annoyed. 184 00:08:32,312 --> 00:08:34,347 Said I made a mockery of the assignment. 185 00:08:34,447 --> 00:08:36,950 Yeah, well, that's what made the video great. 186 00:08:43,824 --> 00:08:46,193 And I can see you like movies. 187 00:08:47,561 --> 00:08:49,529 I love movies. 188 00:08:49,630 --> 00:08:51,264 Especially science fiction and anything by Kubrick. 189 00:08:51,364 --> 00:08:53,400 Well, it was cool meeting you, and... 190 00:08:53,500 --> 00:08:55,769 thanks for liking my video. 191 00:08:58,071 --> 00:09:00,207 WALTER: I don't know. 192 00:09:00,307 --> 00:09:02,743 I ate breakfast a little while ago. 193 00:09:02,843 --> 00:09:04,077 DISTORTED VOICE: So? 194 00:09:04,177 --> 00:09:05,979 There's good protein in there, man. 195 00:09:06,079 --> 00:09:07,514 Come on, Walter, go for it. 196 00:09:07,615 --> 00:09:08,649 Okay. That's enough. 197 00:09:08,749 --> 00:09:09,917 I get the idea. 198 00:09:10,017 --> 00:09:11,051 Yeah. Nice, huh? 199 00:09:11,151 --> 00:09:12,485 And this one's fairly tame. 200 00:09:12,586 --> 00:09:14,722 I mean, there's-- ugh-- four or five 201 00:09:14,822 --> 00:09:17,625 other ones in there that... (sighs) 202 00:09:17,725 --> 00:09:19,526 It's terrible-- it's disgusting-- 203 00:09:19,627 --> 00:09:21,128 but it isn't illegal. 204 00:09:21,228 --> 00:09:25,198 As long as he keeps taking money for it, it isn't illegal. 205 00:09:26,900 --> 00:09:30,738 I don't think there's really a lot that I can do for him. 206 00:09:30,838 --> 00:09:32,773 Have you called social services? 207 00:09:32,873 --> 00:09:35,575 He's a regular at all the... the shelters. 208 00:09:35,676 --> 00:09:38,178 Beyond giving him a warm bed for the night 209 00:09:38,278 --> 00:09:39,847 or trying to convince him to dry out, 210 00:09:39,947 --> 00:09:41,649 there's not really a lot they can do. 211 00:09:41,749 --> 00:09:43,350 Oh. 212 00:09:43,450 --> 00:09:45,485 ("Thus Spoke Zarathustra" by Richard Strauss plays faintly) 213 00:09:45,585 --> 00:09:47,320 You hear that? 214 00:09:47,420 --> 00:09:50,523 (music continues over TV) 215 00:09:50,624 --> 00:09:52,425 Hey, Bridge, what are you doing up? 216 00:09:52,525 --> 00:09:53,727 You're supposed to be in bed. 217 00:09:53,827 --> 00:09:54,995 You have school in the morning. 218 00:09:55,095 --> 00:09:56,163 Oh, hi, Mom. 219 00:09:56,263 --> 00:09:58,565 I'm just trying to watch this old space movie. 220 00:09:58,666 --> 00:09:59,700 (shuts TV off) 221 00:09:59,800 --> 00:10:01,468 Why? Is it an assignment or something? 222 00:10:01,568 --> 00:10:03,536 No. There's this new kid at school, 223 00:10:03,637 --> 00:10:06,006 and he kind of really loves movies, 224 00:10:06,106 --> 00:10:08,341 and I think this is one of his favorites. 225 00:10:09,376 --> 00:10:11,111 He? 226 00:10:14,447 --> 00:10:15,883 So, what do you think? 227 00:10:15,983 --> 00:10:17,685 Actually, it's pretty boring. 228 00:10:17,785 --> 00:10:19,987 First, there are these monkeys, 229 00:10:20,087 --> 00:10:23,423 and then we're in space. 230 00:10:23,523 --> 00:10:25,092 Eh. I got to be honest-- 231 00:10:25,192 --> 00:10:27,795 I've seen a lot better movies about monkeys in space. 232 00:10:27,895 --> 00:10:30,297 Yeah, well, I've actually seen this movie before, 233 00:10:30,397 --> 00:10:34,234 and it's... it's pretty amazing. 234 00:10:34,334 --> 00:10:36,203 It's pretty spectacular. 235 00:10:36,303 --> 00:10:39,940 You just... you just have to be patient with it. 236 00:10:40,040 --> 00:10:41,842 You just have to give it a chance. 237 00:10:41,942 --> 00:10:43,243 I don't know. 238 00:10:43,343 --> 00:10:47,681 I mean, I don't even know who the bad guys are yet. 239 00:10:47,781 --> 00:10:49,750 Well, you want me to sit out here with you 240 00:10:49,850 --> 00:10:51,284 and watch it for a little while? 241 00:10:51,384 --> 00:10:53,386 Sure. 242 00:10:55,122 --> 00:10:58,125 (turns on TV, "Thus Spoke Zarathustra" playing) 243 00:11:03,130 --> 00:11:04,698 DISTORTED VOICE: Walter. 244 00:11:04,798 --> 00:11:05,933 Hey, Walter. 245 00:11:06,033 --> 00:11:08,068 You still thirsty? 246 00:11:08,168 --> 00:11:09,369 Come on, Walter. 247 00:11:09,469 --> 00:11:10,871 Let's see you drink this. 248 00:11:10,971 --> 00:11:14,041 I think-think I had about all I need. 249 00:11:14,141 --> 00:11:17,244 Yeah, well, you're thinking wrong. 250 00:11:17,344 --> 00:11:19,246 This stuff is special. 251 00:11:19,346 --> 00:11:21,314 This stuff is the best ever. 252 00:11:21,414 --> 00:11:22,883 Just one sip. 253 00:11:22,983 --> 00:11:24,918 Come on, you're gonna love it. 254 00:11:30,891 --> 00:11:33,593 Got quite a kick, doesn't it? 255 00:11:33,693 --> 00:11:35,595 (coughing) 256 00:11:35,695 --> 00:11:36,997 (coughs) 257 00:11:37,097 --> 00:11:38,999 ("Thus Spoke Zarathustra" continues playing over TV) 258 00:11:39,099 --> 00:11:41,068 Weird dream. 259 00:11:41,168 --> 00:11:43,236 Wow. What time is it? 260 00:11:43,336 --> 00:11:45,038 Is it midnight? 261 00:11:45,138 --> 00:11:46,406 Yeah, it's late. 262 00:11:46,506 --> 00:11:47,440 Time for bed. 263 00:11:47,540 --> 00:11:49,542 (crickets chirping) 264 00:11:52,746 --> 00:11:53,881 Good night, Mom. 265 00:11:53,981 --> 00:11:55,648 Night, sweetie. 266 00:11:57,885 --> 00:11:59,787 (doors close) 267 00:11:59,887 --> 00:12:00,954 JOE: Bridge? 268 00:12:01,054 --> 00:12:02,823 What are you doing in here? 269 00:12:02,923 --> 00:12:04,124 It's the middle of the night. 270 00:12:04,224 --> 00:12:05,392 Go get in your own bed. 271 00:12:05,492 --> 00:12:06,626 BRIDGETTE: "Bridge"? 272 00:12:06,726 --> 00:12:08,161 What are you talking about? 273 00:12:08,261 --> 00:12:10,597 It's me, Allison, and I am in my own bed. 274 00:12:10,697 --> 00:12:12,632 JOE: Whoa! 275 00:12:12,732 --> 00:12:14,401 What do you mean, you are Allison? 276 00:12:14,501 --> 00:12:16,103 What do you mean, "what do I mean"? 277 00:12:16,203 --> 00:12:18,071 And why are you looking at me like that? 278 00:12:18,171 --> 00:12:20,040 How's a kid supposed to get any rest 279 00:12:20,140 --> 00:12:22,042 with all this yelling out here? 280 00:12:22,142 --> 00:12:23,076 Oh, no. 281 00:12:23,176 --> 00:12:25,545 Mom, you look funny. 282 00:12:25,645 --> 00:12:26,546 "Mom"? 283 00:12:26,646 --> 00:12:27,815 Why are you calling her Mom? 284 00:12:27,915 --> 00:12:30,250 Okay, what is everybody doing in the hallway? 285 00:12:30,350 --> 00:12:33,353 Mind your own beeswax and crawl back into your hole. 286 00:12:33,453 --> 00:12:34,587 Mom. 287 00:12:34,687 --> 00:12:36,756 Ariel, just give us a minute here to figure things out. 288 00:12:36,857 --> 00:12:38,826 Dad, what is going on here? 289 00:12:38,926 --> 00:12:40,794 I don't know, honey. I just got here myself. 290 00:12:40,894 --> 00:12:42,062 What's going on? 291 00:12:42,162 --> 00:12:43,496 Are we having a family meeting? 292 00:12:43,596 --> 00:12:44,898 Boy, you are dumb. 293 00:12:44,998 --> 00:12:46,466 Mom! Mom! What?! 294 00:12:46,566 --> 00:12:48,601 Dad! Dad! 295 00:12:48,701 --> 00:12:49,903 Yep, that's me. 296 00:12:50,003 --> 00:12:51,338 Still. 297 00:12:57,577 --> 00:12:59,446 What are you doing? 298 00:12:59,546 --> 00:13:02,515 Hey, I'm talking to you. 299 00:13:02,615 --> 00:13:06,854 Uh, yeah, I... I completely get the talking part. 300 00:13:06,954 --> 00:13:10,123 It's the "I'm" part that's, uh, throwing me. 301 00:13:10,223 --> 00:13:12,792 I need to sleep on the couch. 302 00:13:12,893 --> 00:13:14,427 Why? 303 00:13:14,527 --> 00:13:17,030 Have you looked in a mirror? 304 00:13:17,130 --> 00:13:19,833 You know, this is one of those moments 305 00:13:19,933 --> 00:13:21,701 where I could really use your support. 306 00:13:21,801 --> 00:13:23,971 You have my support. 307 00:13:24,071 --> 00:13:26,706 You have it in heart, in mind, in spirit. 308 00:13:26,806 --> 00:13:30,710 Just... not in bed. 309 00:13:30,810 --> 00:13:32,179 Excuse me. 310 00:13:33,213 --> 00:13:34,915 Fine. You do what you need to do. 311 00:13:35,015 --> 00:13:36,816 I got to make a call, anyways. 312 00:13:36,917 --> 00:13:38,618 Call? Br-- Allison. 313 00:13:38,718 --> 00:13:39,786 What-- It's 20 past 12:00. 314 00:13:39,887 --> 00:13:40,787 Who are you calling? 315 00:13:40,888 --> 00:13:42,890 Devalos. 316 00:13:42,990 --> 00:13:46,994 Before all this happened, I had a dream about that man's father. 317 00:13:47,094 --> 00:13:49,029 The one in the videos. 318 00:13:49,129 --> 00:13:51,531 Someone tried to make him drink rubbing alcohol. 319 00:13:51,631 --> 00:13:52,900 That could kill him, you know. 320 00:13:53,000 --> 00:13:54,701 Okay, okay, give me the phone. 321 00:13:54,801 --> 00:13:56,369 Hey! 322 00:13:56,469 --> 00:13:58,171 You can't make that call. Listen to yourself. 323 00:13:58,271 --> 00:13:59,239 You sound like... 324 00:13:59,339 --> 00:14:01,341 Like my 12-year-old daughter. 325 00:14:01,441 --> 00:14:03,643 * 326 00:14:05,678 --> 00:14:07,547 Okay, you want me to do it? 327 00:14:12,485 --> 00:14:13,486 (dialing) 328 00:14:13,586 --> 00:14:15,688 (sighs softly) 329 00:14:25,765 --> 00:14:27,767 Holy crap. 330 00:14:32,439 --> 00:14:33,974 What are you staring at? 331 00:14:34,074 --> 00:14:36,076 We're all going to look like this someday. 332 00:14:41,614 --> 00:14:43,283 Ooh. 333 00:14:43,383 --> 00:14:46,186 * 334 00:14:57,564 --> 00:14:59,666 Can I ask a question? 335 00:14:59,766 --> 00:15:01,034 I don't know. 336 00:15:01,134 --> 00:15:02,669 Can you ask a question? 337 00:15:02,769 --> 00:15:04,437 Of course you can ask a question. 338 00:15:04,537 --> 00:15:07,807 What are you guys going to do about school and stuff? 339 00:15:07,907 --> 00:15:09,876 Okay, so here's what we're going to do. 340 00:15:09,977 --> 00:15:12,812 I'm going to e-mail my boss, I'm going to explain to him 341 00:15:12,912 --> 00:15:15,482 that I'm not feeling well and that I can't come in today. 342 00:15:15,582 --> 00:15:17,450 Oh, and same thing goes for you, too, kiddo. 343 00:15:17,550 --> 00:15:18,986 No school today. 344 00:15:19,086 --> 00:15:20,187 Yes! 345 00:15:20,287 --> 00:15:21,188 Excellent. 346 00:15:21,288 --> 00:15:22,922 Outstanding thinking, Mom. 347 00:15:23,023 --> 00:15:24,391 Oh, darn. 348 00:15:24,491 --> 00:15:26,926 I have my pre-algebra test today. 349 00:15:27,027 --> 00:15:28,361 That's okay. That's not a problem, because I will-- 350 00:15:28,461 --> 00:15:29,997 your mom and I will write you a note, 351 00:15:30,097 --> 00:15:31,864 and you can take a makeup test. 352 00:15:31,965 --> 00:15:33,033 Oh, no. 353 00:15:33,133 --> 00:15:34,968 I have Mean Mr. Morris for math this year. 354 00:15:35,068 --> 00:15:37,370 He hates makeup tests almost as much as he hates kids. 355 00:15:37,470 --> 00:15:39,572 ARIEL: Actually, that's true. 356 00:15:39,672 --> 00:15:41,108 I had him. 357 00:15:41,208 --> 00:15:43,210 He thinks that kids try and cheat by skipping school 358 00:15:43,310 --> 00:15:45,245 and then finding out what's on the tests. 359 00:15:45,345 --> 00:15:47,480 And then he makes the makeup tests twice as hard. 360 00:15:47,580 --> 00:15:50,250 Yeah, well, doesn't seem like we have a lot of options. 361 00:15:50,350 --> 00:15:51,718 Well, hold on a second. 362 00:15:51,818 --> 00:15:52,719 Allison, you know math. 363 00:15:52,819 --> 00:15:54,554 Don't you think you can pass 364 00:15:54,654 --> 00:15:56,089 a seventh-grade math test? 365 00:15:56,189 --> 00:15:57,290 What are you talking about? 366 00:15:57,390 --> 00:16:00,093 I think I know what he's talking about. 367 00:16:00,193 --> 00:16:02,829 You go to my school and you take my test for me. 368 00:16:02,929 --> 00:16:04,164 No, no, no. 369 00:16:04,264 --> 00:16:05,498 That is not going to happen. 370 00:16:05,598 --> 00:16:06,966 What-- no, it's a great idea. 371 00:16:07,067 --> 00:16:09,136 Listen, no one's going to know that you're not her. 372 00:16:09,236 --> 00:16:11,138 You don't have to stay the whole day at school. 373 00:16:11,238 --> 00:16:13,106 You just take the test, and then you tell them 374 00:16:13,206 --> 00:16:15,408 that you feel sick, and you go down to the nurse's office, 375 00:16:15,508 --> 00:16:16,576 and I'll come pick you up. 376 00:16:16,676 --> 00:16:17,744 Or I could pick you up. 377 00:16:17,844 --> 00:16:18,911 You can't drive. 378 00:16:19,012 --> 00:16:20,213 Yes, I can. 379 00:16:20,313 --> 00:16:22,982 I have a license with my picture on it and everything. 380 00:16:23,083 --> 00:16:25,018 No. No, you won't. 381 00:16:25,118 --> 00:16:27,220 Because you're staying right here. 382 00:16:27,320 --> 00:16:30,057 And if you touch either one of those cars, 383 00:16:30,157 --> 00:16:32,592 you're going to be grounded for life. 384 00:16:32,692 --> 00:16:33,693 Understand? 385 00:16:33,793 --> 00:16:34,961 Right. 386 00:16:35,062 --> 00:16:37,730 But I still get to watch TV all day, right? 387 00:16:37,830 --> 00:16:39,466 (sighs) 388 00:16:42,135 --> 00:16:43,570 (exhales sharply) 389 00:16:45,972 --> 00:16:48,241 Can't believe I'm actually doing this. 390 00:16:48,341 --> 00:16:49,809 Ah, it's going to be fine. 391 00:16:49,909 --> 00:16:52,645 Um, do you want to go over it again? 392 00:16:52,745 --> 00:16:54,747 Yeah, maybe. 393 00:16:58,418 --> 00:16:59,552 Homeroom number? 394 00:16:59,652 --> 00:17:00,787 304. 395 00:17:00,887 --> 00:17:02,722 Teacher's name: Mr. Hanley. 396 00:17:02,822 --> 00:17:04,191 First period? 397 00:17:04,291 --> 00:17:05,192 English. Mr. Wesley. 398 00:17:05,292 --> 00:17:07,094 Second? Art. Ms. Manson. 399 00:17:07,194 --> 00:17:08,095 Third? 400 00:17:08,195 --> 00:17:09,162 The main event. 401 00:17:09,262 --> 00:17:10,597 Math. 402 00:17:10,697 --> 00:17:13,900 I take the test, and then I'm getting out of there. 403 00:17:14,000 --> 00:17:15,535 (groans) 404 00:17:15,635 --> 00:17:17,770 Yeah. 405 00:17:17,870 --> 00:17:19,139 I guess I'll see you later. 406 00:17:19,239 --> 00:17:22,742 You'll definitely see me later. 407 00:17:22,842 --> 00:17:25,978 God, I hated seventh grade. 408 00:17:26,079 --> 00:17:28,081 (phone ringing) 409 00:17:30,417 --> 00:17:31,418 (turns off TV) 410 00:17:31,518 --> 00:17:32,552 (phone beeps on) 411 00:17:32,652 --> 00:17:33,553 Hello. 412 00:17:33,653 --> 00:17:35,622 DEVALOS: Allison? 413 00:17:35,722 --> 00:17:37,124 Maybe. Depends. 414 00:17:37,224 --> 00:17:38,658 Who's asking? 415 00:17:38,758 --> 00:17:40,260 It's Manuel. 416 00:17:40,360 --> 00:17:42,862 Look, uh, I know you're not feeling well, 417 00:17:42,962 --> 00:17:44,231 but I thought you'd want to hear. 418 00:17:44,331 --> 00:17:45,665 After Joe called last night, 419 00:17:45,765 --> 00:17:47,600 I sent some officers to that alley. 420 00:17:47,700 --> 00:17:50,437 They found the man you'd dreamed about. 421 00:17:50,537 --> 00:17:53,673 Unfortunately, they didn't find him soon enough. 422 00:17:53,773 --> 00:17:54,674 I'm afraid he's dead. 423 00:17:54,774 --> 00:17:58,145 Wow. You found a dead guy? 424 00:17:58,245 --> 00:17:59,912 Allison, you all right? 425 00:18:00,012 --> 00:18:01,681 Oh, yeah, sure. 426 00:18:01,781 --> 00:18:03,750 Other than being sick. 427 00:18:03,850 --> 00:18:05,885 So where's the dead guy now? 428 00:18:05,985 --> 00:18:08,020 Well, he's in the morgue. 429 00:18:08,121 --> 00:18:09,222 Really? 430 00:18:09,322 --> 00:18:11,924 Uh, am I allowed to go look at him? 431 00:18:12,024 --> 00:18:13,760 Of course you can go look at him, 432 00:18:13,860 --> 00:18:16,929 but I thought you were sick and staying home. 433 00:18:17,029 --> 00:18:21,534 Well, not if you order me to come and look at him. 434 00:18:21,634 --> 00:18:24,704 If you order me to come in and look at the dead guy, 435 00:18:24,804 --> 00:18:27,540 then nobody could really get mad at me, you know, 436 00:18:27,640 --> 00:18:29,942 leaving the house and maybe taking a cab down there. 437 00:18:30,042 --> 00:18:31,144 You know? 438 00:18:31,244 --> 00:18:34,747 Allison, I... I'm really concerned about you. 439 00:18:34,847 --> 00:18:36,549 You don't sound like yourself at all. 440 00:18:36,649 --> 00:18:39,286 Does that mean you want to see me? 441 00:18:39,386 --> 00:18:43,089 Are you ordering me to come down and see you and the dead guy? 442 00:18:43,190 --> 00:18:44,791 Well, I don't know how to answer that. 443 00:18:44,891 --> 00:18:46,626 Only you know how you're feeling. 444 00:18:46,726 --> 00:18:49,529 I'm feeling like that's an order. 445 00:18:49,629 --> 00:18:51,864 So, let me ask you, how does this work? 446 00:18:51,964 --> 00:18:53,700 Do you have a lunch room down there 447 00:18:53,800 --> 00:18:55,402 or do I have to bring something? 448 00:18:55,502 --> 00:18:56,536 Hmm? 449 00:18:58,571 --> 00:19:00,573 (school bell ringing) 450 00:19:05,778 --> 00:19:07,780 Nurse's office. Nurse's office. 451 00:19:10,883 --> 00:19:13,052 Hey, Bridgette! Bridgette! 452 00:19:13,152 --> 00:19:15,288 Hey, been trying to get your attention 453 00:19:15,388 --> 00:19:16,389 ever since the bell rang. 454 00:19:16,489 --> 00:19:18,124 You mad at me or something? 455 00:19:18,225 --> 00:19:20,460 Me? Mad? At you? 456 00:19:20,560 --> 00:19:22,762 Why would I be mad at you? 457 00:19:22,862 --> 00:19:23,763 I don't know. 458 00:19:23,863 --> 00:19:27,099 You just seem... different. 459 00:19:27,200 --> 00:19:28,801 Anyway, I brought in some of those movies 460 00:19:28,901 --> 00:19:29,902 we were talking about yesterday. 461 00:19:30,002 --> 00:19:31,704 I mean, if you wanted to borrow them. 462 00:19:31,804 --> 00:19:32,705 Oh. 463 00:19:32,805 --> 00:19:34,707 Cameron. 464 00:19:34,807 --> 00:19:36,576 Thanks. 465 00:19:36,676 --> 00:19:38,578 That's really nice. 466 00:19:38,678 --> 00:19:40,012 You're nice. 467 00:19:40,112 --> 00:19:41,381 Isn't that nice that you're nice? 468 00:19:41,481 --> 00:19:43,516 I'm sorry that I didn't pay attention 469 00:19:43,616 --> 00:19:44,851 to you back there. 470 00:19:44,951 --> 00:19:46,853 I mean, I'm just, I'm not feeling very well. 471 00:19:46,953 --> 00:19:49,922 And I was actually headed to the nurse's office. 472 00:19:50,022 --> 00:19:51,991 I think I'm going to end up going home. 473 00:19:52,091 --> 00:19:54,126 Oh. Well, you want me to walk you there? 474 00:19:54,227 --> 00:19:56,162 Do you actually know where it is? 475 00:19:56,263 --> 00:19:57,530 Sure. 476 00:20:00,567 --> 00:20:04,671 So is it, like, a stomach thing or a head thing 477 00:20:04,771 --> 00:20:06,839 or kind of an all over thing? 478 00:20:06,939 --> 00:20:09,909 It's kind of an all over thing. 479 00:20:10,009 --> 00:20:12,512 Well, you think it'll be gone by Saturday? 480 00:20:12,612 --> 00:20:15,282 Boy, I hope so. 481 00:20:15,382 --> 00:20:17,884 Good. 'Cause the original Planet of the Apes is playing 482 00:20:17,984 --> 00:20:19,352 at this old movie theater downtown, 483 00:20:19,452 --> 00:20:21,488 and my dad's gonna drop me off, 484 00:20:21,588 --> 00:20:24,591 and I was kind of wondering if you wanted to go. 485 00:20:30,663 --> 00:20:32,231 You're not saying anything. 486 00:20:32,332 --> 00:20:34,501 Did you just ask me out? 487 00:20:34,601 --> 00:20:36,536 Like, on a date? 488 00:20:39,372 --> 00:20:40,273 Okay. Yeah. 489 00:20:40,373 --> 00:20:42,174 I... I guess. 490 00:20:44,176 --> 00:20:46,646 So, is it okay? 491 00:20:46,746 --> 00:20:48,147 Do you want to go? 492 00:20:48,247 --> 00:20:49,148 (elevator bell dings) 493 00:20:49,248 --> 00:20:51,250 * 494 00:21:05,665 --> 00:21:07,834 (grunts) 495 00:21:17,544 --> 00:21:18,545 (sighs): Hi. 496 00:21:18,645 --> 00:21:20,347 You wanted to see me, boss? 497 00:21:22,382 --> 00:21:23,383 Yes. 498 00:21:23,483 --> 00:21:24,884 You remember Mr. Durant. 499 00:21:24,984 --> 00:21:25,885 Yes. 500 00:21:25,985 --> 00:21:28,087 No. 501 00:21:28,187 --> 00:21:29,922 DEVALOS: Um, you feeling any better? 502 00:21:30,022 --> 00:21:33,225 Your feet giving you trouble? 503 00:21:33,326 --> 00:21:34,327 No, these shoes. 504 00:21:34,427 --> 00:21:35,728 I mean, who thought those up? 505 00:21:35,828 --> 00:21:38,498 Some grown-up, probably some boy grown-up. 506 00:21:38,598 --> 00:21:42,802 I was just about to bring Mr. Durant down to the morgue. 507 00:21:42,902 --> 00:21:45,872 See if he's able to identify the body of his father. 508 00:21:45,972 --> 00:21:47,940 You know what your dad looks like, right? 509 00:21:48,040 --> 00:21:49,476 Yes. 510 00:21:49,576 --> 00:21:51,243 Don't worry. He can do it. 511 00:21:51,344 --> 00:21:53,145 Would you like to join us? 512 00:21:53,245 --> 00:21:55,782 To see the dead guy? 513 00:21:55,882 --> 00:21:58,050 Cool. 514 00:21:59,386 --> 00:22:01,621 GARY: That's him. (clears throat) 515 00:22:01,721 --> 00:22:03,590 That's my father. 516 00:22:03,690 --> 00:22:05,792 (sighs) 517 00:22:05,892 --> 00:22:09,396 It's the first time I've seen him in... 518 00:22:09,496 --> 00:22:11,798 I don't know-- it's got to be ten years. 519 00:22:11,898 --> 00:22:13,366 (sighs) 520 00:22:13,466 --> 00:22:15,902 I just hoped he'd... 521 00:22:16,002 --> 00:22:18,838 pull himself together... 522 00:22:18,938 --> 00:22:21,974 get some help. 523 00:22:22,074 --> 00:22:24,143 I'm sorry. This is hard. 524 00:22:24,243 --> 00:22:25,277 It's okay, Mr. Durant. 525 00:22:25,378 --> 00:22:27,313 You take all the time you need, sir. 526 00:22:31,017 --> 00:22:32,318 (whispering): Hey. 527 00:22:32,419 --> 00:22:34,120 That's not really him, is it? 528 00:22:34,220 --> 00:22:36,288 What are you talking about? 529 00:22:36,389 --> 00:22:38,124 He looks so phony. 530 00:22:38,224 --> 00:22:39,992 You're not trying to trick this guy, are you? 531 00:22:40,092 --> 00:22:41,260 Allison. 532 00:22:44,030 --> 00:22:46,198 (clearing throat) 533 00:22:46,298 --> 00:22:47,333 Thank you, Mr. Durant. 534 00:22:47,434 --> 00:22:48,535 Yeah. (clears throat) 535 00:22:48,635 --> 00:22:50,803 Uh, when they called to tell me they found my father, 536 00:22:50,903 --> 00:22:53,072 uh, they told me they thought there might be a video 537 00:22:53,172 --> 00:22:55,341 of whatever it was that happened to him on the Internet. 538 00:22:55,442 --> 00:22:56,643 DEVALOS: It's true. 539 00:22:56,743 --> 00:22:58,811 We're in the process of having it taken down. 540 00:22:58,911 --> 00:23:00,913 It's footage of an unidentified man 541 00:23:01,013 --> 00:23:02,449 paying your father to drink 542 00:23:02,549 --> 00:23:05,384 from a bottle labeled rubbing alcohol. 543 00:23:05,485 --> 00:23:06,953 According to the medical examiner, 544 00:23:07,053 --> 00:23:09,088 the bottle was actually filled with drain cleaner. 545 00:23:09,188 --> 00:23:10,990 Oh, my God. 546 00:23:11,090 --> 00:23:13,660 Now, because the man behind the camera 547 00:23:13,760 --> 00:23:15,361 misrepresented the contents of the bottle, 548 00:23:15,462 --> 00:23:17,830 we are treating this case as a homicide. 549 00:23:17,930 --> 00:23:19,532 MORGUE ATTENDANT: Excuse me. 550 00:23:19,632 --> 00:23:21,601 Ma'am, what are you doing? 551 00:23:23,736 --> 00:23:25,838 I'm sorry. 552 00:23:25,938 --> 00:23:29,408 I just... he didn't look real. 553 00:23:34,914 --> 00:23:36,182 (doorbell rings) 554 00:23:36,282 --> 00:23:37,817 No key. 555 00:23:37,917 --> 00:23:39,051 Where have you been? 556 00:23:39,151 --> 00:23:40,487 We've been worried sick about you. 557 00:23:40,587 --> 00:23:42,655 You are in so much trouble! 558 00:23:42,755 --> 00:23:44,724 I'm starving. What's for dinner? 559 00:23:44,824 --> 00:23:47,093 Hey. We are talking to you, young lady. 560 00:23:47,193 --> 00:23:48,561 Your father just got off the phone 561 00:23:48,661 --> 00:23:49,696 with the district attorney. 562 00:23:49,796 --> 00:23:51,430 You went to my office today, didn't you? 563 00:23:51,531 --> 00:23:52,765 Can't believe you ate without me. 564 00:23:52,865 --> 00:23:54,501 What your mother is trying to say 565 00:23:54,601 --> 00:23:56,569 is that you were supposed to stay at home today. 566 00:23:56,669 --> 00:23:58,871 That was the plan. (scoffs) What? 567 00:23:58,971 --> 00:24:00,940 Mom's boss called me, 568 00:24:01,040 --> 00:24:03,375 and he practically ordered me to go down there. 569 00:24:03,476 --> 00:24:05,444 Oh, no. In fact... 570 00:24:05,545 --> 00:24:06,879 he told Daddy that you were acting 571 00:24:06,979 --> 00:24:08,815 like a crazy person at the morgue today. 572 00:24:08,915 --> 00:24:10,349 Sit down at that table, young lady. 573 00:24:10,449 --> 00:24:11,984 Daddy had to come up with an excuse 574 00:24:12,084 --> 00:24:13,786 that you were on medication. 575 00:24:13,886 --> 00:24:15,454 Bridgette, how could you do that to us 576 00:24:15,555 --> 00:24:17,323 when we specifically told you not to? 577 00:24:17,423 --> 00:24:18,891 Hey, look, I'm sorry. 578 00:24:18,991 --> 00:24:20,226 None of this is my fault. 579 00:24:20,326 --> 00:24:22,061 I didn't plan this. 580 00:24:22,161 --> 00:24:23,796 How would you like to be a 12-year-old 581 00:24:23,896 --> 00:24:26,966 sitting at home all by yourself all day long. 582 00:24:27,066 --> 00:24:30,102 And by the way, your job is boring. 583 00:24:30,202 --> 00:24:31,303 Boring! 584 00:24:31,403 --> 00:24:32,639 I mean, besides the dead guy 585 00:24:32,739 --> 00:24:35,474 and the... the snacks, I would much prefer 586 00:24:35,575 --> 00:24:38,978 to be at school taking that stupid test. 587 00:24:39,078 --> 00:24:41,948 So how did my test go, anyway? 588 00:24:42,048 --> 00:24:43,950 (exhales) 589 00:24:44,050 --> 00:24:45,785 Went okay. 590 00:24:45,885 --> 00:24:47,687 Just okay? 591 00:24:47,787 --> 00:24:49,488 No, I... maybe they've changed pre-algebra 592 00:24:49,589 --> 00:24:50,957 since I last took it. 593 00:24:51,057 --> 00:24:53,092 Or added some new pre-algebra. 594 00:24:53,192 --> 00:24:55,862 Well, either way, I think I did all right. 595 00:24:55,962 --> 00:24:57,363 All right? 596 00:24:57,463 --> 00:25:00,933 I put goop all over my face and you're giving me "all right"? 597 00:25:01,033 --> 00:25:03,570 You better not have done anything embarrassing. 598 00:25:03,670 --> 00:25:05,071 Bridgette, what kind of a way 599 00:25:05,171 --> 00:25:07,674 is that to talk to... to her? Huh? 600 00:25:07,774 --> 00:25:10,342 For your information, I left right after third period, 601 00:25:10,442 --> 00:25:12,444 so I didn't get a chance to talk to anyone. 602 00:25:12,545 --> 00:25:15,114 Oh, except that boy-- Cameron. 603 00:25:16,649 --> 00:25:18,651 You talked to Cameron? 604 00:25:18,751 --> 00:25:20,787 (sighs) What did he say? 605 00:25:20,887 --> 00:25:21,921 Nothing. Nothing that he isn't going 606 00:25:22,021 --> 00:25:23,623 to say to you next time you see him. 607 00:25:23,723 --> 00:25:24,957 Well, what does that mean? 608 00:25:25,057 --> 00:25:26,693 Well, it means that he said some things, 609 00:25:26,793 --> 00:25:29,028 and I made him promise to say them again 610 00:25:29,128 --> 00:25:30,897 next time you see him at school 611 00:25:30,997 --> 00:25:33,132 so that you don't miss out on anything. 612 00:25:33,232 --> 00:25:35,935 But... what if I don't want to wait? 613 00:25:36,035 --> 00:25:37,904 When am I going back to school? 614 00:25:38,004 --> 00:25:40,206 When is this thing going to be fixed? 615 00:25:40,306 --> 00:25:42,074 You know I don't know the answer to that. 616 00:25:42,174 --> 00:25:43,710 Then, tell me what he said. 617 00:25:43,810 --> 00:25:45,978 No. I really want you to hear it from him. 618 00:25:46,078 --> 00:25:47,379 Fine, then I'll call him. 619 00:25:47,479 --> 00:25:49,882 You can't do that. You don't sound like you. 620 00:25:49,982 --> 00:25:51,684 This sucks. 621 00:25:51,784 --> 00:25:53,786 Then, can you call him? 622 00:25:53,886 --> 00:25:54,921 And what, ask him to repeat 623 00:25:55,021 --> 00:25:56,689 the same things he already said to me today? 624 00:25:56,789 --> 00:25:58,124 Then, you should just say them to me. 625 00:25:58,224 --> 00:26:01,260 Just... tell me what he said. 626 00:26:01,360 --> 00:26:03,429 (sighs) 627 00:26:05,231 --> 00:26:06,933 He likes you. 628 00:26:08,868 --> 00:26:10,870 He said that? 629 00:26:10,970 --> 00:26:13,505 No. He said... 630 00:26:13,606 --> 00:26:15,474 that he's going to a movie on Saturday, 631 00:26:15,574 --> 00:26:17,343 and he was wondering if you could come. 632 00:26:17,443 --> 00:26:19,178 And what did you say? 633 00:26:19,278 --> 00:26:22,448 I said, "Ask me again when I'm feeling better." 634 00:26:22,548 --> 00:26:24,817 What? You couldn't just say yes? 635 00:26:24,917 --> 00:26:26,485 Well, I knew that was the first time 636 00:26:26,585 --> 00:26:27,787 anyone had ever asked you out, 637 00:26:27,887 --> 00:26:30,690 and I wanted you to be the one to say yes. 638 00:26:30,790 --> 00:26:33,392 But I'm not there to say yes, and I may never be. 639 00:26:33,492 --> 00:26:34,560 Bridge... 640 00:26:34,661 --> 00:26:36,328 But what if he changes his mind? 641 00:26:36,428 --> 00:26:38,397 And what if this thing isn't fixed by Saturday? 642 00:26:38,497 --> 00:26:41,333 You know, you guys are yelling at me. 643 00:26:41,433 --> 00:26:43,035 Mom spends three hours in my shoes-- 644 00:26:43,135 --> 00:26:46,072 she completely ruins my life, and you guys are yelling at me. 645 00:26:49,676 --> 00:26:51,678 I-I don't know about this. 646 00:26:51,778 --> 00:26:53,012 DISTORTED VOICE: Come on, Walter. 647 00:26:53,112 --> 00:26:54,714 You said your tooth's killing you, right? 648 00:26:54,814 --> 00:26:57,183 So do it. Come on, man, just yank it out of there. 649 00:26:57,283 --> 00:26:59,218 I'll throw in an extra 20 bucks. 650 00:26:59,318 --> 00:27:01,821 That's $30. (coughs) 651 00:27:10,396 --> 00:27:11,664 (groaning) 652 00:27:11,764 --> 00:27:13,432 (with distorted voice): Oh, my God. 653 00:27:13,532 --> 00:27:15,167 That's so gnarly. 654 00:27:15,267 --> 00:27:17,603 Best one yet, Walter. 655 00:27:17,704 --> 00:27:19,638 You earned your money today. 656 00:27:23,710 --> 00:27:24,977 BRIDGETTE: I'm telling you, it was Bridgette's friend, Cameron, 657 00:27:25,077 --> 00:27:26,979 who shot all those videos and killed that man. 658 00:27:27,079 --> 00:27:28,547 JOE: So, if I understand you correctly, 659 00:27:28,647 --> 00:27:30,950 our daughter is in love with a sociopath? 660 00:27:31,050 --> 00:27:32,318 It's not funny, Joe. 661 00:27:32,418 --> 00:27:33,820 What are we going to do? 662 00:27:33,920 --> 00:27:35,822 How are we going to tell her? 663 00:27:35,922 --> 00:27:39,726 Well, I don't think there's anything to tell her. 664 00:27:39,826 --> 00:27:42,194 You've e-mailed all the pertinent information 665 00:27:42,294 --> 00:27:43,629 to the district attorney, 666 00:27:43,730 --> 00:27:46,232 and I think all we can do now is just sit tight... 667 00:27:46,332 --> 00:27:48,500 But I don't want to just sit tight. 668 00:27:48,600 --> 00:27:50,469 I mean, I think everything 669 00:27:50,569 --> 00:27:52,638 that's going on right now is connected. 670 00:27:52,739 --> 00:27:54,140 Don't you see? 671 00:27:54,240 --> 00:27:55,607 I think I had to become Bridgette 672 00:27:55,708 --> 00:27:58,510 so I could meet this Cameron kid and find out who he truly is 673 00:27:58,610 --> 00:28:01,180 and put a stop to all this. 674 00:28:01,280 --> 00:28:02,681 ALLISON: No. You're wrong. 675 00:28:02,782 --> 00:28:04,450 Cameron would never do any of the things 676 00:28:04,550 --> 00:28:05,918 that you said that he did. 677 00:28:06,018 --> 00:28:06,986 Sweetie... 678 00:28:07,086 --> 00:28:08,354 No. Don't "sweetie" me. 679 00:28:08,454 --> 00:28:09,856 All right. Honey, come on. 680 00:28:09,956 --> 00:28:10,923 Come sit down. 681 00:28:11,023 --> 00:28:12,358 Let me tell you what's going on. 682 00:28:12,458 --> 00:28:13,793 Let me tell you what I know. 683 00:28:13,893 --> 00:28:16,395 No. I know what you know, and you're wrong. 684 00:28:19,098 --> 00:28:21,000 (door slams) 685 00:28:21,100 --> 00:28:22,701 (school bell ringing) 686 00:28:22,802 --> 00:28:24,370 ALLISON: Hi, Cameron. 687 00:28:27,073 --> 00:28:29,608 Do I know you? 688 00:28:29,708 --> 00:28:31,377 Uh, no, but... 689 00:28:31,477 --> 00:28:34,146 but you know my daughter, Bridgette. 690 00:28:36,949 --> 00:28:39,451 Did you know that the police think that you, uh, 691 00:28:39,551 --> 00:28:42,354 made all these awful videos with this homeless man? 692 00:28:42,454 --> 00:28:44,891 They think that you... 693 00:28:44,991 --> 00:28:47,326 killed him. 694 00:28:50,162 --> 00:28:51,931 I even know this... this person 695 00:28:52,031 --> 00:28:54,867 who said that they, uh, saw you do it, 696 00:28:54,967 --> 00:28:57,870 but, you know, she doesn't know you like I know you. 697 00:28:57,970 --> 00:29:00,339 Thing is, the police 698 00:29:00,439 --> 00:29:02,875 take this person's word really seriously. 699 00:29:02,975 --> 00:29:07,079 So... you know, you might want to be ready 700 00:29:07,179 --> 00:29:09,715 if case they come looking for you. 701 00:29:11,283 --> 00:29:13,953 You might want to talk to your parents or... 702 00:29:14,053 --> 00:29:15,354 (car pulling up) 703 00:29:15,454 --> 00:29:17,623 You know, you could tell me that you didn't do it. 704 00:29:17,723 --> 00:29:20,827 I mean, that's a really good place to start. 705 00:29:20,927 --> 00:29:22,594 (car doors opening and closing) 706 00:29:22,694 --> 00:29:24,563 Oh, no. 707 00:29:28,801 --> 00:29:30,702 SCANLON: Cameron Berkley? 708 00:29:30,803 --> 00:29:33,205 My name's Lee Scanlon. 709 00:29:33,305 --> 00:29:35,207 These officers are going to give you a ride. 710 00:29:35,307 --> 00:29:37,376 We're going to meet with you and your parents, 711 00:29:37,476 --> 00:29:40,712 see if maybe you can answer a few questions for us. 712 00:29:42,148 --> 00:29:43,382 Didn't expect to see you here. 713 00:29:43,482 --> 00:29:45,151 Figured you'd be down with the flu or something. 714 00:29:45,251 --> 00:29:48,187 Where are they taking him? 715 00:29:48,287 --> 00:29:50,056 Uh, the computer guys think they found a way 716 00:29:50,156 --> 00:29:51,490 to link the kid to the videos. 717 00:29:51,590 --> 00:29:52,925 Manny asked me to scoop him up, 718 00:29:53,025 --> 00:29:54,360 bring him back to the DA's office 719 00:29:54,460 --> 00:29:55,761 so we could have a conversation. 720 00:29:55,862 --> 00:29:57,063 If you're feeling up to it, 721 00:29:57,163 --> 00:29:59,565 I'm sure he'd love you to sit in. 722 00:30:01,133 --> 00:30:02,969 DISTORTED VOICE: Got quite a kick, doesn't it? 723 00:30:03,069 --> 00:30:04,336 (Walter gagging, coughing) 724 00:30:04,436 --> 00:30:06,705 (coughing) 725 00:30:10,342 --> 00:30:12,011 I apologize for making you sit through that, 726 00:30:12,111 --> 00:30:14,947 Mr. and Mrs. Berkley, but I do think that it's important 727 00:30:15,047 --> 00:30:16,548 that you understand the serious nature 728 00:30:16,648 --> 00:30:18,650 of the crime that we believe your son committed. 729 00:30:18,750 --> 00:30:20,086 CAMERON'S DAD: You're insane. 730 00:30:20,186 --> 00:30:21,620 You all are. 731 00:30:21,720 --> 00:30:24,556 If you think our son had anything to do with... 732 00:30:24,656 --> 00:30:27,626 Mr. Berkley, if I may. 733 00:30:27,726 --> 00:30:30,362 My client has already told you he doesn't know that man. 734 00:30:30,462 --> 00:30:32,698 My client has already told you he didn't make this video, 735 00:30:32,798 --> 00:30:34,733 nor any of the others you've alluded to. 736 00:30:34,833 --> 00:30:36,135 So what are we doing here? 737 00:30:36,235 --> 00:30:38,204 Can you see my client's face on the other videos? 738 00:30:38,304 --> 00:30:40,539 Because I certainly can't see it in this one. 739 00:30:40,639 --> 00:30:42,541 In every video, the person who made it 740 00:30:42,641 --> 00:30:45,611 took great care to keep himself off camera. 741 00:30:45,711 --> 00:30:48,114 Then, I will ask you again: What are we doing here? 742 00:30:48,214 --> 00:30:50,582 Late yesterday, our Computer Crimes Division 743 00:30:50,682 --> 00:30:53,352 was able to trace the IP address of the hard drive 744 00:30:53,452 --> 00:30:56,355 the perpetrator used to upload most of his videos. 745 00:30:56,455 --> 00:30:58,424 Turns out they came from a public access computer 746 00:30:58,524 --> 00:31:02,561 at the Saguaro Branch Public Library. 747 00:31:02,661 --> 00:31:04,830 I assume that that library is familiar to you. 748 00:31:04,931 --> 00:31:06,966 I believe it's within walking distance of your house. 749 00:31:07,066 --> 00:31:10,436 Nine of the 12 videos produced 750 00:31:10,536 --> 00:31:12,104 were uploaded at the library. 751 00:31:12,204 --> 00:31:14,840 In each instance, the computer was signed out 752 00:31:14,941 --> 00:31:16,875 to one "Dave Bowman." 753 00:31:19,078 --> 00:31:20,546 That's the name of the lead character 754 00:31:20,646 --> 00:31:22,548 in the film 2001: A Space Odyssey. 755 00:31:23,916 --> 00:31:26,018 Your client is quite the movie buff. 756 00:31:26,118 --> 00:31:30,957 I have a copy of Mr. Bowman's signature here. 757 00:31:31,057 --> 00:31:32,424 (Devalos clears throat) 758 00:31:32,524 --> 00:31:35,594 I have a strong suspicion that if our handwriting expert 759 00:31:35,694 --> 00:31:38,530 were to compare that to a sample of Cameron's writing, 760 00:31:38,630 --> 00:31:40,666 it would be a match. 761 00:31:41,800 --> 00:31:43,735 What do you think, Cameron? 762 00:31:43,835 --> 00:31:46,472 Would you like to give us a sample right now? 763 00:31:46,572 --> 00:31:47,906 Prove me wrong? 764 00:31:50,242 --> 00:31:51,843 (softly): I didn't kill him. 765 00:31:51,944 --> 00:31:54,646 I'm sorry. I need you to speak up, Cameron. 766 00:31:54,746 --> 00:31:57,449 I didn't kill that man. 767 00:31:57,549 --> 00:31:59,551 And I didn't make that video. 768 00:31:59,651 --> 00:32:02,488 The county medical examiner puts Walter Durant's death 769 00:32:02,588 --> 00:32:04,856 at approximately 9:15 two days ago. 770 00:32:04,957 --> 00:32:07,159 Can you account for your whereabouts at that time? 771 00:32:07,259 --> 00:32:09,161 I was home. 772 00:32:09,261 --> 00:32:11,397 My parents were out. 773 00:32:11,497 --> 00:32:14,233 I was playing video games until about 11:00, 774 00:32:14,333 --> 00:32:17,436 and then I went to bed. 775 00:32:17,536 --> 00:32:20,639 (rock music blaring) 776 00:32:20,739 --> 00:32:22,841 Yes! 777 00:32:28,547 --> 00:32:30,449 He didn't do it. 778 00:32:30,549 --> 00:32:32,151 I beg your pardon. 779 00:32:32,251 --> 00:32:33,219 He's telling the truth. 780 00:32:33,319 --> 00:32:34,586 Hey! You're innocent! 781 00:32:34,686 --> 00:32:36,522 Allison, what are you doing? 782 00:32:36,622 --> 00:32:39,591 It's okay. Seriously. I saw it. 783 00:32:39,691 --> 00:32:41,593 He was playing video games. 784 00:32:41,693 --> 00:32:43,095 He's not the killer. 785 00:32:43,195 --> 00:32:46,198 I'm sorry, Dubois, what do you mean when you say you "saw it." 786 00:32:46,298 --> 00:32:47,699 I saw it... in my head. 787 00:32:47,799 --> 00:32:50,102 He was doing just what he said he was doing. 788 00:32:50,202 --> 00:32:51,137 DEVALOS: Allison! 789 00:32:51,237 --> 00:32:55,374 I... need to speak with you... outside. 790 00:32:56,775 --> 00:32:58,077 (groans) 791 00:33:01,280 --> 00:33:02,914 Have you lost your mind? 792 00:33:03,015 --> 00:33:04,883 Is that a trick question? 793 00:33:04,983 --> 00:33:08,820 Allison, I kid you not, if you and I didn't have the history that we do 794 00:33:08,920 --> 00:33:10,756 I would be firing you right now. 795 00:33:10,856 --> 00:33:12,058 I don't understand. 796 00:33:12,158 --> 00:33:14,026 Cameron is innocent-- that's all that really matters. 797 00:33:14,126 --> 00:33:15,727 I don't know why you're all mad. 798 00:33:15,827 --> 00:33:18,464 Why? Because I don't happen to think that he is innocent. 799 00:33:18,564 --> 00:33:21,200 I think you actually had it right in the first place. 800 00:33:21,300 --> 00:33:23,135 Cameron Berkley humiliated Walter Durant 801 00:33:23,235 --> 00:33:25,971 for his own sick amusement, and then he murdered him. 802 00:33:26,072 --> 00:33:27,506 But none of that matters anymore, 803 00:33:27,606 --> 00:33:29,575 because you just destroyed any chance I have 804 00:33:29,675 --> 00:33:31,077 of making a case against him! 805 00:33:31,177 --> 00:33:32,844 Why would you have to make a case? 806 00:33:32,944 --> 00:33:35,947 He was just playing video games, like he said he was-- I saw it. 807 00:33:36,048 --> 00:33:38,617 I even saw the time on the clock-- it was 9:04. 808 00:33:38,717 --> 00:33:39,718 Oh, that's great. 809 00:33:39,818 --> 00:33:41,620 Did you also happen to see a calendar? 810 00:33:41,720 --> 00:33:43,755 Did you see anything at all that would indicate 811 00:33:43,855 --> 00:33:45,624 that it was 9:04 two nights ago 812 00:33:45,724 --> 00:33:47,959 and not 9:04 any other night of the year? 813 00:33:48,060 --> 00:33:50,062 Allison... 814 00:33:50,162 --> 00:33:51,330 I'm at a loss. 815 00:33:51,430 --> 00:33:52,664 You've basically announced to that attorney 816 00:33:52,764 --> 00:33:54,433 that you're the source of the anonymous tip. 817 00:33:54,533 --> 00:33:56,668 Now, it's not gonna take her long to figure out 818 00:33:56,768 --> 00:33:58,937 that you probably didn't actually see any of this. 819 00:33:59,037 --> 00:34:01,707 And don't you think she's gonna have a field day with that in court?! 820 00:34:01,807 --> 00:34:02,808 So not only did you 821 00:34:02,908 --> 00:34:04,276 make a liar out of me, 822 00:34:04,376 --> 00:34:06,812 you told him and his attorney that there was no real grounds 823 00:34:06,912 --> 00:34:08,480 for investigating him in the first place. 824 00:34:08,580 --> 00:34:11,317 Forget about charging him, we'll be lucky if they don't sue us! 825 00:34:11,417 --> 00:34:12,818 Well, I'm sorry. 826 00:34:12,918 --> 00:34:15,887 I don't think I would have seen it if it wasn't true. 827 00:34:17,556 --> 00:34:20,759 Allison... just go home. 828 00:34:20,859 --> 00:34:23,061 I don't know what's gotten into you these past few days, 829 00:34:23,162 --> 00:34:25,331 but I'd rather you just stay at home until it's past. 830 00:34:25,431 --> 00:34:28,967 I can't go home; I don't have a ride. 831 00:34:31,770 --> 00:34:34,206 Wait a second, I think my ride just got here. 832 00:34:34,306 --> 00:34:35,374 (smacks lips) 833 00:34:40,512 --> 00:34:41,647 (crickets chirping) 834 00:34:41,747 --> 00:34:44,883 Fresh pajamas and a change of clothes for tomorrow, 835 00:34:44,983 --> 00:34:47,119 straight from the lion's den. 836 00:34:47,219 --> 00:34:49,188 If you want anything else from Bridgette's room, 837 00:34:49,288 --> 00:34:51,323 you're going to have to go get it yourself. 838 00:34:51,423 --> 00:34:53,725 After everything that she's done today, 839 00:34:53,825 --> 00:34:55,827 I can't believe that she's mad at us. 840 00:34:55,927 --> 00:34:59,865 I wouldn't go expecting an apology anytime soon. 841 00:34:59,965 --> 00:35:04,002 She's convinced her would-be boyfriend is innocent. 842 00:35:05,204 --> 00:35:07,173 Maybe I should just go tell Devalos 843 00:35:07,273 --> 00:35:08,907 what's really going on. 844 00:35:09,007 --> 00:35:11,577 How do you think he would feel about a 12-year-old 845 00:35:11,677 --> 00:35:13,078 working in his office? 846 00:35:13,179 --> 00:35:14,413 I don't know. 847 00:35:14,513 --> 00:35:16,515 Do you think Bridgette's school would be okay 848 00:35:16,615 --> 00:35:18,717 with a mother of three in seventh grade? 849 00:35:18,817 --> 00:35:19,885 (doorbell rings) 850 00:35:19,985 --> 00:35:22,721 Are you expecting somebody? 851 00:35:22,821 --> 00:35:25,657 I'm 12-- who would I be expecting? 852 00:35:27,459 --> 00:35:29,127 Uh, hi. My name's Cameron. 853 00:35:29,228 --> 00:35:30,896 I'm a friend of Bridgette's. 854 00:35:30,996 --> 00:35:33,432 I, um, know it's late, but... 855 00:35:33,532 --> 00:35:37,035 I was wondering if maybe I could talk to her. 856 00:35:40,306 --> 00:35:41,873 She was awesome. 857 00:35:41,973 --> 00:35:44,743 Your mom, I mean. 858 00:35:44,843 --> 00:35:47,145 She really stuck up for me. 859 00:35:47,246 --> 00:35:48,647 Mm-hmm. 860 00:35:51,183 --> 00:35:53,985 That's the real reason I came over tonight. 861 00:35:55,421 --> 00:35:57,623 I had lied, Bridgette. 862 00:35:57,723 --> 00:36:00,025 I lied. 863 00:36:00,125 --> 00:36:03,028 I did know the man in those videos. 864 00:36:03,128 --> 00:36:05,931 But I don't understand. 865 00:36:06,031 --> 00:36:08,234 Why would you do that? 866 00:36:09,268 --> 00:36:10,836 (sighs) 867 00:36:10,936 --> 00:36:14,406 He used to panhandle in front of this theater I liked to go to. 868 00:36:14,506 --> 00:36:16,708 I was coming out of a movie one night, 869 00:36:16,808 --> 00:36:19,177 and he asked me if I had any spare change. 870 00:36:19,278 --> 00:36:21,447 He told me if I gave him a quarter, 871 00:36:21,547 --> 00:36:22,781 he'd eat it. 872 00:36:22,881 --> 00:36:26,285 I don't know why, but... I thought that was funny. 873 00:36:26,385 --> 00:36:29,421 I asked him why he'd want to do something like that. 874 00:36:29,521 --> 00:36:30,656 He just shrugged. 875 00:36:30,756 --> 00:36:33,492 He said it was gonna be worth the same coming out 876 00:36:33,592 --> 00:36:35,527 as it was going in. 877 00:36:35,627 --> 00:36:37,996 So I gave him a quarter. 878 00:36:38,096 --> 00:36:39,431 And he did it. 879 00:36:40,466 --> 00:36:43,302 Then I gave him another one... 880 00:36:43,402 --> 00:36:44,803 and another one... 881 00:36:46,204 --> 00:36:49,308 Then I whipped out my phone and recorded it. 882 00:36:49,408 --> 00:36:51,443 And then you put it on the Internet. 883 00:36:54,045 --> 00:36:57,115 So, then, when did you get the idea to kill him? 884 00:36:57,215 --> 00:36:58,884 Cameron, don't say another word! 885 00:36:58,984 --> 00:37:01,253 She's trying to trick you. 886 00:37:01,353 --> 00:37:03,389 She thinks that you're guilty. 887 00:37:03,489 --> 00:37:04,656 You think I'm guilty? 888 00:37:04,756 --> 00:37:07,826 Cameron came here, Mom, 889 00:37:07,926 --> 00:37:10,329 because he wants to tell the truth. 890 00:37:10,429 --> 00:37:12,197 Don't you want to hear the truth? 891 00:37:12,298 --> 00:37:14,966 I already know the truth. No, Mrs. Dubois, you don't. 892 00:37:16,001 --> 00:37:18,103 I know Walter... 893 00:37:18,203 --> 00:37:20,706 and I did make most of those videos, 894 00:37:20,806 --> 00:37:24,242 but I didn't make that last one, and I certainly didn't kill him. 895 00:37:24,343 --> 00:37:26,812 He was my friend, okay? 896 00:37:26,912 --> 00:37:28,480 I know how crazy that sounds... 897 00:37:28,580 --> 00:37:31,583 but it's true. 898 00:37:32,851 --> 00:37:35,454 I made this. 899 00:37:35,554 --> 00:37:38,056 It's kind of a documentary 900 00:37:38,156 --> 00:37:40,225 about Walter and his life. 901 00:37:40,326 --> 00:37:43,094 I came here to ask Bridgette 902 00:37:43,194 --> 00:37:46,832 to ask you to please show this 903 00:37:46,932 --> 00:37:49,601 to the district attorney. 904 00:37:49,701 --> 00:37:52,871 I think if he looks at it, he'll see I... 905 00:37:52,971 --> 00:37:55,341 I could have never killed Walter. 906 00:37:56,942 --> 00:37:59,811 WALTER: I guess "bum" is the word I hate the most. 907 00:37:59,911 --> 00:38:01,179 A bum's a guy 908 00:38:01,279 --> 00:38:04,316 who never did nothin', and that ain't me. 909 00:38:04,416 --> 00:38:05,784 I'm a veteran. 910 00:38:05,884 --> 00:38:07,786 I fought hard for this country. 911 00:38:07,886 --> 00:38:08,954 You coming 912 00:38:09,054 --> 00:38:11,390 to bed soon? It's not like I have to get up 913 00:38:11,490 --> 00:38:12,924 and go to school in the morning. 914 00:38:13,024 --> 00:38:17,429 WALTER: People say, "Hey, man, this is America; get a job." 915 00:38:17,529 --> 00:38:19,264 You understand 916 00:38:19,365 --> 00:38:21,933 this doesn't prove anything. 917 00:38:22,033 --> 00:38:24,069 That he could've made this movie 918 00:38:24,169 --> 00:38:27,138 and still killed Walter Durant. 919 00:38:27,238 --> 00:38:30,241 Yeah, and you know that he could have erased all this, right? 920 00:38:30,342 --> 00:38:32,277 He could've gotten rid of everything and anything 921 00:38:32,378 --> 00:38:33,812 that connected him to this guy 922 00:38:33,912 --> 00:38:36,882 and never said a word to anyone about it. 923 00:38:36,982 --> 00:38:39,551 But he didn't. 924 00:38:39,651 --> 00:38:41,520 He came to us. 925 00:38:41,620 --> 00:38:45,557 ( Walter continues narrating indistinctly) 926 00:38:45,657 --> 00:38:46,992 (sighs) 927 00:38:52,964 --> 00:38:55,133 WALTER: ...but then I realized... 928 00:38:55,233 --> 00:38:58,103 If there's one thing I regret... 929 00:38:58,203 --> 00:39:02,307 I suppose it's what I did to my family-- 930 00:39:02,408 --> 00:39:04,943 my son, especially. 931 00:39:05,043 --> 00:39:09,214 I don't think he was ever the same after I left. 932 00:39:13,151 --> 00:39:14,386 Oh. 933 00:39:14,486 --> 00:39:16,388 Oh, what time is it? 934 00:39:16,488 --> 00:39:19,925 (groans) It's time for bed. 935 00:39:20,025 --> 00:39:23,028 * 936 00:39:31,369 --> 00:39:33,639 Hey, I'm me! You're you! Hey, I'm me! You're you! 937 00:39:33,739 --> 00:39:36,575 I just, I saw my face in the bathroom mirror! 938 00:39:36,675 --> 00:39:38,309 I just did the same exact thing! 939 00:39:38,410 --> 00:39:39,478 We're us again! 940 00:39:39,578 --> 00:39:41,312 But I don't understand; what is different? 941 00:39:41,413 --> 00:39:43,549 Everything! Everything's different! 942 00:39:43,649 --> 00:39:46,552 I mean, I'm 12 again, and you're... whatever you are. 943 00:39:46,652 --> 00:39:47,919 Honey, listen, 944 00:39:48,019 --> 00:39:49,421 I mean, what happened? 945 00:39:49,521 --> 00:39:50,922 Why did we switch back? 946 00:39:51,022 --> 00:39:53,925 We didn't do anything but fall asleep, did we? 947 00:39:54,025 --> 00:39:57,262 Last thing I remember, Cameron's movie was still on, 948 00:39:57,362 --> 00:40:00,031 and Walter was saying something about his family. 949 00:40:03,401 --> 00:40:05,537 WALTER: If there's one thing I regret... 950 00:40:05,637 --> 00:40:10,676 I suppose it's what I did to my family-- 951 00:40:10,776 --> 00:40:13,244 my son, especially. 952 00:40:13,344 --> 00:40:16,648 I don't think he was ever the same after I left. 953 00:40:16,748 --> 00:40:20,218 Hey, that's the guy that was in the morgue with me. 954 00:40:20,318 --> 00:40:22,521 Isn't that Walter's son? 955 00:40:22,621 --> 00:40:26,291 Yeah, as a matter of fact, it is. 956 00:40:26,391 --> 00:40:27,392 BRIDGETTE: That's weird. 957 00:40:27,493 --> 00:40:29,861 The other day at your work, he was saying that 958 00:40:29,961 --> 00:40:31,697 he hadn't seen his father in years. 959 00:40:31,797 --> 00:40:34,933 Yeah, that's the same thing he told me when I met him. 960 00:40:39,137 --> 00:40:41,507 WALTER: If there's one thing I regret... 961 00:40:41,607 --> 00:40:43,374 I suppose it's what I did 962 00:40:43,475 --> 00:40:45,577 to my family-- 963 00:40:45,677 --> 00:40:47,713 my son, especially. 964 00:40:47,813 --> 00:40:49,047 I don't think he... 965 00:40:49,147 --> 00:40:51,082 Well, obviously, 966 00:40:51,182 --> 00:40:52,751 I misspoke. 967 00:40:52,851 --> 00:40:56,087 Uh, I went to visit him a few weeks ago. 968 00:40:56,187 --> 00:40:57,288 We did speak. 969 00:40:57,388 --> 00:40:59,424 It was right after I became aware 970 00:40:59,525 --> 00:41:01,126 of his stunts on the Internet. 971 00:41:01,226 --> 00:41:02,561 I begged him to stop. 972 00:41:02,661 --> 00:41:05,063 But you didn't mention any of this to Mrs. Dubois 973 00:41:05,163 --> 00:41:06,732 the day you asked for her help. 974 00:41:06,832 --> 00:41:08,667 Well, it seemed sort of beside the point. 975 00:41:08,767 --> 00:41:11,069 My dad wasn't the one I needed legal help with. 976 00:41:11,169 --> 00:41:12,904 It was the monster making these videos. 977 00:41:13,004 --> 00:41:14,439 Were you aware that your father 978 00:41:14,540 --> 00:41:17,108 was worth a lot more dead than he was alive? 979 00:41:17,208 --> 00:41:19,645 What are you talking about? Even though the man 980 00:41:19,745 --> 00:41:21,412 walked away from you and your mother, 981 00:41:21,513 --> 00:41:23,915 he made sure you'd both be comfortable when he died. 982 00:41:24,015 --> 00:41:25,316 Life insurance, 983 00:41:25,416 --> 00:41:27,586 property up north, Army death benefit. 984 00:41:27,686 --> 00:41:29,788 Now that you're his only survivor, 985 00:41:29,888 --> 00:41:31,489 you stand to make out all right. 986 00:41:31,590 --> 00:41:33,458 I loved my father. 987 00:41:33,559 --> 00:41:37,128 That's a very ghoulish and ugly thing to say to someone. 988 00:41:37,228 --> 00:41:38,296 Yeah, yeah, yeah, yeah. 989 00:41:38,396 --> 00:41:40,999 How about you let us look at the camera? 990 00:41:41,099 --> 00:41:42,701 What camera? 991 00:41:42,801 --> 00:41:44,369 Oh, you don't have a camera? 992 00:41:44,469 --> 00:41:46,137 A video camera? 993 00:41:46,237 --> 00:41:47,839 No. I have no children. 994 00:41:47,939 --> 00:41:50,175 I have no need to have a video camera. 995 00:41:50,275 --> 00:41:53,645 This is a copy of your most recent credit card statement. 996 00:41:53,745 --> 00:41:55,513 On the day your father died, 997 00:41:55,614 --> 00:41:58,049 you purchased a fairly expensive video camera, 998 00:41:58,149 --> 00:42:02,187 a bottle of rubbing alcohol and a bottle of drain cleaner. 999 00:42:02,287 --> 00:42:04,923 Were you lying just now, or did you simply misspeak again? 1000 00:42:05,023 --> 00:42:08,126 (chuckles) N-None of this proves anything. 1001 00:42:08,226 --> 00:42:10,862 Maybe not-- but it certainly paints an ugly picture. 1002 00:42:10,962 --> 00:42:13,364 You see, I think you murdered your father, 1003 00:42:13,464 --> 00:42:15,934 and I think you wanted him dead for some time. 1004 00:42:16,034 --> 00:42:18,970 So I suspect when you saw him in these videos on the Internet, 1005 00:42:19,070 --> 00:42:21,640 you saw an opportunity to get what you finally wanted. 1006 00:42:23,675 --> 00:42:25,176 Confess to everything right now, 1007 00:42:25,276 --> 00:42:27,679 and I'm willing to offer you life in prison. 1008 00:42:27,779 --> 00:42:30,148 You make me prove it all, Mr. Durant, 1009 00:42:30,248 --> 00:42:32,383 and you're looking at the death penalty. 1010 00:42:32,483 --> 00:42:34,052 The choice is yours. 1011 00:42:36,087 --> 00:42:38,423 (school bell rings) 1012 00:42:39,658 --> 00:42:42,227 Hey, I thought Daddy was supposed to be 1013 00:42:42,327 --> 00:42:44,495 picking me up today. You know, he was going to, 1014 00:42:44,596 --> 00:42:47,232 but, um, I kind of miss seeing your face in the mirror, 1015 00:42:47,332 --> 00:42:50,001 so I figured, you know, I'd settle for the next best thing. 1016 00:42:50,101 --> 00:42:52,771 Come on, what, you didn't get your sense of humor back 1017 00:42:52,871 --> 00:42:55,340 along with your personality? 1018 00:42:55,440 --> 00:42:56,808 What's this? 1019 00:42:56,908 --> 00:42:59,377 It's the math test you took for me. 1020 00:42:59,477 --> 00:43:01,947 C-plus. I thought you knew math. 1021 00:43:02,047 --> 00:43:04,149 Yeah, I thought I did, too. 1022 00:43:04,249 --> 00:43:07,385 You know this is gonna go down on my permanent record, right? 1023 00:43:07,485 --> 00:43:09,220 Hey, you know, C-plus is pretty good 1024 00:43:09,320 --> 00:43:11,489 for someone who didn't study. 1025 00:43:11,589 --> 00:43:13,892 BRIDGETTE: The next time I switch places with someone, 1026 00:43:13,992 --> 00:43:15,526 I'm totally switching with Daddy. 1027 00:43:15,627 --> 00:43:17,696 That guy knows math. 1028 00:43:17,796 --> 00:43:19,698 * 1029 00:43:19,798 --> 00:43:23,702 Captioning sponsored by CBS 1030 00:43:23,802 --> 00:43:27,806 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 73749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.