Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,402 --> 00:00:02,970
Hi. My name is Bridgette Dubois,
2
00:00:03,071 --> 00:00:05,673
and I'm going into seventh grade
at Bates Middle School.
3
00:00:05,773 --> 00:00:09,610
I'm taking a media class,
and my summer homework
4
00:00:09,710 --> 00:00:12,880
was to create a movie
about someone I met
5
00:00:12,980 --> 00:00:15,949
or an experience I had
this summer.
6
00:00:16,050 --> 00:00:18,719
This is my video.
7
00:00:26,927 --> 00:00:31,365
BRIDGETTE:
Before you meet our houseguest,
I want you to meet my family.
8
00:00:31,465 --> 00:00:33,033
Go away.
9
00:00:33,134 --> 00:00:34,768
This is my little sister,
Marie.
10
00:00:34,868 --> 00:00:37,105
Or at least that's her eye.
11
00:00:37,205 --> 00:00:38,706
I know you're probably
wondering
12
00:00:38,806 --> 00:00:40,474
what the rest of her is like,
13
00:00:40,574 --> 00:00:43,544
but it's okay--
you're not missing anything.
14
00:00:44,845 --> 00:00:47,215
Bridgette, turn that camera off!
15
00:00:47,315 --> 00:00:49,016
This is my older sister, Ariel.
16
00:00:49,117 --> 00:00:51,185
She thinks she's God
'cause she can drive
17
00:00:51,285 --> 00:00:54,054
and is kind of pretty
and got born before I did.
18
00:00:54,155 --> 00:00:55,623
But I don't care.
19
00:00:55,723 --> 00:00:58,226
She's leaving for college soon,
and then I'll be God...
20
00:00:58,326 --> 00:00:59,960
if you don't count Mom and Dad.
21
00:01:00,060 --> 00:01:01,362
Put that thing away!
22
00:01:01,462 --> 00:01:03,464
(snoring)
23
00:01:04,598 --> 00:01:05,866
This is my dad.
24
00:01:05,966 --> 00:01:08,569
He falls asleep on the couch
a lot on weekends.
25
00:01:08,669 --> 00:01:10,904
My mom keeps saying
not to wake him up.
26
00:01:11,004 --> 00:01:13,707
It's not his fault
that he's so sleepy.
27
00:01:13,807 --> 00:01:17,478
I don't get it, but that's
adult stuff, and it bores me.
28
00:01:18,912 --> 00:01:20,414
And this is my mom.
29
00:01:20,514 --> 00:01:23,884
She has a really cool job at
the district attorney's office.
30
00:01:23,984 --> 00:01:26,320
Look, I'm sorry.
I can't help you.
31
00:01:26,420 --> 00:01:29,723
And I'd really appreciate it
if you'd just leave my house.
32
00:01:29,823 --> 00:01:30,958
Leave your house?
33
00:01:31,058 --> 00:01:33,461
What kind of respect
for the dead is that?
34
00:01:33,561 --> 00:01:35,996
Bad enough I can't
taste nothing.
35
00:01:36,096 --> 00:01:39,066
Bad enough I can't change
out of this suit.
36
00:01:39,167 --> 00:01:40,634
Bad enough I can't do nothing
37
00:01:40,734 --> 00:01:43,204
about this unfortunate blemish
I got here.
38
00:01:43,304 --> 00:01:45,873
And now I got to deal
with your bad attitude?
39
00:01:45,973 --> 00:01:47,708
And this
is our summer houseguest.
40
00:01:47,808 --> 00:01:49,109
His name is Tony.
41
00:01:49,210 --> 00:01:51,111
And, oh, yeah... he's dead.
42
00:01:51,212 --> 00:01:53,647
You see, my mom talks
to dead people,
43
00:01:53,747 --> 00:01:55,783
and sometimes they drop by
to ask her things,
44
00:01:55,883 --> 00:01:57,851
whether they're invited or not.
45
00:01:57,951 --> 00:01:59,720
Have a little pity,
psychic lady.
46
00:01:59,820 --> 00:02:01,189
How would you like it?
47
00:02:01,289 --> 00:02:03,324
You're walking down the street
minding your own business
48
00:02:03,424 --> 00:02:05,326
and a bunch of goons
sneak up behind you,
49
00:02:05,426 --> 00:02:06,627
put a bag on
your head,
50
00:02:06,727 --> 00:02:08,729
throw you in the trunk
of a car, and pop-pop,
51
00:02:08,829 --> 00:02:10,631
next thing you know, you're
buried under an overpass,
52
00:02:10,731 --> 00:02:12,065
never to be heard
from again.
53
00:02:12,166 --> 00:02:13,901
Leave me alone.
54
00:02:14,001 --> 00:02:15,636
You talking to me?
55
00:02:15,736 --> 00:02:17,070
No!
No.
56
00:02:18,071 --> 00:02:19,573
I just want names.
57
00:02:19,673 --> 00:02:21,275
Tell me who did this to me.
58
00:02:21,375 --> 00:02:22,543
I know you can do it.
59
00:02:22,643 --> 00:02:25,213
I heard about you
from well-connected people.
60
00:02:25,313 --> 00:02:27,114
No. I'm sorry.
I can't help you.
61
00:02:27,215 --> 00:02:29,583
I just don't
help bad men.
62
00:02:29,683 --> 00:02:30,918
Wait a second.
63
00:02:31,018 --> 00:02:33,521
What makes you think
I'm a bad man?
64
00:02:33,621 --> 00:02:36,590
You can tell
by just looking at me?
65
00:02:36,690 --> 00:02:39,627
Tony decided he was going
to wear Mom down.
66
00:02:39,727 --> 00:02:41,395
He'd stay as long as it took.
67
00:02:41,495 --> 00:02:43,030
Classic, shmassic.
68
00:02:43,130 --> 00:02:44,698
This movie's ridiculous.
69
00:02:44,798 --> 00:02:46,700
Shh.
70
00:02:46,800 --> 00:02:50,938
I don't even think
Jimmy Caan is Italian.
71
00:02:51,038 --> 00:02:53,807
Is he still here?
72
00:02:53,907 --> 00:02:56,477
My dad had the hardest time
with it.
73
00:02:56,577 --> 00:02:59,913
The rest of us
thought he was fun.
74
00:03:00,013 --> 00:03:03,351
And if you roll two sixes,
what do you call that?
75
00:03:03,451 --> 00:03:04,785
Boxcars!
76
00:03:04,885 --> 00:03:07,455
(chuckles)
Right again, sweetheart.
77
00:03:07,555 --> 00:03:09,623
But the nights
were hard for him.
78
00:03:09,723 --> 00:03:11,659
Ghosts don't sleep, you know.
79
00:03:11,759 --> 00:03:14,127
Come on. What do you say
we put on a little music,
80
00:03:14,228 --> 00:03:16,830
have a little fun?
81
00:03:23,371 --> 00:03:24,738
Anyone got the password
82
00:03:24,838 --> 00:03:27,875
so I can get the adult channel
on the cable?
83
00:03:32,513 --> 00:03:34,214
TONY:
I don't think your
mother's ever
84
00:03:34,315 --> 00:03:36,817
going to tell me
what I need to know.
85
00:03:36,917 --> 00:03:40,588
BRIDGETTE:
She's afraid you'll find a way
to get even somehow.
86
00:03:40,688 --> 00:03:44,358
She doesn't want to be
a part of anyone getting hurt.
87
00:03:45,893 --> 00:03:48,862
I think I got to get out
of here, Bridgette.
88
00:03:48,962 --> 00:03:51,399
There's some place
I'm supposed to be,
89
00:03:51,499 --> 00:03:54,268
and I think it's time
I get there.
90
00:03:54,368 --> 00:03:56,704
I'm going
to miss you, Tony.
91
00:03:56,804 --> 00:03:59,106
I think you're
the coolest.
92
00:03:59,206 --> 00:04:00,741
You know what?
93
00:04:00,841 --> 00:04:03,477
I am the coolest.
94
00:04:03,577 --> 00:04:05,546
You wouldn't happen to know
where your father keeps
95
00:04:05,646 --> 00:04:08,282
his ATM card, would you?
96
00:04:08,382 --> 00:04:12,953
And then, one day, we woke up,
and he was just gone.
97
00:04:13,053 --> 00:04:16,256
Just disappeared.
98
00:04:18,459 --> 00:04:20,294
I still miss him.
99
00:04:20,394 --> 00:04:21,995
I thought that he was
100
00:04:22,095 --> 00:04:24,698
the most amazing human being
I'd ever met.
101
00:04:24,798 --> 00:04:27,601
And maybe that's why
I've decided that,
102
00:04:27,701 --> 00:04:30,203
instead of starting
seventh grade today,
103
00:04:30,304 --> 00:04:33,507
I'm going to embark
on a life of crime.
104
00:04:33,607 --> 00:04:36,310
Oh, which reminds me...
105
00:04:38,011 --> 00:04:41,315
Mom, I've got your car keys,
and I've got your wallet.
106
00:04:41,415 --> 00:04:42,750
And don't worry.
107
00:04:42,850 --> 00:04:45,353
Once I make it
over the state line, I'll call.
108
00:04:45,453 --> 00:04:47,521
(gasps)
109
00:04:51,492 --> 00:04:52,860
(groans)
110
00:04:52,960 --> 00:04:54,995
You okay?
111
00:04:55,095 --> 00:04:56,063
Yeah. No.
112
00:04:56,163 --> 00:04:57,931
Just a weird,
stupid dream.
113
00:04:58,031 --> 00:05:01,201
Bridgette, first day
of middle school.
114
00:05:01,301 --> 00:05:02,836
Just makes me nervous.
115
00:05:02,936 --> 00:05:04,705
Relax. It's going
to be fine.
116
00:05:04,805 --> 00:05:06,640
It's school.
117
00:05:06,740 --> 00:05:10,378
It's not like she's going to
be hanging out with criminals.
118
00:05:16,450 --> 00:05:17,585
Where are you going?
119
00:05:17,685 --> 00:05:19,286
It's still early.
120
00:05:19,387 --> 00:05:22,556
I got to find my car keys
and my wallet.
121
00:05:22,656 --> 00:05:26,660
Captioning sponsored by
CBS
122
00:06:12,673 --> 00:06:15,042
MAN: Look, I know the district
attorney is a very busy man.
123
00:06:15,142 --> 00:06:16,677
CITY WORKER: You need to
make an appointment.
124
00:06:16,777 --> 00:06:18,111
But you don't
understand.
125
00:06:18,211 --> 00:06:20,414
All right? I...
I need help with this now.
126
00:06:20,514 --> 00:06:22,015
I don't have time
to make an appointment.
127
00:06:22,115 --> 00:06:23,784
I'm sorry, but if you
don't have an appointment,
128
00:06:23,884 --> 00:06:24,818
I can't let
you through.
129
00:06:24,918 --> 00:06:26,053
Why don't you
try the police?
130
00:06:26,153 --> 00:06:27,254
The police won't do anything.
131
00:06:27,354 --> 00:06:29,122
Excuse me, sir?
132
00:06:29,222 --> 00:06:30,958
Hi. I-I'm sorry.
133
00:06:31,058 --> 00:06:32,259
I couldn't help but overhear.
134
00:06:32,359 --> 00:06:34,361
I... I work
for the district attorney,
135
00:06:34,462 --> 00:06:36,096
and maybe I can help you.
136
00:06:36,196 --> 00:06:37,631
MAN:
I don't know about this.
137
00:06:37,731 --> 00:06:38,966
DISTORTED VOICE:
Come on, Walter.
138
00:06:39,066 --> 00:06:40,501
You said your tooth's
killing you, right?
139
00:06:40,601 --> 00:06:43,036
So do it. Come on, man.
Just yank it out of there.
140
00:06:43,136 --> 00:06:45,238
I'll throw in an extra 20 bucks.
141
00:06:45,338 --> 00:06:47,641
That's $30.
(coughs)
142
00:06:53,714 --> 00:06:55,883
Okay, I've seen enough.
(man screaming over video)
143
00:06:55,983 --> 00:06:58,051
This is just one of many.
144
00:06:58,151 --> 00:07:00,688
There's got to be
a law against that.
145
00:07:00,788 --> 00:07:03,323
Right? I mean, he's
humiliating my father.
146
00:07:03,423 --> 00:07:04,492
He's getting him
to injure himself.
147
00:07:04,592 --> 00:07:05,793
And then, if you
can believe it,
148
00:07:05,893 --> 00:07:07,360
he puts these things
on the Internet
149
00:07:07,461 --> 00:07:08,462
for other people to see.
150
00:07:08,562 --> 00:07:09,863
I mean, that can't be right.
151
00:07:09,963 --> 00:07:11,231
That's invasion
of privacy, right?
152
00:07:11,331 --> 00:07:12,966
You're right,
it's terrible,
153
00:07:13,066 --> 00:07:15,503
but I'm not sure
it's actually a crime.
154
00:07:15,603 --> 00:07:17,237
I mean, your father's
an adult,
155
00:07:17,337 --> 00:07:19,573
and he's taking money
for what he's doing.
156
00:07:19,673 --> 00:07:22,009
But he's obviously impaired.
157
00:07:22,109 --> 00:07:23,611
Look, we're not close.
158
00:07:23,711 --> 00:07:25,679
I wouldn't let him live
on the street like that
159
00:07:25,779 --> 00:07:26,980
if I were in his life.
160
00:07:27,080 --> 00:07:28,849
If he would let me in his life.
161
00:07:28,949 --> 00:07:31,485
But I... I can't just let people
do this to him.
162
00:07:31,585 --> 00:07:34,922
How long has it been since
the two of you have spoken?
163
00:07:35,022 --> 00:07:36,724
Uh... I don't know.
164
00:07:36,824 --> 00:07:39,326
Ten years?
165
00:07:39,426 --> 00:07:41,595
He's a troubled guy.
166
00:07:41,695 --> 00:07:43,797
He's got his demons.
167
00:07:45,032 --> 00:07:46,333
Can't you
find the guy
168
00:07:46,433 --> 00:07:48,068
making these videos?
169
00:07:48,168 --> 00:07:49,770
Arrest him or something?
170
00:07:49,870 --> 00:07:51,805
How can he be
allowed to do that?
171
00:07:51,905 --> 00:07:53,273
WOMAN:
We've just enough time
172
00:07:53,373 --> 00:07:56,409
for one more
summer media project.
173
00:07:56,510 --> 00:07:59,980
How about... Cameron?
174
00:08:02,850 --> 00:08:05,886
I'm Cameron Berkley,
and I'm new to your school.
175
00:08:05,986 --> 00:08:08,155
I just moved
to Phoenix this summer.
176
00:08:08,255 --> 00:08:11,291
I wish I could tell you
about my old hometown,
177
00:08:11,391 --> 00:08:14,928
but the FBI won't let me.
178
00:08:17,430 --> 00:08:20,601
I guess that's just life in
the Witness Protection Program.
179
00:08:20,701 --> 00:08:22,670
(chuckles)
180
00:08:24,271 --> 00:08:26,807
(school bell ringing)
181
00:08:26,907 --> 00:08:28,475
Your video was great.
182
00:08:28,576 --> 00:08:30,578
Really?
I don't know.
183
00:08:30,678 --> 00:08:32,212
Mrs. Hudson seemed
pretty annoyed.
184
00:08:32,312 --> 00:08:34,347
Said I made a mockery
of the assignment.
185
00:08:34,447 --> 00:08:36,950
Yeah, well, that's what
made the video great.
186
00:08:43,824 --> 00:08:46,193
And I can see you like movies.
187
00:08:47,561 --> 00:08:49,529
I love movies.
188
00:08:49,630 --> 00:08:51,264
Especially science fiction
and anything by Kubrick.
189
00:08:51,364 --> 00:08:53,400
Well, it was cool
meeting you, and...
190
00:08:53,500 --> 00:08:55,769
thanks for
liking my video.
191
00:08:58,071 --> 00:09:00,207
WALTER:
I don't know.
192
00:09:00,307 --> 00:09:02,743
I ate breakfast
a little while ago.
193
00:09:02,843 --> 00:09:04,077
DISTORTED VOICE:
So?
194
00:09:04,177 --> 00:09:05,979
There's good protein
in there, man.
195
00:09:06,079 --> 00:09:07,514
Come on, Walter, go for it.
196
00:09:07,615 --> 00:09:08,649
Okay. That's enough.
197
00:09:08,749 --> 00:09:09,917
I get the idea.
198
00:09:10,017 --> 00:09:11,051
Yeah. Nice, huh?
199
00:09:11,151 --> 00:09:12,485
And this one's
fairly tame.
200
00:09:12,586 --> 00:09:14,722
I mean, there's-- ugh--
four or five
201
00:09:14,822 --> 00:09:17,625
other ones in there
that... (sighs)
202
00:09:17,725 --> 00:09:19,526
It's terrible--
it's disgusting--
203
00:09:19,627 --> 00:09:21,128
but it isn't illegal.
204
00:09:21,228 --> 00:09:25,198
As long as he keeps taking money
for it, it isn't illegal.
205
00:09:26,900 --> 00:09:30,738
I don't think there's really
a lot that I can do for him.
206
00:09:30,838 --> 00:09:32,773
Have you called
social services?
207
00:09:32,873 --> 00:09:35,575
He's a regular at all the...
the shelters.
208
00:09:35,676 --> 00:09:38,178
Beyond giving him
a warm bed for the night
209
00:09:38,278 --> 00:09:39,847
or trying to convince him
to dry out,
210
00:09:39,947 --> 00:09:41,649
there's not really a lot
they can do.
211
00:09:41,749 --> 00:09:43,350
Oh.
212
00:09:43,450 --> 00:09:45,485
("Thus Spoke Zarathustra" by
Richard Strauss plays faintly)
213
00:09:45,585 --> 00:09:47,320
You hear that?
214
00:09:47,420 --> 00:09:50,523
(music continues over TV)
215
00:09:50,624 --> 00:09:52,425
Hey, Bridge, what
are you doing up?
216
00:09:52,525 --> 00:09:53,727
You're supposed
to be in bed.
217
00:09:53,827 --> 00:09:54,995
You have school
in the morning.
218
00:09:55,095 --> 00:09:56,163
Oh, hi, Mom.
219
00:09:56,263 --> 00:09:58,565
I'm just trying to watch
this old space movie.
220
00:09:58,666 --> 00:09:59,700
(shuts TV off)
221
00:09:59,800 --> 00:10:01,468
Why? Is it an assignment
or something?
222
00:10:01,568 --> 00:10:03,536
No. There's this new kid
at school,
223
00:10:03,637 --> 00:10:06,006
and he kind of
really loves movies,
224
00:10:06,106 --> 00:10:08,341
and I think this
is one of his favorites.
225
00:10:09,376 --> 00:10:11,111
He?
226
00:10:14,447 --> 00:10:15,883
So, what do you think?
227
00:10:15,983 --> 00:10:17,685
Actually,
it's pretty boring.
228
00:10:17,785 --> 00:10:19,987
First, there
are these monkeys,
229
00:10:20,087 --> 00:10:23,423
and then we're in space.
230
00:10:23,523 --> 00:10:25,092
Eh. I got to be honest--
231
00:10:25,192 --> 00:10:27,795
I've seen a lot better movies
about monkeys in space.
232
00:10:27,895 --> 00:10:30,297
Yeah, well, I've actually
seen this movie before,
233
00:10:30,397 --> 00:10:34,234
and it's...
it's pretty amazing.
234
00:10:34,334 --> 00:10:36,203
It's pretty spectacular.
235
00:10:36,303 --> 00:10:39,940
You just... you just have
to be patient with it.
236
00:10:40,040 --> 00:10:41,842
You just have
to give it a chance.
237
00:10:41,942 --> 00:10:43,243
I don't know.
238
00:10:43,343 --> 00:10:47,681
I mean, I don't even know
who the bad guys are yet.
239
00:10:47,781 --> 00:10:49,750
Well, you want me to
sit out here with you
240
00:10:49,850 --> 00:10:51,284
and watch it for
a little while?
241
00:10:51,384 --> 00:10:53,386
Sure.
242
00:10:55,122 --> 00:10:58,125
(turns on TV, "Thus Spoke
Zarathustra" playing)
243
00:11:03,130 --> 00:11:04,698
DISTORTED VOICE:
Walter.
244
00:11:04,798 --> 00:11:05,933
Hey, Walter.
245
00:11:06,033 --> 00:11:08,068
You still thirsty?
246
00:11:08,168 --> 00:11:09,369
Come on, Walter.
247
00:11:09,469 --> 00:11:10,871
Let's see you drink this.
248
00:11:10,971 --> 00:11:14,041
I think-think I had
about all I need.
249
00:11:14,141 --> 00:11:17,244
Yeah, well,
you're thinking wrong.
250
00:11:17,344 --> 00:11:19,246
This stuff is special.
251
00:11:19,346 --> 00:11:21,314
This stuff is the best ever.
252
00:11:21,414 --> 00:11:22,883
Just one sip.
253
00:11:22,983 --> 00:11:24,918
Come on,
you're gonna love it.
254
00:11:30,891 --> 00:11:33,593
Got quite a kick,
doesn't it?
255
00:11:33,693 --> 00:11:35,595
(coughing)
256
00:11:35,695 --> 00:11:36,997
(coughs)
257
00:11:37,097 --> 00:11:38,999
("Thus Spoke Zarathustra"
continues playing over TV)
258
00:11:39,099 --> 00:11:41,068
Weird dream.
259
00:11:41,168 --> 00:11:43,236
Wow. What
time is it?
260
00:11:43,336 --> 00:11:45,038
Is it midnight?
261
00:11:45,138 --> 00:11:46,406
Yeah, it's late.
262
00:11:46,506 --> 00:11:47,440
Time for bed.
263
00:11:47,540 --> 00:11:49,542
(crickets chirping)
264
00:11:52,746 --> 00:11:53,881
Good night, Mom.
265
00:11:53,981 --> 00:11:55,648
Night, sweetie.
266
00:11:57,885 --> 00:11:59,787
(doors close)
267
00:11:59,887 --> 00:12:00,954
JOE:
Bridge?
268
00:12:01,054 --> 00:12:02,823
What are you doing in here?
269
00:12:02,923 --> 00:12:04,124
It's the middle
of the night.
270
00:12:04,224 --> 00:12:05,392
Go get in your own bed.
271
00:12:05,492 --> 00:12:06,626
BRIDGETTE:
"Bridge"?
272
00:12:06,726 --> 00:12:08,161
What are you talking about?
273
00:12:08,261 --> 00:12:10,597
It's me, Allison,
and I am in my own bed.
274
00:12:10,697 --> 00:12:12,632
JOE:
Whoa!
275
00:12:12,732 --> 00:12:14,401
What do you mean,
you are Allison?
276
00:12:14,501 --> 00:12:16,103
What do you mean,
"what do I mean"?
277
00:12:16,203 --> 00:12:18,071
And why are you
looking at me like that?
278
00:12:18,171 --> 00:12:20,040
How's a kid supposed
to get any rest
279
00:12:20,140 --> 00:12:22,042
with all this
yelling out here?
280
00:12:22,142 --> 00:12:23,076
Oh, no.
281
00:12:23,176 --> 00:12:25,545
Mom, you look funny.
282
00:12:25,645 --> 00:12:26,546
"Mom"?
283
00:12:26,646 --> 00:12:27,815
Why are you calling her Mom?
284
00:12:27,915 --> 00:12:30,250
Okay, what is everybody
doing in the hallway?
285
00:12:30,350 --> 00:12:33,353
Mind your own beeswax and
crawl back into your hole.
286
00:12:33,453 --> 00:12:34,587
Mom.
287
00:12:34,687 --> 00:12:36,756
Ariel, just give us a minute
here to figure things out.
288
00:12:36,857 --> 00:12:38,826
Dad, what is going on here?
289
00:12:38,926 --> 00:12:40,794
I don't know, honey.
I just got here myself.
290
00:12:40,894 --> 00:12:42,062
What's going on?
291
00:12:42,162 --> 00:12:43,496
Are we having a family meeting?
292
00:12:43,596 --> 00:12:44,898
Boy, you are dumb.
293
00:12:44,998 --> 00:12:46,466
Mom!
Mom!
What?!
294
00:12:46,566 --> 00:12:48,601
Dad!
Dad!
295
00:12:48,701 --> 00:12:49,903
Yep, that's me.
296
00:12:50,003 --> 00:12:51,338
Still.
297
00:12:57,577 --> 00:12:59,446
What are you doing?
298
00:12:59,546 --> 00:13:02,515
Hey, I'm talking to you.
299
00:13:02,615 --> 00:13:06,854
Uh, yeah, I... I completely
get the talking part.
300
00:13:06,954 --> 00:13:10,123
It's the "I'm" part
that's, uh, throwing me.
301
00:13:10,223 --> 00:13:12,792
I need to sleep on the couch.
302
00:13:12,893 --> 00:13:14,427
Why?
303
00:13:14,527 --> 00:13:17,030
Have you looked in a mirror?
304
00:13:17,130 --> 00:13:19,833
You know, this is
one of those moments
305
00:13:19,933 --> 00:13:21,701
where I could really
use your support.
306
00:13:21,801 --> 00:13:23,971
You have my support.
307
00:13:24,071 --> 00:13:26,706
You have it in heart,
in mind, in spirit.
308
00:13:26,806 --> 00:13:30,710
Just... not in bed.
309
00:13:30,810 --> 00:13:32,179
Excuse me.
310
00:13:33,213 --> 00:13:34,915
Fine. You do
what you need to do.
311
00:13:35,015 --> 00:13:36,816
I got to make a call, anyways.
312
00:13:36,917 --> 00:13:38,618
Call? Br-- Allison.
313
00:13:38,718 --> 00:13:39,786
What-- It's 20 past 12:00.
314
00:13:39,887 --> 00:13:40,787
Who are you calling?
315
00:13:40,888 --> 00:13:42,890
Devalos.
316
00:13:42,990 --> 00:13:46,994
Before all this happened, I had
a dream about that man's father.
317
00:13:47,094 --> 00:13:49,029
The one in the videos.
318
00:13:49,129 --> 00:13:51,531
Someone tried to make him
drink rubbing alcohol.
319
00:13:51,631 --> 00:13:52,900
That could kill him, you know.
320
00:13:53,000 --> 00:13:54,701
Okay, okay, give me the phone.
321
00:13:54,801 --> 00:13:56,369
Hey!
322
00:13:56,469 --> 00:13:58,171
You can't make that call.
Listen to yourself.
323
00:13:58,271 --> 00:13:59,239
You sound like...
324
00:13:59,339 --> 00:14:01,341
Like my 12-year-old daughter.
325
00:14:01,441 --> 00:14:03,643
*
326
00:14:05,678 --> 00:14:07,547
Okay, you want me to do it?
327
00:14:12,485 --> 00:14:13,486
(dialing)
328
00:14:13,586 --> 00:14:15,688
(sighs softly)
329
00:14:25,765 --> 00:14:27,767
Holy crap.
330
00:14:32,439 --> 00:14:33,974
What are you staring at?
331
00:14:34,074 --> 00:14:36,076
We're all going to look
like this someday.
332
00:14:41,614 --> 00:14:43,283
Ooh.
333
00:14:43,383 --> 00:14:46,186
*
334
00:14:57,564 --> 00:14:59,666
Can I ask a question?
335
00:14:59,766 --> 00:15:01,034
I don't know.
336
00:15:01,134 --> 00:15:02,669
Can you ask
a question?
337
00:15:02,769 --> 00:15:04,437
Of course you can
ask a question.
338
00:15:04,537 --> 00:15:07,807
What are you guys going to do
about school and stuff?
339
00:15:07,907 --> 00:15:09,876
Okay, so here's
what we're going to do.
340
00:15:09,977 --> 00:15:12,812
I'm going to e-mail my boss,
I'm going to explain to him
341
00:15:12,912 --> 00:15:15,482
that I'm not feeling well
and that I can't come in today.
342
00:15:15,582 --> 00:15:17,450
Oh, and same thing
goes for you, too, kiddo.
343
00:15:17,550 --> 00:15:18,986
No school today.
344
00:15:19,086 --> 00:15:20,187
Yes!
345
00:15:20,287 --> 00:15:21,188
Excellent.
346
00:15:21,288 --> 00:15:22,922
Outstanding
thinking, Mom.
347
00:15:23,023 --> 00:15:24,391
Oh, darn.
348
00:15:24,491 --> 00:15:26,926
I have
my pre-algebra test today.
349
00:15:27,027 --> 00:15:28,361
That's okay. That's not
a problem, because I will--
350
00:15:28,461 --> 00:15:29,997
your mom and I will
write you a note,
351
00:15:30,097 --> 00:15:31,864
and you can take
a makeup test.
352
00:15:31,965 --> 00:15:33,033
Oh, no.
353
00:15:33,133 --> 00:15:34,968
I have Mean Mr. Morris
for math this year.
354
00:15:35,068 --> 00:15:37,370
He hates makeup tests almost
as much as he hates kids.
355
00:15:37,470 --> 00:15:39,572
ARIEL:
Actually, that's true.
356
00:15:39,672 --> 00:15:41,108
I had him.
357
00:15:41,208 --> 00:15:43,210
He thinks that kids try
and cheat by skipping school
358
00:15:43,310 --> 00:15:45,245
and then finding out
what's on the tests.
359
00:15:45,345 --> 00:15:47,480
And then he makes
the makeup tests twice as hard.
360
00:15:47,580 --> 00:15:50,250
Yeah, well, doesn't seem like
we have a lot of options.
361
00:15:50,350 --> 00:15:51,718
Well, hold on a second.
362
00:15:51,818 --> 00:15:52,719
Allison, you know math.
363
00:15:52,819 --> 00:15:54,554
Don't you think
you can pass
364
00:15:54,654 --> 00:15:56,089
a seventh-grade math test?
365
00:15:56,189 --> 00:15:57,290
What are you talking about?
366
00:15:57,390 --> 00:16:00,093
I think I know
what he's talking about.
367
00:16:00,193 --> 00:16:02,829
You go to my school
and you take my test for me.
368
00:16:02,929 --> 00:16:04,164
No, no, no.
369
00:16:04,264 --> 00:16:05,498
That is not going to happen.
370
00:16:05,598 --> 00:16:06,966
What-- no, it's
a great idea.
371
00:16:07,067 --> 00:16:09,136
Listen, no one's going to
know that you're not her.
372
00:16:09,236 --> 00:16:11,138
You don't have to stay
the whole day at school.
373
00:16:11,238 --> 00:16:13,106
You just take the test,
and then you tell them
374
00:16:13,206 --> 00:16:15,408
that you feel sick, and you
go down to the nurse's office,
375
00:16:15,508 --> 00:16:16,576
and I'll come pick you up.
376
00:16:16,676 --> 00:16:17,744
Or I could pick you up.
377
00:16:17,844 --> 00:16:18,911
You can't drive.
378
00:16:19,012 --> 00:16:20,213
Yes, I can.
379
00:16:20,313 --> 00:16:22,982
I have a license with my picture
on it and everything.
380
00:16:23,083 --> 00:16:25,018
No. No, you won't.
381
00:16:25,118 --> 00:16:27,220
Because you're
staying right here.
382
00:16:27,320 --> 00:16:30,057
And if you touch
either one of those cars,
383
00:16:30,157 --> 00:16:32,592
you're going to be
grounded for life.
384
00:16:32,692 --> 00:16:33,693
Understand?
385
00:16:33,793 --> 00:16:34,961
Right.
386
00:16:35,062 --> 00:16:37,730
But I still get to watch TV
all day, right?
387
00:16:37,830 --> 00:16:39,466
(sighs)
388
00:16:42,135 --> 00:16:43,570
(exhales sharply)
389
00:16:45,972 --> 00:16:48,241
Can't believe
I'm actually doing this.
390
00:16:48,341 --> 00:16:49,809
Ah, it's going
to be fine.
391
00:16:49,909 --> 00:16:52,645
Um, do you want to
go over it again?
392
00:16:52,745 --> 00:16:54,747
Yeah, maybe.
393
00:16:58,418 --> 00:16:59,552
Homeroom number?
394
00:16:59,652 --> 00:17:00,787
304.
395
00:17:00,887 --> 00:17:02,722
Teacher's name: Mr. Hanley.
396
00:17:02,822 --> 00:17:04,191
First period?
397
00:17:04,291 --> 00:17:05,192
English. Mr. Wesley.
398
00:17:05,292 --> 00:17:07,094
Second?
Art. Ms. Manson.
399
00:17:07,194 --> 00:17:08,095
Third?
400
00:17:08,195 --> 00:17:09,162
The main event.
401
00:17:09,262 --> 00:17:10,597
Math.
402
00:17:10,697 --> 00:17:13,900
I take the test, and then
I'm getting out of there.
403
00:17:14,000 --> 00:17:15,535
(groans)
404
00:17:15,635 --> 00:17:17,770
Yeah.
405
00:17:17,870 --> 00:17:19,139
I guess I'll see you later.
406
00:17:19,239 --> 00:17:22,742
You'll definitely
see me later.
407
00:17:22,842 --> 00:17:25,978
God, I hated seventh grade.
408
00:17:26,079 --> 00:17:28,081
(phone ringing)
409
00:17:30,417 --> 00:17:31,418
(turns off TV)
410
00:17:31,518 --> 00:17:32,552
(phone beeps on)
411
00:17:32,652 --> 00:17:33,553
Hello.
412
00:17:33,653 --> 00:17:35,622
DEVALOS:
Allison?
413
00:17:35,722 --> 00:17:37,124
Maybe. Depends.
414
00:17:37,224 --> 00:17:38,658
Who's asking?
415
00:17:38,758 --> 00:17:40,260
It's Manuel.
416
00:17:40,360 --> 00:17:42,862
Look, uh, I know
you're not feeling well,
417
00:17:42,962 --> 00:17:44,231
but I thought
you'd want to hear.
418
00:17:44,331 --> 00:17:45,665
After Joe called last night,
419
00:17:45,765 --> 00:17:47,600
I sent some officers
to that alley.
420
00:17:47,700 --> 00:17:50,437
They found the man
you'd dreamed about.
421
00:17:50,537 --> 00:17:53,673
Unfortunately, they didn't
find him soon enough.
422
00:17:53,773 --> 00:17:54,674
I'm afraid he's dead.
423
00:17:54,774 --> 00:17:58,145
Wow. You found a dead guy?
424
00:17:58,245 --> 00:17:59,912
Allison, you all right?
425
00:18:00,012 --> 00:18:01,681
Oh, yeah, sure.
426
00:18:01,781 --> 00:18:03,750
Other than being sick.
427
00:18:03,850 --> 00:18:05,885
So where's the dead guy now?
428
00:18:05,985 --> 00:18:08,020
Well, he's in the morgue.
429
00:18:08,121 --> 00:18:09,222
Really?
430
00:18:09,322 --> 00:18:11,924
Uh, am I allowed
to go look at him?
431
00:18:12,024 --> 00:18:13,760
Of course you can
go look at him,
432
00:18:13,860 --> 00:18:16,929
but I thought you were sick
and staying home.
433
00:18:17,029 --> 00:18:21,534
Well, not if you order me
to come and look at him.
434
00:18:21,634 --> 00:18:24,704
If you order me to come in
and look at the dead guy,
435
00:18:24,804 --> 00:18:27,540
then nobody could really
get mad at me, you know,
436
00:18:27,640 --> 00:18:29,942
leaving the house and maybe
taking a cab down there.
437
00:18:30,042 --> 00:18:31,144
You know?
438
00:18:31,244 --> 00:18:34,747
Allison, I... I'm really
concerned about you.
439
00:18:34,847 --> 00:18:36,549
You don't sound like
yourself at all.
440
00:18:36,649 --> 00:18:39,286
Does that mean
you want to see me?
441
00:18:39,386 --> 00:18:43,089
Are you ordering me to come down
and see you and the dead guy?
442
00:18:43,190 --> 00:18:44,791
Well, I don't know
how to answer that.
443
00:18:44,891 --> 00:18:46,626
Only you know
how you're feeling.
444
00:18:46,726 --> 00:18:49,529
I'm feeling like
that's an order.
445
00:18:49,629 --> 00:18:51,864
So, let me ask you,
how does this work?
446
00:18:51,964 --> 00:18:53,700
Do you have a lunch room
down there
447
00:18:53,800 --> 00:18:55,402
or do I have to bring something?
448
00:18:55,502 --> 00:18:56,536
Hmm?
449
00:18:58,571 --> 00:19:00,573
(school bell ringing)
450
00:19:05,778 --> 00:19:07,780
Nurse's office. Nurse's office.
451
00:19:10,883 --> 00:19:13,052
Hey, Bridgette!
Bridgette!
452
00:19:13,152 --> 00:19:15,288
Hey, been trying to
get your attention
453
00:19:15,388 --> 00:19:16,389
ever since
the bell rang.
454
00:19:16,489 --> 00:19:18,124
You mad at me
or something?
455
00:19:18,225 --> 00:19:20,460
Me? Mad? At you?
456
00:19:20,560 --> 00:19:22,762
Why would I be mad at you?
457
00:19:22,862 --> 00:19:23,763
I don't know.
458
00:19:23,863 --> 00:19:27,099
You just seem...
different.
459
00:19:27,200 --> 00:19:28,801
Anyway, I brought in
some of those movies
460
00:19:28,901 --> 00:19:29,902
we were talking
about yesterday.
461
00:19:30,002 --> 00:19:31,704
I mean, if you wanted
to borrow them.
462
00:19:31,804 --> 00:19:32,705
Oh.
463
00:19:32,805 --> 00:19:34,707
Cameron.
464
00:19:34,807 --> 00:19:36,576
Thanks.
465
00:19:36,676 --> 00:19:38,578
That's really nice.
466
00:19:38,678 --> 00:19:40,012
You're nice.
467
00:19:40,112 --> 00:19:41,381
Isn't that nice
that you're nice?
468
00:19:41,481 --> 00:19:43,516
I'm sorry that
I didn't pay attention
469
00:19:43,616 --> 00:19:44,851
to you back there.
470
00:19:44,951 --> 00:19:46,853
I mean, I'm just,
I'm not feeling very well.
471
00:19:46,953 --> 00:19:49,922
And I was actually headed
to the nurse's office.
472
00:19:50,022 --> 00:19:51,991
I think I'm going to
end up going home.
473
00:19:52,091 --> 00:19:54,126
Oh. Well, you want me
to walk you there?
474
00:19:54,227 --> 00:19:56,162
Do you actually know
where it is?
475
00:19:56,263 --> 00:19:57,530
Sure.
476
00:20:00,567 --> 00:20:04,671
So is it, like,
a stomach thing or a head thing
477
00:20:04,771 --> 00:20:06,839
or kind of
an all over thing?
478
00:20:06,939 --> 00:20:09,909
It's kind of an
all over thing.
479
00:20:10,009 --> 00:20:12,512
Well, you think
it'll be gone by Saturday?
480
00:20:12,612 --> 00:20:15,282
Boy, I hope so.
481
00:20:15,382 --> 00:20:17,884
Good. 'Cause the original
Planet of the Apes is playing
482
00:20:17,984 --> 00:20:19,352
at this old
movie theater downtown,
483
00:20:19,452 --> 00:20:21,488
and my dad's
gonna drop me off,
484
00:20:21,588 --> 00:20:24,591
and I was kind of wondering
if you wanted to go.
485
00:20:30,663 --> 00:20:32,231
You're not saying anything.
486
00:20:32,332 --> 00:20:34,501
Did you just ask me out?
487
00:20:34,601 --> 00:20:36,536
Like, on a date?
488
00:20:39,372 --> 00:20:40,273
Okay. Yeah.
489
00:20:40,373 --> 00:20:42,174
I... I guess.
490
00:20:44,176 --> 00:20:46,646
So, is it okay?
491
00:20:46,746 --> 00:20:48,147
Do you want to go?
492
00:20:48,247 --> 00:20:49,148
(elevator bell dings)
493
00:20:49,248 --> 00:20:51,250
*
494
00:21:05,665 --> 00:21:07,834
(grunts)
495
00:21:17,544 --> 00:21:18,545
(sighs):
Hi.
496
00:21:18,645 --> 00:21:20,347
You wanted to see me, boss?
497
00:21:22,382 --> 00:21:23,383
Yes.
498
00:21:23,483 --> 00:21:24,884
You remember Mr. Durant.
499
00:21:24,984 --> 00:21:25,885
Yes.
500
00:21:25,985 --> 00:21:28,087
No.
501
00:21:28,187 --> 00:21:29,922
DEVALOS:
Um, you feeling
any better?
502
00:21:30,022 --> 00:21:33,225
Your feet giving you trouble?
503
00:21:33,326 --> 00:21:34,327
No, these shoes.
504
00:21:34,427 --> 00:21:35,728
I mean, who
thought those up?
505
00:21:35,828 --> 00:21:38,498
Some grown-up, probably
some boy grown-up.
506
00:21:38,598 --> 00:21:42,802
I was just about to bring
Mr. Durant down to the morgue.
507
00:21:42,902 --> 00:21:45,872
See if he's able to identify
the body of his father.
508
00:21:45,972 --> 00:21:47,940
You know what your dad
looks like, right?
509
00:21:48,040 --> 00:21:49,476
Yes.
510
00:21:49,576 --> 00:21:51,243
Don't worry.
He can do it.
511
00:21:51,344 --> 00:21:53,145
Would you like to join us?
512
00:21:53,245 --> 00:21:55,782
To see the dead guy?
513
00:21:55,882 --> 00:21:58,050
Cool.
514
00:21:59,386 --> 00:22:01,621
GARY:
That's him. (clears throat)
515
00:22:01,721 --> 00:22:03,590
That's my father.
516
00:22:03,690 --> 00:22:05,792
(sighs)
517
00:22:05,892 --> 00:22:09,396
It's the first time
I've seen him in...
518
00:22:09,496 --> 00:22:11,798
I don't know-- it's
got to be ten years.
519
00:22:11,898 --> 00:22:13,366
(sighs)
520
00:22:13,466 --> 00:22:15,902
I just hoped he'd...
521
00:22:16,002 --> 00:22:18,838
pull himself together...
522
00:22:18,938 --> 00:22:21,974
get some help.
523
00:22:22,074 --> 00:22:24,143
I'm sorry. This is hard.
524
00:22:24,243 --> 00:22:25,277
It's okay, Mr. Durant.
525
00:22:25,378 --> 00:22:27,313
You take all the time
you need, sir.
526
00:22:31,017 --> 00:22:32,318
(whispering):
Hey.
527
00:22:32,419 --> 00:22:34,120
That's not really
him, is it?
528
00:22:34,220 --> 00:22:36,288
What are you
talking about?
529
00:22:36,389 --> 00:22:38,124
He looks so phony.
530
00:22:38,224 --> 00:22:39,992
You're not trying to
trick this guy, are you?
531
00:22:40,092 --> 00:22:41,260
Allison.
532
00:22:44,030 --> 00:22:46,198
(clearing throat)
533
00:22:46,298 --> 00:22:47,333
Thank you, Mr. Durant.
534
00:22:47,434 --> 00:22:48,535
Yeah.
(clears throat)
535
00:22:48,635 --> 00:22:50,803
Uh, when they called to tell
me they found my father,
536
00:22:50,903 --> 00:22:53,072
uh, they told me they thought
there might be a video
537
00:22:53,172 --> 00:22:55,341
of whatever it was that happened
to him on the Internet.
538
00:22:55,442 --> 00:22:56,643
DEVALOS:
It's true.
539
00:22:56,743 --> 00:22:58,811
We're in the process of
having it taken down.
540
00:22:58,911 --> 00:23:00,913
It's footage of an
unidentified man
541
00:23:01,013 --> 00:23:02,449
paying your father to drink
542
00:23:02,549 --> 00:23:05,384
from a bottle
labeled rubbing alcohol.
543
00:23:05,485 --> 00:23:06,953
According to
the medical examiner,
544
00:23:07,053 --> 00:23:09,088
the bottle was actually filled
with drain cleaner.
545
00:23:09,188 --> 00:23:10,990
Oh, my God.
546
00:23:11,090 --> 00:23:13,660
Now, because the man
behind the camera
547
00:23:13,760 --> 00:23:15,361
misrepresented the contents
of the bottle,
548
00:23:15,462 --> 00:23:17,830
we are treating this case
as a homicide.
549
00:23:17,930 --> 00:23:19,532
MORGUE ATTENDANT:
Excuse me.
550
00:23:19,632 --> 00:23:21,601
Ma'am, what
are you doing?
551
00:23:23,736 --> 00:23:25,838
I'm sorry.
552
00:23:25,938 --> 00:23:29,408
I just... he didn't look real.
553
00:23:34,914 --> 00:23:36,182
(doorbell rings)
554
00:23:36,282 --> 00:23:37,817
No key.
555
00:23:37,917 --> 00:23:39,051
Where have
you been?
556
00:23:39,151 --> 00:23:40,487
We've been worried
sick about you.
557
00:23:40,587 --> 00:23:42,655
You are in
so much trouble!
558
00:23:42,755 --> 00:23:44,724
I'm starving. What's for dinner?
559
00:23:44,824 --> 00:23:47,093
Hey. We are talking to you,
young lady.
560
00:23:47,193 --> 00:23:48,561
Your father just
got off the phone
561
00:23:48,661 --> 00:23:49,696
with the district attorney.
562
00:23:49,796 --> 00:23:51,430
You went to my office
today, didn't you?
563
00:23:51,531 --> 00:23:52,765
Can't believe you
ate without me.
564
00:23:52,865 --> 00:23:54,501
What your mother
is trying to say
565
00:23:54,601 --> 00:23:56,569
is that you were supposed
to stay at home today.
566
00:23:56,669 --> 00:23:58,871
That was the plan.
(scoffs)
What?
567
00:23:58,971 --> 00:24:00,940
Mom's boss called me,
568
00:24:01,040 --> 00:24:03,375
and he practically ordered me
to go down there.
569
00:24:03,476 --> 00:24:05,444
Oh, no. In fact...
570
00:24:05,545 --> 00:24:06,879
he told Daddy
that you were acting
571
00:24:06,979 --> 00:24:08,815
like a crazy person
at the morgue today.
572
00:24:08,915 --> 00:24:10,349
Sit down at that table,
young lady.
573
00:24:10,449 --> 00:24:11,984
Daddy had to come
up with an excuse
574
00:24:12,084 --> 00:24:13,786
that you were
on medication.
575
00:24:13,886 --> 00:24:15,454
Bridgette,
how could you do that to us
576
00:24:15,555 --> 00:24:17,323
when we specifically
told you not to?
577
00:24:17,423 --> 00:24:18,891
Hey, look, I'm sorry.
578
00:24:18,991 --> 00:24:20,226
None of this is my fault.
579
00:24:20,326 --> 00:24:22,061
I didn't plan this.
580
00:24:22,161 --> 00:24:23,796
How would you like
to be a 12-year-old
581
00:24:23,896 --> 00:24:26,966
sitting at home
all by yourself all day long.
582
00:24:27,066 --> 00:24:30,102
And by the way,
your job is boring.
583
00:24:30,202 --> 00:24:31,303
Boring!
584
00:24:31,403 --> 00:24:32,639
I mean, besides
the dead guy
585
00:24:32,739 --> 00:24:35,474
and the... the snacks,
I would much prefer
586
00:24:35,575 --> 00:24:38,978
to be at school
taking that stupid test.
587
00:24:39,078 --> 00:24:41,948
So how did my test go, anyway?
588
00:24:42,048 --> 00:24:43,950
(exhales)
589
00:24:44,050 --> 00:24:45,785
Went okay.
590
00:24:45,885 --> 00:24:47,687
Just okay?
591
00:24:47,787 --> 00:24:49,488
No, I... maybe they've
changed pre-algebra
592
00:24:49,589 --> 00:24:50,957
since I last took it.
593
00:24:51,057 --> 00:24:53,092
Or added some new pre-algebra.
594
00:24:53,192 --> 00:24:55,862
Well, either way,
I think I did all right.
595
00:24:55,962 --> 00:24:57,363
All right?
596
00:24:57,463 --> 00:25:00,933
I put goop all over my face and
you're giving me "all right"?
597
00:25:01,033 --> 00:25:03,570
You better not have done
anything embarrassing.
598
00:25:03,670 --> 00:25:05,071
Bridgette, what kind of a way
599
00:25:05,171 --> 00:25:07,674
is that to talk to...
to her? Huh?
600
00:25:07,774 --> 00:25:10,342
For your information,
I left right after third period,
601
00:25:10,442 --> 00:25:12,444
so I didn't get a chance
to talk to anyone.
602
00:25:12,545 --> 00:25:15,114
Oh, except that boy--
Cameron.
603
00:25:16,649 --> 00:25:18,651
You talked to Cameron?
604
00:25:18,751 --> 00:25:20,787
(sighs)
What did he say?
605
00:25:20,887 --> 00:25:21,921
Nothing. Nothing
that he isn't going
606
00:25:22,021 --> 00:25:23,623
to say to you
next time you see him.
607
00:25:23,723 --> 00:25:24,957
Well, what does that mean?
608
00:25:25,057 --> 00:25:26,693
Well, it means
that he said some things,
609
00:25:26,793 --> 00:25:29,028
and I made him promise
to say them again
610
00:25:29,128 --> 00:25:30,897
next time you see him at school
611
00:25:30,997 --> 00:25:33,132
so that you don't miss out
on anything.
612
00:25:33,232 --> 00:25:35,935
But... what if I don't want
to wait?
613
00:25:36,035 --> 00:25:37,904
When am I going back to school?
614
00:25:38,004 --> 00:25:40,206
When is this thing
going to be fixed?
615
00:25:40,306 --> 00:25:42,074
You know I don't know
the answer to that.
616
00:25:42,174 --> 00:25:43,710
Then, tell me what he said.
617
00:25:43,810 --> 00:25:45,978
No. I really want you
to hear it from him.
618
00:25:46,078 --> 00:25:47,379
Fine, then I'll call him.
619
00:25:47,479 --> 00:25:49,882
You can't do that.
You don't sound like you.
620
00:25:49,982 --> 00:25:51,684
This sucks.
621
00:25:51,784 --> 00:25:53,786
Then, can you call him?
622
00:25:53,886 --> 00:25:54,921
And what, ask him to repeat
623
00:25:55,021 --> 00:25:56,689
the same things
he already said to me today?
624
00:25:56,789 --> 00:25:58,124
Then, you should
just say them to me.
625
00:25:58,224 --> 00:26:01,260
Just... tell me what he said.
626
00:26:01,360 --> 00:26:03,429
(sighs)
627
00:26:05,231 --> 00:26:06,933
He likes you.
628
00:26:08,868 --> 00:26:10,870
He said that?
629
00:26:10,970 --> 00:26:13,505
No. He said...
630
00:26:13,606 --> 00:26:15,474
that he's going to a movie
on Saturday,
631
00:26:15,574 --> 00:26:17,343
and he was wondering
if you could come.
632
00:26:17,443 --> 00:26:19,178
And what did you say?
633
00:26:19,278 --> 00:26:22,448
I said, "Ask me again
when I'm feeling better."
634
00:26:22,548 --> 00:26:24,817
What? You couldn't just say yes?
635
00:26:24,917 --> 00:26:26,485
Well, I knew that
was the first time
636
00:26:26,585 --> 00:26:27,787
anyone had ever asked you out,
637
00:26:27,887 --> 00:26:30,690
and I wanted you
to be the one to say yes.
638
00:26:30,790 --> 00:26:33,392
But I'm not there to say yes,
and I may never be.
639
00:26:33,492 --> 00:26:34,560
Bridge...
640
00:26:34,661 --> 00:26:36,328
But what if he changes his mind?
641
00:26:36,428 --> 00:26:38,397
And what if this thing
isn't fixed by Saturday?
642
00:26:38,497 --> 00:26:41,333
You know, you guys
are yelling at me.
643
00:26:41,433 --> 00:26:43,035
Mom spends three
hours in my shoes--
644
00:26:43,135 --> 00:26:46,072
she completely ruins my life,
and you guys are yelling at me.
645
00:26:49,676 --> 00:26:51,678
I-I don't know about this.
646
00:26:51,778 --> 00:26:53,012
DISTORTED VOICE:
Come on, Walter.
647
00:26:53,112 --> 00:26:54,714
You said your tooth's
killing you, right?
648
00:26:54,814 --> 00:26:57,183
So do it. Come on, man,
just yank it out of there.
649
00:26:57,283 --> 00:26:59,218
I'll throw in
an extra 20 bucks.
650
00:26:59,318 --> 00:27:01,821
That's $30.
(coughs)
651
00:27:10,396 --> 00:27:11,664
(groaning)
652
00:27:11,764 --> 00:27:13,432
(with distorted voice):
Oh, my God.
653
00:27:13,532 --> 00:27:15,167
That's so gnarly.
654
00:27:15,267 --> 00:27:17,603
Best one yet, Walter.
655
00:27:17,704 --> 00:27:19,638
You earned your money today.
656
00:27:23,710 --> 00:27:24,977
BRIDGETTE: I'm telling you, it
was Bridgette's friend, Cameron,
657
00:27:25,077 --> 00:27:26,979
who shot all those videos
and killed that man.
658
00:27:27,079 --> 00:27:28,547
JOE:
So, if I understand
you correctly,
659
00:27:28,647 --> 00:27:30,950
our daughter is in love
with a sociopath?
660
00:27:31,050 --> 00:27:32,318
It's not funny, Joe.
661
00:27:32,418 --> 00:27:33,820
What are we
going to do?
662
00:27:33,920 --> 00:27:35,822
How are we going
to tell her?
663
00:27:35,922 --> 00:27:39,726
Well, I don't think
there's anything to tell her.
664
00:27:39,826 --> 00:27:42,194
You've e-mailed all
the pertinent information
665
00:27:42,294 --> 00:27:43,629
to the district
attorney,
666
00:27:43,730 --> 00:27:46,232
and I think all we can do
now is just sit tight...
667
00:27:46,332 --> 00:27:48,500
But I don't want
to just sit tight.
668
00:27:48,600 --> 00:27:50,469
I mean, I think everything
669
00:27:50,569 --> 00:27:52,638
that's going on right now
is connected.
670
00:27:52,739 --> 00:27:54,140
Don't you see?
671
00:27:54,240 --> 00:27:55,607
I think I had
to become Bridgette
672
00:27:55,708 --> 00:27:58,510
so I could meet this Cameron kid
and find out who he truly is
673
00:27:58,610 --> 00:28:01,180
and put a stop to all this.
674
00:28:01,280 --> 00:28:02,681
ALLISON:
No. You're wrong.
675
00:28:02,782 --> 00:28:04,450
Cameron would never do
any of the things
676
00:28:04,550 --> 00:28:05,918
that you said that he did.
677
00:28:06,018 --> 00:28:06,986
Sweetie...
678
00:28:07,086 --> 00:28:08,354
No. Don't "sweetie" me.
679
00:28:08,454 --> 00:28:09,856
All right.
Honey, come on.
680
00:28:09,956 --> 00:28:10,923
Come sit down.
681
00:28:11,023 --> 00:28:12,358
Let me tell you
what's going on.
682
00:28:12,458 --> 00:28:13,793
Let me tell you
what I know.
683
00:28:13,893 --> 00:28:16,395
No. I know what you know,
and you're wrong.
684
00:28:19,098 --> 00:28:21,000
(door slams)
685
00:28:21,100 --> 00:28:22,701
(school bell ringing)
686
00:28:22,802 --> 00:28:24,370
ALLISON:
Hi, Cameron.
687
00:28:27,073 --> 00:28:29,608
Do I know you?
688
00:28:29,708 --> 00:28:31,377
Uh, no, but...
689
00:28:31,477 --> 00:28:34,146
but you know my daughter,
Bridgette.
690
00:28:36,949 --> 00:28:39,451
Did you know that the police
think that you, uh,
691
00:28:39,551 --> 00:28:42,354
made all these awful videos
with this homeless man?
692
00:28:42,454 --> 00:28:44,891
They think
that you...
693
00:28:44,991 --> 00:28:47,326
killed him.
694
00:28:50,162 --> 00:28:51,931
I even know this... this person
695
00:28:52,031 --> 00:28:54,867
who said that they, uh,
saw you do it,
696
00:28:54,967 --> 00:28:57,870
but, you know, she doesn't
know you like I know you.
697
00:28:57,970 --> 00:29:00,339
Thing is, the police
698
00:29:00,439 --> 00:29:02,875
take this person's word
really seriously.
699
00:29:02,975 --> 00:29:07,079
So... you know,
you might want to be ready
700
00:29:07,179 --> 00:29:09,715
if case they come looking
for you.
701
00:29:11,283 --> 00:29:13,953
You might want to talk
to your parents or...
702
00:29:14,053 --> 00:29:15,354
(car pulling up)
703
00:29:15,454 --> 00:29:17,623
You know, you could tell me
that you didn't do it.
704
00:29:17,723 --> 00:29:20,827
I mean, that's
a really good place to start.
705
00:29:20,927 --> 00:29:22,594
(car doors opening and closing)
706
00:29:22,694 --> 00:29:24,563
Oh, no.
707
00:29:28,801 --> 00:29:30,702
SCANLON:
Cameron Berkley?
708
00:29:30,803 --> 00:29:33,205
My name's Lee Scanlon.
709
00:29:33,305 --> 00:29:35,207
These officers
are going to give you a ride.
710
00:29:35,307 --> 00:29:37,376
We're going to meet
with you and your parents,
711
00:29:37,476 --> 00:29:40,712
see if maybe you can answer
a few questions for us.
712
00:29:42,148 --> 00:29:43,382
Didn't expect to see you here.
713
00:29:43,482 --> 00:29:45,151
Figured you'd be down
with the flu or something.
714
00:29:45,251 --> 00:29:48,187
Where are they taking him?
715
00:29:48,287 --> 00:29:50,056
Uh, the computer guys
think they found a way
716
00:29:50,156 --> 00:29:51,490
to link the kid to the videos.
717
00:29:51,590 --> 00:29:52,925
Manny asked me to scoop him up,
718
00:29:53,025 --> 00:29:54,360
bring him back
to the DA's office
719
00:29:54,460 --> 00:29:55,761
so we could have a conversation.
720
00:29:55,862 --> 00:29:57,063
If you're feeling up to it,
721
00:29:57,163 --> 00:29:59,565
I'm sure he'd love you
to sit in.
722
00:30:01,133 --> 00:30:02,969
DISTORTED VOICE:
Got quite a kick, doesn't it?
723
00:30:03,069 --> 00:30:04,336
(Walter gagging, coughing)
724
00:30:04,436 --> 00:30:06,705
(coughing)
725
00:30:10,342 --> 00:30:12,011
I apologize for making you
sit through that,
726
00:30:12,111 --> 00:30:14,947
Mr. and Mrs. Berkley, but I do
think that it's important
727
00:30:15,047 --> 00:30:16,548
that you understand
the serious nature
728
00:30:16,648 --> 00:30:18,650
of the crime that we believe
your son committed.
729
00:30:18,750 --> 00:30:20,086
CAMERON'S DAD:
You're insane.
730
00:30:20,186 --> 00:30:21,620
You all are.
731
00:30:21,720 --> 00:30:24,556
If you think our son had
anything to do with...
732
00:30:24,656 --> 00:30:27,626
Mr. Berkley, if I may.
733
00:30:27,726 --> 00:30:30,362
My client has already told you
he doesn't know that man.
734
00:30:30,462 --> 00:30:32,698
My client has already told you
he didn't make this video,
735
00:30:32,798 --> 00:30:34,733
nor any of the others
you've alluded to.
736
00:30:34,833 --> 00:30:36,135
So what are we
doing here?
737
00:30:36,235 --> 00:30:38,204
Can you see my client's face
on the other videos?
738
00:30:38,304 --> 00:30:40,539
Because I certainly can't
see it in this one.
739
00:30:40,639 --> 00:30:42,541
In every video,
the person who made it
740
00:30:42,641 --> 00:30:45,611
took great care
to keep himself off camera.
741
00:30:45,711 --> 00:30:48,114
Then, I will ask you again:
What are we doing here?
742
00:30:48,214 --> 00:30:50,582
Late yesterday,
our Computer Crimes Division
743
00:30:50,682 --> 00:30:53,352
was able to trace the IP address
of the hard drive
744
00:30:53,452 --> 00:30:56,355
the perpetrator used
to upload most of his videos.
745
00:30:56,455 --> 00:30:58,424
Turns out they came
from a public access computer
746
00:30:58,524 --> 00:31:02,561
at the Saguaro Branch
Public Library.
747
00:31:02,661 --> 00:31:04,830
I assume that that library
is familiar to you.
748
00:31:04,931 --> 00:31:06,966
I believe it's within
walking distance of your house.
749
00:31:07,066 --> 00:31:10,436
Nine of the 12
videos produced
750
00:31:10,536 --> 00:31:12,104
were uploaded at the library.
751
00:31:12,204 --> 00:31:14,840
In each instance,
the computer was signed out
752
00:31:14,941 --> 00:31:16,875
to one "Dave Bowman."
753
00:31:19,078 --> 00:31:20,546
That's the name
of the lead character
754
00:31:20,646 --> 00:31:22,548
in the film
2001: A Space Odyssey.
755
00:31:23,916 --> 00:31:26,018
Your client
is quite the movie buff.
756
00:31:26,118 --> 00:31:30,957
I have a copy
of Mr. Bowman's signature here.
757
00:31:31,057 --> 00:31:32,424
(Devalos clears throat)
758
00:31:32,524 --> 00:31:35,594
I have a strong suspicion
that if our handwriting expert
759
00:31:35,694 --> 00:31:38,530
were to compare that to a sample
of Cameron's writing,
760
00:31:38,630 --> 00:31:40,666
it would be a match.
761
00:31:41,800 --> 00:31:43,735
What do you think, Cameron?
762
00:31:43,835 --> 00:31:46,472
Would you like to give us
a sample right now?
763
00:31:46,572 --> 00:31:47,906
Prove me wrong?
764
00:31:50,242 --> 00:31:51,843
(softly):
I didn't kill him.
765
00:31:51,944 --> 00:31:54,646
I'm sorry. I need you
to speak up, Cameron.
766
00:31:54,746 --> 00:31:57,449
I didn't kill that man.
767
00:31:57,549 --> 00:31:59,551
And I didn't make that video.
768
00:31:59,651 --> 00:32:02,488
The county medical examiner
puts Walter Durant's death
769
00:32:02,588 --> 00:32:04,856
at approximately 9:15
two days ago.
770
00:32:04,957 --> 00:32:07,159
Can you account for
your whereabouts at that time?
771
00:32:07,259 --> 00:32:09,161
I was home.
772
00:32:09,261 --> 00:32:11,397
My parents were out.
773
00:32:11,497 --> 00:32:14,233
I was playing video games
until about 11:00,
774
00:32:14,333 --> 00:32:17,436
and then I went to bed.
775
00:32:17,536 --> 00:32:20,639
(rock music blaring)
776
00:32:20,739 --> 00:32:22,841
Yes!
777
00:32:28,547 --> 00:32:30,449
He didn't do it.
778
00:32:30,549 --> 00:32:32,151
I beg your pardon.
779
00:32:32,251 --> 00:32:33,219
He's telling the truth.
780
00:32:33,319 --> 00:32:34,586
Hey! You're innocent!
781
00:32:34,686 --> 00:32:36,522
Allison, what
are you doing?
782
00:32:36,622 --> 00:32:39,591
It's okay.
Seriously. I saw it.
783
00:32:39,691 --> 00:32:41,593
He was playing
video games.
784
00:32:41,693 --> 00:32:43,095
He's not the killer.
785
00:32:43,195 --> 00:32:46,198
I'm sorry, Dubois, what do you
mean when you say you "saw it."
786
00:32:46,298 --> 00:32:47,699
I saw it... in my head.
787
00:32:47,799 --> 00:32:50,102
He was doing just what
he said he was doing.
788
00:32:50,202 --> 00:32:51,137
DEVALOS:
Allison!
789
00:32:51,237 --> 00:32:55,374
I... need to speak
with you... outside.
790
00:32:56,775 --> 00:32:58,077
(groans)
791
00:33:01,280 --> 00:33:02,914
Have you lost your mind?
792
00:33:03,015 --> 00:33:04,883
Is that a trick question?
793
00:33:04,983 --> 00:33:08,820
Allison, I kid you not,
if you and I didn't have
the history that we do
794
00:33:08,920 --> 00:33:10,756
I would be firing you right now.
795
00:33:10,856 --> 00:33:12,058
I don't understand.
796
00:33:12,158 --> 00:33:14,026
Cameron is innocent--
that's all that really matters.
797
00:33:14,126 --> 00:33:15,727
I don't know why
you're all mad.
798
00:33:15,827 --> 00:33:18,464
Why? Because I don't happen
to think that he is innocent.
799
00:33:18,564 --> 00:33:21,200
I think you actually had it
right in the first place.
800
00:33:21,300 --> 00:33:23,135
Cameron Berkley
humiliated Walter Durant
801
00:33:23,235 --> 00:33:25,971
for his own sick amusement,
and then he murdered him.
802
00:33:26,072 --> 00:33:27,506
But none of that
matters anymore,
803
00:33:27,606 --> 00:33:29,575
because you just destroyed
any chance I have
804
00:33:29,675 --> 00:33:31,077
of making a case against him!
805
00:33:31,177 --> 00:33:32,844
Why would you have
to make a case?
806
00:33:32,944 --> 00:33:35,947
He was just playing video games,
like he said he was-- I saw it.
807
00:33:36,048 --> 00:33:38,617
I even saw the time
on the clock-- it was 9:04.
808
00:33:38,717 --> 00:33:39,718
Oh, that's great.
809
00:33:39,818 --> 00:33:41,620
Did you also happen
to see a calendar?
810
00:33:41,720 --> 00:33:43,755
Did you see anything at all
that would indicate
811
00:33:43,855 --> 00:33:45,624
that it was 9:04 two nights ago
812
00:33:45,724 --> 00:33:47,959
and not 9:04
any other night of the year?
813
00:33:48,060 --> 00:33:50,062
Allison...
814
00:33:50,162 --> 00:33:51,330
I'm at a loss.
815
00:33:51,430 --> 00:33:52,664
You've basically announced
to that attorney
816
00:33:52,764 --> 00:33:54,433
that you're the source
of the anonymous tip.
817
00:33:54,533 --> 00:33:56,668
Now, it's not gonna
take her long to figure out
818
00:33:56,768 --> 00:33:58,937
that you probably didn't
actually see any of this.
819
00:33:59,037 --> 00:34:01,707
And don't you think
she's gonna have a field
day with that in court?!
820
00:34:01,807 --> 00:34:02,808
So not only did you
821
00:34:02,908 --> 00:34:04,276
make a liar out of me,
822
00:34:04,376 --> 00:34:06,812
you told him and his attorney
that there was no real grounds
823
00:34:06,912 --> 00:34:08,480
for investigating him
in the first place.
824
00:34:08,580 --> 00:34:11,317
Forget about charging him, we'll
be lucky if they don't sue us!
825
00:34:11,417 --> 00:34:12,818
Well, I'm sorry.
826
00:34:12,918 --> 00:34:15,887
I don't think I would have
seen it if it wasn't true.
827
00:34:17,556 --> 00:34:20,759
Allison... just go home.
828
00:34:20,859 --> 00:34:23,061
I don't know what's gotten
into you these past few days,
829
00:34:23,162 --> 00:34:25,331
but I'd rather you just
stay at home until it's past.
830
00:34:25,431 --> 00:34:28,967
I can't go home;
I don't have a ride.
831
00:34:31,770 --> 00:34:34,206
Wait a second, I think
my ride just got here.
832
00:34:34,306 --> 00:34:35,374
(smacks lips)
833
00:34:40,512 --> 00:34:41,647
(crickets chirping)
834
00:34:41,747 --> 00:34:44,883
Fresh pajamas and a change
of clothes for tomorrow,
835
00:34:44,983 --> 00:34:47,119
straight from
the lion's den.
836
00:34:47,219 --> 00:34:49,188
If you want anything else
from Bridgette's room,
837
00:34:49,288 --> 00:34:51,323
you're going to have
to go get it yourself.
838
00:34:51,423 --> 00:34:53,725
After everything
that she's done today,
839
00:34:53,825 --> 00:34:55,827
I can't believe that
she's mad at us.
840
00:34:55,927 --> 00:34:59,865
I wouldn't go expecting
an apology anytime soon.
841
00:34:59,965 --> 00:35:04,002
She's convinced her
would-be boyfriend is innocent.
842
00:35:05,204 --> 00:35:07,173
Maybe I should
just go tell Devalos
843
00:35:07,273 --> 00:35:08,907
what's really going on.
844
00:35:09,007 --> 00:35:11,577
How do you think he would feel
about a 12-year-old
845
00:35:11,677 --> 00:35:13,078
working in his office?
846
00:35:13,179 --> 00:35:14,413
I don't know.
847
00:35:14,513 --> 00:35:16,515
Do you think Bridgette's
school would be okay
848
00:35:16,615 --> 00:35:18,717
with a mother of three
in seventh grade?
849
00:35:18,817 --> 00:35:19,885
(doorbell rings)
850
00:35:19,985 --> 00:35:22,721
Are you expecting somebody?
851
00:35:22,821 --> 00:35:25,657
I'm 12-- who would
I be expecting?
852
00:35:27,459 --> 00:35:29,127
Uh, hi. My name's Cameron.
853
00:35:29,228 --> 00:35:30,896
I'm a friend of Bridgette's.
854
00:35:30,996 --> 00:35:33,432
I, um, know it's late, but...
855
00:35:33,532 --> 00:35:37,035
I was wondering if maybe
I could talk to her.
856
00:35:40,306 --> 00:35:41,873
She was awesome.
857
00:35:41,973 --> 00:35:44,743
Your mom, I mean.
858
00:35:44,843 --> 00:35:47,145
She really
stuck up for me.
859
00:35:47,246 --> 00:35:48,647
Mm-hmm.
860
00:35:51,183 --> 00:35:53,985
That's the real reason
I came over tonight.
861
00:35:55,421 --> 00:35:57,623
I had lied,
Bridgette.
862
00:35:57,723 --> 00:36:00,025
I lied.
863
00:36:00,125 --> 00:36:03,028
I did know the man
in those videos.
864
00:36:03,128 --> 00:36:05,931
But I don't understand.
865
00:36:06,031 --> 00:36:08,234
Why would you do that?
866
00:36:09,268 --> 00:36:10,836
(sighs)
867
00:36:10,936 --> 00:36:14,406
He used to panhandle
in front of this theater
I liked to go to.
868
00:36:14,506 --> 00:36:16,708
I was coming out of
a movie one night,
869
00:36:16,808 --> 00:36:19,177
and he asked me if
I had any spare change.
870
00:36:19,278 --> 00:36:21,447
He told me if I
gave him a quarter,
871
00:36:21,547 --> 00:36:22,781
he'd eat it.
872
00:36:22,881 --> 00:36:26,285
I don't know why, but...
I thought that was funny.
873
00:36:26,385 --> 00:36:29,421
I asked him why he'd want
to do something like that.
874
00:36:29,521 --> 00:36:30,656
He just shrugged.
875
00:36:30,756 --> 00:36:33,492
He said it was gonna be
worth the same coming out
876
00:36:33,592 --> 00:36:35,527
as it was going in.
877
00:36:35,627 --> 00:36:37,996
So I gave him a quarter.
878
00:36:38,096 --> 00:36:39,431
And he did it.
879
00:36:40,466 --> 00:36:43,302
Then I gave him
another one...
880
00:36:43,402 --> 00:36:44,803
and another one...
881
00:36:46,204 --> 00:36:49,308
Then I whipped out my
phone and recorded it.
882
00:36:49,408 --> 00:36:51,443
And then you put it
on the Internet.
883
00:36:54,045 --> 00:36:57,115
So, then, when did you get
the idea to kill him?
884
00:36:57,215 --> 00:36:58,884
Cameron, don't
say another word!
885
00:36:58,984 --> 00:37:01,253
She's trying to trick you.
886
00:37:01,353 --> 00:37:03,389
She thinks that you're guilty.
887
00:37:03,489 --> 00:37:04,656
You think I'm guilty?
888
00:37:04,756 --> 00:37:07,826
Cameron came here, Mom,
889
00:37:07,926 --> 00:37:10,329
because he wants
to tell the truth.
890
00:37:10,429 --> 00:37:12,197
Don't you want
to hear the truth?
891
00:37:12,298 --> 00:37:14,966
I already know the truth.
No, Mrs. Dubois,
you don't.
892
00:37:16,001 --> 00:37:18,103
I know Walter...
893
00:37:18,203 --> 00:37:20,706
and I did make
most of those videos,
894
00:37:20,806 --> 00:37:24,242
but I didn't make that last one,
and I certainly didn't kill him.
895
00:37:24,343 --> 00:37:26,812
He was my
friend, okay?
896
00:37:26,912 --> 00:37:28,480
I know how crazy
that sounds...
897
00:37:28,580 --> 00:37:31,583
but it's true.
898
00:37:32,851 --> 00:37:35,454
I made this.
899
00:37:35,554 --> 00:37:38,056
It's kind of a documentary
900
00:37:38,156 --> 00:37:40,225
about Walter and his life.
901
00:37:40,326 --> 00:37:43,094
I came here
to ask Bridgette
902
00:37:43,194 --> 00:37:46,832
to ask you to please show this
903
00:37:46,932 --> 00:37:49,601
to the district attorney.
904
00:37:49,701 --> 00:37:52,871
I think if he looks at it,
he'll see I...
905
00:37:52,971 --> 00:37:55,341
I could have
never killed Walter.
906
00:37:56,942 --> 00:37:59,811
WALTER:
I guess "bum" is the word
I hate the most.
907
00:37:59,911 --> 00:38:01,179
A bum's a guy
908
00:38:01,279 --> 00:38:04,316
who never did nothin',
and that ain't me.
909
00:38:04,416 --> 00:38:05,784
I'm a veteran.
910
00:38:05,884 --> 00:38:07,786
I fought hard for this country.
911
00:38:07,886 --> 00:38:08,954
You coming
912
00:38:09,054 --> 00:38:11,390
to bed soon?
It's not like
I have to get up
913
00:38:11,490 --> 00:38:12,924
and go to school
in the morning.
914
00:38:13,024 --> 00:38:17,429
WALTER:
People say, "Hey, man,
this is America; get a job."
915
00:38:17,529 --> 00:38:19,264
You understand
916
00:38:19,365 --> 00:38:21,933
this doesn't
prove anything.
917
00:38:22,033 --> 00:38:24,069
That he could've
made this movie
918
00:38:24,169 --> 00:38:27,138
and still killed
Walter Durant.
919
00:38:27,238 --> 00:38:30,241
Yeah, and you know
that he could have
erased all this, right?
920
00:38:30,342 --> 00:38:32,277
He could've gotten rid
of everything and anything
921
00:38:32,378 --> 00:38:33,812
that connected him
to this guy
922
00:38:33,912 --> 00:38:36,882
and never said a word
to anyone about it.
923
00:38:36,982 --> 00:38:39,551
But he didn't.
924
00:38:39,651 --> 00:38:41,520
He came to us.
925
00:38:41,620 --> 00:38:45,557
( Walter continues narrating
indistinctly)
926
00:38:45,657 --> 00:38:46,992
(sighs)
927
00:38:52,964 --> 00:38:55,133
WALTER:
...but then I realized...
928
00:38:55,233 --> 00:38:58,103
If there's one thing I regret...
929
00:38:58,203 --> 00:39:02,307
I suppose it's what
I did to my family--
930
00:39:02,408 --> 00:39:04,943
my son, especially.
931
00:39:05,043 --> 00:39:09,214
I don't think he was
ever the same after I left.
932
00:39:13,151 --> 00:39:14,386
Oh.
933
00:39:14,486 --> 00:39:16,388
Oh, what time is it?
934
00:39:16,488 --> 00:39:19,925
(groans)
It's time for bed.
935
00:39:20,025 --> 00:39:23,028
*
936
00:39:31,369 --> 00:39:33,639
Hey, I'm me!
You're you!
Hey, I'm me!
You're you!
937
00:39:33,739 --> 00:39:36,575
I just, I saw my face
in the bathroom mirror!
938
00:39:36,675 --> 00:39:38,309
I just did the
same exact thing!
939
00:39:38,410 --> 00:39:39,478
We're us again!
940
00:39:39,578 --> 00:39:41,312
But I don't understand;
what is different?
941
00:39:41,413 --> 00:39:43,549
Everything!
Everything's different!
942
00:39:43,649 --> 00:39:46,552
I mean, I'm 12 again, and
you're... whatever you are.
943
00:39:46,652 --> 00:39:47,919
Honey, listen,
944
00:39:48,019 --> 00:39:49,421
I mean, what happened?
945
00:39:49,521 --> 00:39:50,922
Why did we switch back?
946
00:39:51,022 --> 00:39:53,925
We didn't do anything
but fall asleep, did we?
947
00:39:54,025 --> 00:39:57,262
Last thing I remember,
Cameron's movie was still on,
948
00:39:57,362 --> 00:40:00,031
and Walter was saying
something about his family.
949
00:40:03,401 --> 00:40:05,537
WALTER:
If there's one thing I regret...
950
00:40:05,637 --> 00:40:10,676
I suppose it's what
I did to my family--
951
00:40:10,776 --> 00:40:13,244
my son, especially.
952
00:40:13,344 --> 00:40:16,648
I don't think he was ever
the same after I left.
953
00:40:16,748 --> 00:40:20,218
Hey, that's the guy that
was in the morgue with me.
954
00:40:20,318 --> 00:40:22,521
Isn't that Walter's son?
955
00:40:22,621 --> 00:40:26,291
Yeah, as a matter
of fact, it is.
956
00:40:26,391 --> 00:40:27,392
BRIDGETTE:
That's weird.
957
00:40:27,493 --> 00:40:29,861
The other day at your work,
he was saying that
958
00:40:29,961 --> 00:40:31,697
he hadn't seen his
father in years.
959
00:40:31,797 --> 00:40:34,933
Yeah, that's the same thing
he told me when I met him.
960
00:40:39,137 --> 00:40:41,507
WALTER:
If there's one thing I regret...
961
00:40:41,607 --> 00:40:43,374
I suppose it's what I did
962
00:40:43,475 --> 00:40:45,577
to my family--
963
00:40:45,677 --> 00:40:47,713
my son, especially.
964
00:40:47,813 --> 00:40:49,047
I don't think he...
965
00:40:49,147 --> 00:40:51,082
Well, obviously,
966
00:40:51,182 --> 00:40:52,751
I misspoke.
967
00:40:52,851 --> 00:40:56,087
Uh, I went to visit him
a few weeks ago.
968
00:40:56,187 --> 00:40:57,288
We did speak.
969
00:40:57,388 --> 00:40:59,424
It was right after
I became aware
970
00:40:59,525 --> 00:41:01,126
of his stunts on the Internet.
971
00:41:01,226 --> 00:41:02,561
I begged him to stop.
972
00:41:02,661 --> 00:41:05,063
But you didn't mention
any of this to Mrs. Dubois
973
00:41:05,163 --> 00:41:06,732
the day you asked for her help.
974
00:41:06,832 --> 00:41:08,667
Well, it seemed
sort of beside the point.
975
00:41:08,767 --> 00:41:11,069
My dad wasn't the one
I needed legal help with.
976
00:41:11,169 --> 00:41:12,904
It was the monster
making these videos.
977
00:41:13,004 --> 00:41:14,439
Were you aware
that your father
978
00:41:14,540 --> 00:41:17,108
was worth a lot more dead
than he was alive?
979
00:41:17,208 --> 00:41:19,645
What are you talking about?
Even though the man
980
00:41:19,745 --> 00:41:21,412
walked away
from you and your mother,
981
00:41:21,513 --> 00:41:23,915
he made sure you'd both
be comfortable when he died.
982
00:41:24,015 --> 00:41:25,316
Life insurance,
983
00:41:25,416 --> 00:41:27,586
property up north,
Army death benefit.
984
00:41:27,686 --> 00:41:29,788
Now that you're
his only survivor,
985
00:41:29,888 --> 00:41:31,489
you stand to make out all right.
986
00:41:31,590 --> 00:41:33,458
I loved my father.
987
00:41:33,559 --> 00:41:37,128
That's a very ghoulish and ugly
thing to say to someone.
988
00:41:37,228 --> 00:41:38,296
Yeah, yeah, yeah, yeah.
989
00:41:38,396 --> 00:41:40,999
How about you let us
look at the camera?
990
00:41:41,099 --> 00:41:42,701
What camera?
991
00:41:42,801 --> 00:41:44,369
Oh, you don't have a camera?
992
00:41:44,469 --> 00:41:46,137
A video camera?
993
00:41:46,237 --> 00:41:47,839
No. I have no children.
994
00:41:47,939 --> 00:41:50,175
I have no need to
have a video camera.
995
00:41:50,275 --> 00:41:53,645
This is a copy of your most
recent credit card statement.
996
00:41:53,745 --> 00:41:55,513
On the day your father died,
997
00:41:55,614 --> 00:41:58,049
you purchased a fairly
expensive video camera,
998
00:41:58,149 --> 00:42:02,187
a bottle of rubbing alcohol
and a bottle of drain cleaner.
999
00:42:02,287 --> 00:42:04,923
Were you lying just now, or
did you simply misspeak again?
1000
00:42:05,023 --> 00:42:08,126
(chuckles)
N-None of this proves anything.
1001
00:42:08,226 --> 00:42:10,862
Maybe not-- but it certainly
paints an ugly picture.
1002
00:42:10,962 --> 00:42:13,364
You see, I think
you murdered your father,
1003
00:42:13,464 --> 00:42:15,934
and I think you
wanted him dead for some time.
1004
00:42:16,034 --> 00:42:18,970
So I suspect when
you saw him in these
videos on the Internet,
1005
00:42:19,070 --> 00:42:21,640
you saw an opportunity to get
what you finally wanted.
1006
00:42:23,675 --> 00:42:25,176
Confess to everything right now,
1007
00:42:25,276 --> 00:42:27,679
and I'm willing to offer you
life in prison.
1008
00:42:27,779 --> 00:42:30,148
You make me
prove it all, Mr. Durant,
1009
00:42:30,248 --> 00:42:32,383
and you're looking
at the death penalty.
1010
00:42:32,483 --> 00:42:34,052
The choice is yours.
1011
00:42:36,087 --> 00:42:38,423
(school bell rings)
1012
00:42:39,658 --> 00:42:42,227
Hey, I thought Daddy
was supposed to be
1013
00:42:42,327 --> 00:42:44,495
picking me up today.
You know, he
was going to,
1014
00:42:44,596 --> 00:42:47,232
but, um, I kind of miss seeing
your face in the mirror,
1015
00:42:47,332 --> 00:42:50,001
so I figured, you know, I'd
settle for the next best thing.
1016
00:42:50,101 --> 00:42:52,771
Come on, what, you didn't get
your sense of humor back
1017
00:42:52,871 --> 00:42:55,340
along with your
personality?
1018
00:42:55,440 --> 00:42:56,808
What's this?
1019
00:42:56,908 --> 00:42:59,377
It's the math test
you took for me.
1020
00:42:59,477 --> 00:43:01,947
C-plus.
I thought
you knew math.
1021
00:43:02,047 --> 00:43:04,149
Yeah, I thought I did, too.
1022
00:43:04,249 --> 00:43:07,385
You know this is gonna go down
on my permanent record, right?
1023
00:43:07,485 --> 00:43:09,220
Hey, you know, C-plus
is pretty good
1024
00:43:09,320 --> 00:43:11,489
for someone who
didn't study.
1025
00:43:11,589 --> 00:43:13,892
BRIDGETTE:
The next time
I switch places with someone,
1026
00:43:13,992 --> 00:43:15,526
I'm totally
switching with Daddy.
1027
00:43:15,627 --> 00:43:17,696
That guy knows math.
1028
00:43:17,796 --> 00:43:19,698
*
1029
00:43:19,798 --> 00:43:23,702
Captioning sponsored by
CBS
1030
00:43:23,802 --> 00:43:27,806
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
73749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.