Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,302 --> 00:00:02,803
ALLISON: There are certain
moments in our lives
2
00:00:02,803 --> 00:00:05,005
that are pregnant
with possibility:
3
00:00:05,005 --> 00:00:06,207
the end of high school...
4
00:00:06,207 --> 00:00:08,008
the day we marry...
5
00:00:08,008 --> 00:00:09,477
the day we die.
6
00:00:09,477 --> 00:00:12,213
These are the times
we seem to be standing
7
00:00:12,213 --> 00:00:13,914
at destiny's crossroads,
8
00:00:13,914 --> 00:00:17,818
waiting for fate to deliver
the next bend in the road,
9
00:00:17,818 --> 00:00:20,221
waiting for a message
from above.
10
00:00:20,221 --> 00:00:22,823
BRIDGETTE:
Mail's here!
11
00:00:22,823 --> 00:00:24,625
ARIEL:
Anything for me?
12
00:00:24,625 --> 00:00:26,960
Uh, something from "Dart Mouth,"
and it's thin.
13
00:00:26,960 --> 00:00:28,729
ARIEL:
Ah! (grunting)
14
00:00:28,729 --> 00:00:31,031
-You're very welcome!
-JOE: Whoa!
15
00:00:31,031 --> 00:00:32,800
What you got there, kiddo?
16
00:00:32,800 --> 00:00:37,305
Uh, something for you and Mom
with fancy writing on it.
17
00:00:37,305 --> 00:00:41,409
And for Mom,
something from your doctor.
18
00:00:41,409 --> 00:00:43,744
-Which doctor?
-Witch doctor?
19
00:00:43,744 --> 00:00:45,613
-Who said anything
about a witch doctor? -Yeah.
20
00:00:45,613 --> 00:00:47,881
You keep that up, I'm going
to take you to a witch doctor.
21
00:00:47,881 --> 00:00:49,450
Really? Which witch doctor?
22
00:00:49,450 --> 00:00:52,019
Hey, hey, looks like
we've just been invited
23
00:00:52,019 --> 00:00:53,921
to the wedding
of a Ms. Lynn DiNovi
24
00:00:53,921 --> 00:00:55,456
and a Mr. Lee Scanlon.
25
00:00:57,325 --> 00:00:58,992
Good news? Bad news? No news?
26
00:00:58,992 --> 00:01:02,363
Uh, just new insurance,
new rules.
27
00:01:02,363 --> 00:01:04,098
I'm never good at this stuff.
28
00:01:04,098 --> 00:01:05,966
-(screaming)
-Ariel?
29
00:01:05,966 --> 00:01:06,967
You all right?
30
00:01:06,967 --> 00:01:08,569
I got in! I got in!
31
00:01:08,569 --> 00:01:10,638
I got in. I got financial aid.
32
00:01:10,638 --> 00:01:11,772
I got in!
33
00:01:11,772 --> 00:01:13,040
You got in where?
34
00:01:13,040 --> 00:01:14,575
Dartmouth. Dartmouth!
35
00:01:14,575 --> 00:01:15,876
Dartmouth! Dartmouth!
Dartmouth!
36
00:01:15,876 --> 00:01:17,478
I got in,
my first choice, Dartmouth.
37
00:01:17,478 --> 00:01:18,679
Oh, my God, Dartmouth.
38
00:01:18,679 --> 00:01:20,614
Oh, my God,
I'm so proud of you.
39
00:01:20,614 --> 00:01:22,250
ALLISON:
I just don't understand
40
00:01:22,250 --> 00:01:24,252
why she has to go to college
in New Hampshire.
41
00:01:24,252 --> 00:01:26,554
Because that's
where Dartmouth is.
42
00:01:26,554 --> 00:01:29,690
Because that's where
she wants to go.
43
00:01:29,690 --> 00:01:33,394
Because it's time for us
to let her live her life.
44
00:01:33,394 --> 00:01:35,996
Hey, I got no problem
with her living her life.
45
00:01:35,996 --> 00:01:38,031
Just, why can't she do it here?
46
00:01:38,031 --> 00:01:39,433
You know, I grew up here.
47
00:01:39,433 --> 00:01:40,934
I went to college here.
48
00:01:40,934 --> 00:01:42,303
I'm perfectly happy.
49
00:01:42,303 --> 00:01:43,971
This letter's from your doctor.
50
00:01:43,971 --> 00:01:45,239
It's not about insurance.
51
00:01:45,239 --> 00:01:46,940
Where did you get that?
52
00:01:46,940 --> 00:01:48,409
From my pocket?
53
00:01:48,409 --> 00:01:50,211
According to this,
he needs to see you.
54
00:01:50,211 --> 00:01:51,979
He's concerned
about that piece of tumor
55
00:01:51,979 --> 00:01:53,347
he had to leave in your skull
56
00:01:53,347 --> 00:01:54,782
'cause it was attached
to your spine.
57
00:01:54,782 --> 00:01:57,351
Yeah, he's so concerned
that he wrote me a letter.
58
00:01:57,351 --> 00:01:59,920
I mean, he didn't call me,
he didn't e-mail me.
59
00:01:59,920 --> 00:02:01,455
I mean, he wrote me a letter.
60
00:02:01,455 --> 00:02:02,823
And you know what?
61
00:02:02,823 --> 00:02:03,957
It's not that urgent.
62
00:02:03,957 --> 00:02:05,659
If you read the whole thing,
you'll see.
63
00:02:05,659 --> 00:02:07,761
What he really wants
is for me to come in
64
00:02:07,761 --> 00:02:09,863
so they can try some new drug
on me.
65
00:02:09,863 --> 00:02:12,733
It's a solicitation
for test subjects.
66
00:02:12,733 --> 00:02:16,304
And I'm not sure how I feel
about being a test subject.
67
00:02:16,304 --> 00:02:18,372
Allison, we're talking
about a drug that--
68
00:02:18,372 --> 00:02:19,640
I'm reading now--
69
00:02:19,640 --> 00:02:21,675
"virtually eliminates
the possibility
70
00:02:21,675 --> 00:02:24,245
"of seizure or death
sometimes associated
71
00:02:24,245 --> 00:02:26,514
with vestigial
cerebral growths."
72
00:02:26,514 --> 00:02:29,049
I think you'd at least want
to talk to somebody about that.
73
00:02:29,049 --> 00:02:30,518
Hey, I do want to talk
74
00:02:30,518 --> 00:02:33,053
to somebody about that,
but I'm not having seizures.
75
00:02:33,053 --> 00:02:36,424
I think I would know if I
were staring at imminent death.
76
00:02:36,424 --> 00:02:37,791
L-Listen, I promise you,
77
00:02:37,791 --> 00:02:39,893
on Monday,
I will call the doctor.
78
00:02:39,893 --> 00:02:41,729
I'll find out what's happening.
79
00:02:41,729 --> 00:02:43,831
Thank you.
80
00:02:43,831 --> 00:02:47,835
I-I'm just saying that I think
if we both take a position
81
00:02:47,835 --> 00:02:49,537
about Ariel going to school
closer to home,
82
00:02:49,537 --> 00:02:50,971
I think she might do it.
83
00:02:50,971 --> 00:02:52,473
Hey, look, I heard you, Allison.
84
00:02:52,473 --> 00:02:55,042
Problem for me is that
that's not my position.
85
00:02:55,042 --> 00:02:56,109
Are you forgetting?
86
00:02:56,109 --> 00:02:57,511
I grew up in Michigan,
87
00:02:57,511 --> 00:02:59,647
and I moved to Phoenix
to study engineering,
88
00:02:59,647 --> 00:03:01,882
thousands of miles
away from home.
89
00:03:01,882 --> 00:03:03,050
And thank God I did.
90
00:03:03,050 --> 00:03:05,052
Otherwise, how else
would I have met you?
91
00:03:05,052 --> 00:03:08,456
Now, if she wants to move to
New Hampshire to go to school,
92
00:03:08,456 --> 00:03:10,391
I think we should
encourage her to go.
93
00:03:10,391 --> 00:03:12,293
Am I going to miss her?
Absolutely.
94
00:03:12,293 --> 00:03:14,262
But I couldn't be
more excited for her.
95
00:03:14,262 --> 00:03:15,729
Now, come on.
96
00:03:15,729 --> 00:03:17,798
Tell me you're going to get
on board with this.
97
00:03:20,834 --> 00:03:23,971
What? Stop looking at me
like I'm some kind of ghoul.
98
00:03:23,971 --> 00:03:25,539
I love my daughter.
99
00:03:25,539 --> 00:03:27,040
Am I excited for her?
100
00:03:27,040 --> 00:03:29,543
Hey, you know what?
I'm more than excited for her.
101
00:03:29,543 --> 00:03:32,045
Am I ready for her
to move across country? No.
102
00:03:32,045 --> 00:03:36,350
Am I ready to not see her
for days or weeks
103
00:03:36,350 --> 00:03:38,185
or months at a time?
104
00:03:38,185 --> 00:03:39,887
No. I would rather die!
105
00:03:39,887 --> 00:03:41,555
-It's not about you!
-Hey, you know what?
106
00:03:41,555 --> 00:03:44,024
She was accepted
to three other schools,
107
00:03:44,024 --> 00:03:45,559
all of them a lot closer.
108
00:03:45,559 --> 00:03:48,429
And that's where I want her--
a lot closer-- and if...
109
00:03:48,429 --> 00:03:51,098
You know what? If that makes me
an awful person,
110
00:03:51,098 --> 00:03:53,100
I can live with that.
111
00:03:53,100 --> 00:03:54,201
Come on, Allison.
112
00:03:54,201 --> 00:03:56,337
You come on.
113
00:03:59,106 --> 00:04:02,310
(sighs)
114
00:04:02,310 --> 00:04:04,845
(alarm beeping)
115
00:04:04,845 --> 00:04:06,046
Oh.
116
00:04:06,046 --> 00:04:07,981
(turns alarm off)
117
00:04:09,383 --> 00:04:11,985
Whoa.
118
00:04:11,985 --> 00:04:15,055
(groans)
119
00:04:15,055 --> 00:04:17,791
This is nice.
120
00:04:17,791 --> 00:04:20,594
I don't remember
you waking up once.
121
00:04:20,594 --> 00:04:22,896
I don't think
you had a dream all night.
122
00:04:22,896 --> 00:04:25,533
When was the last time
that happened?
123
00:04:26,667 --> 00:04:27,968
(sighs)
124
00:04:27,968 --> 00:04:30,103
Um...
125
00:04:30,103 --> 00:04:33,206
Al, you awake?
126
00:04:33,206 --> 00:04:35,343
Honey, the alarm went off.
127
00:04:36,243 --> 00:04:38,379
Al?
128
00:04:42,082 --> 00:04:44,284
Al?
129
00:04:45,353 --> 00:04:46,954
Al.
130
00:04:48,389 --> 00:04:52,025
Al? Al.
131
00:04:52,025 --> 00:04:53,394
Al!
132
00:04:55,829 --> 00:04:57,398
Al!
133
00:05:54,488 --> 00:05:58,459
* I'm trampin' *
134
00:05:58,459 --> 00:06:01,629
* Trampin' *
135
00:06:01,629 --> 00:06:07,568
* Tryin' to make Heaven
my home *
136
00:06:08,702 --> 00:06:11,572
* Trampin' *
137
00:06:12,973 --> 00:06:16,109
* Trampin' *
138
00:06:16,109 --> 00:06:21,715
* Tryin' to make Heaven
my home *
139
00:06:22,683 --> 00:06:25,553
* I'm trampin' *
140
00:06:25,553 --> 00:06:28,522
* Trampin' *
141
00:06:28,522 --> 00:06:33,794
* Tryin' to make Heaven
my home *
142
00:06:33,794 --> 00:06:39,433
* Trampin', trampin' *
143
00:06:39,433 --> 00:06:45,105
* Tryin' to make Heaven
my home *
144
00:06:45,105 --> 00:06:48,976
* I'm trampin' *
145
00:06:48,976 --> 00:06:51,812
* Trampin' *
146
00:06:51,812 --> 00:06:55,215
* Tryin' to make Heaven
my home *
147
00:06:55,215 --> 00:06:57,084
* Hallelujah *
148
00:06:57,084 --> 00:07:00,087
* I'm trampin' *
149
00:07:00,087 --> 00:07:02,890
* Trampin' *
150
00:07:02,890 --> 00:07:08,496
* Tryin' to make Heaven
my home. *
151
00:07:08,496 --> 00:07:10,631
Excuse me.
152
00:07:12,500 --> 00:07:14,201
Ice, ice, ice.
153
00:07:14,201 --> 00:07:15,803
(sighs)
154
00:07:15,803 --> 00:07:18,238
I filled the trays with water
again 20 minutes ago.
155
00:07:18,238 --> 00:07:20,541
And you'd think,
out of respect for Mommy,
156
00:07:20,541 --> 00:07:22,409
these people would drink
their damn liquor
157
00:07:22,409 --> 00:07:23,777
at room temperature.
158
00:07:23,777 --> 00:07:26,046
Hey.
159
00:07:27,147 --> 00:07:29,082
Come here.
160
00:07:29,082 --> 00:07:30,884
(crying)
161
00:07:31,985 --> 00:07:33,787
(sighs)
162
00:07:45,232 --> 00:07:46,667
(sighs)
163
00:07:46,667 --> 00:07:47,968
(sniffles)
164
00:07:50,037 --> 00:07:52,706
Um... Daddy.
165
00:07:52,706 --> 00:07:54,141
Sorry. Excuse me.
166
00:07:56,644 --> 00:07:59,012
Yeah. What is it, honey?
167
00:08:01,148 --> 00:08:03,116
Nothing.
168
00:08:14,562 --> 00:08:16,697
WOMAN:
You doing all right?
169
00:08:17,598 --> 00:08:20,534
It's a lot to get used to.
170
00:08:20,534 --> 00:08:22,202
My name's Mary-Louise.
171
00:08:22,202 --> 00:08:24,972
I heard about
what happened to you, and...
172
00:08:24,972 --> 00:08:28,041
I, um... I live in Phoenix.
173
00:08:29,376 --> 00:08:30,811
Lived in Phoenix.
174
00:08:30,811 --> 00:08:32,546
I read about you.
175
00:08:32,546 --> 00:08:33,847
I know who you are.
176
00:08:33,847 --> 00:08:35,883
I just... thought I'd look in.
177
00:08:35,883 --> 00:08:38,051
See if you were making
the adjustment okay.
178
00:08:38,051 --> 00:08:40,020
So, you're...?
179
00:08:40,020 --> 00:08:42,690
Dead? Mm.
180
00:08:42,690 --> 00:08:44,758
Four days.
181
00:08:44,758 --> 00:08:47,828
I think I'm supposed
to have moved on by now.
182
00:08:47,828 --> 00:08:52,132
Don't think they like you
hanging around.
183
00:08:52,132 --> 00:08:53,634
I don't know.
184
00:08:53,634 --> 00:08:56,604
I just, um...
think I'm a little scared.
185
00:08:56,604 --> 00:09:00,107
The whole final destination
thing makes me a little uneasy.
186
00:09:02,342 --> 00:09:06,079
I wasn't a bad person,
but I was no angel, either.
187
00:09:07,648 --> 00:09:10,851
Besides, once you
get over the shock--
188
00:09:10,851 --> 00:09:12,219
this, being dead,
hanging around--
189
00:09:12,219 --> 00:09:15,155
it's not the worst thing
in the world.
190
00:09:18,726 --> 00:09:20,961
Besides, I kind of want
to make sure
191
00:09:20,961 --> 00:09:23,563
the police catch the bastard
who did this to me.
192
00:09:23,563 --> 00:09:26,166
Are you saying
you were murdered?
193
00:09:30,403 --> 00:09:32,339
Ugh.
194
00:09:36,777 --> 00:09:39,346
Can I show you something,
please?
195
00:09:43,016 --> 00:09:45,018
MARY-LOUISE:
Can you see him?
196
00:09:45,018 --> 00:09:47,054
His name's Clarence--
Clarence Denton.
197
00:09:47,054 --> 00:09:50,457
Apparently, he's been in
and out of prison.
198
00:09:50,457 --> 00:09:53,060
Rape, assault. Lovely man.
199
00:09:53,060 --> 00:09:55,929
I guess he'd been watching me
for a while.
200
00:09:55,929 --> 00:09:57,965
I was on my computer
in the den.
201
00:09:57,965 --> 00:09:59,432
Heard this noise
in the kitchen.
202
00:09:59,432 --> 00:10:01,334
I went in to see what it was,
203
00:10:01,334 --> 00:10:04,571
and he came up behind me
and strangled me with a belt.
204
00:10:04,571 --> 00:10:07,841
I still have no idea
how he got in my house.
205
00:10:07,841 --> 00:10:10,543
Then he put his hands
all over me,
206
00:10:10,543 --> 00:10:12,746
did all kinds of things to me.
207
00:10:12,746 --> 00:10:15,082
Now watch this.
208
00:10:15,082 --> 00:10:17,550
Supper time.
209
00:10:17,550 --> 00:10:18,986
ALLISON:
Oh, my God.
210
00:10:18,986 --> 00:10:20,988
MARY-LOUISE:
Her name is Shannon Mitchell.
211
00:10:20,988 --> 00:10:24,958
I think he grabbed her
in Tempe two nights ago.
212
00:10:24,958 --> 00:10:27,294
You get the idea.
213
00:10:29,329 --> 00:10:31,231
So now you know.
214
00:10:32,499 --> 00:10:34,668
Ever since I died,
that's what I've been doing.
215
00:10:34,668 --> 00:10:36,036
Watching him.
216
00:10:36,036 --> 00:10:39,572
Trying to figure out
what to do about it all.
217
00:10:39,572 --> 00:10:41,675
And then I heard about you.
218
00:10:41,675 --> 00:10:43,610
I... I know it's crazy.
219
00:10:43,610 --> 00:10:45,913
You're as dead as I am.
220
00:10:45,913 --> 00:10:49,082
But I guess I was just
kind of hoping.
221
00:10:49,082 --> 00:10:51,084
(sighs)
222
00:10:51,084 --> 00:10:53,286
Any-hoo...
223
00:10:53,286 --> 00:10:58,992
I feel better now that
I've told somebody. (laughs)
224
00:10:58,992 --> 00:11:00,994
I'm going to leave you
to your family.
225
00:11:00,994 --> 00:11:03,496
Let you get your bearings.
226
00:11:03,496 --> 00:11:05,265
(sniffles)
227
00:11:05,265 --> 00:11:09,069
Mary-Louise.
228
00:11:09,069 --> 00:11:12,439
You're the first new friend
I've made in the hereafter.
229
00:11:15,542 --> 00:11:16,977
(birds chirping outside)
230
00:11:16,977 --> 00:11:19,212
ALLISON:
Ariel?
231
00:11:22,249 --> 00:11:23,784
Ariel?
232
00:11:25,418 --> 00:11:29,189
(softly):
Hi, Mom.
233
00:11:29,189 --> 00:11:31,658
Hi...
234
00:11:31,658 --> 00:11:33,693
my darling.
235
00:11:33,693 --> 00:11:36,864
You look nice.
236
00:11:38,098 --> 00:11:42,669
Maybe I can just do this
forever:
237
00:11:42,669 --> 00:11:44,838
lay here...
238
00:11:44,838 --> 00:11:46,740
dream about you.
239
00:11:46,740 --> 00:11:49,442
Okay.
240
00:11:49,442 --> 00:11:51,244
We can do that.
241
00:11:51,244 --> 00:11:53,981
No.
242
00:11:53,981 --> 00:11:57,450
At some point,
I am going to need to wake up.
243
00:11:57,450 --> 00:11:59,352
Ariel...
244
00:11:59,352 --> 00:12:01,354
you are awake.
245
00:12:06,259 --> 00:12:08,495
Ariel...
246
00:12:08,495 --> 00:12:11,064
you are awake.
247
00:12:11,765 --> 00:12:13,500
I am here.
248
00:12:13,500 --> 00:12:15,869
No.
249
00:12:15,869 --> 00:12:18,371
Honey, you remember last night?
250
00:12:18,371 --> 00:12:22,575
You saw me
outside the kitchen window?
251
00:12:22,575 --> 00:12:25,112
(whispers):
I saw you, too.
252
00:12:25,112 --> 00:12:27,114
Daddy doesn't see me.
253
00:12:27,114 --> 00:12:29,850
Your sisters can't see me.
254
00:12:29,850 --> 00:12:31,819
But you can.
255
00:12:31,819 --> 00:12:33,887
But-but-but...
256
00:12:33,887 --> 00:12:35,588
I don't know.
257
00:12:35,588 --> 00:12:37,858
I mean, is this how
it's supposed to be?
258
00:12:37,858 --> 00:12:40,227
But aren't you supposed
to go some other place?
259
00:12:40,227 --> 00:12:44,197
Some other wonderful place?
260
00:12:44,197 --> 00:12:46,834
(voice breaking):
Look, it's not...
261
00:12:46,834 --> 00:12:49,536
it's not that
I don't want you here,
262
00:12:49,536 --> 00:12:54,908
because I do, forever...
263
00:12:54,908 --> 00:12:58,345
but how am I supposed
to explain this to Dad?
264
00:12:58,345 --> 00:13:02,916
Honey, tell Daddy...
tell him I am fine.
265
00:13:02,916 --> 00:13:04,852
Tell him I feel good,
266
00:13:04,852 --> 00:13:08,221
that I am in no pain, okay?
267
00:13:08,221 --> 00:13:11,558
You tell him he's my everything,
268
00:13:11,558 --> 00:13:14,127
he's the great love of my life,
269
00:13:14,127 --> 00:13:15,896
and that I'm watching over him.
270
00:13:15,896 --> 00:13:17,564
I think that'll make him happy.
271
00:13:19,232 --> 00:13:23,570
And your sisters, sweetie,
please,
272
00:13:23,570 --> 00:13:26,874
tell your sisters
that I love them,
273
00:13:26,874 --> 00:13:29,943
that I am so proud of them,
274
00:13:29,943 --> 00:13:35,215
and that I am with them
in their lives still.
275
00:13:35,215 --> 00:13:40,520
And that goes for you, too,
Ariel, my big girl.
276
00:13:40,520 --> 00:13:43,290
My beautiful girl.
277
00:13:43,290 --> 00:13:48,962
I am with you
for as long as you need me.
278
00:13:51,531 --> 00:13:56,436
Oh, honey, I need you
to do something for me.
279
00:13:56,436 --> 00:13:57,837
I met this woman.
280
00:13:57,837 --> 00:14:01,041
She gave me some information
about the man who murdered her.
281
00:14:01,041 --> 00:14:03,043
About the man who murdered her?
282
00:14:03,043 --> 00:14:04,344
That's right.
283
00:14:04,344 --> 00:14:07,247
He's got a girl
that he's holding hostage.
284
00:14:07,247 --> 00:14:08,348
Okay.
285
00:14:08,348 --> 00:14:11,118
You need to get a pen and paper.
286
00:14:11,118 --> 00:14:12,719
I'm going to give you
some names.
287
00:14:12,719 --> 00:14:15,122
You need to get them
to the district attorney.
288
00:14:17,024 --> 00:14:18,892
-Um...
-Ariel, baby,
289
00:14:18,892 --> 00:14:21,394
pen, paper.
290
00:14:23,530 --> 00:14:25,065
Uh, backpack.
291
00:14:25,065 --> 00:14:27,200
Uh, kitchen.
292
00:14:30,837 --> 00:14:32,172
Um...
293
00:14:36,009 --> 00:14:38,979
Hey.
How we doing this morning?
294
00:14:38,979 --> 00:14:40,447
We're doing.
295
00:14:42,549 --> 00:14:45,252
Hey, honey, you seem
a little manic.
296
00:14:45,252 --> 00:14:47,220
-I know this is hard.
-Pen...
297
00:14:47,220 --> 00:14:49,422
I know this is, like,
the worst thing ever.
298
00:14:49,422 --> 00:14:52,025
Hey, come on.
Whoa-whoa-whoa-whoa.
299
00:14:52,025 --> 00:14:53,961
I want to tell you something.
300
00:14:53,961 --> 00:14:55,963
Hey, no, wait, wait, wait.
301
00:14:55,963 --> 00:15:01,368
Your mom is actually here...
right now.
302
00:15:01,368 --> 00:15:03,236
She's watching all of us.
303
00:15:03,236 --> 00:15:05,138
She's watching you.
304
00:15:05,138 --> 00:15:07,340
She's proud of you.
305
00:15:07,340 --> 00:15:10,010
Don't ask me how, but I know.
306
00:15:14,681 --> 00:15:16,016
What?
307
00:15:16,016 --> 00:15:19,352
You look like you want
to say something.
308
00:15:19,352 --> 00:15:21,321
Where does Momkeep the pens?
309
00:15:23,957 --> 00:15:26,626
Right in the drawer.
310
00:15:28,428 --> 00:15:30,063
Thanks!
311
00:15:31,164 --> 00:15:33,166
(door closes)
312
00:15:37,337 --> 00:15:39,272
BRIDGETTE:
So, we're all dying to hear.
313
00:15:39,272 --> 00:15:42,609
What's the temperature like
in New Hampshire?
314
00:15:42,609 --> 00:15:44,177
31 degrees.
315
00:15:44,177 --> 00:15:45,612
And it's homecoming weekend.
316
00:15:45,612 --> 00:15:46,813
What's that?
317
00:15:46,813 --> 00:15:47,847
It's nothing.
318
00:15:47,847 --> 00:15:49,049
It doesn't matter.
319
00:15:49,049 --> 00:15:50,650
Um, I'm not going to Dartmouth.
320
00:15:50,650 --> 00:15:51,951
I'm going to Mesa.
321
00:15:51,951 --> 00:15:53,153
And Mesa doesn't have
homecoming,
322
00:15:53,153 --> 00:15:54,487
so just forget about it.
323
00:15:54,487 --> 00:15:56,856
Hey, Bridge, Marie,
go to your room.
324
00:15:56,856 --> 00:15:58,425
Get your stuff together.
325
00:15:58,425 --> 00:16:00,027
We're leaving in five minutes.
326
00:16:00,027 --> 00:16:02,162
Hey, Bridge, did you have Daddy
sign that permission slip?
327
00:16:02,162 --> 00:16:03,630
How do you know about that?
328
00:16:03,630 --> 00:16:05,698
What difference does it make
how I know about it?
329
00:16:05,698 --> 00:16:07,334
If you don't hand
that slip in today,
330
00:16:07,334 --> 00:16:08,568
you're not going on that trip.
331
00:16:08,568 --> 00:16:10,370
That's not fair.
332
00:16:10,370 --> 00:16:12,539
Just get the slip, Bridge.
333
00:16:16,776 --> 00:16:18,345
So how's your mom?
334
00:16:21,781 --> 00:16:23,650
She's fine.
335
00:16:23,650 --> 00:16:25,385
She misses you.
336
00:16:27,754 --> 00:16:30,423
She here?
337
00:16:30,423 --> 00:16:31,524
Now?
338
00:16:32,659 --> 00:16:33,760
No.
339
00:16:33,760 --> 00:16:35,095
When I woke up this morning,
340
00:16:35,095 --> 00:16:37,364
she gave me a whole list
of crimes and criminals
341
00:16:37,364 --> 00:16:38,631
to tell the DA about.
342
00:16:38,631 --> 00:16:40,300
She made me promise
to get on Bridge
343
00:16:40,300 --> 00:16:41,934
about that permission slip,
and I'm...
344
00:16:41,934 --> 00:16:44,571
supposed to tell you that
Marie's still having bad dreams,
345
00:16:44,571 --> 00:16:47,407
and that maybe she should sleep
in your bed tonight.
346
00:16:47,407 --> 00:16:48,741
(sighs)
347
00:16:48,741 --> 00:16:52,512
You know, I would have figured
that out eventually--
348
00:16:52,512 --> 00:16:55,382
about Marie-- and Bridge,
I know it's mean,
349
00:16:55,382 --> 00:16:57,584
but maybe she should have
missed the field trip.
350
00:16:57,584 --> 00:17:00,487
And maybe, next time, she'd know
to get the slip signed.
351
00:17:00,487 --> 00:17:01,621
I'm just saying,
352
00:17:01,621 --> 00:17:03,456
-if you went to Dartmouth...
-You know what?
353
00:17:03,456 --> 00:17:04,824
You're right, Dad.
And what about that man
354
00:17:04,824 --> 00:17:06,459
that Mom told me about
who's going to stuff
355
00:17:06,459 --> 00:17:07,860
a nine-year-old boy
into the trunk of his car,
356
00:17:07,860 --> 00:17:09,296
the day after tomorrow?
357
00:17:09,296 --> 00:17:11,298
Am I not supposed
to tell the DA about that, too?
358
00:17:11,298 --> 00:17:13,233
Am I maybe just supposed
to let that happen?
359
00:17:13,233 --> 00:17:14,534
I don't know, Ariel.
360
00:17:14,534 --> 00:17:17,604
I'm just worried about you.
361
00:17:17,604 --> 00:17:19,506
I know that
from where your Mom is,
362
00:17:19,506 --> 00:17:21,040
she sees all kinds of things,
363
00:17:21,040 --> 00:17:23,710
that she knows
all kinds of things.
364
00:17:23,710 --> 00:17:28,548
And maybe...
maybe she does know what's best.
365
00:17:28,548 --> 00:17:31,484
But still,
I'm worried about you.
366
00:17:31,484 --> 00:17:34,254
BRIDGETTE:
Dad, are we going or not?!
367
00:17:40,760 --> 00:17:42,529
DEVALOS:
Her name's Amanda Tillman.
368
00:17:42,529 --> 00:17:46,899
A maid at the Robin's Nest Motel
found her this morning.
369
00:17:46,899 --> 00:17:49,702
I'm sorry.
370
00:17:49,702 --> 00:17:51,771
My mom came to visit me
this morning,
371
00:17:51,771 --> 00:17:53,640
but she didn't say anything
about this.
372
00:17:53,640 --> 00:17:58,111
Oh, well, your mom and you
have spoiled me.
373
00:17:58,111 --> 00:18:00,580
I guess
I can't expect every case
374
00:18:00,580 --> 00:18:03,783
to be handed to me
on a silver platter.
375
00:18:03,783 --> 00:18:06,219
Ariel...
376
00:18:06,219 --> 00:18:08,588
you know that day
that you came in here
377
00:18:08,588 --> 00:18:10,457
and you told me
about Clarence Denton?
378
00:18:10,457 --> 00:18:11,824
The man
who was holding the girl--
379
00:18:11,824 --> 00:18:13,993
the one who killed the woman
my mother met
380
00:18:13,993 --> 00:18:15,562
shortly after she died?
381
00:18:15,562 --> 00:18:20,733
The man, as it turned out,
who killed all those women, yes.
382
00:18:20,733 --> 00:18:26,105
Ever since that day,
I've felt a little guilty.
383
00:18:27,540 --> 00:18:29,442
Having your mom work here
all those years
384
00:18:29,442 --> 00:18:31,010
was an incredible gift.
385
00:18:31,010 --> 00:18:33,413
And having her continue to
help us even after her passing,
386
00:18:33,413 --> 00:18:35,715
it... seems almost too good
to be true.
387
00:18:35,715 --> 00:18:40,553
And sometimes I worry that it's
all happening at your expense.
388
00:18:40,553 --> 00:18:45,358
I wouldn't be here
if I didn't want to be.
389
00:18:47,026 --> 00:18:49,162
So, lunch.
390
00:18:50,096 --> 00:18:51,564
Ah, time for this diabetic
391
00:18:51,564 --> 00:18:54,000
to give himself a shot
of insulin.
392
00:18:54,000 --> 00:18:55,302
All right, then.
393
00:18:55,302 --> 00:18:57,870
Do you mind if I use
my mom's old desk
394
00:18:57,870 --> 00:18:59,172
to get some schoolwork done?
395
00:18:59,172 --> 00:19:00,907
Not at all. Be my guest.
396
00:19:00,907 --> 00:19:02,542
Thanks.
397
00:19:30,237 --> 00:19:31,871
(crash)
398
00:19:32,939 --> 00:19:34,173
WOMAN:
Devalos?
399
00:19:34,173 --> 00:19:36,175
(woman shouts)
400
00:19:36,175 --> 00:19:37,744
Hurry! Hurry!
401
00:19:37,744 --> 00:19:39,546
Call 911!
402
00:19:45,585 --> 00:19:48,788
ALLISON:
It's quite a turnout.
403
00:19:48,788 --> 00:19:53,393
Allison, I was hoping
you'd be stopping by.
404
00:19:56,162 --> 00:19:57,764
Insulin overdose.
405
00:19:57,764 --> 00:20:01,133
(sighs)
Never saw that coming.
406
00:20:01,133 --> 00:20:03,503
Hmm.
407
00:20:03,503 --> 00:20:05,405
DEVALOS:
I've been with her every second
408
00:20:05,405 --> 00:20:08,541
these past few days,
watching her cry,
409
00:20:08,541 --> 00:20:11,544
not being able to hold her,
not being able to tell her
410
00:20:11,544 --> 00:20:13,680
that everything's
going to be okay.
411
00:20:13,680 --> 00:20:16,716
How did you deal with that?
412
00:20:16,716 --> 00:20:19,952
For me, it's a little different.
413
00:20:19,952 --> 00:20:24,291
I can talk to Ariel, which means
I can talk to Joe, kind of.
414
00:20:26,726 --> 00:20:30,363
Well, you know, that's why
she's working at your office.
415
00:20:32,365 --> 00:20:34,401
You should know, though,
416
00:20:34,401 --> 00:20:36,369
that my successor's
already been appointed.
417
00:20:36,369 --> 00:20:38,671
Her name is Kelly Shuler.
418
00:20:38,671 --> 00:20:40,340
DEVALOS:
But to be honest with you,
419
00:20:40,340 --> 00:20:43,643
I have no idea if she'll be open
to working with you and Ariel.
420
00:20:43,643 --> 00:20:45,478
Don't you worry about that.
421
00:20:45,478 --> 00:20:47,914
Let me worry about that.
422
00:20:50,082 --> 00:20:55,355
Listen... I know that you
can't talk to Lily.
423
00:20:55,355 --> 00:20:57,990
So if there's any last words,
424
00:20:57,990 --> 00:21:02,128
anything at all you
want to say, please,
425
00:21:02,128 --> 00:21:06,032
Ariel and I are happy to help.
426
00:21:06,032 --> 00:21:07,233
(sighs)
427
00:21:07,233 --> 00:21:08,501
No.
428
00:21:08,501 --> 00:21:09,902
DEVALOS:
Thank you.
429
00:21:09,902 --> 00:21:11,338
She knows how I feel.
430
00:21:11,338 --> 00:21:12,772
When I was alive,
431
00:21:12,772 --> 00:21:15,575
I made it a point of telling her
every single day.
432
00:21:15,575 --> 00:21:19,245
Now she just needs
to get on with her life.
433
00:21:19,245 --> 00:21:21,781
I owe her that.
434
00:21:27,887 --> 00:21:29,088
(knocking)
435
00:21:29,088 --> 00:21:31,190
Hey, I'm turning in.
436
00:21:31,190 --> 00:21:33,025
You all right?
437
00:21:34,394 --> 00:21:36,396
Just studying for a midterm.
438
00:21:36,396 --> 00:21:37,664
Um, all right.
439
00:21:37,664 --> 00:21:39,265
Don't stay up too late.
440
00:21:39,265 --> 00:21:40,467
(blows kiss)
441
00:21:40,467 --> 00:21:41,901
(door closes)
442
00:21:41,901 --> 00:21:43,470
Good night, Daddy.
443
00:21:43,470 --> 00:21:45,372
ALLISON:
He's getting so thin.
444
00:21:45,372 --> 00:21:47,173
He's not eating enough.
445
00:21:47,173 --> 00:21:48,741
Don't worry.
446
00:21:48,741 --> 00:21:50,910
I'll get him to eat more.
447
00:21:50,910 --> 00:21:52,479
Maybe I'll, uh...
448
00:21:52,479 --> 00:21:54,814
I'll make some pasta
this weekend.
449
00:21:57,817 --> 00:22:00,853
ALLISON: Honey, have you heard
about this new DA?
450
00:22:00,853 --> 00:22:02,755
Of course.
451
00:22:02,755 --> 00:22:04,991
Well, have you given any thought
452
00:22:04,991 --> 00:22:07,427
about how you're going
to approach her;
453
00:22:07,427 --> 00:22:08,928
what you're going to say?
454
00:22:08,928 --> 00:22:12,031
You know, she might not
be as open to working with us
455
00:22:12,031 --> 00:22:13,766
as Devalos was.
456
00:22:15,502 --> 00:22:20,473
Actually, I wasn't
going to approach her.
457
00:22:20,473 --> 00:22:26,145
I thought maybe now is as good
a time as any to, you know,
458
00:22:26,145 --> 00:22:29,115
pay more attention to school.
459
00:22:29,115 --> 00:22:30,850
Maybe transfer to Dartmouth.
460
00:22:34,153 --> 00:22:35,922
What?
461
00:22:38,357 --> 00:22:40,560
Have you looked at that lately?
462
00:22:41,861 --> 00:22:43,095
Mom...
463
00:22:44,363 --> 00:22:45,698
Come on, open it.
464
00:22:56,409 --> 00:22:58,711
Every page in that book
465
00:22:58,711 --> 00:23:01,013
is a person
whose life we've saved
466
00:23:01,013 --> 00:23:03,082
or a criminal
that we put in jail.
467
00:23:03,082 --> 00:23:06,052
I mean, that man there,
Clarence Denton-- without us,
468
00:23:06,052 --> 00:23:09,489
he would have gotten away with
murdering Mary-Louise Graff.
469
00:23:09,489 --> 00:23:11,724
And that young girl
he kidnapped--
470
00:23:11,724 --> 00:23:13,693
she would be dead right now
471
00:23:13,693 --> 00:23:15,795
instead of at home
with her family.
472
00:23:21,067 --> 00:23:22,702
Okay.
473
00:23:22,702 --> 00:23:25,104
I'll talk to her tomorrow.
474
00:23:25,104 --> 00:23:29,509
But right now, I need to study,
and then I need to sleep.
475
00:23:29,509 --> 00:23:31,678
MARY-LOUISE:
Someone here?
476
00:23:32,779 --> 00:23:34,681
Hello?
477
00:23:36,649 --> 00:23:38,618
Warren, is that you?
478
00:23:38,618 --> 00:23:41,053
You home, darling?
479
00:23:41,053 --> 00:23:42,789
MAN:
No, don't.
480
00:23:42,789 --> 00:23:45,057
-(gasps)
-It's better in the dark.
481
00:23:45,057 --> 00:23:46,258
(gagging)
482
00:23:46,258 --> 00:23:48,394
Warren's not here.
483
00:23:48,394 --> 00:23:50,296
No one's here.
484
00:23:50,296 --> 00:23:53,232
It's just you... and me.
485
00:23:53,232 --> 00:23:55,935
(sighs)
Yeah.
486
00:23:55,935 --> 00:23:57,570
Yeah, there.
487
00:23:57,570 --> 00:23:59,639
I have a feeling
you're going to like this.
488
00:23:59,639 --> 00:24:01,307
(gags loudly)
489
00:24:01,307 --> 00:24:02,975
(coughing, sniffs)
490
00:24:02,975 --> 00:24:04,443
(panting)
491
00:24:13,452 --> 00:24:15,421
Oh, Mom.
492
00:24:15,421 --> 00:24:17,690
He's not the one
who murdered her.
493
00:24:21,227 --> 00:24:24,764
SHULER: I don't understand
why you're showing me this.
494
00:24:24,764 --> 00:24:28,968
The murder of Mary-Louise Graff
is a closed case.
495
00:24:28,968 --> 00:24:32,304
In... In fact, you closed it,
didn't you?
496
00:24:32,304 --> 00:24:36,909
Uh, Clarence Denton confessed
to everything, didn't he?
497
00:24:36,909 --> 00:24:38,477
He did.
498
00:24:38,477 --> 00:24:39,912
Hmm.
499
00:24:39,912 --> 00:24:43,149
But he was guilty
of a lot of other crimes.
500
00:24:43,149 --> 00:24:45,217
I mean, remember that girl
that he kidnapped and tortured?
501
00:24:45,217 --> 00:24:47,086
You could get the death penalty
for that alone.
502
00:24:47,086 --> 00:24:49,288
So when they said that they'd
take execution off the table
503
00:24:49,288 --> 00:24:51,390
if he confessed to the murder
of Mary-Louise Graff,
504
00:24:51,390 --> 00:24:53,225
he jumped at it.
505
00:24:53,225 --> 00:24:55,127
I mean, he would have said
he shot President Kennedy
506
00:24:55,127 --> 00:24:57,263
if he knew that he could
avoid the needle.
507
00:25:01,100 --> 00:25:02,869
Look at this.
508
00:25:02,869 --> 00:25:06,639
This woman was found hanging
by a noose in a hotel room.
509
00:25:06,639 --> 00:25:09,776
Makes two women in one week.
510
00:25:09,776 --> 00:25:12,178
This is a case that needs
my attention.
511
00:25:12,178 --> 00:25:14,547
This is a case
that needs closing.
512
00:25:16,583 --> 00:25:18,217
That's all, Ariel.
513
00:25:25,357 --> 00:25:27,093
You're making a huge mistake.
514
00:25:29,128 --> 00:25:31,297
I just want to help you.
515
00:25:34,100 --> 00:25:35,301
You're young.
516
00:25:35,301 --> 00:25:36,803
You're beautiful.
517
00:25:36,803 --> 00:25:39,138
You're smart.
518
00:25:39,138 --> 00:25:42,408
Why aren't you out
having the time of your life?
519
00:25:42,408 --> 00:25:43,943
Why on earth would you want
520
00:25:43,943 --> 00:25:46,412
to spend your days
working in this office?
521
00:25:46,412 --> 00:25:47,614
(sighs)
522
00:25:47,614 --> 00:25:48,915
You know what?
523
00:25:48,915 --> 00:25:51,317
I am going to help you.
524
00:25:51,317 --> 00:25:55,554
I am going to do you
the biggest favor of your life.
525
00:25:55,554 --> 00:25:57,123
I'm giving you notice.
526
00:25:57,123 --> 00:25:59,025
30 days from today,
you're fired.
527
00:25:59,025 --> 00:26:00,860
This is the last month
that you will work
528
00:26:00,860 --> 00:26:02,261
in the district
attorney's office.
529
00:26:02,261 --> 00:26:04,163
And you know what, Ariel?
530
00:26:04,163 --> 00:26:07,299
One of these days,
you will thank me.
531
00:26:07,299 --> 00:26:08,635
So go.
532
00:26:22,281 --> 00:26:24,116
(remote chirps)
533
00:26:27,486 --> 00:26:29,088
ALLISON:
Where are you going?
534
00:26:30,389 --> 00:26:33,025
To school, Mom.
535
00:26:33,025 --> 00:26:34,426
(voice breaking):
To school.
536
00:26:34,426 --> 00:26:35,628
Because that's where I belong.
537
00:26:35,628 --> 00:26:37,329
That's where I'm supposed to be.
538
00:26:37,329 --> 00:26:39,766
So that I can grow up.
So that I can be an adult.
539
00:26:39,766 --> 00:26:41,600
So that one day,
I can tell someone like me
540
00:26:41,600 --> 00:26:42,969
how little they know
541
00:26:42,969 --> 00:26:44,570
and what they should be doing
with their life.
542
00:26:44,570 --> 00:26:46,405
What about Mary-Louise Graff?
543
00:26:46,405 --> 00:26:47,940
What about her?! She's dead.
544
00:26:47,940 --> 00:26:50,376
I mean, isn't she the one
who got us into this?
545
00:26:50,376 --> 00:26:53,212
Wasn't she the one who was sure
that Clarence Denton killed her?
546
00:26:53,212 --> 00:26:56,448
-Yes, but... -Yes, but that's
not what I saw in my dream.
547
00:26:56,448 --> 00:26:59,185
Okay, the fact is, she told me
her killer came up behind her.
548
00:26:59,185 --> 00:27:01,320
I guess she didn't get
a good look at him.
549
00:27:01,320 --> 00:27:05,424
I can't explain why
she thought Denton did it.
550
00:27:05,424 --> 00:27:07,293
I am sorry.
551
00:27:07,293 --> 00:27:09,862
But the fact remains,
her killer is still out there.
552
00:27:09,862 --> 00:27:11,463
And you know what he looks like.
553
00:27:11,463 --> 00:27:12,965
You even have a picture of him.
554
00:27:12,965 --> 00:27:16,435
Mom, the woman fired me.
555
00:27:16,435 --> 00:27:18,304
Yes, but you still have a month.
556
00:27:18,304 --> 00:27:21,040
Honey, come on,
a month is plenty of time
557
00:27:21,040 --> 00:27:23,743
to show her how useful
you can be.
558
00:27:23,743 --> 00:27:26,245
That's plenty of time
to change her mind.
559
00:27:26,245 --> 00:27:28,314
We just have to put
a name to that face.
560
00:27:28,314 --> 00:27:30,883
We just have to find out
who killed Mary-Louise.
561
00:27:30,883 --> 00:27:34,420
Mom, I have a test.
562
00:27:34,420 --> 00:27:35,955
Oh, honey, I know.
563
00:27:35,955 --> 00:27:39,025
I just need you to make
one little stop
564
00:27:39,025 --> 00:27:40,292
on your way to school.
565
00:27:40,292 --> 00:27:41,861
WARREN:
This doesn't make any sense.
566
00:27:41,861 --> 00:27:44,263
They caught the man
who murdered my wife.
567
00:27:44,263 --> 00:27:47,066
He's been in jail
for some time now.
568
00:27:47,066 --> 00:27:49,301
I was actually hoping
that you'd be willing
569
00:27:49,301 --> 00:27:52,772
to look at a composite sketch
of a new suspect.
570
00:28:10,489 --> 00:28:12,959
This is a joke.
571
00:28:14,794 --> 00:28:17,797
You're playing some sort
of sick joke on me.
572
00:28:17,797 --> 00:28:20,432
I promise you, Mr. Graff,
this isn't...
573
00:28:20,432 --> 00:28:22,268
YOUNG MAN: Hey, I'm going out
for a bit, Dad.
574
00:28:22,268 --> 00:28:25,637
So don't wait on me
for dinner, okay? Ooh...
575
00:28:25,637 --> 00:28:28,140
I didn't know you had company.
576
00:28:28,140 --> 00:28:30,542
How's it going? I'm Ryan.
577
00:28:30,542 --> 00:28:32,111
Yeah, there.
578
00:28:32,111 --> 00:28:34,180
I have a feeling
you're going to like this.
579
00:28:39,185 --> 00:28:40,853
(remote chirps)
580
00:28:45,858 --> 00:28:48,995
ARIEL:
His name is Ryan Graff.
581
00:28:48,995 --> 00:28:51,563
He's Mary-Louise Graff's
stepson.
582
00:28:51,563 --> 00:28:53,599
He's the one who murdered her.
583
00:28:53,599 --> 00:28:55,768
I see.
584
00:28:55,768 --> 00:29:00,572
And you know this
because he confessed it?
585
00:29:00,572 --> 00:29:02,241
Or, no, no, wait.
586
00:29:02,241 --> 00:29:04,811
Um, you saw it.
587
00:29:04,811 --> 00:29:07,446
Or... or, no, you...
you dreamt it.
588
00:29:09,581 --> 00:29:13,119
Well, that means
it must be true.
589
00:29:13,119 --> 00:29:15,487
And I know that you know this,
590
00:29:15,487 --> 00:29:19,792
but I-I can't admit a dream
as evidence in court.
591
00:29:19,792 --> 00:29:21,493
I can't put it on the stand.
592
00:29:21,493 --> 00:29:23,429
I can't submit it
to cross-examination.
593
00:29:23,429 --> 00:29:27,733
And since there's virtually
no forensic evidence left
594
00:29:27,733 --> 00:29:30,402
at the scene
of Mary-Louise's murder,
595
00:29:30,402 --> 00:29:34,373
your theory about her stepson
is really a waste of my time.
596
00:29:36,408 --> 00:29:38,510
You know what? Forget
what I said this morning.
597
00:29:38,510 --> 00:29:40,880
Today was your last day.
598
00:29:40,880 --> 00:29:42,748
I will have someone
pack up your things
599
00:29:42,748 --> 00:29:45,918
and get them
to your house tomorrow.
600
00:29:45,918 --> 00:29:48,554
Now, you have a nice evening.
601
00:29:50,189 --> 00:29:52,825
MARY-LOUISE (gagging):
North!
602
00:29:52,825 --> 00:29:54,426
North.
603
00:29:55,928 --> 00:29:57,529
North!
604
00:29:59,631 --> 00:30:01,600
(gasping)
605
00:30:01,600 --> 00:30:02,935
Oh, God!
606
00:30:02,935 --> 00:30:07,506
Ryan, you cannot
keep ignoring our safe word.
607
00:30:07,506 --> 00:30:10,009
That's why it's there--
to keep me safe.
608
00:30:10,009 --> 00:30:12,678
I say the word,
you're supposed to stop.
609
00:30:12,678 --> 00:30:14,346
I don't want to stop.
610
00:30:14,346 --> 00:30:17,616
It only gets really good
towards the end.
611
00:30:17,616 --> 00:30:19,118
It only gets really good
612
00:30:19,118 --> 00:30:22,288
when it seems like you're
about to slip away.
613
00:30:22,288 --> 00:30:25,624
Don't say that.
614
00:30:25,624 --> 00:30:27,359
You're scaring me.
615
00:30:27,359 --> 00:30:29,695
Good.
616
00:30:29,695 --> 00:30:33,632
Good. I want to scare you.
617
00:30:33,632 --> 00:30:36,068
It should be scary.
618
00:30:36,068 --> 00:30:39,705
It's the only way
that it will work.
619
00:30:39,705 --> 00:30:42,708
That's the point.
620
00:30:42,708 --> 00:30:45,577
Really? That's the point?
621
00:30:45,577 --> 00:30:48,780
God, I thought it
was scary enough.
622
00:30:48,780 --> 00:30:51,117
You're my husband's son.
623
00:30:51,117 --> 00:30:52,451
Oh, I'm sorry.
624
00:30:52,451 --> 00:30:55,554
That... That doesn't work
for me anymore.
625
00:30:57,957 --> 00:31:00,692
You wait.
626
00:31:00,692 --> 00:31:03,329
Someday...
627
00:31:03,329 --> 00:31:06,598
I'm going to sneak up
behind you
628
00:31:06,598 --> 00:31:09,601
in the dark...
629
00:31:09,601 --> 00:31:13,940
and there won't be...
(grunts) a safe word.
630
00:31:13,940 --> 00:31:16,075
Oh.
631
00:31:16,075 --> 00:31:18,544
No, there won't be
any safety at all.
632
00:31:21,513 --> 00:31:24,816
Mary-Louise was having
an affair with her stepson.
633
00:31:24,816 --> 00:31:27,486
(sighs)
634
00:31:27,486 --> 00:31:29,555
You saw it, too.
635
00:31:29,555 --> 00:31:32,058
Listen, honey, I need you
to do something for me.
636
00:31:32,058 --> 00:31:33,692
I need you to call
Detective Scanlon
637
00:31:33,692 --> 00:31:35,294
and tell him what you know.
638
00:31:35,294 --> 00:31:37,363
Why?
639
00:31:37,363 --> 00:31:39,231
What do I know?
640
00:31:39,231 --> 00:31:41,100
I think this whole preoccupation
641
00:31:41,100 --> 00:31:43,702
with sex and asphyxiation
is important.
642
00:31:43,702 --> 00:31:47,439
I mean, think about it--
all the girls who were murdered,
643
00:31:47,439 --> 00:31:49,908
weren't they found hanging
from belts?
644
00:31:49,908 --> 00:31:51,577
I think there might
be a connection.
645
00:31:52,678 --> 00:31:54,546
I'm done, Mom.
646
00:31:54,546 --> 00:31:56,548
What?
647
00:31:56,548 --> 00:31:59,251
I'm not calling anybody.
648
00:31:59,251 --> 00:32:00,686
I'm not doing anything.
649
00:32:00,686 --> 00:32:02,921
What I just dreamt
doesn't make any difference.
650
00:32:02,921 --> 00:32:06,625
And I already told the new D.A.
who I think it is that did this,
651
00:32:06,625 --> 00:32:07,826
and she doesn't care.
652
00:32:07,826 --> 00:32:09,761
Well, we'll make her care.
653
00:32:09,761 --> 00:32:11,330
Call Detective Scanlon.
654
00:32:11,330 --> 00:32:13,732
You call Detective Scanlon.
655
00:32:13,732 --> 00:32:15,334
You investigate this.
656
00:32:15,334 --> 00:32:17,803
(chuckles)
I can't do that.
657
00:32:17,803 --> 00:32:19,271
I am dead.
658
00:32:19,271 --> 00:32:21,840
Well, then, act like it.
659
00:32:21,840 --> 00:32:24,443
Leave me alone.
660
00:32:24,443 --> 00:32:26,612
Crawl back into your grave,
661
00:32:26,612 --> 00:32:29,381
and I will come visit you
on Mother's Day and Christmas.
662
00:32:35,587 --> 00:32:37,556
Ariel!
663
00:32:37,556 --> 00:32:38,957
I mean it, Mom.
664
00:32:38,957 --> 00:32:40,259
I am done.
665
00:32:40,259 --> 00:32:41,760
I am packing my bags
tomorrow morning,
666
00:32:41,760 --> 00:32:44,863
and I am going to find a college
that I want to go to.
667
00:32:44,863 --> 00:32:46,098
And then I'll get a job
668
00:32:46,098 --> 00:32:47,466
so I can work my way
through school.
669
00:32:47,466 --> 00:32:48,834
What are you talking about?
670
00:32:48,834 --> 00:32:50,302
What college?
Are you talking about Dartmouth?
671
00:32:50,302 --> 00:32:51,637
I don't know, Mom,
672
00:32:51,637 --> 00:32:53,439
but I'm certainly
not telling you.
673
00:32:53,439 --> 00:32:55,774
Okay, I am tired of running away
from my future.
674
00:32:55,774 --> 00:32:57,909
It's about time
that I start running towards it,
675
00:32:57,909 --> 00:32:59,578
no matter
how far from here it is!
676
00:32:59,578 --> 00:33:01,180
Don't drink that!
677
00:33:01,180 --> 00:33:02,481
This is insane!
678
00:33:02,481 --> 00:33:04,416
No matter where you go,
I will follow you.
679
00:33:04,416 --> 00:33:05,684
Well, then, I'll move again.
680
00:33:05,684 --> 00:33:07,619
What about your father,
your sisters?
681
00:33:07,619 --> 00:33:10,122
They're going to wake up, and
you're just going to be gone?
682
00:33:10,122 --> 00:33:12,291
You can blame yourself for that.
683
00:33:12,291 --> 00:33:14,060
Stop that, Ariel!
684
00:33:14,060 --> 00:33:15,694
You are too young to drink!
685
00:33:15,694 --> 00:33:17,029
What are you doing?!
686
00:33:17,029 --> 00:33:18,430
Isn't this why
you started drinking?
687
00:33:18,430 --> 00:33:20,466
So that you'd get rid
of the ghosts?
688
00:33:20,466 --> 00:33:23,735
Because there is one ghost
that I am tired of listening to.
689
00:33:23,735 --> 00:33:26,838
Ariel, what are you saying?!
690
00:33:26,838 --> 00:33:28,740
You are breaking my heart!
691
00:33:31,177 --> 00:33:33,412
Oh, my goodness.
692
00:33:33,412 --> 00:33:34,613
(sobs)
693
00:33:34,613 --> 00:33:37,349
It's really working.
694
00:33:39,618 --> 00:33:41,953
I can't see you anymore.
695
00:33:41,953 --> 00:33:44,056
(Allison sobs)
696
00:33:44,056 --> 00:33:46,158
I can barely hear you.
697
00:33:46,158 --> 00:33:47,726
(sobbing)
698
00:33:50,028 --> 00:33:51,230
Oh, wow...
699
00:33:51,230 --> 00:33:52,564
(puts glass down)
700
00:33:53,665 --> 00:33:54,933
No, Ariel!
701
00:33:54,933 --> 00:33:56,902
Ariel, listen to me!
702
00:33:56,902 --> 00:33:58,104
You can't leave me!
703
00:33:58,104 --> 00:34:00,672
You can't leave this house!
704
00:34:00,672 --> 00:34:04,176
(sobbing)
705
00:34:04,176 --> 00:34:06,178
Bye, Mommy.
706
00:34:06,178 --> 00:34:08,680
(sobbing continues)
707
00:34:08,680 --> 00:34:10,616
I got to go now.
708
00:34:18,457 --> 00:34:21,093
ARIEL: Dear Dad,
I know you'll understand,
709
00:34:21,093 --> 00:34:24,763
although I imagine you'll
find it hard to forgive me.
710
00:34:24,763 --> 00:34:28,967
I just need to escape
and find a path to my own life.
711
00:34:28,967 --> 00:34:32,304
Please tell Bridgette and Marie
that I love them,
712
00:34:32,304 --> 00:34:37,008
that they're always
in my heart.
713
00:34:37,008 --> 00:34:39,878
You too, Dad.
714
00:34:39,878 --> 00:34:41,480
All my love. Ariel.
715
00:34:41,480 --> 00:34:44,316
(sobbing):
I'm so, so sorry, Joe!
716
00:34:44,316 --> 00:34:46,452
This is so hard letting her go.
717
00:34:46,452 --> 00:34:49,521
I-I didn't mean it
to end this way.
718
00:34:49,521 --> 00:34:52,958
Dad, do you think
she's ever coming back?
719
00:34:52,958 --> 00:34:54,660
I don't know, girls.
720
00:34:54,660 --> 00:34:55,861
(sobbing)
721
00:34:55,861 --> 00:34:58,664
I-I-I-I just don't know.
722
00:34:58,664 --> 00:35:01,467
ALLISON: Yes, yes, of course
she's coming back!
723
00:35:01,467 --> 00:35:02,868
I'm going to find her.
724
00:35:02,868 --> 00:35:04,136
I'm going to bring her back.
725
00:35:04,136 --> 00:35:05,371
I'm going to undo this.
726
00:35:05,371 --> 00:35:08,140
I swear. I will!
I will find her!
727
00:35:08,140 --> 00:35:09,741
You'll see!
728
00:35:11,877 --> 00:35:13,345
I will find her!
729
00:35:13,345 --> 00:35:16,482
* Trampin' *
730
00:35:16,482 --> 00:35:22,321
* Tryin' to make Heaven
my home. *
731
00:35:22,321 --> 00:35:24,756
(phones ringing,
indistinct chatter)
732
00:35:24,756 --> 00:35:26,057
MARY-LOUISE:
Who are you looking for?
733
00:35:26,057 --> 00:35:27,058
Oh!
734
00:35:27,058 --> 00:35:28,760
Your detective friend?
735
00:35:28,760 --> 00:35:31,430
Mary-Louise, I thought
you moved on a while ago.
736
00:35:31,430 --> 00:35:34,866
Nope. Just been
keeping out of the way,
737
00:35:34,866 --> 00:35:36,268
enjoying the show.
738
00:35:36,268 --> 00:35:38,570
Wow, that new DA--
739
00:35:38,570 --> 00:35:40,439
she's changed everything.
740
00:35:40,439 --> 00:35:42,474
Reorganized
the police department,
741
00:35:42,474 --> 00:35:45,544
moved your buddy back
to traffic detail.
742
00:35:45,544 --> 00:35:48,380
Guess he won't be able
to help you find your daughter,
743
00:35:48,380 --> 00:35:49,748
which is just as well.
744
00:35:49,748 --> 00:35:51,817
She really doesn't want
to be found.
745
00:35:51,817 --> 00:35:53,719
You know about all that?
746
00:35:53,719 --> 00:35:54,820
Of course.
747
00:35:54,820 --> 00:35:57,556
I had to keep my eye
on the two of you.
748
00:35:57,556 --> 00:36:01,293
You really were the only ones
who could upset my plan.
749
00:36:01,293 --> 00:36:02,561
What plan?
750
00:36:11,537 --> 00:36:13,839
ALLISON:
So, wait a second.
751
00:36:13,839 --> 00:36:15,674
So you weren't mistaken
when you told me
752
00:36:15,674 --> 00:36:16,908
that Clarence Denton
killed you?
753
00:36:16,908 --> 00:36:19,345
You knew
it was your stepson all along?
754
00:36:19,345 --> 00:36:21,713
Of course I knew all along.
755
00:36:21,713 --> 00:36:25,751
No girls found
in the last 24 hours
756
00:36:25,751 --> 00:36:30,021
hanging by a leather belt
from a showerhead, by the way.
757
00:36:30,021 --> 00:36:31,223
(sighs heavily)
758
00:36:31,223 --> 00:36:33,058
I do believe the worst is over.
759
00:36:33,058 --> 00:36:35,093
Why would you do that?
760
00:36:35,093 --> 00:36:36,828
Why would you lie to me?
761
00:36:36,828 --> 00:36:40,399
Why would you help your stepson
get away with killing you?
762
00:36:45,136 --> 00:36:48,774
I loved him, Allison.
763
00:36:48,774 --> 00:36:50,476
Still do.
764
00:36:50,476 --> 00:36:52,478
From the moment
he slipped that belt
765
00:36:52,478 --> 00:36:55,013
around my neck,
I knew who it was.
766
00:36:55,013 --> 00:36:57,316
The second I died,
I started looking for someone
767
00:36:57,316 --> 00:36:59,518
to frame for my murder.
768
00:36:59,518 --> 00:37:02,454
I saw Denton kidnap
and kill that girl,
769
00:37:02,454 --> 00:37:04,590
and I knew I had my answer.
770
00:37:04,590 --> 00:37:06,658
Once I pointed you
in his direction,
771
00:37:06,658 --> 00:37:09,628
it was only a matter of time
till they caught him.
772
00:37:09,628 --> 00:37:12,664
Naturally,
the DA offered him a deal
773
00:37:12,664 --> 00:37:14,633
for confessing to my murder.
774
00:37:14,633 --> 00:37:16,602
And, of course, he confessed.
775
00:37:16,602 --> 00:37:20,306
He had nothing to lose
and everything to gain.
776
00:37:20,306 --> 00:37:22,508
Mary-Louise...
777
00:37:22,508 --> 00:37:24,242
that makes no sense.
778
00:37:24,242 --> 00:37:25,611
Ryan killed you.
779
00:37:25,611 --> 00:37:27,012
Now he's killing other women.
780
00:37:27,012 --> 00:37:29,348
No, they are not the same thing.
781
00:37:29,348 --> 00:37:31,683
My death was
an unfortunate accident.
782
00:37:31,683 --> 00:37:35,521
My death was the very definition
of an act of passion.
783
00:37:35,521 --> 00:37:37,889
Those other deaths...
784
00:37:37,889 --> 00:37:41,560
these other deaths...
it's not as if anyone
785
00:37:41,560 --> 00:37:43,595
is actually going
to miss the victims.
786
00:37:43,595 --> 00:37:45,764
A few pieces of bar trash
losing their lives
787
00:37:45,764 --> 00:37:48,066
is hardly the end of the world.
788
00:37:48,066 --> 00:37:50,235
What is important
is that the killing stop.
789
00:37:50,235 --> 00:37:52,237
And it has. He's done.
790
00:37:52,237 --> 00:37:53,439
I know this.
791
00:37:53,439 --> 00:37:55,707
You have my word on it.
792
00:37:55,707 --> 00:37:56,642
Your word?
793
00:37:58,176 --> 00:38:01,179
What choice did I have?
794
00:38:01,179 --> 00:38:03,615
You made a fool out of me!
795
00:38:03,615 --> 00:38:06,618
I bullied my daughter
into helping solve your murder,
796
00:38:06,618 --> 00:38:08,554
when you knew who the killer was
all the time.
797
00:38:08,554 --> 00:38:10,689
And now she's gone!
798
00:38:10,689 --> 00:38:12,691
Well, that's not my fault.
799
00:38:12,691 --> 00:38:15,427
But I'd be happy
to help you find her.
800
00:38:15,427 --> 00:38:17,295
Not if hell froze over!
801
00:38:20,098 --> 00:38:22,768
The world
is a very big place, Allison.
802
00:38:22,768 --> 00:38:25,471
And while it's true
we can see everything,
803
00:38:25,471 --> 00:38:29,375
we can't see it all at once.
804
00:38:29,375 --> 00:38:32,944
You know two spirits
are better than one.
805
00:38:32,944 --> 00:38:35,046
Although, actually,
it doesn't really matter.
806
00:38:35,046 --> 00:38:36,382
Your daughter's gone.
807
00:38:36,382 --> 00:38:38,016
You're never going
to see her again.
808
00:38:38,016 --> 00:38:39,951
Not now, not ever.
809
00:38:39,951 --> 00:38:41,319
(door slams)
810
00:38:41,319 --> 00:38:43,789
(sobbing)
811
00:38:43,789 --> 00:38:45,090
(gasps)
812
00:38:45,090 --> 00:38:46,558
(sighs)
813
00:38:59,705 --> 00:39:01,339
(groggily):
Hey...
814
00:39:02,674 --> 00:39:04,275
Did you feel that?
815
00:39:04,275 --> 00:39:06,778
Of course I felt that.
816
00:39:06,778 --> 00:39:09,448
Why wouldn't I feel that?
817
00:39:10,816 --> 00:39:12,050
Can you hear me?
818
00:39:12,050 --> 00:39:13,385
Why do you do this?
819
00:39:13,385 --> 00:39:14,586
(laughs)
820
00:39:14,586 --> 00:39:16,121
Why do you torture me?
821
00:39:20,225 --> 00:39:21,693
Mm...
822
00:39:23,395 --> 00:39:24,696
Okay.
823
00:39:24,696 --> 00:39:26,765
Now, what was that for?
824
00:39:26,765 --> 00:39:29,735
Because you make me feel alive!
825
00:39:30,769 --> 00:39:32,904
You know, it's just part
of the service.
826
00:39:37,342 --> 00:39:39,478
(moans softly)
827
00:39:46,952 --> 00:39:48,820
Mom...?
828
00:39:48,820 --> 00:39:50,622
Hi.
829
00:39:50,622 --> 00:39:54,660
What are you doing
on the floor?
830
00:39:54,660 --> 00:39:56,528
Just getting ready.
831
00:39:56,528 --> 00:39:59,364
For what?
832
00:39:59,364 --> 00:40:01,099
For when you go.
833
00:40:01,099 --> 00:40:03,569
To Dartmouth?
834
00:40:03,569 --> 00:40:06,337
But I haven't even left yet.
835
00:40:06,337 --> 00:40:08,507
That's okay.
836
00:40:10,341 --> 00:40:13,712
You know, I'm probably
going to call you every day.
837
00:40:13,712 --> 00:40:16,014
You better.
(chuckles)
838
00:40:16,014 --> 00:40:18,216
And text.
839
00:40:18,216 --> 00:40:20,552
Texting is good.
840
00:40:20,552 --> 00:40:22,053
And e-mail.
841
00:40:22,053 --> 00:40:24,022
Yeah.
842
00:40:24,022 --> 00:40:25,591
Me, too.
843
00:40:25,591 --> 00:40:27,693
And pictures.
844
00:40:27,693 --> 00:40:30,195
I'll send you lots of pictures.
845
00:40:30,195 --> 00:40:33,565
And you know I'm going to want
to come and visit.
846
00:40:33,565 --> 00:40:37,803
Sleep in your dorm room
in a sleeping bag
847
00:40:37,803 --> 00:40:39,471
right next to your bed.
848
00:40:39,471 --> 00:40:42,974
So, you want me
to get you a sleeping bag?
849
00:40:42,974 --> 00:40:44,676
(laughs)
850
00:40:44,676 --> 00:40:47,746
That's okay.
851
00:40:47,746 --> 00:40:49,347
I'm just practicing.
852
00:40:49,347 --> 00:40:51,449
Yeah.
853
00:40:54,620 --> 00:40:56,655
I love you, Mom.
854
00:41:00,959 --> 00:41:02,460
(bell dings)
855
00:41:02,460 --> 00:41:03,962
DEVALOS:
Ah...
856
00:41:03,962 --> 00:41:05,296
10:15.
857
00:41:05,296 --> 00:41:06,832
Just in time for lunch.
858
00:41:06,832 --> 00:41:10,435
Sorry. I had an important
doctor's appointment.
859
00:41:10,435 --> 00:41:12,170
God, it's good to see you.
860
00:41:12,170 --> 00:41:13,371
It's okay.
861
00:41:13,371 --> 00:41:15,173
You can come in anytime
you like.
862
00:41:15,173 --> 00:41:17,008
(laughs)
863
00:41:32,758 --> 00:41:34,826
Listen, I can't do this here.
864
00:41:34,826 --> 00:41:37,362
People can't hear you talk,
but they can hear me.
865
00:41:37,362 --> 00:41:38,730
Oh, my God.
866
00:41:38,730 --> 00:41:40,131
You actually can see me.
867
00:41:40,131 --> 00:41:42,634
Follow me.
868
00:41:45,203 --> 00:41:46,972
MARY-LOUISE:
That's pretty amazing.
869
00:41:46,972 --> 00:41:49,841
I mean, I heard that you
can see people like me,
870
00:41:49,841 --> 00:41:52,077
but still, it's...
it's hard to believe.
871
00:41:52,077 --> 00:41:53,912
(sighs)
872
00:41:53,912 --> 00:41:57,683
My name is Mary-Louise Graff,
and I need your help.
873
00:41:57,683 --> 00:41:59,117
A few days ago, I was murdered
874
00:41:59,117 --> 00:42:00,852
by a man named
Clarence Denton...
875
00:42:00,852 --> 00:42:02,320
Hold it, hold it, hold it.
876
00:42:02,320 --> 00:42:05,156
Mary-Louise, do you want me
to call the police?
877
00:42:05,156 --> 00:42:07,693
About my murder, and the fact
that he's kidnapped...
878
00:42:07,693 --> 00:42:09,227
Kidnapped a young girl
named Shannon Mitchell,
879
00:42:09,227 --> 00:42:10,729
and he's keeping her
in his trailer?
880
00:42:10,729 --> 00:42:12,063
Yeah, yeah, I know about that.
881
00:42:12,063 --> 00:42:14,900
Oh, and I know
about your stepson.
882
00:42:14,900 --> 00:42:17,268
I made a little call
on my way to work.
883
00:42:17,268 --> 00:42:18,904
In fact, you know,
884
00:42:18,904 --> 00:42:22,608
the police should probably be
picking him up right about now.
885
00:42:22,608 --> 00:42:24,175
So, see?
886
00:42:24,175 --> 00:42:26,712
You don't have any unfinished
business to worry about.
887
00:42:26,712 --> 00:42:29,280
You should feel free
to go wherever it is
888
00:42:29,280 --> 00:42:30,749
you're meant to go.
889
00:42:32,417 --> 00:42:36,254
Oh, Mary-Louise, I do hope
you packed for the heat.
890
00:42:39,557 --> 00:42:41,627
EMCEE:
Ladies and gentlemen,
891
00:42:41,627 --> 00:42:44,796
performing their very first
dance as a married couple...
892
00:42:44,796 --> 00:42:46,765
(chuckling)
893
00:42:46,765 --> 00:42:50,535
...please welcome
Mr. and Mrs. Lee Scanlon!
894
00:42:50,535 --> 00:42:53,672
(applause, cheering
and whistling)
895
00:42:55,473 --> 00:42:59,978
* At last *
896
00:43:03,114 --> 00:43:06,351
* My love has come along... *
897
00:43:06,351 --> 00:43:08,286
They look so happy!
898
00:43:11,456 --> 00:43:13,458
* My lonely days... *
899
00:43:13,458 --> 00:43:17,262
Come on. You can't leave us
out here to dance on our own.
900
00:43:17,262 --> 00:43:18,897
You look beautiful!
901
00:43:18,897 --> 00:43:20,298
You look beautiful.
902
00:43:20,298 --> 00:43:21,499
And look at you.
903
00:43:21,499 --> 00:43:22,701
I hear Dartmouth.
904
00:43:22,701 --> 00:43:24,369
Yeah.
905
00:43:24,369 --> 00:43:25,671
SCANLON:
Pretty far away.
906
00:43:25,671 --> 00:43:27,673
How do you feel
about that, Mama?
907
00:43:27,673 --> 00:43:30,075
It's her future.
908
00:43:30,075 --> 00:43:32,410
You can't run away
from your future.
909
00:43:32,410 --> 00:43:37,749
You have to run to it,
no matter how far it is.
910
00:43:37,749 --> 00:43:39,785
Yeah.
911
00:43:45,623 --> 00:43:47,926
To the future!
912
00:43:49,695 --> 00:43:51,629
ALL:
To the future!
913
00:43:51,629 --> 00:43:56,735
* The night I looked at you. *
62761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.