All language subtitles for Medium S06E20 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:03,337 Ariel, what's going on in there? 2 00:00:03,337 --> 00:00:05,339 Did you fall in or something? 3 00:00:06,640 --> 00:00:08,376 Seriously! 4 00:00:08,376 --> 00:00:10,311 You're going to make us late for school! 5 00:00:10,311 --> 00:00:12,180 ARIEL (crying): I told you, go away. 6 00:00:12,180 --> 00:00:13,714 JOE: Hey, hey. 7 00:00:13,714 --> 00:00:14,815 Take it easy. 8 00:00:14,815 --> 00:00:16,717 It's 7:25. Why aren't you guys dressed? 9 00:00:16,717 --> 00:00:17,751 We would be... 10 00:00:17,751 --> 00:00:20,388 if Ariel would get out of the bathroom! 11 00:00:20,388 --> 00:00:22,923 -She's been in there for, like, 20 minutes. -Okay, okay. 12 00:00:22,923 --> 00:00:25,426 Ariel, you all right in there? 13 00:00:25,426 --> 00:00:27,428 ARIEL: Just go away, Dad. 14 00:00:27,428 --> 00:00:29,563 Just go... go use me and Mommy's bathroom. 15 00:00:29,563 --> 00:00:31,532 But my toothbrush is in this bathroom. 16 00:00:31,532 --> 00:00:32,766 All right, just use your finger. 17 00:00:32,766 --> 00:00:34,435 -Go on, go on. -(Bridgette groans) 18 00:00:34,435 --> 00:00:35,569 Ariel. 19 00:00:35,569 --> 00:00:38,272 Whatever it is, we'll figure it out, okay? 20 00:00:38,272 --> 00:00:40,874 No! You can't figure this out. 21 00:00:40,874 --> 00:00:43,144 You want me to go get Mom? 22 00:00:43,144 --> 00:00:44,312 No! 23 00:00:44,312 --> 00:00:45,946 Mom can't help me. No one can. 24 00:00:45,946 --> 00:00:48,149 Ariel, come on, now! 25 00:00:48,149 --> 00:00:49,983 All right, open the door. I'm serious. 26 00:00:49,983 --> 00:00:51,919 You want me to go get the key? 27 00:00:51,919 --> 00:00:53,521 (lock clicks) 28 00:00:58,459 --> 00:01:00,060 Ariel? 29 00:01:02,263 --> 00:01:05,399 Help me, Daddy. 30 00:01:05,399 --> 00:01:08,802 What's wrong with me, Daddy? 31 00:01:08,802 --> 00:01:11,172 What's happening to me? 32 00:01:11,172 --> 00:01:13,907 (crickets chirping) 33 00:01:13,907 --> 00:01:15,843 (sighs) 34 00:01:17,978 --> 00:01:20,781 (sighs with relief) 35 00:01:20,781 --> 00:01:24,152 Ariel, honey, what are you doing up? 36 00:01:25,085 --> 00:01:26,887 It's 3:58 in the morning. 37 00:01:26,887 --> 00:01:29,757 You promised me you weren't going to study past 12:00. 38 00:01:30,858 --> 00:01:33,927 Uh, I... I wasn't planning to. 39 00:01:33,927 --> 00:01:35,396 I just took a practice quiz 40 00:01:35,396 --> 00:01:37,798 and realized I had a lot more studying to do. 41 00:01:39,233 --> 00:01:41,068 What are you doing up? 42 00:01:41,068 --> 00:01:42,736 Weird dream. 43 00:01:42,736 --> 00:01:45,206 Thought I'd get a glass of milk. Do you want one? 44 00:01:45,206 --> 00:01:47,841 Mom, I'm trying to stay awake. 45 00:01:48,942 --> 00:01:50,611 Honey, come on. 46 00:01:50,611 --> 00:01:52,713 You know I don't like you pulling these all-nighters. 47 00:01:52,713 --> 00:01:54,915 You're not going to learn anything new 48 00:01:54,915 --> 00:01:56,884 -at 3:58 in the morning. -I know. 49 00:01:56,884 --> 00:01:58,286 I know. I just... 50 00:01:58,286 --> 00:01:59,987 I need, like, ten more minutes. 51 00:01:59,987 --> 00:02:01,555 (sighs) 52 00:02:01,555 --> 00:02:04,858 And that glass of milk sounds really nice, actually. 53 00:02:07,861 --> 00:02:09,797 (begins writing, then stops) 54 00:02:14,768 --> 00:02:17,205 While I'm young, Mom. 55 00:02:19,173 --> 00:02:21,041 Right. 56 00:02:21,041 --> 00:02:23,711 While you're still young. 57 00:03:11,592 --> 00:03:14,495 Hey, you can't have soda for breakfast. 58 00:03:14,495 --> 00:03:16,497 Hey, I'm pretty sure I can. 59 00:03:16,497 --> 00:03:18,499 Soda, Ariel, really? 60 00:03:18,499 --> 00:03:20,568 I think it's a little early in the morning 61 00:03:20,568 --> 00:03:23,103 for caffeine and sugar, don't you? 62 00:03:23,103 --> 00:03:24,338 But I need sugar and caffeine 63 00:03:24,338 --> 00:03:25,973 because I need something to keep me awake 64 00:03:25,973 --> 00:03:27,975 for my AP Chem exam. 65 00:03:27,975 --> 00:03:29,277 More like you need something 66 00:03:29,277 --> 00:03:31,312 to keep you awake for your new boyfriend. 67 00:03:31,312 --> 00:03:33,714 JOE: Did I just hear the "B" word? 68 00:03:33,714 --> 00:03:34,948 BRIDGETTE: Yeah, he's got a name. 69 00:03:34,948 --> 00:03:36,917 Liam McManus. 70 00:03:36,917 --> 00:03:38,719 Never heard of him. 71 00:03:38,719 --> 00:03:40,288 -Should I have heard of him? -Nope. 72 00:03:40,288 --> 00:03:41,789 Nothing to hear about. 73 00:03:41,789 --> 00:03:45,125 He's just a friend, and he took AP Chem last year. 74 00:03:45,125 --> 00:03:46,594 So, he lent me his old notes. 75 00:03:46,594 --> 00:03:48,161 What kind of person keeps their old notes 76 00:03:48,161 --> 00:03:49,963 -from a high school class? -What are you talking about? 77 00:03:49,963 --> 00:03:51,999 I got a whole box full of notes from college. 78 00:03:51,999 --> 00:03:53,267 In the garage. 79 00:03:53,267 --> 00:03:54,535 There's nothing wrong with that. What? 80 00:03:54,535 --> 00:03:56,537 -That sounds smart to me. -Okay. 81 00:03:56,537 --> 00:03:57,738 Well, Liam is smart. 82 00:03:57,738 --> 00:03:59,873 Uh, and if he keeps a 4.0 this year, 83 00:03:59,873 --> 00:04:02,209 he gets a full scholarship to Stanford. 84 00:04:02,209 --> 00:04:04,244 Hey, can I have some of that coffee? 85 00:04:04,244 --> 00:04:06,246 'Cause that doesn't have sugar. 86 00:04:06,246 --> 00:04:07,715 You know what? 87 00:04:07,715 --> 00:04:09,283 I don't like the way your eyes look. 88 00:04:09,283 --> 00:04:11,652 I know I told you that you could take the car today, but... 89 00:04:11,652 --> 00:04:13,321 I don't think I want you behind the wheel. 90 00:04:13,321 --> 00:04:14,588 Not on a couple hours sleep. 91 00:04:14,588 --> 00:04:16,590 No, but I-I need the car. 92 00:04:16,590 --> 00:04:18,091 I'm babysitting Brendan for the Kerrigans tonight. 93 00:04:18,091 --> 00:04:20,027 I need to get there before you get home. 94 00:04:20,027 --> 00:04:22,029 Don't worry about it. Come on, we'll work it out. 95 00:04:22,029 --> 00:04:25,165 But I'm going to give you a ride to school. 96 00:04:25,165 --> 00:04:27,200 But... 97 00:04:27,200 --> 00:04:28,869 (school bell ringing) 98 00:04:28,869 --> 00:04:30,904 All right, everyone, pencils down 99 00:04:30,904 --> 00:04:32,606 and pass your answer sheets forward. 100 00:04:36,009 --> 00:04:37,911 (sighs) Brutal. 101 00:04:37,911 --> 00:04:40,348 Yeah. 102 00:04:40,348 --> 00:04:42,516 Ariel. 103 00:04:46,053 --> 00:04:49,256 That was a... that was a tough one. 104 00:04:49,256 --> 00:04:51,091 You look a little tired, Ariel. 105 00:04:51,091 --> 00:04:53,861 Are you sure you're going to be able to babysit Brendan tonight? 106 00:04:53,861 --> 00:04:54,862 Uh, absolutely. 107 00:04:54,862 --> 00:04:56,029 6:30, right? 108 00:04:56,029 --> 00:04:58,832 Thanks again for coming on such short notice. 109 00:04:58,832 --> 00:05:01,168 It's always hard for me to get out of the house 110 00:05:01,168 --> 00:05:02,370 when my husband's out of town. 111 00:05:02,370 --> 00:05:04,405 I'm grateful, really. 112 00:05:04,405 --> 00:05:07,541 (Mrs. Kerrigan crying) 113 00:05:13,180 --> 00:05:15,182 (baby crying) 114 00:05:15,182 --> 00:05:17,184 (cooing) 115 00:05:17,184 --> 00:05:19,319 (Mrs. Kerrigan crying) 116 00:05:20,354 --> 00:05:22,490 Was there something else? 117 00:05:24,892 --> 00:05:26,927 No. 118 00:05:26,927 --> 00:05:28,962 Sorry, I'll... 119 00:05:28,962 --> 00:05:31,899 I'll see you at 6:30. 120 00:05:35,736 --> 00:05:37,571 (students chattering) 121 00:05:37,571 --> 00:05:39,006 She's lost it. 122 00:05:39,006 --> 00:05:41,074 I'm sorry, I mean, I know you like her 123 00:05:41,074 --> 00:05:42,610 and I know you babysit for her, 124 00:05:42,610 --> 00:05:44,211 but that test was cruel and unusual. 125 00:05:44,211 --> 00:05:45,679 I'm worried about her. 126 00:05:45,679 --> 00:05:47,548 Worried about her? Worry about me. 127 00:05:47,548 --> 00:05:48,982 I'm the one on the verge of flunking. 128 00:05:48,982 --> 00:05:52,185 Seems like she's changed a lot since last year. 129 00:05:52,185 --> 00:05:53,721 I mean, I don't know. 130 00:05:53,721 --> 00:05:55,188 She just seemed happy. 131 00:05:55,188 --> 00:05:57,891 I guess. 132 00:05:57,891 --> 00:05:59,427 She was the yearbook advisor, 133 00:05:59,427 --> 00:06:00,728 and she chaperoned all the field trips, 134 00:06:00,728 --> 00:06:02,830 and now she just teaches. 135 00:06:02,830 --> 00:06:05,298 And she doesn't seem to like that very much either. 136 00:06:05,298 --> 00:06:08,101 Well... she did just have a baby. 137 00:06:08,101 --> 00:06:09,737 After my mom had my little sister, 138 00:06:09,737 --> 00:06:11,238 she couldn't go ten minutes without crying 139 00:06:11,238 --> 00:06:13,373 for, like, three months. 140 00:06:15,308 --> 00:06:17,310 Speaking of beautiful babies... 141 00:06:17,310 --> 00:06:20,113 hottie at 11:00. 142 00:06:25,152 --> 00:06:26,987 Here he comes. 143 00:06:26,987 --> 00:06:28,656 And here I go. 144 00:06:28,656 --> 00:06:30,257 No, no, no, where? 145 00:06:30,257 --> 00:06:31,759 Where are you going? 146 00:06:31,759 --> 00:06:33,761 Ariel, come on, you're into this guy. 147 00:06:33,761 --> 00:06:35,596 And I've got about four days of freedom 148 00:06:35,596 --> 00:06:37,230 before my parents find out how I did on that exam. 149 00:06:37,230 --> 00:06:38,766 I'm not gonna waste them being a third wheel. 150 00:06:38,766 --> 00:06:40,968 I don't... I don't like him like that. 151 00:06:40,968 --> 00:06:42,135 Right. 152 00:06:42,135 --> 00:06:45,506 You know, denial is such an ugly shade on you. 153 00:06:45,506 --> 00:06:47,508 (giggles) 154 00:06:47,508 --> 00:06:49,510 Dubois. 155 00:06:49,510 --> 00:06:51,344 -Hey, Liam. -Hey. 156 00:06:51,344 --> 00:06:52,713 How did your big test go? 157 00:06:52,713 --> 00:06:55,549 Well, if I did even halfway decently, 158 00:06:55,549 --> 00:06:57,150 it's totally thanks to you. 159 00:06:57,150 --> 00:07:00,053 And if I didn't, it's 'cause I stayed up all night studying. 160 00:07:00,053 --> 00:07:02,756 Hmm. Yeah, well, you got to pace yourself. 161 00:07:02,756 --> 00:07:05,593 Is that how you get a full ride to Stanford? 162 00:07:05,593 --> 00:07:07,094 (chuckles) 163 00:07:07,094 --> 00:07:08,228 Well, I kind of wish 164 00:07:08,228 --> 00:07:09,863 you would've told me that a little sooner. 165 00:07:09,863 --> 00:07:11,865 I have a Spanish presentation sixth period, 166 00:07:11,865 --> 00:07:13,166 and I'm starting to worry 167 00:07:13,166 --> 00:07:15,402 I might doze off right in the middle of it. 168 00:07:15,402 --> 00:07:17,204 Um... 169 00:07:17,204 --> 00:07:20,207 well, I don't recommend a steady diet of all-nighters, 170 00:07:20,207 --> 00:07:22,409 although I've pulled one or two in my day. 171 00:07:22,409 --> 00:07:24,578 But, uh, if you're really wiped, 172 00:07:24,578 --> 00:07:26,614 I think I got just the thing for you. 173 00:07:26,614 --> 00:07:29,817 Hold out your hand. 174 00:07:29,817 --> 00:07:31,284 Come on. 175 00:07:31,284 --> 00:07:32,753 Okay. 176 00:07:34,287 --> 00:07:36,223 There. 177 00:07:38,626 --> 00:07:40,661 Your keys. 178 00:07:40,661 --> 00:07:42,963 Yeah, th-the big one in the middle is for my car. 179 00:07:42,963 --> 00:07:45,799 (chuckling): Wait, I don't get it. 180 00:07:45,799 --> 00:07:47,801 You want me to drive your car around 181 00:07:47,801 --> 00:07:49,570 -so that I stay awake during Spanish? -(chuckling): No. 182 00:07:49,570 --> 00:07:50,771 It's a station wagon. 183 00:07:50,771 --> 00:07:52,239 If you fold the seats down, 184 00:07:52,239 --> 00:07:54,241 it's actually a pretty good place to take a nap. 185 00:07:54,241 --> 00:07:55,743 It's been my secret exam weapon 186 00:07:55,743 --> 00:07:57,210 ever since my mom gave me the keys. 187 00:07:57,210 --> 00:07:59,947 You sleep in your car during school? 188 00:07:59,947 --> 00:08:01,949 Oh, yeah, sure, as long as I have a free period that day. 189 00:08:01,949 --> 00:08:04,552 How else do you think I keep up my GPA? 190 00:08:04,552 --> 00:08:05,819 But I don't know. 191 00:08:05,819 --> 00:08:07,721 What if somebody finds me out there? 192 00:08:07,721 --> 00:08:09,990 That's never happened to me. 193 00:08:09,990 --> 00:08:12,492 You want me to wake you up after fifth period? 194 00:08:12,492 --> 00:08:14,995 Um... 195 00:08:14,995 --> 00:08:17,397 thanks for the offer, but I don't... 196 00:08:17,397 --> 00:08:20,534 (school bell ringing) 197 00:08:35,215 --> 00:08:37,885 Hola, señorita. 198 00:08:37,885 --> 00:08:40,120 Ready to give that presentation? 199 00:08:40,120 --> 00:08:41,922 What? 200 00:08:41,922 --> 00:08:44,124 Sixth period bell just rang. 201 00:08:44,124 --> 00:08:45,926 Nap time is over. 202 00:08:45,926 --> 00:08:48,061 -Um... -¿Habla inglés? 203 00:08:49,462 --> 00:08:51,865 I don't understand. How did... how did I get here? 204 00:08:51,865 --> 00:08:53,333 Wow. 205 00:08:53,333 --> 00:08:55,002 You really were wiped, huh? 206 00:08:55,002 --> 00:08:56,203 No, no, you don't understand. 207 00:08:56,203 --> 00:08:58,338 I really don't remember how I got here. 208 00:08:58,338 --> 00:09:01,208 The last thing I remember was... 209 00:09:01,208 --> 00:09:04,411 you and me were on the quad, and you-you offered me your keys. 210 00:09:04,411 --> 00:09:06,413 And now I'm here. 211 00:09:06,413 --> 00:09:09,416 I mean, in between, nothing. 212 00:09:09,416 --> 00:09:11,051 You know what I mean? Noth... 213 00:09:11,051 --> 00:09:13,854 (baby crying) 214 00:09:13,854 --> 00:09:16,990 It happened again. 215 00:09:22,229 --> 00:09:24,464 (crying continues) 216 00:09:24,464 --> 00:09:25,733 Hey, Brendan. 217 00:09:27,134 --> 00:09:28,168 Hey. 218 00:09:28,168 --> 00:09:29,202 Hi. 219 00:09:29,202 --> 00:09:31,238 No, it's okay. 220 00:09:31,238 --> 00:09:33,240 Oh, oh, oh, I know. 221 00:09:33,240 --> 00:09:34,507 I know. Shh, shh. 222 00:09:34,507 --> 00:09:35,909 (Ariel shushing, Brendan crying) 223 00:09:35,909 --> 00:09:37,911 You want your mommy? Yeah? 224 00:09:37,911 --> 00:09:39,046 (crying): Yeah, you want your mommy? 225 00:09:39,046 --> 00:09:41,048 I think I want my mommy, too. 226 00:09:41,048 --> 00:09:43,050 -(Brendan crying harder) -Okay, okay, okay. 227 00:09:43,050 --> 00:09:45,719 Let's see which one we can get on the phone first, okay? 228 00:09:45,719 --> 00:09:47,254 Okay. Come on. 229 00:09:47,254 --> 00:09:50,223 (shushing) 230 00:09:50,223 --> 00:09:52,059 (screams) 231 00:09:52,059 --> 00:09:54,194 (Brendan crying, Ariel gasping) 232 00:09:57,631 --> 00:10:00,834 (indistinct radio transmission, siren wails intermittently) 233 00:10:00,834 --> 00:10:02,970 (siren stops) 234 00:10:05,939 --> 00:10:08,075 (stammering quietly) 235 00:10:14,147 --> 00:10:15,949 Miss Dubois. 236 00:10:15,949 --> 00:10:18,952 You ready to give your statement now? 237 00:10:18,952 --> 00:10:22,155 Statement about what? 238 00:10:22,155 --> 00:10:23,957 What... 239 00:10:23,957 --> 00:10:26,960 Uh, wha-what's happening to me? 240 00:10:26,960 --> 00:10:29,963 Where-where did all the cars come from? 241 00:10:29,963 --> 00:10:31,631 How did I get here? 242 00:10:31,631 --> 00:10:32,966 You called 911. 243 00:10:32,966 --> 00:10:35,803 I was the first officer on the scene, remember? 244 00:10:37,705 --> 00:10:39,707 No, actually, I don't. 245 00:10:39,707 --> 00:10:42,710 Um... 246 00:10:42,710 --> 00:10:45,312 what time is it right now? 247 00:10:46,413 --> 00:10:48,015 It's about 8:30. Why? 248 00:10:48,916 --> 00:10:51,018 It happened again. 249 00:10:51,018 --> 00:10:52,652 -Oh, I'm sorry, what happened again? -ALLISON: Ariel! 250 00:10:53,553 --> 00:10:55,488 It's okay, I'm here. 251 00:10:55,488 --> 00:10:56,656 Your father's on his way. 252 00:10:56,656 --> 00:10:58,558 Everything's gonna be okay. 253 00:10:58,558 --> 00:11:00,227 It's not okay. 254 00:11:00,227 --> 00:11:01,962 Okay, something is wrong with me. 255 00:11:01,962 --> 00:11:03,663 Something is happening to me. 256 00:11:03,663 --> 00:11:04,865 Honey, what are you talking about? 257 00:11:04,865 --> 00:11:06,800 I keep losing time. 258 00:11:06,800 --> 00:11:08,435 Okay, one second, I am one place, 259 00:11:08,435 --> 00:11:09,803 the next, I am someplace else. 260 00:11:09,803 --> 00:11:11,104 (sniffles) 261 00:11:11,104 --> 00:11:12,405 They are asking me to give a statement 262 00:11:12,405 --> 00:11:13,974 about what happened to Mrs. Kerrigan, 263 00:11:13,974 --> 00:11:16,543 and I don't remember anything. 264 00:11:16,543 --> 00:11:18,879 I don't remember calling 911. 265 00:11:18,879 --> 00:11:20,680 -Sweetie, look at me. -(Ariel sniffles) 266 00:11:20,680 --> 00:11:23,650 It's okay. Whatever it is, we are gonna figure it out. 267 00:11:23,650 --> 00:11:25,518 It's okay. It's okay, I promise. 268 00:11:25,518 --> 00:11:27,454 (school bell rings) 269 00:11:33,493 --> 00:11:34,661 Ariel. 270 00:11:34,661 --> 00:11:36,696 You okay? 271 00:11:38,498 --> 00:11:40,700 Sarah Bishop. 272 00:11:40,700 --> 00:11:43,036 Ms. Bishop. 273 00:11:43,036 --> 00:11:46,039 From down the street. 274 00:11:46,039 --> 00:11:48,909 We just moved in a few doors down from you. 275 00:11:50,610 --> 00:11:52,445 We met last weekend, remember? 276 00:11:54,547 --> 00:11:56,483 I'm sorry, I don't feel well. 277 00:11:58,786 --> 00:12:00,687 I need to call my mom and dad. 278 00:12:00,687 --> 00:12:01,955 I need to get home. 279 00:12:01,955 --> 00:12:04,858 Your mom and dad? 280 00:12:07,594 --> 00:12:08,796 Okay. 281 00:12:08,796 --> 00:12:10,363 I just finished up my last class. 282 00:12:10,363 --> 00:12:12,732 If you're sick, I can take you home. 283 00:12:12,732 --> 00:12:14,067 Yeah? Okay. 284 00:12:18,738 --> 00:12:20,740 Feeling any better? 285 00:12:20,740 --> 00:12:22,042 Uh, no. 286 00:12:22,042 --> 00:12:25,712 Sorry, I just really want to get home. 287 00:12:25,712 --> 00:12:29,716 Well... good news. 288 00:12:29,716 --> 00:12:32,352 We're here. 289 00:12:41,661 --> 00:12:43,063 (engine stops) 290 00:12:43,063 --> 00:12:45,365 I thought you said you knew where I lived. 291 00:12:45,365 --> 00:12:46,599 I do. 292 00:12:46,599 --> 00:12:48,201 Isn't this your house? 293 00:12:48,201 --> 00:12:49,402 MAN (chuckles): Hey. 294 00:12:49,402 --> 00:12:50,770 You're home early. 295 00:12:52,639 --> 00:12:54,875 Hey there, neighbor. 296 00:12:54,875 --> 00:12:56,743 You and Bob finally get all your stuff unpacked? 297 00:12:56,743 --> 00:13:00,013 Hola, señorita. 298 00:13:00,013 --> 00:13:02,249 Ready to give that presentation? 299 00:13:02,249 --> 00:13:05,518 Liam, what are you doing here? 300 00:13:05,518 --> 00:13:06,719 I left you a message. 301 00:13:06,719 --> 00:13:08,421 Didn't you get it? 302 00:13:08,421 --> 00:13:12,425 My meeting got pushed, so... I came home a little early. 303 00:13:12,425 --> 00:13:16,563 What... what are you talking about-- "home"? 304 00:13:16,563 --> 00:13:18,031 This isn't your home. 305 00:13:18,031 --> 00:13:20,467 I've seen your home. 306 00:13:20,467 --> 00:13:22,369 -What's going on? -Thanks, Sarah. 307 00:13:22,369 --> 00:13:24,671 There's nothing going on, and this is my home. 308 00:13:24,671 --> 00:13:25,873 It's your home, too. 309 00:13:25,873 --> 00:13:27,807 We live here-- you, me, and Anna. 310 00:13:27,807 --> 00:13:30,377 Who's Anna? 311 00:13:31,478 --> 00:13:33,780 Uh, three-foot-eight, 312 00:13:33,780 --> 00:13:36,683 likes birthday cake and drawing on the wall in permanent marker, 313 00:13:36,683 --> 00:13:38,886 came out of your womb, like, five years ago? 314 00:13:38,886 --> 00:13:41,021 Any of that ring a bell? 315 00:13:41,021 --> 00:13:43,023 GIRL: Mommy! 316 00:13:43,023 --> 00:13:45,859 You're home! 317 00:13:52,232 --> 00:13:54,201 LIAM: That was six years ago, 318 00:13:54,201 --> 00:13:56,569 right after you got your master's. 319 00:13:56,569 --> 00:13:59,873 Bridgette was your maid of honor. 320 00:13:59,873 --> 00:14:02,976 My dad was the best man. 321 00:14:02,976 --> 00:14:06,179 You really don't remember, do you? 322 00:14:06,179 --> 00:14:09,082 No. 323 00:14:09,082 --> 00:14:13,987 When I woke up this morning, I was a teenager, 324 00:14:13,987 --> 00:14:15,555 okay, and now apparently, 325 00:14:15,555 --> 00:14:17,925 the last ten years of my life have disappeared. 326 00:14:17,925 --> 00:14:20,994 I'm... married. 327 00:14:20,994 --> 00:14:22,529 I have a child. 328 00:14:22,529 --> 00:14:24,965 Honey... 329 00:14:24,965 --> 00:14:27,100 Please don't call me that. 330 00:14:27,100 --> 00:14:32,039 I'm not your honey, I'm not your wife. 331 00:14:32,039 --> 00:14:33,540 Okay, I-I can't be. 332 00:14:33,540 --> 00:14:34,774 I'm in high school. 333 00:14:34,774 --> 00:14:38,045 You teach high school, Ariel, 334 00:14:38,045 --> 00:14:39,446 the same as our neighbor Sarah. 335 00:14:39,446 --> 00:14:40,680 Okay, I know, 336 00:14:40,680 --> 00:14:42,149 I know, you told me that, and I... and I know 337 00:14:42,149 --> 00:14:44,985 that you're just trying to help me, 338 00:14:44,985 --> 00:14:46,920 but I don't belong here. 339 00:14:46,920 --> 00:14:50,157 Okay, I... I need to go home, I need to go to my real home. 340 00:14:50,157 --> 00:14:52,859 Okay, I need to talk to my parents. 341 00:14:52,859 --> 00:14:54,627 Okay. 342 00:14:54,627 --> 00:14:56,263 -Okay? -Sure. 343 00:14:56,263 --> 00:14:57,497 Why not? 344 00:14:57,497 --> 00:15:00,600 Maybe they can figure out what this is all about. 345 00:15:00,600 --> 00:15:02,035 They always have a much better handle 346 00:15:02,035 --> 00:15:03,736 on this kind of stuff than I do. 347 00:15:03,736 --> 00:15:06,006 Wait, you know? 348 00:15:06,006 --> 00:15:07,874 You know about me, you know about my mom? 349 00:15:07,874 --> 00:15:10,577 Ariel, we're married. 350 00:15:10,577 --> 00:15:13,380 Okay, so then... then you think maybe these gaps in my memory, 351 00:15:13,380 --> 00:15:14,814 all this time that I've lost, 352 00:15:14,814 --> 00:15:17,717 you think it might have something to do with that? 353 00:15:17,717 --> 00:15:20,653 I don't know, but let's go ask the experts. 354 00:15:20,653 --> 00:15:21,989 Shall we? 355 00:15:23,590 --> 00:15:25,525 (doorbell rings) 356 00:15:26,626 --> 00:15:29,196 Honey, what is it? 357 00:15:29,196 --> 00:15:31,098 You look like you've been crying. 358 00:15:31,098 --> 00:15:34,834 (sobs quietly): Mom. 359 00:15:34,834 --> 00:15:36,036 Mom. 360 00:15:36,036 --> 00:15:37,404 (sniffles) 361 00:15:37,404 --> 00:15:40,040 Oh. 362 00:15:40,040 --> 00:15:41,141 Oh. Oh, no. 363 00:15:41,141 --> 00:15:42,775 -Oh! -ANNA: Dad. 364 00:15:42,775 --> 00:15:44,777 I don't recognize her. 365 00:15:44,777 --> 00:15:46,713 I don't know who she is. 366 00:15:46,713 --> 00:15:48,581 I mean, Liam keeps telling me that she's mine, 367 00:15:48,581 --> 00:15:51,584 but... for that matter, I barely know Liam. 368 00:15:51,584 --> 00:15:54,254 And he's supposed to be my husband? 369 00:15:54,254 --> 00:15:58,458 Mom, the last ten years of my life are gone, 370 00:15:58,458 --> 00:16:00,327 okay, and I don't know, I was just hoping 371 00:16:00,327 --> 00:16:03,296 that maybe you could help me get them back. 372 00:16:03,296 --> 00:16:04,497 So the last thing you remember 373 00:16:04,497 --> 00:16:06,666 is the night that Mrs. Kerrigan died? 374 00:16:06,666 --> 00:16:09,902 Um, I was with Mom outside her house. 375 00:16:09,902 --> 00:16:14,274 There were police everywhere, and they said that I was... 376 00:16:14,274 --> 00:16:16,009 was inside when Mrs. Kerrigan was shot, 377 00:16:16,009 --> 00:16:17,744 but I don't remember that. 378 00:16:17,744 --> 00:16:21,481 Okay, I don't remember anything except for finding the body. 379 00:16:21,481 --> 00:16:23,750 I mean, I still don't know what happened to her. 380 00:16:23,750 --> 00:16:26,553 Well, no one does, not really. 381 00:16:26,553 --> 00:16:29,189 All the police could figure out for certain 382 00:16:29,189 --> 00:16:31,158 was that it was an execution. 383 00:16:31,158 --> 00:16:32,359 The killer didn't steal anything, 384 00:16:32,359 --> 00:16:34,294 didn't assault her in any way. 385 00:16:34,294 --> 00:16:37,830 Just went in and shot her and left. 386 00:16:37,830 --> 00:16:40,967 The police questioned her husband, her ex-boyfriends, 387 00:16:40,967 --> 00:16:42,802 even a student that she failed, 388 00:16:42,802 --> 00:16:44,871 but no one could ever figure out who did it. 389 00:16:44,871 --> 00:16:47,174 Do you think maybe that-that's why I'm here? 390 00:16:47,174 --> 00:16:48,808 Maybe I'm supposed to help them find 391 00:16:48,808 --> 00:16:50,410 the person who did it. 392 00:16:50,410 --> 00:16:53,113 What are you talking about? 393 00:16:53,113 --> 00:16:56,083 You're here because this is your life. 394 00:16:56,083 --> 00:16:59,119 You're here because you've always been here. 395 00:16:59,119 --> 00:17:00,520 You keep saying that. 396 00:17:00,520 --> 00:17:03,690 You believe that, but I am telling you, 397 00:17:03,690 --> 00:17:08,161 to me, I just woke up in this place. 398 00:17:08,161 --> 00:17:10,363 I don't know, may... maybe I'm ill, okay? 399 00:17:10,363 --> 00:17:11,998 Maybe there is something wrong with my brain. 400 00:17:11,998 --> 00:17:14,134 Maybe there has been something wrong with my brain 401 00:17:14,134 --> 00:17:15,802 for the last ten years of my life. 402 00:17:15,802 --> 00:17:17,937 JOE: Listen, the night that Mrs. Kerrigan died, 403 00:17:17,937 --> 00:17:20,440 you told your mom 404 00:17:20,440 --> 00:17:22,475 that you were having some problems with your memory, 405 00:17:22,475 --> 00:17:26,979 and we took you to see a specialist, a neurologist, 406 00:17:26,979 --> 00:17:28,648 and he did every test. 407 00:17:28,648 --> 00:17:31,518 He ran every test he could and he didn't find anything wrong. 408 00:17:31,518 --> 00:17:33,120 And you've been fine ever since-- 409 00:17:33,120 --> 00:17:35,188 no blackouts until today. 410 00:17:35,188 --> 00:17:39,992 I-I suppose we could run some more tests. 411 00:17:39,992 --> 00:17:41,661 (sighs) 412 00:17:41,661 --> 00:17:42,862 I'm sorry, okay? 413 00:17:42,862 --> 00:17:45,765 It's just, I am so scared. 414 00:17:45,765 --> 00:17:47,267 So much time has gone by. 415 00:17:47,267 --> 00:17:50,503 I have lost so many memories already, 416 00:17:50,503 --> 00:17:54,807 and I just, I don't... I don't want to lose anymore. 417 00:17:54,807 --> 00:17:58,478 First thing tomorrow, we'll take you to another doctor, 418 00:17:58,478 --> 00:18:01,781 but in the meantime, just remember, 419 00:18:01,781 --> 00:18:05,918 you are surrounded by people who love you-- 420 00:18:05,918 --> 00:18:10,357 me, Daddy, Liam, Anna. 421 00:18:11,524 --> 00:18:13,393 -Come on, you... there you go, oh. -Oh... 422 00:18:13,393 --> 00:18:17,164 I don't want to go home with them. 423 00:18:17,164 --> 00:18:18,198 I want to stay here tonight. 424 00:18:18,198 --> 00:18:20,300 This is... this is my home. 425 00:18:20,300 --> 00:18:22,435 You are my family. 426 00:18:22,435 --> 00:18:26,406 Ariel, whether you remember her or not, 427 00:18:26,406 --> 00:18:29,176 you have a child now. 428 00:18:29,176 --> 00:18:31,544 We have a grandchild. 429 00:18:31,544 --> 00:18:35,081 Imagine how frightening this must be for her. 430 00:18:35,081 --> 00:18:38,885 Don't you think your place should be with her right now? 431 00:18:38,885 --> 00:18:40,086 (Liam chuckling) 432 00:18:40,086 --> 00:18:41,288 ANNA: Gonna get this one. 433 00:18:41,288 --> 00:18:42,955 LIAM: There you go. 434 00:18:42,955 --> 00:18:44,324 All right. Oh! 435 00:18:44,324 --> 00:18:45,692 ANNA: Daddy told me 436 00:18:45,692 --> 00:18:48,895 you're having trouble remembering stuff today. 437 00:18:48,895 --> 00:18:51,464 You still remember me, right? 438 00:18:52,365 --> 00:18:55,335 Of course, sweetie. 439 00:18:55,335 --> 00:18:57,637 How could anyone forget you? 440 00:18:59,339 --> 00:19:01,341 Good night, darling. 441 00:19:01,341 --> 00:19:04,811 You mean "Good night, Panda Bear," don't you? 442 00:19:06,713 --> 00:19:10,283 Panda Bear-- isn't that what I said? 443 00:19:10,283 --> 00:19:12,319 Panda Bear? 444 00:19:12,319 --> 00:19:14,521 Good night, Panda Bear. 445 00:19:16,489 --> 00:19:19,158 I'll see you in the morning. 446 00:19:19,158 --> 00:19:21,394 All right. 447 00:19:22,262 --> 00:19:24,464 She's so beautiful. 448 00:19:26,165 --> 00:19:28,935 Yeah, well, she kind of takes after her mother that way. 449 00:19:28,935 --> 00:19:30,803 Uh... 450 00:19:31,904 --> 00:19:33,840 What? 451 00:19:35,107 --> 00:19:36,376 Oh. 452 00:19:39,212 --> 00:19:41,848 Do you want me to cover up? 453 00:19:41,848 --> 00:19:44,050 Maybe I'll just... 454 00:19:44,050 --> 00:19:45,117 I'll cover up. 455 00:19:45,117 --> 00:19:47,019 Um... 456 00:19:47,019 --> 00:19:52,259 Sorry, I just-- I have a lot of getting used to. 457 00:20:05,805 --> 00:20:08,040 What? 458 00:20:08,040 --> 00:20:09,976 Um... 459 00:20:13,613 --> 00:20:16,115 So... let me ask you something. 460 00:20:16,115 --> 00:20:20,219 Um, wow, how do I put this? 461 00:20:20,219 --> 00:20:25,191 Are-are you here... right now? 462 00:20:25,191 --> 00:20:29,128 I mean, am I having this moment, 463 00:20:29,128 --> 00:20:31,130 making this memory 464 00:20:31,130 --> 00:20:32,332 all by myself? 465 00:20:32,332 --> 00:20:36,469 No, I'm here right now, I promise. 466 00:20:36,469 --> 00:20:40,139 Good... good, 467 00:20:40,139 --> 00:20:43,376 because I'm here, too, for you, 468 00:20:43,376 --> 00:20:45,745 whatever you need. 469 00:20:47,980 --> 00:20:51,884 So, another crazy question: 470 00:20:51,884 --> 00:20:54,987 um, you and me-- 471 00:20:54,987 --> 00:20:59,959 as far as you're concerned, we never, um... 472 00:20:59,959 --> 00:21:01,994 No. 473 00:21:01,994 --> 00:21:04,764 No, I may be the only woman who has a child 474 00:21:04,764 --> 00:21:07,534 but can't remember losing her virginity. 475 00:21:07,534 --> 00:21:09,936 My cousin the priest would probably say 476 00:21:09,936 --> 00:21:10,937 you're the second. 477 00:21:10,937 --> 00:21:12,872 (chuckles) 478 00:21:16,443 --> 00:21:18,645 So what do you do for a living? 479 00:21:18,645 --> 00:21:22,315 I manage a hedge fund... 480 00:21:22,315 --> 00:21:26,085 and I'm pretty good at it. 481 00:21:26,085 --> 00:21:29,522 Do you remember how we...? 482 00:21:31,824 --> 00:21:36,796 Um, it was right after Mrs. Kerrigan died, 483 00:21:36,796 --> 00:21:39,231 and you were pretty shaken up 484 00:21:39,231 --> 00:21:42,869 and I took you to this restaurant 485 00:21:42,869 --> 00:21:48,040 and you started crying right in the middle of dinner, 486 00:21:48,040 --> 00:21:50,810 and then I felt so bad for you. 487 00:21:52,044 --> 00:21:53,446 But then we just ended up 488 00:21:53,446 --> 00:21:57,216 going to my car and... and just talking 489 00:21:57,216 --> 00:22:00,687 for a really long time... 490 00:22:00,687 --> 00:22:02,489 and I'm pretty sure that was the night I decided 491 00:22:02,489 --> 00:22:04,891 I was never going to let you out of my life. 492 00:22:07,293 --> 00:22:09,429 And you don't even remember. 493 00:22:10,129 --> 00:22:12,665 No. 494 00:22:14,467 --> 00:22:18,471 But, uh, what I... what I do remember is, 495 00:22:18,471 --> 00:22:19,972 when we were in high school, 496 00:22:19,972 --> 00:22:23,510 and you let me take a nap in your car, 497 00:22:23,510 --> 00:22:26,446 and you had that orange key chain, and... 498 00:22:26,446 --> 00:22:27,880 (sniffles) 499 00:22:27,880 --> 00:22:31,150 ...you put it on my wrist like it was a bracelet. 500 00:22:31,150 --> 00:22:33,119 (laughs) 501 00:22:33,119 --> 00:22:35,287 And our hands touched, and I... 502 00:22:35,287 --> 00:22:37,457 guess it just hit me 503 00:22:37,457 --> 00:22:41,428 that you were the one I wanted to be with. 504 00:23:03,550 --> 00:23:06,352 Okay, so, uh, sleeping arrangements. 505 00:23:06,352 --> 00:23:08,020 We should probably make a plan. 506 00:23:08,020 --> 00:23:10,222 If you want, I will stay here with you, 507 00:23:10,222 --> 00:23:13,426 but I'm also happy to go crash in the guest room. 508 00:23:15,294 --> 00:23:17,430 Guest room it is. 509 00:23:22,201 --> 00:23:24,403 I love you, Ariel. 510 00:23:28,941 --> 00:23:31,544 It's okay. 511 00:23:31,544 --> 00:23:33,780 You don't have to say it. 512 00:23:33,780 --> 00:23:35,915 You just have to know it. 513 00:23:38,785 --> 00:23:40,920 I'll see you in the morning. 514 00:23:42,254 --> 00:23:43,956 (door opens and closes) 515 00:23:47,059 --> 00:23:48,995 (creaking) 516 00:23:50,530 --> 00:23:52,231 (gun cocking) 517 00:23:52,231 --> 00:23:53,165 Oh, my God! 518 00:23:56,035 --> 00:23:57,970 It's you. 519 00:24:00,072 --> 00:24:01,574 Did you honestly think 520 00:24:01,574 --> 00:24:03,710 I wouldn't recognize you behind that mask? 521 00:24:06,078 --> 00:24:08,080 No, you can't. 522 00:24:09,148 --> 00:24:10,950 You wouldn't. 523 00:24:10,950 --> 00:24:13,553 (crying): Not to the mother of your own son. 524 00:24:13,553 --> 00:24:16,489 (gunshot, Ariel gasps) 525 00:24:19,526 --> 00:24:21,594 You don't remember any of this? 526 00:24:21,594 --> 00:24:23,563 Mrs. Kerrigan's husband told the police 527 00:24:23,563 --> 00:24:25,031 he was in the Army Reserves. 528 00:24:25,031 --> 00:24:28,000 He was training at a base a hundred miles away that night. 529 00:24:28,000 --> 00:24:29,636 He's lying. 530 00:24:29,636 --> 00:24:31,838 I don't know. His alibi's good. 531 00:24:31,838 --> 00:24:33,205 That sounds pretty solid. 532 00:24:33,205 --> 00:24:34,574 I'm telling you, Liam. 533 00:24:34,574 --> 00:24:36,008 He shot Mrs. Kerrigan, 534 00:24:36,008 --> 00:24:38,978 and he was wearing a mask, but she knew it was him. 535 00:24:38,978 --> 00:24:41,447 He said it right before he shot her. 536 00:24:41,447 --> 00:24:43,550 So, he-he was wearing a mask, 537 00:24:43,550 --> 00:24:45,952 but she still knew it was her husband? 538 00:24:45,952 --> 00:24:47,987 You... saw that? 539 00:24:47,987 --> 00:24:50,957 She called him the father of her child. 540 00:24:52,491 --> 00:24:53,893 I mean, don't you see? 541 00:24:53,893 --> 00:24:55,962 Maybe this is why all this is happening to me. 542 00:24:55,962 --> 00:24:58,397 Maybe if I prove that Mr. Kerrigan killed his wife, 543 00:24:58,397 --> 00:25:00,132 then all of this... 544 00:25:00,132 --> 00:25:02,334 memory thing, this time-skipping thing-- 545 00:25:02,334 --> 00:25:04,336 it'll just stop. 546 00:25:04,336 --> 00:25:07,540 I mean, that's how it worked for my mom. 547 00:25:07,540 --> 00:25:09,809 Okay. 548 00:25:09,809 --> 00:25:12,612 But how do you prove that this guy's lying? 549 00:25:12,612 --> 00:25:14,914 I mean, that was a long time ago. 550 00:25:14,914 --> 00:25:17,416 Does my mom still work for the district attorney? 551 00:25:17,416 --> 00:25:20,252 For the district attorney? 552 00:25:20,252 --> 00:25:22,121 No. Not exactly. 553 00:25:22,121 --> 00:25:23,556 (phone ringing) 554 00:25:27,426 --> 00:25:29,361 Mr. Kerrigan. 555 00:25:29,361 --> 00:25:30,529 Thanks for coming in. 556 00:25:30,529 --> 00:25:31,564 It's-it's been a while. 557 00:25:31,564 --> 00:25:33,265 Mr. Chief of Police. 558 00:25:33,265 --> 00:25:35,367 Yes. I was surprised to hear from you. 559 00:25:35,367 --> 00:25:38,337 You already know our district attorney Allison Dubois. 560 00:25:38,337 --> 00:25:40,707 And, of course, Mayor Devalos was the D.A. 561 00:25:40,707 --> 00:25:41,941 during the investigation. 562 00:25:41,941 --> 00:25:43,610 Mr. Mayor, nice to see you again. 563 00:25:43,610 --> 00:25:45,277 Please. 564 00:25:45,277 --> 00:25:49,348 So, uh, don't keep me in suspense here. 565 00:25:49,348 --> 00:25:51,450 What's going on? 566 00:25:51,450 --> 00:25:53,052 ALLISON: As you know, 567 00:25:53,052 --> 00:25:57,256 my daughter Ariel was actually there that night. 568 00:25:57,256 --> 00:26:00,192 It's been our mutual frustration that she's never been able 569 00:26:00,192 --> 00:26:02,394 to remember anything at all about it. 570 00:26:02,394 --> 00:26:04,396 Yes, of course, I remember. 571 00:26:04,396 --> 00:26:06,265 How is Ariel, by the way? 572 00:26:06,265 --> 00:26:09,435 She was always my son's favorite babysitter. 573 00:26:09,435 --> 00:26:12,438 Oh, she's fine, thank you. 574 00:26:12,438 --> 00:26:14,974 As a matter of fact, she's finally starting 575 00:26:14,974 --> 00:26:17,309 to recover memories from that night. 576 00:26:17,309 --> 00:26:19,245 Are you serious? 577 00:26:21,347 --> 00:26:22,915 Well, that's... that's amazing. 578 00:26:22,915 --> 00:26:26,218 Does she... does she know who killed Lisa? 579 00:26:26,218 --> 00:26:27,887 Actually, she does. 580 00:26:27,887 --> 00:26:29,588 In light of that, 581 00:26:29,588 --> 00:26:31,057 we thought it might be productive 582 00:26:31,057 --> 00:26:33,159 to talk to you, see if there was 583 00:26:33,159 --> 00:26:35,394 any chance you would like to revisit your account 584 00:26:35,394 --> 00:26:37,429 of where you were on the night in question. 585 00:26:37,429 --> 00:26:40,566 What do you mean? Why would I want to do that? 586 00:26:40,566 --> 00:26:41,533 SCANLON: With all due respect, 587 00:26:41,533 --> 00:26:43,369 Mr. Kerrigan, 588 00:26:43,369 --> 00:26:46,639 your, uh, alibi was never exactly airtight. 589 00:26:48,540 --> 00:26:50,609 (sighs) 590 00:26:50,609 --> 00:26:52,444 I was in the Army Reserves. 591 00:26:52,444 --> 00:26:57,116 I was stationed 130 miles away that night. 592 00:26:57,116 --> 00:26:59,786 Is Ariel seriously saying that I killed Lisa? 593 00:26:59,786 --> 00:27:01,387 ALLISON: We're all aware 594 00:27:01,387 --> 00:27:04,256 that you were supposed to be sleeping at the base that night, 595 00:27:04,256 --> 00:27:06,726 but the sergeant in charge noted here that you weren't 596 00:27:06,726 --> 00:27:08,928 at that afternoon's marksmanship drill. 597 00:27:08,928 --> 00:27:11,798 You also missed final bed check that night. 598 00:27:11,798 --> 00:27:13,632 I was doing extra phys... 599 00:27:13,632 --> 00:27:15,434 Extra physical training. 600 00:27:15,434 --> 00:27:17,670 By yourself in the middle of the night. 601 00:27:17,670 --> 00:27:19,338 We remember your deposition. 602 00:27:19,338 --> 00:27:22,208 But that leaves an awfully big hole in your day. 603 00:27:22,208 --> 00:27:25,544 A man could get a lot of driving done in that time. 604 00:27:25,544 --> 00:27:27,179 What the hell is going on here? 605 00:27:27,179 --> 00:27:29,682 What, are you two up for reelection or something? 606 00:27:29,682 --> 00:27:31,483 Are you trying to grab some headlines? 607 00:27:31,483 --> 00:27:32,985 What's going on is, 608 00:27:32,985 --> 00:27:34,754 we're offering you a chance to cooperate with us. 609 00:27:34,754 --> 00:27:37,724 You tell us the truth, you can expect a little leniency. 610 00:27:37,724 --> 00:27:39,325 But either way, 611 00:27:39,325 --> 00:27:41,560 my office is going to pursue this theory of investigation 612 00:27:41,560 --> 00:27:43,029 to its conclusion. 613 00:27:43,029 --> 00:27:46,766 I can't believe you people are making me do this. 614 00:27:46,766 --> 00:27:48,901 (sighs) 615 00:27:50,569 --> 00:27:52,638 (heavy sigh) 616 00:27:52,638 --> 00:27:54,240 You're right. 617 00:27:54,240 --> 00:27:57,343 I didn't tell the truth about where I was that night. 618 00:27:58,444 --> 00:28:00,046 I was seeing someone 619 00:28:00,046 --> 00:28:02,181 near the base, a woman. 620 00:28:03,515 --> 00:28:05,885 We met when I first joined the Army Reserves, 621 00:28:05,885 --> 00:28:08,087 and every time I went up there, I... 622 00:28:08,087 --> 00:28:11,557 I made sure I got the chance to see her. 623 00:28:11,557 --> 00:28:14,426 Even if it meant slipping a 20 to the guard on post 624 00:28:14,426 --> 00:28:18,297 so that I could slip off base for a while. 625 00:28:18,297 --> 00:28:20,099 I never told you 626 00:28:20,099 --> 00:28:22,034 because I didn't think I had to. 627 00:28:22,034 --> 00:28:25,637 I didn't think I had to because I didn't kill my wife, 628 00:28:25,637 --> 00:28:27,840 and because I had hoped 629 00:28:27,840 --> 00:28:29,408 to spare her family the knowledge 630 00:28:29,408 --> 00:28:31,210 that I was sleeping with another woman 631 00:28:31,210 --> 00:28:32,845 on the night she was murdered. 632 00:28:34,546 --> 00:28:36,615 This woman you were seeing-- can she confirm that? 633 00:28:36,615 --> 00:28:38,550 Yes. 634 00:28:38,550 --> 00:28:40,586 Her name's Rebecca Moore. 635 00:28:40,586 --> 00:28:43,422 I haven't seen her since I left the Reserves, 636 00:28:43,422 --> 00:28:47,093 and we didn't exactly leave it on good terms, 637 00:28:47,093 --> 00:28:50,797 but I don't think she wants to see me go away for murder. 638 00:28:57,970 --> 00:28:59,839 BOY: Ariel? 639 00:29:00,739 --> 00:29:02,842 You don't remember me? 640 00:29:02,842 --> 00:29:04,543 Brendan Kerrigan. 641 00:29:04,543 --> 00:29:06,145 You used to babysit for me. 642 00:29:06,145 --> 00:29:09,248 Oh, uh, of course I-I remember. 643 00:29:09,248 --> 00:29:11,417 I just, um... 644 00:29:15,587 --> 00:29:18,825 I don't understand why you're doing this to me. 645 00:29:18,825 --> 00:29:22,795 Either you are a very confused 646 00:29:22,795 --> 00:29:24,831 or a very malicious young lady. 647 00:29:24,831 --> 00:29:27,766 Why are you mad at Ariel, Dad? 648 00:29:27,766 --> 00:29:30,636 Because she made a mistake. 649 00:29:30,636 --> 00:29:34,440 A terrible, hurtful mistake. 650 00:29:34,440 --> 00:29:35,908 Come on, son. 651 00:29:43,950 --> 00:29:46,685 (Liam and Ariel talking indistinctly) 652 00:29:46,685 --> 00:29:47,820 (Liam laughs) 653 00:29:51,590 --> 00:29:53,993 -CROWD: Surprise! -MAN: Happy birthday! 654 00:29:53,993 --> 00:29:56,829 (lively chatter, noisemakers blowing) 655 00:29:56,829 --> 00:29:58,965 (chatter and laughter) 656 00:30:00,566 --> 00:30:03,469 Oh, your 25th. 657 00:30:03,469 --> 00:30:05,071 It was a fun night. 658 00:30:07,139 --> 00:30:09,708 Well, I'll have to take your word for it. 659 00:30:09,708 --> 00:30:11,477 I was just kind of hoping 660 00:30:11,477 --> 00:30:14,146 that some old movies would jog my memory, but... 661 00:30:15,781 --> 00:30:17,616 Nothing? 662 00:30:17,616 --> 00:30:19,418 Uh-uh. 663 00:30:19,418 --> 00:30:20,853 It's weird. 664 00:30:20,853 --> 00:30:22,754 These people are my friends. 665 00:30:22,754 --> 00:30:23,956 -You know, they... -Yeah. 666 00:30:23,956 --> 00:30:25,457 ...know me, I know them, 667 00:30:25,457 --> 00:30:29,195 but I couldn't tell you one of their names. 668 00:30:29,195 --> 00:30:31,830 You know what you need? 669 00:30:31,830 --> 00:30:33,632 Wine. 670 00:30:33,632 --> 00:30:36,435 I know you're only 16, sort of, 671 00:30:36,435 --> 00:30:38,804 but the 26-year-old you has a glass of Merlot 672 00:30:38,804 --> 00:30:40,272 when she can't sleep. 673 00:30:40,272 --> 00:30:41,840 Trust me. 674 00:30:41,840 --> 00:30:43,142 Works every time. 675 00:30:43,142 --> 00:30:45,111 Got a bottle I've been holding on to 676 00:30:45,111 --> 00:30:47,479 for a special occasion. 677 00:30:47,479 --> 00:30:49,982 Does amnesia count as a special occasion? 678 00:30:54,954 --> 00:30:56,022 Thank you. 679 00:30:56,022 --> 00:30:57,056 (lively chatter) 680 00:30:57,056 --> 00:30:58,090 (phone rings) 681 00:30:58,090 --> 00:30:59,325 Oh, my gosh, we're at dinner, 682 00:30:59,325 --> 00:31:00,659 and she's like, "Oh, I'm so tired." 683 00:31:00,659 --> 00:31:02,428 I'm, like, "What, tired? You can't be tired!" 684 00:31:02,428 --> 00:31:03,762 ARIEL (over TV): You're the one who said you had to work. 685 00:31:03,762 --> 00:31:05,697 LIAM: Ariel? 686 00:31:05,697 --> 00:31:08,100 Hey. Your mom's on the phone. 687 00:31:08,100 --> 00:31:10,236 Oh, I'll take it in here. 688 00:31:12,438 --> 00:31:13,605 (phone beeps on) 689 00:31:13,605 --> 00:31:15,074 Hello? 690 00:31:15,074 --> 00:31:16,375 ALLISON (over phone): Sweetie, I know it's late. 691 00:31:16,375 --> 00:31:18,577 I need you to come over here right now. 692 00:31:18,577 --> 00:31:19,645 Can you do that, please? 693 00:31:19,645 --> 00:31:21,547 Hey, Mom, what's going on? You okay? 694 00:31:21,547 --> 00:31:23,215 ALLISON: I'm fine, but I need you here. 695 00:31:23,215 --> 00:31:25,417 I need to speak to you in person. 696 00:31:25,417 --> 00:31:26,418 But-but why? 697 00:31:26,418 --> 00:31:27,886 ALLISON: I just had a dream, Ariel. 698 00:31:27,886 --> 00:31:29,188 I know what's going on. 699 00:31:29,188 --> 00:31:30,789 Everything that's happened to you, 700 00:31:30,789 --> 00:31:33,192 everything you've gone through-- I think I understand it now. 701 00:31:33,192 --> 00:31:34,626 It's about Brendan Kerrigan. 702 00:31:34,626 --> 00:31:36,262 It was always about Brendan Kerrigan. 703 00:31:36,262 --> 00:31:38,264 Wait. I don't understand what you're saying to me. 704 00:31:38,264 --> 00:31:39,631 What's about Brendan? 705 00:31:39,631 --> 00:31:41,300 ALLISON: I know who killed his mother, Ariel. 706 00:31:41,300 --> 00:31:42,801 I know who killed Mrs. Kerrigan. 707 00:31:42,801 --> 00:31:46,038 But I need to explain it to you in person. I need to... 708 00:31:49,741 --> 00:31:51,677 -ANNA: Mom? -(Ariel gasps) 709 00:31:51,677 --> 00:31:54,013 Can we go now? 710 00:31:55,814 --> 00:31:57,783 Anna, is that you? 711 00:31:57,783 --> 00:32:01,787 Mom, who else would I be? 712 00:32:01,787 --> 00:32:04,323 What is it? 713 00:32:04,323 --> 00:32:06,658 You look like you're gonna be sick or something. 714 00:32:08,860 --> 00:32:10,963 I was just at home, 715 00:32:10,963 --> 00:32:13,732 and I was about to go see Grandma. 716 00:32:13,732 --> 00:32:15,701 We did go see Grandma. 717 00:32:15,701 --> 00:32:17,536 She's right there. 718 00:32:27,946 --> 00:32:29,815 (car door opens) 719 00:32:29,815 --> 00:32:31,950 (car door closes) 720 00:32:33,385 --> 00:32:35,021 Hey. 721 00:32:35,021 --> 00:32:36,755 Where is she? 722 00:32:36,755 --> 00:32:38,057 Inside. 723 00:32:38,057 --> 00:32:40,192 What's wrong with her, Daddy? 724 00:32:58,010 --> 00:33:00,412 Seven years. 725 00:33:02,081 --> 00:33:05,651 My mother's been dead for seven years. 726 00:33:08,620 --> 00:33:10,422 She was murdered. 727 00:33:17,596 --> 00:33:20,066 My dad was out of town on business. 728 00:33:23,102 --> 00:33:24,570 Burglar came in the house 729 00:33:24,570 --> 00:33:27,306 and shot her in the back of the head. 730 00:33:32,578 --> 00:33:34,613 Never caught him. 731 00:33:34,613 --> 00:33:37,015 I know. 732 00:33:40,652 --> 00:33:42,588 I didn't. 733 00:33:46,492 --> 00:33:48,460 (sniffles) 734 00:33:50,062 --> 00:33:51,697 Apparently, 735 00:33:51,697 --> 00:33:55,134 it happened the night she called to tell me about her dream. 736 00:33:55,134 --> 00:33:58,637 She said she knew what all this was about. 737 00:33:58,637 --> 00:34:02,508 Everything that was happening to me. 738 00:34:02,508 --> 00:34:04,743 She was just about to tell me, and... 739 00:34:06,845 --> 00:34:10,449 ...then I was in the cemetery. 740 00:34:12,318 --> 00:34:14,520 With Anna seven years later 741 00:34:14,520 --> 00:34:16,455 just like that. 742 00:34:23,929 --> 00:34:25,364 (sighs) 743 00:34:25,364 --> 00:34:28,634 I don't know if I can go through this again, Ariel. 744 00:34:28,634 --> 00:34:29,435 (sighs) 745 00:34:29,435 --> 00:34:30,736 The last time this happened, 746 00:34:30,736 --> 00:34:33,905 you never got your memories back. 747 00:34:33,905 --> 00:34:36,208 And you and me-- we... 748 00:34:36,208 --> 00:34:38,510 we had to start over. 749 00:34:40,112 --> 00:34:42,114 I know you don't remember, 750 00:34:42,114 --> 00:34:44,116 but... 751 00:34:44,116 --> 00:34:46,252 it was... 752 00:34:48,654 --> 00:34:51,557 ...tough. 753 00:34:51,557 --> 00:34:54,593 (voice breaking): You sound angry with me... 754 00:34:55,761 --> 00:34:58,029 I'm not angry, Ariel. 755 00:34:58,029 --> 00:34:59,765 I'm not. 756 00:34:59,765 --> 00:35:01,667 I'm just tired. 757 00:35:01,667 --> 00:35:03,602 (laughs airily) 758 00:35:07,373 --> 00:35:09,575 Okay, so who killed Mrs. Kerrigan? 759 00:35:09,575 --> 00:35:10,976 (sniffles) 760 00:35:10,976 --> 00:35:14,480 When my mother called, she said she knew who killed her, 761 00:35:14,480 --> 00:35:16,448 and then I just blanked out. 762 00:35:16,448 --> 00:35:18,384 We never finished our conversation, 763 00:35:18,384 --> 00:35:20,552 but that doesn't mean it wasn't finished. 764 00:35:23,389 --> 00:35:26,658 Your mother wanted to speak to you in person, 765 00:35:26,658 --> 00:35:28,527 so you left. 766 00:35:28,527 --> 00:35:32,164 By the time you got to her house, 767 00:35:32,164 --> 00:35:34,300 she was dead. 768 00:35:35,401 --> 00:35:38,170 You were the one who found her body. 769 00:35:41,840 --> 00:35:43,775 (crying) 770 00:35:46,912 --> 00:35:48,847 (sobbing) 771 00:35:52,818 --> 00:35:55,887 Okay, uh, the last thing that she said to me 772 00:35:55,887 --> 00:35:59,425 was that everything was because of Brendan Kerrigan. 773 00:35:59,425 --> 00:36:02,661 That-that it's all about him. 774 00:36:03,562 --> 00:36:05,864 So maybe he knows something. 775 00:36:05,864 --> 00:36:07,599 Maybe he, uh... 776 00:36:07,599 --> 00:36:11,903 Maybe he learned something about what happened to his mom. 777 00:36:11,903 --> 00:36:15,106 I have to talk to him, or I may-may never find out. 778 00:36:15,106 --> 00:36:16,508 My God, Ariel, do you really want 779 00:36:16,508 --> 00:36:18,444 to upset those poor people all over again? 780 00:36:18,444 --> 00:36:20,579 Those poor people. 781 00:36:21,680 --> 00:36:23,682 What about us? 782 00:36:23,682 --> 00:36:25,684 What about me? 783 00:36:25,684 --> 00:36:27,519 Ariel. 784 00:36:29,321 --> 00:36:32,758 Please... just let it go. 785 00:36:32,758 --> 00:36:34,626 (panting) 786 00:36:34,626 --> 00:36:36,695 Let it go and stay with me. 787 00:36:36,695 --> 00:36:39,565 Stay with Anna. 788 00:36:39,565 --> 00:36:42,768 I'm begging you, for the sake of our family. 789 00:36:44,570 --> 00:36:46,638 I... 790 00:36:46,638 --> 00:36:48,340 I can't. 791 00:36:48,340 --> 00:36:49,708 (doorbell chimes) 792 00:36:55,113 --> 00:36:57,616 Ariel. What do you want? 793 00:36:57,616 --> 00:37:00,952 I know I'm the last person you want to see, 794 00:37:00,952 --> 00:37:03,722 but I wouldn't have come unless it was really important. 795 00:37:06,492 --> 00:37:08,594 I need to speak to your son. 796 00:37:08,594 --> 00:37:11,563 And what could you and Brendan possibly have to discuss? 797 00:37:11,563 --> 00:37:14,766 I'm not sure, not exactly, but I think it has to do 798 00:37:14,766 --> 00:37:16,568 with what happened to Mrs. Kerrigan. 799 00:37:16,568 --> 00:37:19,237 The last thing that my mom said to me 800 00:37:19,237 --> 00:37:20,539 before she died was 801 00:37:20,539 --> 00:37:21,907 that Brendan was the key to everything, 802 00:37:21,907 --> 00:37:24,042 that he had always been the key to everything. 803 00:37:24,042 --> 00:37:25,344 Really? 804 00:37:25,344 --> 00:37:28,079 Ariel, your mom was killed seven years ago. 805 00:37:28,079 --> 00:37:29,881 Why are you coming here now? 806 00:37:29,881 --> 00:37:33,585 I need to talk to your son, please. 807 00:37:33,585 --> 00:37:35,354 I think you should go. 808 00:37:35,354 --> 00:37:37,389 Dad? 809 00:37:37,389 --> 00:37:40,726 Is everything okay? 810 00:37:41,693 --> 00:37:44,863 MRS. KERRIGAN: It's you. 811 00:37:44,863 --> 00:37:47,866 You wouldn't. 812 00:37:47,866 --> 00:37:50,101 (crying): Not to the mother of your own son. 813 00:37:50,101 --> 00:37:51,737 (gunshot) 814 00:37:51,737 --> 00:37:53,672 (body thuds) 815 00:37:58,344 --> 00:38:02,180 My God. 816 00:38:02,180 --> 00:38:03,382 Are you okay, Ariel? 817 00:38:03,382 --> 00:38:04,883 What are you doing here? 818 00:38:04,883 --> 00:38:07,052 MR. KERRIGAN: She was just leaving, Brendan. 819 00:38:22,701 --> 00:38:25,337 (sighs) 820 00:38:25,337 --> 00:38:27,739 LIAM: You talked to Brendan? 821 00:38:29,207 --> 00:38:31,543 I didn't have to. 822 00:38:32,711 --> 00:38:34,846 I just had to look at him. 823 00:38:37,483 --> 00:38:39,451 Brendan's your son. 824 00:38:39,451 --> 00:38:41,453 You were sleeping with Mrs. Kerrigan. 825 00:38:41,453 --> 00:38:43,422 You killed her. 826 00:38:43,422 --> 00:38:45,457 I had to. 827 00:38:45,457 --> 00:38:46,525 She was pregnant. 828 00:38:46,525 --> 00:38:48,694 I was 18. 829 00:38:48,694 --> 00:38:51,563 She wanted to tell everybody what we were doing. 830 00:38:51,563 --> 00:38:53,432 She kept saying that she loved me, 831 00:38:53,432 --> 00:38:55,467 that she wanted to be with me, 832 00:38:55,467 --> 00:38:57,469 that she wanted Brendan to be with me. 833 00:38:57,469 --> 00:38:59,471 I was going into college. 834 00:38:59,471 --> 00:39:01,740 I was planning a life. 835 00:39:01,740 --> 00:39:04,943 I couldn't let her take that away from me. 836 00:39:04,943 --> 00:39:06,478 Or my mother. 837 00:39:06,478 --> 00:39:08,580 I always knew there was a chance 838 00:39:08,580 --> 00:39:10,281 one of you would get to the truth. 839 00:39:10,281 --> 00:39:13,452 That's what I bought into when I married into your family. 840 00:39:13,452 --> 00:39:16,722 When she called that night, 841 00:39:16,722 --> 00:39:18,790 I listened in on the extension. 842 00:39:18,790 --> 00:39:20,659 I knew she was about to tell you everything, 843 00:39:20,659 --> 00:39:23,328 so I drove over to her house. 844 00:39:23,328 --> 00:39:26,231 I beat you there by a couple of minutes. 845 00:39:26,231 --> 00:39:29,568 We're a family, Ariel. 846 00:39:29,568 --> 00:39:32,003 I had to fight to protect what we have. 847 00:39:32,003 --> 00:39:34,640 We don't have anything. 848 00:39:34,640 --> 00:39:37,042 I barely know you. 849 00:39:37,042 --> 00:39:39,344 You lost that time, 850 00:39:39,344 --> 00:39:41,312 not me. 851 00:39:41,312 --> 00:39:43,148 You might not know who I am. 852 00:39:43,148 --> 00:39:45,016 I know you. 853 00:39:45,016 --> 00:39:47,352 You're the love of my life, Ariel. 854 00:39:47,352 --> 00:39:49,488 Stop it! 855 00:39:50,522 --> 00:39:52,558 You killed... 856 00:39:52,558 --> 00:39:54,760 my mother. 857 00:39:59,898 --> 00:40:02,601 You told Brendan everything, right? 858 00:40:04,936 --> 00:40:06,938 You didn't? 859 00:40:06,938 --> 00:40:09,140 No. 860 00:40:09,140 --> 00:40:11,142 Why would I? 861 00:40:11,142 --> 00:40:12,944 Because 862 00:40:12,944 --> 00:40:15,947 I followed you here tonight, Ariel. 863 00:40:17,649 --> 00:40:20,519 I knew that if I wanted to keep what we have, 864 00:40:20,519 --> 00:40:21,920 I couldn't let you see Brendan, 865 00:40:21,920 --> 00:40:24,255 and the only way to keep you from seeing him 866 00:40:24,255 --> 00:40:26,558 was to take away everything that we have. 867 00:40:26,558 --> 00:40:28,660 Oh, God, please. 868 00:40:28,660 --> 00:40:29,695 Please don't. 869 00:40:29,695 --> 00:40:31,663 Couldn't bring myself to do it 870 00:40:31,663 --> 00:40:33,364 before you walked in there. 871 00:40:33,364 --> 00:40:35,366 I love you way too much. 872 00:40:35,366 --> 00:40:38,103 But now I had time to think. 873 00:40:38,103 --> 00:40:39,605 Now I know I have to 874 00:40:39,605 --> 00:40:41,607 for Anna. 875 00:40:41,607 --> 00:40:43,374 I have to protect Anna. 876 00:40:43,374 --> 00:40:44,743 -No! Please! -(gunshot) 877 00:40:46,377 --> 00:40:49,848 (school bell ringing) 878 00:40:49,848 --> 00:40:51,917 (gasps) 879 00:40:51,917 --> 00:40:52,951 (panting) 880 00:40:52,951 --> 00:40:55,120 LIAM: Hola, señorita. 881 00:40:59,290 --> 00:41:01,693 Ready to give that presentation? 882 00:41:04,462 --> 00:41:06,464 Dubois. 883 00:41:06,464 --> 00:41:08,099 What gives? 884 00:41:10,536 --> 00:41:12,804 Hey, what...? 885 00:41:12,804 --> 00:41:14,673 (gasps) 886 00:41:14,673 --> 00:41:17,108 Don't ever touch me. 887 00:41:21,713 --> 00:41:23,649 (crickets chirping) 888 00:41:23,649 --> 00:41:25,784 (knocking) 889 00:41:28,820 --> 00:41:30,956 I just got the call. 890 00:41:32,023 --> 00:41:33,959 It's done. 891 00:41:37,829 --> 00:41:39,965 And he went to the house? 892 00:41:43,001 --> 00:41:44,803 With the gun? 893 00:41:44,803 --> 00:41:47,472 (sighs) It was his father's. 894 00:41:47,472 --> 00:41:48,940 He told the police 895 00:41:48,940 --> 00:41:51,843 that he was afraid he was going to lose his scholarship. 896 00:41:51,843 --> 00:41:55,747 That he didn't know what else to do. 897 00:41:57,616 --> 00:41:59,651 And Mrs. Kerrigan? 898 00:41:59,651 --> 00:42:01,787 She's fine. 899 00:42:01,787 --> 00:42:04,756 I mean, she's shaken, but she's fine. 900 00:42:06,191 --> 00:42:08,894 You know, she's gonna lose her job over this. 901 00:42:10,962 --> 00:42:13,098 I know. 902 00:42:13,098 --> 00:42:14,900 Honey, 903 00:42:14,900 --> 00:42:17,268 you did the right thing. 904 00:42:17,268 --> 00:42:20,271 You saved a life. 905 00:42:20,271 --> 00:42:22,207 (sighs) 906 00:42:26,612 --> 00:42:28,614 Mom? 907 00:42:28,614 --> 00:42:30,749 Yeah. 908 00:42:31,983 --> 00:42:34,653 Will you call me Panda Bear? 909 00:42:39,490 --> 00:42:42,794 Oh, I love you, Panda Bear. 910 00:42:42,794 --> 00:42:45,764 (crying): I love you, Mom. 62089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.