Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:03,771
"...and lead us not
into temptation,
2
00:00:03,771 --> 00:00:05,473
"but deliver us from evil.
3
00:00:05,473 --> 00:00:09,343
"For Thine is the kingdom
and the power and the glory
4
00:00:09,343 --> 00:00:11,279
forever and ever. Amen."
5
00:00:12,146 --> 00:00:13,281
(gun cocks)
6
00:00:15,015 --> 00:00:17,651
You done?
7
00:00:19,120 --> 00:00:20,654
(gunshot)
8
00:00:29,263 --> 00:00:31,665
(dog barks in distance)
9
00:00:35,469 --> 00:00:37,071
(panting)
10
00:00:39,707 --> 00:00:41,675
(barking continues)
11
00:00:59,860 --> 00:01:01,795
(Marie screams, glass shatters)
12
00:01:04,765 --> 00:01:05,766
Whoa, what was that?
13
00:01:05,766 --> 00:01:07,968
I think it was Marie.
14
00:01:07,968 --> 00:01:09,570
(distant siren wailing)
15
00:01:09,570 --> 00:01:11,572
What is it, sweetie?
What's wrong?
16
00:01:11,572 --> 00:01:13,907
Daddy, Daddy,
there was a man out there.
17
00:01:13,907 --> 00:01:15,409
-What?
-What?
18
00:01:17,678 --> 00:01:19,547
It's okay.
19
00:02:08,061 --> 00:02:09,830
Guy's name's Matt Mulhearn.
20
00:02:09,830 --> 00:02:10,931
Did you know him?
21
00:02:10,931 --> 00:02:12,233
Not really.
22
00:02:12,233 --> 00:02:13,901
I'd see him around
from time to time.
23
00:02:13,901 --> 00:02:15,903
I'd wave at him or his wife.
24
00:02:15,903 --> 00:02:17,405
Oh, my God, his wife, his kids.
25
00:02:17,405 --> 00:02:18,639
Oh, they're fine.
26
00:02:18,639 --> 00:02:19,973
Everyone except
Mr. Mulhearn here
27
00:02:19,973 --> 00:02:22,276
was in Chandler with
one of the grandparents.
28
00:02:22,276 --> 00:02:24,412
Wife's on her way back now.
29
00:02:24,412 --> 00:02:25,913
This is the third
30
00:02:25,913 --> 00:02:28,649
home invasion murder
in the past month.
31
00:02:28,649 --> 00:02:30,818
The first two happened in
the western precinct so, uh,
32
00:02:30,818 --> 00:02:32,753
their homicide squad's
handling the investigation,
33
00:02:32,753 --> 00:02:36,156
but, uh, this matches
the MO exactly.
34
00:02:36,156 --> 00:02:37,958
Someone pried open
the back door,
35
00:02:37,958 --> 00:02:39,960
forced your neighbor here
to open the family safe,
36
00:02:39,960 --> 00:02:42,496
and then put a bullet
in the back of his head.
37
00:02:42,496 --> 00:02:43,864
I know.
38
00:02:43,864 --> 00:02:45,999
I dreamt it last night--
the-the last part of it, anyway.
39
00:02:45,999 --> 00:02:48,602
What, you mean you didn't come
all the way out here to say hi?
40
00:02:50,438 --> 00:02:53,607
So, uh... give me
a description of the shooter.
41
00:02:53,607 --> 00:02:55,142
I can do one better than that.
42
00:02:55,142 --> 00:02:56,410
I can give you an eyewitness.
43
00:02:56,410 --> 00:02:57,811
(siren wails in distance)
44
00:02:57,811 --> 00:03:01,114
(helicopter hovering
in distance)
45
00:03:01,114 --> 00:03:02,316
Hey, Mommy, what happened?
46
00:03:02,316 --> 00:03:03,917
What's with
all the cop cars outside
47
00:03:03,917 --> 00:03:05,052
in the middle of the night?
48
00:03:05,052 --> 00:03:07,521
Our neighbors, the Mulhearns--
49
00:03:07,521 --> 00:03:09,423
somebody broke into their house.
50
00:03:09,423 --> 00:03:11,124
Are they okay?
51
00:03:11,124 --> 00:03:14,228
Well, it could have been worse.
52
00:03:14,228 --> 00:03:15,796
Only Mr. Mulhearn was home.
53
00:03:18,266 --> 00:03:19,867
Sweetie--
54
00:03:19,867 --> 00:03:22,670
honey, the police are going
to want to talk to you tomorrow
55
00:03:22,670 --> 00:03:24,137
about that man that you saw.
56
00:03:24,137 --> 00:03:26,139
Is he going to come back?
57
00:03:26,139 --> 00:03:27,775
-Is he? -No, honey.
-Mm-mm, no.
58
00:03:27,775 --> 00:03:30,143
The people that I work with--
they are going to catch him.
59
00:03:30,143 --> 00:03:31,712
They're going to
put him in jail.
60
00:03:31,712 --> 00:03:35,349
Okay, but can I please sleep
with you guys tonight?
61
00:03:35,349 --> 00:03:36,950
Of course you can.
62
00:03:36,950 --> 00:03:40,220
Wait a second. Well, then,
who's going to sleep with me?
63
00:03:44,292 --> 00:03:46,894
Remember how when
we first moved in here,
64
00:03:46,894 --> 00:03:50,264
(whispering): we talked
about getting a burglar alarm?
65
00:03:52,466 --> 00:03:54,335
I'll call tomorrow.
66
00:03:54,335 --> 00:03:56,470
ARIEL:
I'm interested in Southfork
67
00:03:56,470 --> 00:03:58,872
because it combines
the advantages of a small school
68
00:03:58,872 --> 00:04:01,475
with the benefits
of a large public university.
69
00:04:01,475 --> 00:04:03,477
The ratio of teachers
to students is low,
70
00:04:03,477 --> 00:04:06,347
which is something
I'm definitely looking for.
71
00:04:06,347 --> 00:04:07,948
(exhales forcefully)
72
00:04:07,948 --> 00:04:09,116
Okay.
73
00:04:09,116 --> 00:04:10,484
What do you think?
74
00:04:10,484 --> 00:04:12,052
Does it sound weird
talking about ratios?
75
00:04:12,052 --> 00:04:13,654
Maybe I should say, like,
"class sizes" or something.
76
00:04:13,654 --> 00:04:15,489
I don't think it matters.
77
00:04:15,489 --> 00:04:16,924
I mean, you already
rocked your SATs.
78
00:04:16,924 --> 00:04:19,092
You really think this interview
is that important?
79
00:04:19,092 --> 00:04:20,694
It's for Southfork.
80
00:04:20,694 --> 00:04:23,230
I mean, they're sending someone
all the way down here to do it.
81
00:04:23,230 --> 00:04:24,965
(school bell ringing)
82
00:04:24,965 --> 00:04:26,667
World Themes is calling.
83
00:04:26,667 --> 00:04:28,736
-You ever read Beowulf?
-Mm-mm.
84
00:04:28,736 --> 00:04:31,739
Yeah, me either, and I'm about
to have a test on it.
85
00:04:31,739 --> 00:04:32,773
Later.
86
00:04:32,773 --> 00:04:33,574
Good luck.
87
00:04:33,574 --> 00:04:35,676
(door opens and shuts)
88
00:04:38,646 --> 00:04:41,549
MAN:
Southfork, huh?
89
00:04:41,549 --> 00:04:43,250
That's a good school.
90
00:04:43,250 --> 00:04:45,118
Tough to get into, though.
91
00:04:45,118 --> 00:04:46,854
That's what I hear.
92
00:04:48,722 --> 00:04:50,958
Did you know that less than
ten percent of the people
93
00:04:50,958 --> 00:04:53,160
who applied there
last year got in?
94
00:04:53,160 --> 00:04:54,728
Those are brutal odds.
95
00:04:54,728 --> 00:04:57,565
Excuse me, do you work here?
96
00:04:57,565 --> 00:05:00,167
Are you a-a teacher
or something?
97
00:05:00,167 --> 00:05:01,969
No.
98
00:05:01,969 --> 00:05:03,837
Okay, so then what
are you doing here?
99
00:05:03,837 --> 00:05:05,773
Why are you hanging around
a high school library?
100
00:05:05,773 --> 00:05:07,675
(whispering): We're not even
supposed to be talking.
101
00:05:07,675 --> 00:05:09,743
People are trying to study.
102
00:05:09,743 --> 00:05:12,346
Oh, don't worry,
nobody can hear us. Honest.
103
00:05:12,346 --> 00:05:13,847
(loudly):
Honest!
104
00:05:13,847 --> 00:05:14,782
(gasps)
105
00:05:15,883 --> 00:05:17,418
(chuckles)
106
00:05:19,152 --> 00:05:20,153
You're...
107
00:05:20,153 --> 00:05:21,321
Yeah, as a doornail.
108
00:05:21,321 --> 00:05:22,456
Almost three months now.
109
00:05:22,456 --> 00:05:24,191
Heart attack.
110
00:05:24,191 --> 00:05:25,459
Tenth mile of a training run.
111
00:05:25,459 --> 00:05:28,996
My name is Alan Hahn,
Dr. Alan Hahn.
112
00:05:28,996 --> 00:05:32,199
I was a... a professor
of romantic literature
113
00:05:32,199 --> 00:05:33,467
at Southfork.
114
00:05:33,467 --> 00:05:34,635
Tenured professor.
115
00:05:34,635 --> 00:05:36,837
Head of the department,
actually.
116
00:05:36,837 --> 00:05:38,338
Okay.
117
00:05:38,338 --> 00:05:42,676
Well, then it's, um, it's really
nice to meet you, I guess.
118
00:05:42,676 --> 00:05:45,012
Well, it's nice
to meet you, too.
119
00:05:45,012 --> 00:05:47,114
-(books clattering)
-Oh. -(sighs)
120
00:05:47,114 --> 00:05:48,348
(girls talking quietly)
121
00:05:50,384 --> 00:05:52,853
Ariel.
122
00:05:52,853 --> 00:05:55,322
I think I can help you
get into Southfork.
123
00:05:55,322 --> 00:05:57,458
In fact,
I can pretty much guarantee
124
00:05:57,458 --> 00:05:59,226
that you'll
get into Southfork.
125
00:05:59,226 --> 00:06:01,228
Really?
126
00:06:01,228 --> 00:06:02,229
Mm-hmm.
127
00:06:02,229 --> 00:06:04,965
How can you be so sure?
128
00:06:04,965 --> 00:06:07,334
Well, when I was alive,
I was married to a woman
129
00:06:07,334 --> 00:06:10,237
named Sondra Hahn-Barker.
130
00:06:10,237 --> 00:06:11,772
Sound familiar?
131
00:06:11,772 --> 00:06:14,408
She's interviewing me tomorrow.
132
00:06:14,408 --> 00:06:15,776
Mm-hmm.
133
00:06:15,776 --> 00:06:17,978
Yeah, Sondra is a very
successful attorney.
134
00:06:17,978 --> 00:06:19,880
She's one of Southfork's
most active alumni.
135
00:06:19,880 --> 00:06:21,381
She's on the board of directors.
136
00:06:21,381 --> 00:06:23,717
She's raised God knows how much
money for that place.
137
00:06:23,717 --> 00:06:25,486
If you get her stamp
of approval,
138
00:06:25,486 --> 00:06:27,621
you are in--
it's as simple as that.
139
00:06:27,621 --> 00:06:30,123
And I can tell you exactly
how to do it.
140
00:06:30,123 --> 00:06:31,058
If you listen to me,
141
00:06:31,058 --> 00:06:34,061
you will give the interview
of Sondra's life,
142
00:06:34,061 --> 00:06:37,064
'cause I know just what
she wants to hear.
143
00:06:40,033 --> 00:06:41,569
Okay, but...
144
00:06:41,569 --> 00:06:43,604
why would you do that for me?
145
00:06:43,604 --> 00:06:44,838
Hey, Ariel.
146
00:06:45,706 --> 00:06:47,941
A very good and canny question.
147
00:06:47,941 --> 00:06:51,078
It is, after all,
a rather large favor.
148
00:06:51,078 --> 00:06:53,614
In return for which,
I'm asking only a small one.
149
00:06:53,614 --> 00:06:56,450
At the interview,
Sondra will have a laptop.
150
00:06:56,450 --> 00:06:57,885
It was mine.
151
00:06:57,885 --> 00:07:00,954
There's a file on there
I'd rather she not see.
152
00:07:00,954 --> 00:07:03,190
When an opportunity
presents itself--
153
00:07:03,190 --> 00:07:04,157
and I know that one will--
154
00:07:04,157 --> 00:07:07,294
all you have to do is
just delete the file.
155
00:07:07,294 --> 00:07:09,262
How do you know
156
00:07:09,262 --> 00:07:11,465
that she'll leave me alone
with that computer?
157
00:07:11,465 --> 00:07:13,066
Oh, the same way I know
158
00:07:13,066 --> 00:07:15,869
that you're going to pass this
interview with flying colors.
159
00:07:15,869 --> 00:07:18,539
Yes, it's one of the few perks
of my current condition.
160
00:07:18,539 --> 00:07:20,107
What else do you need to know?
161
00:07:20,107 --> 00:07:24,077
What's on this file
that you want me to delete?
162
00:07:24,077 --> 00:07:26,413
(chuckling):
Well, that's just...
163
00:07:26,413 --> 00:07:28,281
uh, it's personal.
164
00:07:28,281 --> 00:07:29,382
It's, uh, no big deal.
165
00:07:29,382 --> 00:07:31,519
It's just-- it's embarrassing.
166
00:07:33,554 --> 00:07:35,355
Honestly, there's just some, uh,
167
00:07:35,355 --> 00:07:39,126
material I'd rather, you know,
my wife not know about.
168
00:07:39,126 --> 00:07:41,094
(chuckling nervously):
It's just, you know,
169
00:07:41,094 --> 00:07:44,097
some Web sites I was visiting,
you know.
170
00:07:44,097 --> 00:07:46,834
I think you-you understand
what I'm talking about.
171
00:07:46,834 --> 00:07:50,604
Yeah, I got the idea.
172
00:07:50,604 --> 00:07:51,639
(keypad beeping)
173
00:07:51,639 --> 00:07:52,806
AUTOMATED VOICE:
Hello.
174
00:07:52,806 --> 00:07:55,342
Your security system is ready
for activation.
175
00:07:55,342 --> 00:07:57,144
Cool. It talks.
176
00:07:57,144 --> 00:07:58,512
Sure does.
The 2100 will even react
177
00:07:58,512 --> 00:08:00,047
to the sound of your voice,
178
00:08:00,047 --> 00:08:02,716
if your hands are full and
you can't punch in your code.
179
00:08:02,716 --> 00:08:05,052
Okay, um...
180
00:08:05,052 --> 00:08:06,019
(keypad beeping)
181
00:08:06,019 --> 00:08:08,822
AUTOMATED VOICE:
Your security system is armed.
182
00:08:08,822 --> 00:08:12,760
Once it's armed,
and the sensor's been tripped,
183
00:08:12,760 --> 00:08:14,662
-(rapid beeping)
-you have 20 seconds
184
00:08:14,662 --> 00:08:18,198
to turn it off
before the alarm goes off.
185
00:08:20,333 --> 00:08:21,368
(beeping stops)
186
00:08:21,368 --> 00:08:23,571
AUTOMATED VOICE: Your security
system is disarmed.
187
00:08:23,571 --> 00:08:25,138
What else does it say?
188
00:08:25,138 --> 00:08:26,139
Excuse me?
189
00:08:26,139 --> 00:08:27,374
The alarm.
190
00:08:27,374 --> 00:08:28,341
What else does it say?
191
00:08:28,341 --> 00:08:30,878
Uh, pretty much just "armed"
and "disarmed."
192
00:08:30,878 --> 00:08:32,412
I can set it to tell you
193
00:08:32,412 --> 00:08:34,381
which alarm sensor's
been tripped, if you want.
194
00:08:34,381 --> 00:08:36,316
Can it say our name?
195
00:08:36,316 --> 00:08:38,485
Not quite there yet.
196
00:08:38,485 --> 00:08:40,320
Maybe next year's model.
197
00:08:40,320 --> 00:08:42,389
ALLISON: All right,
well, the alarm is set.
198
00:08:42,389 --> 00:08:45,058
Don't open a window,
unless you want the police here.
199
00:08:45,058 --> 00:08:47,194
Good to know.
200
00:08:47,194 --> 00:08:49,529
You've been, uh, in there
for 45 minutes.
201
00:08:49,529 --> 00:08:50,931
What have you been doing?
202
00:08:50,931 --> 00:08:53,634
I was making
the Mulhearns a lasagna.
203
00:08:53,634 --> 00:08:55,636
I'm going to drop it off
in the morning.
204
00:08:55,636 --> 00:08:57,638
Oh, that poor woman.
205
00:08:57,638 --> 00:08:59,506
I think her name is Amy.
206
00:08:59,506 --> 00:09:03,210
I can't even imagine what
she's dealing with right now.
207
00:09:03,210 --> 00:09:06,146
Losing her husband
suddenly like that?
208
00:09:06,146 --> 00:09:07,347
MARIE:
Mommy?
209
00:09:07,347 --> 00:09:08,415
I can't get tired.
210
00:09:08,415 --> 00:09:10,350
I'm still too scared.
211
00:09:10,350 --> 00:09:12,419
You know we've got
an alarm now, sweetie, right?
212
00:09:12,419 --> 00:09:13,987
It's on and everything.
213
00:09:13,987 --> 00:09:15,155
I know.
214
00:09:15,155 --> 00:09:17,190
Well, you want to sleep with us
again tonight?
215
00:09:17,190 --> 00:09:18,792
Hmm? All right.
216
00:09:18,792 --> 00:09:21,662
Come on, you little one.
217
00:09:22,562 --> 00:09:24,698
(keypad beeping in distance)
218
00:09:28,335 --> 00:09:31,138
(keypad beeping)
219
00:09:31,138 --> 00:09:33,807
AUTOMATED VOICE: Your security
system is disarmed.
220
00:09:33,807 --> 00:09:36,443
(keypad beeping)
221
00:09:36,443 --> 00:09:38,879
Your security system is armed.
222
00:09:40,781 --> 00:09:42,449
AUTOMATED VOICE:
It's all right, Marie.
223
00:09:42,449 --> 00:09:44,217
The house is safe.
224
00:09:44,217 --> 00:09:46,687
You heard me.
I said you're safe.
225
00:09:46,687 --> 00:09:47,855
You could talk?
226
00:09:47,855 --> 00:09:49,823
I sure can, Marie.
227
00:09:49,823 --> 00:09:52,626
My name is Sal,
and I'm here to protect you.
228
00:09:52,626 --> 00:09:57,230
And I hope that you and I are
going to be very good friends.
229
00:10:04,037 --> 00:10:05,372
Oh. Hi.
230
00:10:05,372 --> 00:10:06,940
Allison, right?
231
00:10:06,940 --> 00:10:10,043
Um, I hope I'm not intruding.
232
00:10:10,043 --> 00:10:11,845
Thank you.
233
00:10:11,845 --> 00:10:14,848
Everyone's been so kind.
234
00:10:14,848 --> 00:10:17,851
I can't tell you how much
we appreciate it.
235
00:10:17,851 --> 00:10:20,721
Um, would you like
to come inside?
236
00:10:20,721 --> 00:10:22,322
Another neighbor
brought a deli tray by.
237
00:10:22,322 --> 00:10:23,523
I-I made coffee.
238
00:10:23,523 --> 00:10:24,758
Well, I would love to.
239
00:10:24,758 --> 00:10:26,860
I'm, I'm just a little late
for work.
240
00:10:26,860 --> 00:10:29,062
Um, another time?
241
00:10:29,062 --> 00:10:30,230
Okay.
242
00:10:30,230 --> 00:10:32,365
-I've actually got to
get going, too, Amy. -Oh.
243
00:10:32,365 --> 00:10:34,702
Okay. Um... Allison,
244
00:10:34,702 --> 00:10:36,970
have you ever met Josh Berryman?
245
00:10:36,970 --> 00:10:38,739
He lives right around
the corner.
246
00:10:40,207 --> 00:10:41,241
(gunshot)
247
00:10:44,678 --> 00:10:46,546
Hate that we're meeting
'cause of this,
248
00:10:46,546 --> 00:10:49,717
but, uh, it's always nice
to meet your neighbors.
249
00:10:52,519 --> 00:10:54,554
Take care, Amy.
250
00:10:54,554 --> 00:10:55,856
Bye.
251
00:11:00,127 --> 00:11:01,795
Berryman worked as
a software consultant
252
00:11:01,795 --> 00:11:03,797
until his company went under;
that was about two years ago.
253
00:11:03,797 --> 00:11:05,132
Wife filed for divorce
ten months ago.
254
00:11:05,132 --> 00:11:07,300
Mortgage is
eight months in arrears.
255
00:11:07,300 --> 00:11:08,936
Does he have an alibi
for the night
256
00:11:08,936 --> 00:11:09,970
of the Mulhearn murder?
257
00:11:09,970 --> 00:11:11,438
Nope. Doesn't have one
258
00:11:11,438 --> 00:11:13,907
for the nights of the
other two murders, either.
259
00:11:13,907 --> 00:11:15,843
Way Berryman tells it,
he spends most nights
260
00:11:15,843 --> 00:11:19,379
watching TV at home
by his lonesome.
261
00:11:19,379 --> 00:11:23,116
Still and all, I know
this guy's broke, but, uh...
262
00:11:23,116 --> 00:11:25,118
he just doesn't strike me
as the home-invading,
263
00:11:25,118 --> 00:11:26,619
execution-style-murdering type.
264
00:11:26,619 --> 00:11:28,355
ALLISON:
It's him.
265
00:11:28,355 --> 00:11:29,356
He did it.
266
00:11:29,356 --> 00:11:30,623
He's the man I saw.
267
00:11:30,623 --> 00:11:31,892
(sighs softly)
268
00:11:31,892 --> 00:11:35,528
Well, there's one way
to find out for sure.
269
00:11:35,528 --> 00:11:36,463
You ready?
270
00:11:46,139 --> 00:11:49,843
Okay, Marie, you see all
those men in the room there?
271
00:11:49,843 --> 00:11:51,845
Let me tell you a secret.
272
00:11:51,845 --> 00:11:54,815
You can see them,
but they can't see you.
273
00:11:54,815 --> 00:11:55,849
Okay?
274
00:11:55,849 --> 00:11:58,218
So all you have to do is
275
00:11:58,218 --> 00:12:00,620
point out the man that you saw
running through your backyard,
276
00:12:00,620 --> 00:12:02,856
and the police here
will take care of the rest.
277
00:12:02,856 --> 00:12:03,891
All right?
278
00:12:03,891 --> 00:12:05,358
-All right.
-Good.
279
00:12:05,358 --> 00:12:08,728
So, do you see him?
280
00:12:29,716 --> 00:12:31,785
No.
281
00:12:31,785 --> 00:12:33,787
ALLISON:
Are you sure, sweetie?
282
00:12:33,787 --> 00:12:35,655
Maybe you want to take
another look.
283
00:12:35,655 --> 00:12:37,791
No, I don't think I remember.
284
00:12:37,791 --> 00:12:40,327
Marie, sweetie,
that man can't see you.
285
00:12:40,327 --> 00:12:42,195
You have nothing
to be afraid of.
286
00:12:42,195 --> 00:12:44,932
No, I don't remember
his face, Mommy.
287
00:12:44,932 --> 00:12:45,999
I'm sorry.
288
00:12:45,999 --> 00:12:47,767
But honey,
you looked right at him.
289
00:12:47,767 --> 00:12:48,936
JOE:
Al.
290
00:12:48,936 --> 00:12:51,004
She said
she doesn't see him.
291
00:12:54,107 --> 00:12:55,675
DEVALOS:
Think she really saw the guy?
292
00:12:55,675 --> 00:12:57,577
Well, she did her best.
293
00:12:57,577 --> 00:12:59,146
Can we do that again tomorrow?
294
00:12:59,146 --> 00:13:00,480
Look, I know Marie saw
that man's face.
295
00:13:00,480 --> 00:13:02,549
I just need a little more time
to talk to her.
296
00:13:02,549 --> 00:13:05,318
I can't just hold
Josh Berryman until tomorrow.
297
00:13:05,318 --> 00:13:06,887
You mean nobody else
has come forward
298
00:13:06,887 --> 00:13:08,088
-to say they saw him?
-SCANLON: No.
299
00:13:08,088 --> 00:13:09,456
And so far,
forensics has nothing
300
00:13:09,456 --> 00:13:10,757
tying him to the scene.
301
00:13:10,757 --> 00:13:12,125
So, without
your daughter's I.D.,
302
00:13:12,125 --> 00:13:13,493
we got nothing on this guy.
303
00:13:13,493 --> 00:13:15,062
You can't just let him go.
304
00:13:15,062 --> 00:13:17,097
Allison, no one
is questioning what you saw.
305
00:13:17,097 --> 00:13:18,231
But there is simply
306
00:13:18,231 --> 00:13:20,500
not enough evidence
to justify holding him.
307
00:13:20,500 --> 00:13:22,135
He's a killer, sir.
308
00:13:22,135 --> 00:13:24,437
He lives down the street
from my family.
309
00:13:24,437 --> 00:13:25,538
From my daughters!
310
00:13:25,538 --> 00:13:26,907
All right.
311
00:13:26,907 --> 00:13:29,742
By law, I can hold him for
24 hours without charging him.
312
00:13:29,742 --> 00:13:32,913
But if we don't find enough
evidence between now and then...
313
00:13:32,913 --> 00:13:35,448
You have to let him go;
I understand.
314
00:13:35,448 --> 00:13:36,783
(school bell ringing)
315
00:13:36,783 --> 00:13:39,352
Those dorms, oh, my goodness.
316
00:13:39,352 --> 00:13:41,922
Which one is it--
the one that was built in 1842?
317
00:13:41,922 --> 00:13:43,991
Well, that's Whitman Hall.
318
00:13:43,991 --> 00:13:45,458
That's where I lived
as a freshman.
319
00:13:45,458 --> 00:13:46,693
You did? You're kidding.
320
00:13:46,693 --> 00:13:47,694
No.
321
00:13:47,694 --> 00:13:48,962
(cell phone ringing)
322
00:13:48,962 --> 00:13:50,263
Sorry.
323
00:13:50,263 --> 00:13:52,900
Oh, it's my office;
I'm going to have to take this.
324
00:13:52,900 --> 00:13:54,367
I thought I'd be done by now.
325
00:13:54,367 --> 00:13:57,137
I didn't expect to find
someone so engaging.
326
00:13:57,137 --> 00:13:59,272
Do you want me to wait outside?
327
00:13:59,272 --> 00:14:01,474
No, no, no. I'm-I'm gonna run
to the ladies' room after.
328
00:14:01,474 --> 00:14:03,476
This'll just take a sec.
329
00:14:03,476 --> 00:14:05,478
Hello, this is Sondra.
330
00:14:05,478 --> 00:14:07,414
Hi.
331
00:14:09,282 --> 00:14:11,218
ALAN:
That's your cue, kiddo.
332
00:14:11,218 --> 00:14:13,386
You got about 90 seconds.
333
00:14:18,926 --> 00:14:20,427
(sighs)
334
00:14:22,562 --> 00:14:24,497
(typing)
335
00:14:27,334 --> 00:14:28,635
(typing)
336
00:14:31,804 --> 00:14:35,042
Are you sure this is the right
file you want me to delete?
337
00:14:35,042 --> 00:14:37,010
Stop looking at it
and just do it.
338
00:14:37,010 --> 00:14:38,445
But I don't get it.
339
00:14:38,445 --> 00:14:41,248
Why do you want me to delete
a bunch of baby photos?
340
00:14:44,517 --> 00:14:45,752
Oh.
341
00:14:45,752 --> 00:14:47,955
(gasps softly)
342
00:14:47,955 --> 00:14:49,789
Happy now?
343
00:14:49,789 --> 00:14:51,691
Just do it.
344
00:14:51,691 --> 00:14:52,993
(exhales)
345
00:14:54,194 --> 00:14:56,429
You were involved
with this person.
346
00:14:57,965 --> 00:15:00,067
And you lied to me.
347
00:15:02,702 --> 00:15:04,404
You know what?
348
00:15:04,404 --> 00:15:07,574
I already nailed that interview.
349
00:15:07,574 --> 00:15:10,143
So I don't need to erase
any of this for you.
350
00:15:10,143 --> 00:15:12,212
Fine. If you think my wife's
life, or anyone's life,
351
00:15:12,212 --> 00:15:14,381
is gonna be made better
by looking at those pictures,
352
00:15:14,381 --> 00:15:16,883
go ahead, just leave them.
353
00:15:16,883 --> 00:15:19,252
But you've got
eight seconds to decide.
354
00:15:20,353 --> 00:15:21,955
Six.
355
00:15:22,822 --> 00:15:24,291
Four.
356
00:15:31,131 --> 00:15:33,500
All right, Ariel,
ready to dive back in?
357
00:15:33,500 --> 00:15:35,435
Absolutely.
358
00:15:43,376 --> 00:15:45,612
ALAN: You did very well
in there today.
359
00:15:45,612 --> 00:15:47,014
I think you're a lock.
360
00:15:47,014 --> 00:15:48,881
I just wanted to,
you know, check in,
361
00:15:48,881 --> 00:15:52,986
make sure you're not thinking
about doing anything rash.
362
00:15:52,986 --> 00:15:55,255
You mean you want to know
if I'm gonna tell your wife
363
00:15:55,255 --> 00:15:56,756
that you were involved
with another woman
364
00:15:56,756 --> 00:15:57,991
and had a baby with her?
365
00:15:57,991 --> 00:15:59,192
(laughs)
366
00:15:59,192 --> 00:16:02,395
That's a bit presumptuous,
isn't it, Ariel?
367
00:16:02,395 --> 00:16:05,065
Y-You don't know
that that's my baby.
368
00:16:05,065 --> 00:16:07,000
Are you saying it isn't?
369
00:16:07,000 --> 00:16:08,001
I'm saying,
370
00:16:08,001 --> 00:16:10,570
the paternity of that child
has never been established.
371
00:16:10,570 --> 00:16:11,738
Not to my satisfaction.
372
00:16:11,738 --> 00:16:14,107
Not to your satisfaction?
373
00:16:14,107 --> 00:16:16,209
Is he your child, or isn't he?
374
00:16:16,209 --> 00:16:18,211
I don't know
how to answer that, Ariel.
375
00:16:18,211 --> 00:16:20,947
That is a mystery
which is now, sadly,
376
00:16:20,947 --> 00:16:23,250
lost to the sands of time.
377
00:16:23,250 --> 00:16:27,220
You know, the woman, uh,
you saw in those pictures--
378
00:16:27,220 --> 00:16:31,491
I wasn't the only person
she was dating at the time.
379
00:16:31,491 --> 00:16:34,861
Uh, Abby was a student of mine.
380
00:16:34,861 --> 00:16:38,931
A very, uh, uh, popular student.
381
00:16:38,931 --> 00:16:40,833
Okay, but in those photos,
382
00:16:40,833 --> 00:16:44,003
she obviously thought
that it was your child.
383
00:16:44,003 --> 00:16:46,873
You-You know what? I'm not
getting into this with you.
384
00:16:46,873 --> 00:16:48,375
Uh, have a wonderful life.
385
00:16:48,375 --> 00:16:50,377
Enjoy Southfork, hmm?
386
00:16:50,377 --> 00:16:54,214
Uh, and here comes
my wonderful widow Sondra.
387
00:16:56,916 --> 00:16:58,385
(scoffs)
388
00:16:59,619 --> 00:17:01,554
(laughs)
389
00:17:02,622 --> 00:17:03,890
(sighs)
390
00:17:03,890 --> 00:17:06,159
(crickets chirping)
391
00:17:06,159 --> 00:17:08,027
SAL:
What's wrong, Marie?
392
00:17:08,027 --> 00:17:10,263
There's no reason to be scared.
393
00:17:10,263 --> 00:17:13,166
I told you I'd keep you safe.
394
00:17:13,166 --> 00:17:14,701
I can't help it.
395
00:17:14,701 --> 00:17:16,369
I understand.
396
00:17:16,369 --> 00:17:18,805
It's a dangerous world
out there.
397
00:17:18,805 --> 00:17:22,875
That's why I'm here--
to keep you safe.
398
00:17:22,875 --> 00:17:24,777
To warn you about the bad guys,
399
00:17:24,777 --> 00:17:28,481
and to scare them away
if they come too close.
400
00:17:28,481 --> 00:17:30,817
And do you know why you're here?
401
00:17:33,186 --> 00:17:34,821
To help me.
402
00:17:34,821 --> 00:17:39,092
And that means you have
to listen to what I say.
403
00:17:39,092 --> 00:17:41,861
You have to do
what I ask you to do.
404
00:17:41,861 --> 00:17:45,698
Because I'm the one in charge
of keeping everyone safe.
405
00:17:45,698 --> 00:17:49,169
You understand that...
right, Marie?
406
00:17:51,104 --> 00:17:53,473
That's easy to understand,
isn't it?
407
00:17:53,473 --> 00:17:57,310
You listen to me,
and everything is fine.
408
00:17:57,310 --> 00:17:59,146
You don't listen to me,
409
00:17:59,146 --> 00:18:01,414
and your whole family dies
in their beds.
410
00:18:01,414 --> 00:18:03,082
How's that sound?
411
00:18:11,191 --> 00:18:13,393
(sighs)
412
00:18:23,836 --> 00:18:26,173
MARIE (whispering):
I know, I know. Calm down.
413
00:18:30,042 --> 00:18:31,744
Marie?
414
00:18:31,744 --> 00:18:35,415
What are you doing?
415
00:18:35,415 --> 00:18:37,550
I couldn't sleep.
416
00:18:39,719 --> 00:18:41,721
Who were you talking to?
417
00:18:41,721 --> 00:18:43,423
No one.
418
00:18:45,625 --> 00:18:47,560
Are you sure?
419
00:18:49,929 --> 00:18:51,864
Come here.
420
00:18:58,070 --> 00:19:01,341
Honey, if anyone
ever threatened you,
421
00:19:01,341 --> 00:19:03,075
if anyone ever told you things
422
00:19:03,075 --> 00:19:07,247
to scare you about our family,
you would tell me, right?
423
00:19:08,748 --> 00:19:10,950
You know Mommy works
with the police.
424
00:19:10,950 --> 00:19:14,287
I would get them
to put that person in jail.
425
00:19:18,124 --> 00:19:20,126
(Marie exhales)
426
00:19:20,126 --> 00:19:22,061
And even if it wasn't a person,
427
00:19:22,061 --> 00:19:25,465
you would still tell me, right?
428
00:19:25,465 --> 00:19:27,467
Because you know,
429
00:19:27,467 --> 00:19:30,403
I would never let anyone
or anything hurt you.
430
00:19:30,403 --> 00:19:32,539
You know that, right?
431
00:19:36,309 --> 00:19:38,445
Oh, honey...
432
00:19:40,313 --> 00:19:42,449
Were you talking
to that alarm?
433
00:19:44,717 --> 00:19:46,319
Was the alarm talking to you?
434
00:19:46,319 --> 00:19:47,520
You can tell me.
435
00:19:47,520 --> 00:19:49,822
It talks when you turn it on.
436
00:19:49,822 --> 00:19:53,159
Well, I-I know that,
but other than that.
437
00:19:53,159 --> 00:19:55,295
Mommy, burglar alarms
don't talk.
438
00:19:55,295 --> 00:19:57,430
Not really.
439
00:19:59,699 --> 00:20:02,469
I'm gonna go back
to bed now, okay?
440
00:20:11,411 --> 00:20:13,446
JOE: Okay, so the
burglar alarm is evil?
441
00:20:13,446 --> 00:20:15,848
No... that's not
what I'm saying.
442
00:20:15,848 --> 00:20:18,251
Not exactly.
443
00:20:18,251 --> 00:20:20,320
Okay. What are you saying
exactly?
444
00:20:20,320 --> 00:20:22,689
(sighs)
I'm saying that in my dreams,
445
00:20:22,689 --> 00:20:24,524
this thing is talking
to our daughter,
446
00:20:24,524 --> 00:20:26,493
and I don't like
what it's saying.
447
00:20:27,460 --> 00:20:29,228
And I know how that sounds,
448
00:20:29,228 --> 00:20:30,430
but I've seen it.
449
00:20:30,430 --> 00:20:32,031
I come in tonight.
450
00:20:32,031 --> 00:20:34,267
Marie is standing
in front of the alarm,
451
00:20:34,267 --> 00:20:35,935
and it's dark,
452
00:20:35,935 --> 00:20:38,905
but I'm pretty certain
that she was talking to it.
453
00:20:40,006 --> 00:20:42,008
(sniffs)
454
00:20:42,008 --> 00:20:43,410
Al, I'm having a hard time
455
00:20:43,410 --> 00:20:45,945
following you down
the rabbit hole on this one.
456
00:20:47,179 --> 00:20:48,881
I know this thing seems
pretty high-tech
457
00:20:48,881 --> 00:20:50,417
because it talks,
but it's act...
458
00:20:50,417 --> 00:20:51,684
it's actually fairly simple.
459
00:20:51,684 --> 00:20:53,019
In terms of programming power,
460
00:20:53,019 --> 00:20:55,422
it's about as sophisticated
as a toaster oven.
461
00:20:55,422 --> 00:20:57,357
Smart people have
been experimenting
462
00:20:57,357 --> 00:21:00,092
with artificial intelligence
for decades now,
463
00:21:00,092 --> 00:21:02,729
but I doubt that anybody
has cracked the problem,
464
00:21:02,729 --> 00:21:05,865
snuck it into a burglar alarm
without telling anyone.
465
00:21:05,865 --> 00:21:08,301
Okay. Then why don't you explain
why I'm seeing this?
466
00:21:08,301 --> 00:21:10,303
The burden of proof
is on me here?
467
00:21:10,303 --> 00:21:11,471
Yeah.
468
00:21:11,471 --> 00:21:13,105
Okay, fine.
469
00:21:13,105 --> 00:21:16,142
If I had to guess, I would say
that you are dreaming
470
00:21:16,142 --> 00:21:19,312
about what Marie is seeing
in her imagination.
471
00:21:19,312 --> 00:21:21,448
Kids sometimes respond
to trauma
472
00:21:21,448 --> 00:21:23,716
by creating imaginary friends.
473
00:21:23,716 --> 00:21:26,853
Marie has been through a trauma,
and if she's getting comfort
474
00:21:26,853 --> 00:21:30,323
by giving the burglar alarm
a personality,
475
00:21:30,323 --> 00:21:32,359
by imagining
it can keep us all safe,
476
00:21:32,359 --> 00:21:34,126
why is that such a big deal?
477
00:21:34,126 --> 00:21:36,363
It's not comforting her.
It's threatening her.
478
00:21:36,363 --> 00:21:38,130
It's telling her
that we're all gonna die.
479
00:21:38,130 --> 00:21:40,333
And you know what? I don't care
if you can't explain it.
480
00:21:40,333 --> 00:21:41,434
I don't like it!
481
00:21:41,434 --> 00:21:42,769
I'm gonna call the company
tomorrow,
482
00:21:42,769 --> 00:21:44,337
and I'm gonna have them
take it out.
483
00:21:44,337 --> 00:21:45,872
Well, hold on a second, Al.
484
00:21:45,872 --> 00:21:48,107
We just spent $2,200
on this thing.
485
00:21:48,107 --> 00:21:50,109
-(keypad beeping) -I'm not
saying we won't have an alarm.
486
00:21:50,109 --> 00:21:52,512
I just want a different model;
one that doesn't talk.
487
00:21:52,512 --> 00:21:54,347
SAL:
Your security system is armed.
488
00:21:54,347 --> 00:21:56,483
Who asked you?
489
00:22:03,255 --> 00:22:06,058
(Marie screams, glass breaks)
490
00:22:06,058 --> 00:22:08,528
(siren wailing in distance)
491
00:22:13,500 --> 00:22:15,635
(siren approaching)
492
00:22:22,942 --> 00:22:26,078
(siren wailing,
vehicle accelerating)
493
00:22:28,548 --> 00:22:33,352
(siren wailing)
494
00:22:38,224 --> 00:22:40,226
(siren approaching)
495
00:22:40,226 --> 00:22:41,794
(dog barking in distance)
496
00:22:47,099 --> 00:22:49,669
(siren trailing off)
497
00:23:02,482 --> 00:23:04,417
(gasps)
498
00:23:04,417 --> 00:23:07,019
(grunts)
499
00:23:07,019 --> 00:23:08,488
(phones ringing)
500
00:23:38,651 --> 00:23:40,186
(knocking on door)
501
00:23:40,186 --> 00:23:42,388
Allison, what can I do for you?
502
00:23:42,388 --> 00:23:44,524
Did I just see Josh Berryman
in here?
503
00:23:44,524 --> 00:23:46,292
You sure did.
504
00:23:46,292 --> 00:23:47,460
We released him this morning,
505
00:23:47,460 --> 00:23:48,728
so I asked him to come by
506
00:23:48,728 --> 00:23:50,096
so I could personally apologize
507
00:23:50,096 --> 00:23:52,398
for any inconvenience
or embarrassment...
508
00:23:52,398 --> 00:23:53,766
Apologize?
509
00:23:53,766 --> 00:23:57,136
You didn't see the paper
this morning, did you?
510
00:23:57,136 --> 00:23:59,472
There was another home invasion
last night in El Mirage.
511
00:23:59,472 --> 00:24:00,907
They cleaned out the safe
512
00:24:00,907 --> 00:24:03,242
and shot a retired couple
in the back of the head.
513
00:24:03,242 --> 00:24:05,277
Since Mr. Berryman was in
our custody last night,
514
00:24:05,277 --> 00:24:07,413
it seems unlikely
that he was involved.
515
00:24:07,413 --> 00:24:10,382
That, plus the utter paucity
of any evidence against him,
516
00:24:10,382 --> 00:24:13,486
well, there's really no basis
on which to hold him.
517
00:24:13,486 --> 00:24:14,521
But I saw him do it.
518
00:24:14,521 --> 00:24:15,788
That's all well and good.
519
00:24:15,788 --> 00:24:17,690
No, no, no,
you're not hearing me.
520
00:24:17,690 --> 00:24:19,659
Obviously, it wasn't him
last night.
521
00:24:19,659 --> 00:24:21,994
I don't know if he committed
these other murders,
522
00:24:21,994 --> 00:24:23,663
but I know
he killed my neighbor.
523
00:24:23,663 --> 00:24:25,264
I saw him do it.
524
00:24:25,264 --> 00:24:28,134
I can even tell you exactly
where the murder weapon is.
525
00:24:28,134 --> 00:24:30,102
(school bell ringing)
526
00:24:44,050 --> 00:24:45,785
(door closes)
527
00:24:55,194 --> 00:24:57,797
(typing, exhales)
528
00:24:59,398 --> 00:25:01,200
ALAN:
What are you doing?
529
00:25:01,200 --> 00:25:04,370
-I thought we had a deal.
-(relieved sigh)
530
00:25:04,370 --> 00:25:05,605
Yeah, I thought I was supposed
531
00:25:05,605 --> 00:25:07,607
to help you
get rid of some porn.
532
00:25:07,607 --> 00:25:08,875
Yeah, uh,
is this about the baby?
533
00:25:08,875 --> 00:25:10,476
Are you still upset
about the baby?
534
00:25:10,476 --> 00:25:13,445
The paternity of that child
has never been established.
535
00:25:13,445 --> 00:25:15,214
All I know is that
that information
536
00:25:15,214 --> 00:25:16,749
was on your computer
when you died.
537
00:25:16,749 --> 00:25:19,018
So maybe your wife
was supposed to find it.
538
00:25:19,018 --> 00:25:20,386
I'm not sure.
539
00:25:20,386 --> 00:25:22,989
I'm just sure that I was never
supposed to remove it.
540
00:25:22,989 --> 00:25:24,423
You think that's going
to make a difference?
541
00:25:24,423 --> 00:25:26,125
That kid is nothing to Sondra.
542
00:25:26,125 --> 00:25:29,328
My family's obligation
to that boy died when I did.
543
00:25:29,328 --> 00:25:32,264
Yeah, well,
that's not up to me to decide.
544
00:25:32,264 --> 00:25:33,465
And you don't know.
545
00:25:33,465 --> 00:25:35,034
Maybe she'll want to help.
546
00:25:35,034 --> 00:25:36,135
(Alan scoffs)
547
00:25:36,135 --> 00:25:37,604
(Alan stammering)
548
00:25:37,604 --> 00:25:38,871
Y-You're talking
about my wife?
549
00:25:38,871 --> 00:25:41,140
That woman sues people
for a living.
550
00:25:41,140 --> 00:25:43,242
She would personally kill the
last baby seal on the planet
551
00:25:43,242 --> 00:25:45,444
if she thought there was
a dollar in it for her.
552
00:25:45,444 --> 00:25:47,246
That-That kid is nothing
to Sondra.
553
00:25:47,246 --> 00:25:48,514
She'll do nothing
for that kid.
554
00:25:48,514 --> 00:25:50,516
Maybe she will,
maybe she won't.
555
00:25:50,516 --> 00:25:52,752
It's not up to me.
556
00:25:52,752 --> 00:25:54,220
You might as well stop talking,
557
00:25:54,220 --> 00:25:57,757
because there is nothing
that you can do to stop me.
558
00:25:57,757 --> 00:25:58,925
Oh, I know that.
559
00:25:58,925 --> 00:26:00,159
I'm not trying to stop you.
560
00:26:00,159 --> 00:26:04,697
I'm just trying to,
uh, delay you.
561
00:26:04,697 --> 00:26:06,465
(door opens)
562
00:26:06,465 --> 00:26:07,634
SONDRA:
Ariel.
563
00:26:09,235 --> 00:26:10,903
Mrs. Hahn-Barker.
564
00:26:10,903 --> 00:26:13,706
Uh, great,
I've been waiting for you.
565
00:26:13,706 --> 00:26:15,541
You have?
566
00:26:15,541 --> 00:26:18,210
Uh, yeah.
567
00:26:18,210 --> 00:26:20,146
Sorry, my, uh,
568
00:26:20,146 --> 00:26:22,849
my dad said that he'd,
uh, get me a laptop
569
00:26:22,849 --> 00:26:24,483
when I go to college, so,
570
00:26:24,483 --> 00:26:25,752
I, uh, just saw it lying here
571
00:26:25,752 --> 00:26:27,219
and-and wanted
to check it out.
572
00:26:27,219 --> 00:26:29,689
I, uh, I got home
the other day
573
00:26:29,689 --> 00:26:32,291
and realized that I wanted
to send you a thank-you note,
574
00:26:32,291 --> 00:26:36,896
uh, thanking you for taking
the trouble to interview me,
575
00:26:36,896 --> 00:26:39,365
uh, and then I realized
that I don't have
576
00:26:39,365 --> 00:26:41,868
a home or business address
to send it.
577
00:26:41,868 --> 00:26:44,837
That's completely
unnecessary.
578
00:26:44,837 --> 00:26:47,206
Here's my card.
579
00:26:47,206 --> 00:26:49,341
Thanks.
580
00:26:49,341 --> 00:26:50,643
Ariel.
581
00:26:52,311 --> 00:26:55,648
You gave a great interview
the other day.
582
00:26:55,648 --> 00:26:57,784
Southfork is very excited
about you.
583
00:26:59,686 --> 00:27:01,821
Thank you.
584
00:27:03,656 --> 00:27:05,792
Bye.
585
00:27:05,792 --> 00:27:07,694
(phone rings)
586
00:27:07,694 --> 00:27:09,028
Hello.
587
00:27:09,028 --> 00:27:10,897
SCANLON: Hey, I just wanted
to let you know
588
00:27:10,897 --> 00:27:12,331
I'm right around the corner
from your place.
589
00:27:12,331 --> 00:27:14,333
I'd ask if I can stop by
for dinner, except I smell
590
00:27:14,333 --> 00:27:16,335
like I've been rooting around
in a sewer all day,
591
00:27:16,335 --> 00:27:18,037
which is exactly
what I've been doing.
592
00:27:18,037 --> 00:27:19,772
Tell me you found the gun.
593
00:27:19,772 --> 00:27:21,173
I wish I could.
594
00:27:21,173 --> 00:27:22,975
We searched that grate
you pointed out to us
595
00:27:22,975 --> 00:27:25,311
and then we poked our heads
down every manhole on the block.
596
00:27:25,311 --> 00:27:26,779
You'd be surprised
at some of the things
597
00:27:26,779 --> 00:27:27,980
your neighbors
flush down the toilet,
598
00:27:27,980 --> 00:27:29,515
but there's no gun down there.
599
00:27:29,515 --> 00:27:30,883
I don't understand.
600
00:27:30,883 --> 00:27:32,284
It was sitting there.
I saw it sitting there.
601
00:27:32,284 --> 00:27:34,020
I don't know
what to tell you, Allison.
602
00:27:34,020 --> 00:27:37,323
If there was a murder weapon
down there, it's gone.
603
00:27:38,557 --> 00:27:40,026
(phone beeps off)
604
00:28:09,355 --> 00:28:11,290
* *
605
00:28:33,612 --> 00:28:35,748
(paper rustling)
606
00:29:01,273 --> 00:29:03,175
(whispering):
I did it.
607
00:29:03,175 --> 00:29:04,476
SAL:
That's good, Marie.
608
00:29:04,476 --> 00:29:07,814
You're a very cooperative
little girl.
609
00:29:09,681 --> 00:29:12,018
(gasps)
610
00:29:12,885 --> 00:29:17,189
(paper rustling)
611
00:29:17,189 --> 00:29:19,525
Al, what the hell
are you doing out here?
612
00:29:19,525 --> 00:29:20,759
I'm looking for something.
613
00:29:20,759 --> 00:29:22,461
What?
614
00:29:22,461 --> 00:29:25,497
-This.
-Whoa!
615
00:29:25,497 --> 00:29:27,033
This is the gun
616
00:29:27,033 --> 00:29:29,668
that Josh Berryman used
to kill Matt Mulhearn.
617
00:29:29,668 --> 00:29:31,270
I think Marie
put it in here.
618
00:29:31,270 --> 00:29:34,373
I think tha-that alarm
told her to.
619
00:29:37,276 --> 00:29:39,611
-No, I didn't.
-Marie, I know you did.
620
00:29:39,611 --> 00:29:42,481
I saw you put that gun
in the trash can.
621
00:29:42,481 --> 00:29:44,483
Look, honey,
I'm not mad at you.
622
00:29:44,483 --> 00:29:46,585
I just want you
to tell me what happened.
623
00:29:46,585 --> 00:29:49,655
Don't look at that alarm.
You look at me.
624
00:29:49,655 --> 00:29:51,323
Look, I know you're scared.
625
00:29:51,323 --> 00:29:53,592
I know that thing
has been talking to you,
626
00:29:53,592 --> 00:29:54,693
but it cannot hurt you.
627
00:29:54,693 --> 00:29:56,495
It cannot hurt us.
628
00:29:56,495 --> 00:29:59,131
I need you to tell me
what it told you to do.
629
00:29:59,131 --> 00:30:00,599
You're scaring me, Mommy.
630
00:30:00,599 --> 00:30:02,401
Burglar alarms do not talk.
631
00:30:02,401 --> 00:30:04,236
Well, that one does,
and we both know it does.
632
00:30:04,236 --> 00:30:05,938
Okay, come on, Marie,
why don't you go back,
633
00:30:05,938 --> 00:30:07,506
see if you can get
a little more sleep?
634
00:30:07,506 --> 00:30:08,507
Joe!
635
00:30:08,507 --> 00:30:11,978
We will talk about this
later, okay?
636
00:30:11,978 --> 00:30:14,780
I'm sorry, Mommy.
637
00:30:14,780 --> 00:30:16,215
-She's lying!
-(door closing)
638
00:30:16,215 --> 00:30:18,484
This thing is making
my daughter lie to me!
639
00:30:18,484 --> 00:30:19,518
(shushing)
640
00:30:19,518 --> 00:30:21,520
For God's sake,
are you listening to yourself?
641
00:30:21,520 --> 00:30:24,323
I am getting rid of that thing
right now.
642
00:30:24,323 --> 00:30:25,524
What are you talking about?
643
00:30:25,524 --> 00:30:27,526
They're coming to replace it
the day after tomorrow.
644
00:30:27,526 --> 00:30:28,827
Do you know how
to dismantle that thing?
645
00:30:28,827 --> 00:30:29,962
I can cut some wires.
646
00:30:29,962 --> 00:30:31,830
No. Okay, just do me
a favor-- give it to me.
647
00:30:31,830 --> 00:30:33,065
If you're dead set
on doing this,
648
00:30:33,065 --> 00:30:34,666
at least take advantage
of the fact
649
00:30:34,666 --> 00:30:35,767
you're married
to an engineer.
650
00:30:35,767 --> 00:30:39,471
And you do me a favor--
don't shock me or anything.
651
00:30:39,471 --> 00:30:40,506
Very funny.
652
00:30:40,506 --> 00:30:41,540
(phone rings)
653
00:30:41,540 --> 00:30:44,576
ALLISON: Just don't ask me
where I found it.
654
00:30:44,576 --> 00:30:45,544
(sighs)
655
00:30:45,544 --> 00:30:47,980
Am I allowed to ask you
what it is?
656
00:30:47,980 --> 00:30:49,515
It's the gun
that Josh Berryman used
657
00:30:49,515 --> 00:30:50,449
to kill Matt Mulhearn.
658
00:30:50,449 --> 00:30:52,018
Look, I know another
crime happened
659
00:30:52,018 --> 00:30:53,152
while he was in custody.
660
00:30:53,152 --> 00:30:55,321
I know you made nice
with the guy yesterday.
661
00:30:55,321 --> 00:30:58,757
Just run whatever tests
you need to.
662
00:30:58,757 --> 00:31:01,160
You'll see... I'm right.
663
00:31:03,762 --> 00:31:04,863
(school bell ringing)
664
00:31:04,863 --> 00:31:06,098
(indistinct chatter)
665
00:31:06,098 --> 00:31:07,900
SONDRA:
Ariel.
666
00:31:08,867 --> 00:31:10,269
Mrs. Hahn-Barker.
667
00:31:10,269 --> 00:31:12,104
I thought you were,
uh, were heading home.
668
00:31:12,104 --> 00:31:15,574
I delayed my flight
for a couple of hours.
669
00:31:15,574 --> 00:31:17,776
I wanted to speak with you
about something.
670
00:31:17,776 --> 00:31:20,512
Uh... sure.
671
00:31:21,613 --> 00:31:24,583
(clears throat)
672
00:31:24,583 --> 00:31:28,420
I found a file on my computer
yesterday,
673
00:31:28,420 --> 00:31:31,323
and I think that
you put it there.
674
00:31:31,323 --> 00:31:33,926
It's the only possibility
that makes any sense.
675
00:31:36,528 --> 00:31:39,231
Thank you for not bothering
to deny it.
676
00:31:41,567 --> 00:31:43,369
Do you know her?
677
00:31:43,369 --> 00:31:45,504
The young woman in the photos?
678
00:31:46,572 --> 00:31:49,808
No, I never met her.
679
00:31:49,808 --> 00:31:54,646
She said the same thing
about you.
680
00:31:54,646 --> 00:31:58,284
I spoke with her.
681
00:31:58,284 --> 00:32:03,255
If, in fact, that young boy
is my late husband's son...
682
00:32:03,255 --> 00:32:05,057
I've decided to take
some of the money
683
00:32:05,057 --> 00:32:08,094
that Alan left behind
to provide for him.
684
00:32:08,094 --> 00:32:09,962
I'm glad.
685
00:32:09,962 --> 00:32:12,798
So if you didn't know the girl,
686
00:32:12,798 --> 00:32:14,933
then you must have known Alan.
687
00:32:16,535 --> 00:32:20,506
Putting that file
on my computer for me to find,
688
00:32:20,506 --> 00:32:24,743
I can only assume you had
some score to settle with him.
689
00:32:24,743 --> 00:32:28,214
I've learned an awful lot
about my late husband
690
00:32:28,214 --> 00:32:30,282
over the last 24 hours.
691
00:32:30,282 --> 00:32:32,551
I can't imagine what would
have brought you to Oregon
692
00:32:32,551 --> 00:32:33,652
or to Southfork.
693
00:32:33,652 --> 00:32:37,323
The summer program for
high schoolers, I'm guessing.
694
00:32:37,323 --> 00:32:39,291
So which one of his lectures
695
00:32:39,291 --> 00:32:41,293
on romantic literature
reeled you in?
696
00:32:41,293 --> 00:32:43,295
Sense and Sensibility?
697
00:32:43,295 --> 00:32:44,896
The Lady of the Lake?
698
00:32:44,896 --> 00:32:46,732
That was always
one of my favorites.
699
00:32:46,732 --> 00:32:48,300
The Scarlet Letter?
700
00:32:48,300 --> 00:32:50,569
No, I've never been to Oregon.
701
00:32:50,569 --> 00:32:53,439
I have never heard
your late husband's lecture,
702
00:32:53,439 --> 00:32:57,443
and I swear that I never met him
while he was alive.
703
00:32:57,443 --> 00:33:01,513
You want to know what should
have been my first clue?
704
00:33:01,513 --> 00:33:03,782
Your interview.
705
00:33:03,782 --> 00:33:06,452
All those carefully
polished answers.
706
00:33:06,452 --> 00:33:09,388
You sounded exactly like him.
707
00:33:10,289 --> 00:33:11,957
And it is a shame.
708
00:33:11,957 --> 00:33:13,759
I liked you.
709
00:33:13,759 --> 00:33:17,396
I actually felt good
about championing you
710
00:33:17,396 --> 00:33:19,531
to the Director of Admissions.
711
00:33:21,467 --> 00:33:26,772
Well... I have a plane to catch.
712
00:33:26,772 --> 00:33:28,674
(quiet sob)
713
00:33:28,674 --> 00:33:30,476
Stop that.
714
00:33:30,476 --> 00:33:33,479
You brought this on yourself.
715
00:33:33,479 --> 00:33:35,481
You didn't need
to get involved with him.
716
00:33:35,481 --> 00:33:36,948
You didn't need his help.
717
00:33:36,948 --> 00:33:39,185
(crying):
No.
718
00:33:40,819 --> 00:33:42,288
(sighs)
719
00:33:43,189 --> 00:33:45,991
You're a smart girl.
720
00:33:45,991 --> 00:33:48,560
You're going to get
into some wonderful school.
721
00:33:50,162 --> 00:33:53,299
Just not this one.
722
00:33:55,467 --> 00:33:57,536
(sobbing)
723
00:33:59,071 --> 00:34:00,539
(sniffling)
724
00:34:04,243 --> 00:34:06,245
(grunts angrily)
725
00:34:06,245 --> 00:34:07,646
(Ariel crying)
726
00:34:09,415 --> 00:34:10,516
(crickets chirping)
727
00:34:10,516 --> 00:34:13,519
Why did you guys rip the alarm
out of the wall?
728
00:34:13,519 --> 00:34:15,521
You want
to field that one, dear?
729
00:34:15,521 --> 00:34:18,124
(clears throat)
It wasn't working right.
730
00:34:18,124 --> 00:34:20,126
O-kay.
731
00:34:20,126 --> 00:34:23,162
But why isn't Marie
coming out of our room?
732
00:34:23,162 --> 00:34:25,531
I think she misses the alarm.
733
00:34:25,531 --> 00:34:27,333
Okay.
734
00:34:27,333 --> 00:34:28,634
Go get your sisters.
735
00:34:28,634 --> 00:34:31,137
I know Marie's in mourning,
but she still has to eat.
736
00:34:31,137 --> 00:34:34,173
(phone rings)
737
00:34:34,173 --> 00:34:36,142
Hello?
738
00:34:36,142 --> 00:34:37,543
Allison.
739
00:34:37,543 --> 00:34:39,778
I'm sorry I didn't get back
to you before you left.
740
00:34:39,778 --> 00:34:41,980
I wanted you to know
you were right.
741
00:34:41,980 --> 00:34:43,949
According to Forensics,
742
00:34:43,949 --> 00:34:46,818
that gun you brought in was used
to execute Matt Mulhearn.
743
00:34:46,818 --> 00:34:48,820
Sir, that's great news.
744
00:34:48,820 --> 00:34:50,322
I'm not finished.
745
00:34:50,322 --> 00:34:52,958
Now, we can tie the weapon
to the murder,
746
00:34:52,958 --> 00:34:56,027
but not to the man you believe
pulled the trigger.
747
00:34:56,027 --> 00:34:58,564
I'm afraid that the gun was
wiped clean of fingerprints
748
00:34:58,564 --> 00:35:00,566
before you brought it in.
749
00:35:00,566 --> 00:35:02,568
Also, the serial number
was filed away,
750
00:35:02,568 --> 00:35:04,002
so there's no way to trace it.
751
00:35:04,002 --> 00:35:05,437
Bottom line is,
752
00:35:05,437 --> 00:35:08,006
we simply cannot connect it
to Josh Berryman in any way.
753
00:35:08,006 --> 00:35:09,841
So he just gets away with it?
754
00:35:09,841 --> 00:35:12,878
In the absence of further
developments, I'm afraid so.
755
00:35:12,878 --> 00:35:16,582
Look, I know this hits you
quite literally close to home,
756
00:35:16,582 --> 00:35:18,784
and I want you to know
how sorry I am.
757
00:35:18,784 --> 00:35:20,786
I understand, sir.
758
00:35:20,786 --> 00:35:23,755
Thank you.
759
00:35:23,755 --> 00:35:24,623
(sighs)
760
00:35:24,623 --> 00:35:26,325
So, I-I did like you told me.
761
00:35:26,325 --> 00:35:28,494
I-I went to the bar in Avondale,
762
00:35:28,494 --> 00:35:32,331
and I bought this from a guy who
deals drugs in the parking lot.
763
00:35:32,331 --> 00:35:36,235
And, um, I went to the bank.
764
00:35:36,235 --> 00:35:39,405
Um, I-I got a safe deposit box.
765
00:35:39,405 --> 00:35:40,606
But, you know,
don't-don't worry,
766
00:35:40,606 --> 00:35:42,974
because I-I-I won't spend it
767
00:35:42,974 --> 00:35:46,312
till a couple months
after the job's done.
768
00:35:47,813 --> 00:35:50,182
But, uh...
769
00:35:50,182 --> 00:35:53,319
you got the money, right?
770
00:35:57,356 --> 00:35:59,325
(paper rustling)
771
00:36:01,827 --> 00:36:02,928
(laughs)
772
00:36:04,530 --> 00:36:06,532
Wow.
773
00:36:06,532 --> 00:36:08,334
(sighs)
774
00:36:08,334 --> 00:36:09,801
I guess it's really
gonna happen.
775
00:36:09,801 --> 00:36:13,472
I guess I'm actually...
gonna kill someone.
776
00:36:18,043 --> 00:36:20,045
Hey.
777
00:36:20,045 --> 00:36:22,848
Listen.
778
00:36:22,848 --> 00:36:24,850
Calm down.
779
00:36:24,850 --> 00:36:27,653
It's going to be fine.
780
00:36:27,653 --> 00:36:30,656
(exhales)
Just be sure you...
781
00:36:30,656 --> 00:36:33,659
shoot me in the back
of the head.
782
00:36:33,659 --> 00:36:35,861
We need it to look like
the other break-ins.
783
00:36:35,861 --> 00:36:37,796
(gasps, sighs)
784
00:36:38,997 --> 00:36:41,032
So now you know.
785
00:36:41,032 --> 00:36:43,802
I hired Josh to kill me.
786
00:36:44,903 --> 00:36:46,905
That voice.
787
00:36:46,905 --> 00:36:48,440
You sound exactly like...
788
00:36:48,440 --> 00:36:50,141
The burglar alarm?
789
00:36:50,141 --> 00:36:51,343
Yeah.
790
00:36:51,343 --> 00:36:53,545
I'm the man behind the curtain.
791
00:36:53,545 --> 00:36:54,813
I'm Sal.
792
00:36:54,813 --> 00:36:58,350
I apologize for using
your daughter.
793
00:36:58,350 --> 00:37:00,151
But after Josh shot me,
it became pretty clear
794
00:37:00,151 --> 00:37:02,421
that you were going to lead
the police to the truth,
795
00:37:02,421 --> 00:37:03,989
and I couldn't let that happen.
796
00:37:03,989 --> 00:37:08,427
She was so fascinated
by that alarm.
797
00:37:08,427 --> 00:37:11,029
She really wanted to believe
it could talk.
798
00:37:11,029 --> 00:37:12,831
You manipulated my child?
799
00:37:12,831 --> 00:37:16,435
You bullied her so she wouldn't
identify Josh in the lineup?
800
00:37:16,435 --> 00:37:19,638
You put a gun
in my baby's hands!
801
00:37:19,638 --> 00:37:20,606
I did.
802
00:37:20,606 --> 00:37:22,974
And again, I apologize.
803
00:37:22,974 --> 00:37:24,443
But what was I going to do?
804
00:37:24,443 --> 00:37:26,678
Josh left his prints
all over that gun,
805
00:37:26,678 --> 00:37:29,848
even though I told him never
to handle it without gloves on.
806
00:37:29,848 --> 00:37:32,117
And he was supposed
to dump it in a lake,
807
00:37:32,117 --> 00:37:33,785
not in a sewer grate,
808
00:37:33,785 --> 00:37:35,987
where it would just sit there
until a city worker found it.
809
00:37:35,987 --> 00:37:40,492
Hey... I get
that you're angry with me.
810
00:37:40,492 --> 00:37:42,461
But believe it or not,
811
00:37:42,461 --> 00:37:44,596
I had a really good reason
for doing what I did.
812
00:37:49,501 --> 00:37:52,471
You're not even
a little bit curious?
813
00:37:52,471 --> 00:37:54,473
You don't even want to know
why I hired someone
814
00:37:54,473 --> 00:37:55,841
to shoot me in the head?
815
00:37:55,841 --> 00:37:57,042
Not really.
816
00:37:57,042 --> 00:37:58,810
Not now.
817
00:37:58,810 --> 00:38:00,278
At the moment,
818
00:38:00,278 --> 00:38:02,481
all I really want to do
is call the people I work with
819
00:38:02,481 --> 00:38:04,282
and tell them about
a drug dealer in Avondale
820
00:38:04,282 --> 00:38:05,717
who sold Josh the gun.
821
00:38:05,717 --> 00:38:07,819
Oh, and this, uh, brand-new
safety deposit box
822
00:38:07,819 --> 00:38:10,489
-(keypad beeps)
-that's got $20,000 in it.
823
00:38:10,489 --> 00:38:12,891
I had Huntington's disease.
824
00:38:14,092 --> 00:38:16,962
Do you know anything
about Huntington's?
825
00:38:16,962 --> 00:38:18,464
It's genetic.
826
00:38:18,464 --> 00:38:20,131
I got it from my dad.
827
00:38:20,131 --> 00:38:21,600
You wake up one day,
828
00:38:21,600 --> 00:38:23,969
and you don't have control
of your body anymore.
829
00:38:23,969 --> 00:38:26,538
Your-Your limbs move.
830
00:38:26,538 --> 00:38:28,507
They dance.
831
00:38:28,507 --> 00:38:30,041
They writhe.
832
00:38:30,041 --> 00:38:31,643
In the old days,
833
00:38:31,643 --> 00:38:33,979
they thought people who had it
were possessed by a demon.
834
00:38:33,979 --> 00:38:35,614
There's no cure.
835
00:38:35,614 --> 00:38:37,649
There's barely even a treatment.
836
00:38:37,649 --> 00:38:41,353
It's just a slow,
terrible death.
837
00:38:41,353 --> 00:38:44,856
And your family,
they get front-row seats.
838
00:38:44,856 --> 00:38:46,525
There was no way
839
00:38:46,525 --> 00:38:47,993
I was putting Amy
and the kids through that.
840
00:38:47,993 --> 00:38:49,528
Not after what I saw
with my dad.
841
00:38:49,528 --> 00:38:52,531
So when I realized I had it,
842
00:38:52,531 --> 00:38:57,536
I decided to...
bow out gracefully.
843
00:38:57,536 --> 00:39:01,540
Problem was,
I couldn't kill myself.
844
00:39:01,540 --> 00:39:05,677
Life insurance doesn't
pay out for a suicide,
845
00:39:05,677 --> 00:39:09,147
and Amy and the kids
really need that money.
846
00:39:09,147 --> 00:39:11,149
I knew Josh was in a pinch.
847
00:39:11,149 --> 00:39:12,518
So he and I,
848
00:39:12,518 --> 00:39:17,055
we came to a mutually
beneficial arrangement.
849
00:39:17,055 --> 00:39:18,256
An arrangement?
850
00:39:18,256 --> 00:39:19,458
Is that what you call it?
851
00:39:19,458 --> 00:39:20,626
You abandoned your family.
852
00:39:20,626 --> 00:39:22,494
You left your wife
to see you lying
853
00:39:22,494 --> 00:39:23,895
in a pool of your own blood.
854
00:39:23,895 --> 00:39:26,865
(breathes deeply)
I know, it wasn't pretty.
855
00:39:26,865 --> 00:39:30,135
But believe me, it was a lot
better than the alternative.
856
00:39:30,135 --> 00:39:33,739
I-I know that
you're angry with me.
857
00:39:33,739 --> 00:39:38,544
But this crime that you're
running around trying to solve--
858
00:39:38,544 --> 00:39:40,912
it's really just a case
of assisted suicide.
859
00:39:40,912 --> 00:39:42,581
With, I'll grant you,
a little...
860
00:39:42,581 --> 00:39:44,583
a little insurance fraud
thrown in.
861
00:39:44,583 --> 00:39:47,419
But there's no murder here.
862
00:39:47,419 --> 00:39:49,455
Not when you really
think about it.
863
00:39:49,455 --> 00:39:51,590
You know, if you're not lying,
864
00:39:51,590 --> 00:39:54,092
if you really were sick,
I'm sorry.
865
00:39:54,092 --> 00:39:56,094
But I have no reason
to trust you.
866
00:39:56,094 --> 00:39:58,864
And, you know, it's really
the courts who decide
867
00:39:58,864 --> 00:40:00,432
whether or not your death
was a murder.
868
00:40:00,432 --> 00:40:03,001
-(keypad beeps)
-Your call.
869
00:40:03,001 --> 00:40:04,803
But if you keep dialing,
870
00:40:04,803 --> 00:40:07,539
you lose the chance
to cooperate with me.
871
00:40:07,539 --> 00:40:09,374
Cooperate with you on what?
872
00:40:09,374 --> 00:40:11,042
On what?
873
00:40:11,042 --> 00:40:12,611
Did you forget?
874
00:40:12,611 --> 00:40:15,614
Allison, there's
a real murderer out there.
875
00:40:15,614 --> 00:40:18,950
He's already robbed
and killed five people.
876
00:40:18,950 --> 00:40:21,687
And I'm pretty sure he has
no intention of stopping.
877
00:40:21,687 --> 00:40:25,624
One of the only nice things
about being dead--
878
00:40:25,624 --> 00:40:27,626
gives you a hell
of a vantage point
879
00:40:27,626 --> 00:40:29,628
from which
to watch the living.
880
00:40:29,628 --> 00:40:32,197
I know an awful lot
about this guy.
881
00:40:32,197 --> 00:40:34,466
I could tell you his name,
882
00:40:34,466 --> 00:40:35,901
where he lives,
883
00:40:35,901 --> 00:40:37,302
where he works.
884
00:40:37,302 --> 00:40:39,437
I know where he hides the stuff
he stole from his victims.
885
00:40:39,437 --> 00:40:41,740
I could even tell you the name
of the nice, young couple
886
00:40:41,740 --> 00:40:43,875
he's planning on hitting next.
887
00:40:45,644 --> 00:40:48,480
If I agree to ignore
what you and Josh did.
888
00:40:54,853 --> 00:40:55,954
(sighs)
889
00:40:59,057 --> 00:41:01,993
What's his name?
890
00:41:04,696 --> 00:41:06,532
-What?
-(chuckles)
891
00:41:06,532 --> 00:41:08,199
Nothing. I...
892
00:41:08,199 --> 00:41:11,236
I was just thinking about what
an interesting person you are.
893
00:41:11,236 --> 00:41:12,604
It's kind of a shame
894
00:41:12,604 --> 00:41:14,139
we didn't get a chance
to know each other,
895
00:41:14,139 --> 00:41:15,340
living so close and all.
896
00:41:15,340 --> 00:41:17,342
Matt...
897
00:41:17,342 --> 00:41:18,644
name.
898
00:41:18,644 --> 00:41:21,647
You should go get
a piece of paper.
899
00:41:21,647 --> 00:41:23,915
You're going to want
to get all this down.
63567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.