Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,238 --> 00:01:46,140
(doorbells jingle)
2
00:01:46,140 --> 00:01:49,243
(indistinct conversations)
3
00:02:00,321 --> 00:02:03,191
Now, tell me what happened.
4
00:02:03,191 --> 00:02:05,326
(panting softly)
5
00:02:07,795 --> 00:02:12,266
I, uh... I had a dream
he was coming after me.
6
00:02:13,634 --> 00:02:16,237
You were right; I do dream.
7
00:02:17,771 --> 00:02:20,841
The thing is, I didn't realize
the things I saw in my sleep
8
00:02:20,841 --> 00:02:22,243
were actually happening.
9
00:02:23,911 --> 00:02:26,547
Not until I went inside
the Prescott house
10
00:02:26,547 --> 00:02:30,017
and saw them all
sitting there-- dead.
11
00:02:30,017 --> 00:02:31,752
It's okay.
12
00:02:31,752 --> 00:02:34,622
We're not going to let
anything happen to you.
13
00:02:36,056 --> 00:02:39,260
So these dreams--
did you see him?
14
00:02:39,260 --> 00:02:41,595
Can you tell me
anything about him?
15
00:02:42,696 --> 00:02:44,898
I never see him.
16
00:02:44,898 --> 00:02:49,870
Can't even really be sure
he is a him.
17
00:02:49,870 --> 00:02:52,240
Although, his hands
look like man's hands.
18
00:02:52,240 --> 00:02:53,374
And he's white.
19
00:02:53,374 --> 00:02:56,944
I know he's white.
20
00:02:56,944 --> 00:02:59,179
I only see what he sees.
21
00:02:59,179 --> 00:03:01,982
I only see through his eyes.
22
00:03:01,982 --> 00:03:05,185
You make it sound like it's been
going on for a while.
23
00:03:06,554 --> 00:03:09,089
Just since the accident.
24
00:03:09,089 --> 00:03:11,124
Just before I turned 16.
25
00:03:11,124 --> 00:03:14,161
I-I was with my parents.
26
00:03:14,161 --> 00:03:17,130
We were coming back home
from college night.
27
00:03:17,130 --> 00:03:18,866
I was sleeping in the back,
28
00:03:18,866 --> 00:03:21,101
so I didn't have
a seat belt on.
29
00:03:21,101 --> 00:03:24,171
So when the car slammed on
its brakes in front of us,
30
00:03:24,171 --> 00:03:26,640
I didn't even see anything.
31
00:03:26,640 --> 00:03:28,442
They say I never woke up,
32
00:03:28,442 --> 00:03:32,546
just got thrown through that
window and onto the highway.
33
00:03:32,546 --> 00:03:38,286
But I-I actually remember
flying past my parents...
34
00:03:39,553 --> 00:03:42,556
...kind of knowing
I'd never see them again.
35
00:03:44,558 --> 00:03:47,728
They told me in the hospital
that that wasn't possible.
36
00:03:47,728 --> 00:03:50,864
But I still remember it.
37
00:03:57,137 --> 00:03:59,607
That's when the dreams started?
38
00:03:59,607 --> 00:04:01,709
In the hospital, yeah.
39
00:04:01,709 --> 00:04:04,445
Do you want to tell me
about your dreams?
40
00:04:05,946 --> 00:04:11,485
Okay, but, uh, could we get
some food first?
41
00:04:14,087 --> 00:04:17,691
At first, it was just woods--
walking through woods.
42
00:04:17,691 --> 00:04:18,792
Feet.
43
00:04:18,792 --> 00:04:20,428
Think it must have
been near Flagstaff.
44
00:04:20,428 --> 00:04:22,463
And then it was sitting
in woods and waiting--
45
00:04:22,463 --> 00:04:23,697
lots of waiting.
46
00:04:25,299 --> 00:04:27,901
Mm.
47
00:04:27,901 --> 00:04:29,002
And then...
48
00:04:33,073 --> 00:04:34,508
(gunshot)
49
00:04:39,179 --> 00:04:42,182
It was hard-- watching it die.
50
00:04:42,182 --> 00:04:43,784
I love animals.
51
00:04:45,919 --> 00:04:48,689
And then it got weirder.
52
00:04:48,689 --> 00:04:51,725
He started draining
the blood out of it.
53
00:05:00,968 --> 00:05:02,803
At first, I didn't think
much of it.
54
00:05:02,803 --> 00:05:05,339
My dad used to hunt, so I knew
all about bleeding your kill
55
00:05:05,339 --> 00:05:07,074
to keep the meat.
56
00:05:07,074 --> 00:05:09,377
It was the posing
that creeped me out.
57
00:05:09,377 --> 00:05:11,812
(camera shutter clicking)
58
00:05:13,481 --> 00:05:15,649
He seemed to like
taking pictures of it,
59
00:05:15,649 --> 00:05:16,950
all shriveled up.
60
00:05:16,950 --> 00:05:19,052
And then he started
taking it places.
61
00:05:27,227 --> 00:05:29,096
It's almost 6:00 in the morning.
62
00:05:29,096 --> 00:05:31,198
You have to be exhausted.
63
00:05:31,198 --> 00:05:33,066
I know I am.
64
00:05:33,066 --> 00:05:35,268
So how does this work?
65
00:05:35,268 --> 00:05:36,937
I can't go back out there.
66
00:05:36,937 --> 00:05:41,041
I'm telling you, he knows who
I am, and he wants to kill me.
67
00:05:43,644 --> 00:05:48,115
You're not going to take me
back to jail, are you?
68
00:05:48,115 --> 00:05:50,718
Marie, honey, I need you
to come out of there.
69
00:05:50,718 --> 00:05:52,920
MARIE: No! I'm never
coming out of here!
70
00:05:52,920 --> 00:05:54,154
Not now, not ever!
71
00:05:54,154 --> 00:05:56,724
Marie, ev-everybody has got
to get to school.
72
00:05:56,724 --> 00:05:59,560
Daddy has got a big meeting
with the Department of Defense,
73
00:05:59,560 --> 00:06:01,595
so I really need you
to unlock this door!
74
00:06:01,595 --> 00:06:03,196
No, I want Mommy!
75
00:06:03,196 --> 00:06:04,197
Mommy is not here.
76
00:06:04,197 --> 00:06:05,232
-Now...
-Mommy!
77
00:06:05,232 --> 00:06:06,767
Open this door, young lady!
78
00:06:06,767 --> 00:06:08,702
BRIDGETTE: The problem is,
you've messed with forces
79
00:06:08,702 --> 00:06:10,404
no man should ever mess with.
80
00:06:10,404 --> 00:06:11,705
She lost her tooth.
81
00:06:11,705 --> 00:06:13,106
When she looked under her pillow
82
00:06:13,106 --> 00:06:16,209
and saw that there wasn't
any money there...
83
00:06:16,209 --> 00:06:17,945
That's a big screwup.
84
00:06:17,945 --> 00:06:20,013
She lost her tooth
in the middle of the night?
85
00:06:20,013 --> 00:06:22,049
Well... how am I supposed
to get in there?
86
00:06:22,049 --> 00:06:23,751
How am I supposed
to even know?
87
00:06:23,751 --> 00:06:26,053
Hey, you're the parent.
88
00:06:26,053 --> 00:06:28,155
Just go in there
and coax her out.
89
00:06:28,155 --> 00:06:31,158
I'll sneak in, I'll slip
a dollar under her pillow.
90
00:06:31,158 --> 00:06:32,225
What?
91
00:06:32,225 --> 00:06:33,627
I can't do that.
92
00:06:33,627 --> 00:06:35,729
I'm a kid.
That would make me a traitor.
93
00:06:35,729 --> 00:06:36,964
-Oh...
-Mom still not here?
94
00:06:36,964 --> 00:06:38,799
No. I don't know
what to tell you, Ariel.
95
00:06:38,799 --> 00:06:40,768
She left in the middle of the
night to do something for work.
96
00:06:40,768 --> 00:06:42,069
I got a text--
I know she's okay,
97
00:06:42,069 --> 00:06:43,504
but I have no idea
when she's coming back.
98
00:06:43,504 --> 00:06:44,872
Well, how am I supposed
to get to school
99
00:06:44,872 --> 00:06:46,339
-if I can't use her car?
-I'm gonna take you.
100
00:06:46,339 --> 00:06:47,575
I'm gonna take everybody.
101
00:06:47,575 --> 00:06:49,076
As soon as I get Marie
out of her room.
102
00:06:51,111 --> 00:06:52,613
All right, fine.
103
00:06:52,613 --> 00:06:54,014
Do you got a buck?
104
00:06:56,183 --> 00:06:58,285
Here.
105
00:06:58,285 --> 00:07:00,554
All right, I'm going in.
106
00:07:00,554 --> 00:07:01,855
Marie, it's Bridge.
107
00:07:01,855 --> 00:07:03,123
Open up or else
I'm telling Mom
108
00:07:03,123 --> 00:07:06,159
where you hide
your dirty underwear.
109
00:07:06,159 --> 00:07:07,194
Mm-hmm.
110
00:07:07,194 --> 00:07:08,529
That was easy.
111
00:07:08,529 --> 00:07:10,397
I'm here.
112
00:07:10,397 --> 00:07:12,099
ARIEL:
Finally.
113
00:07:12,099 --> 00:07:14,134
I have to leave
for school right now...
114
00:07:18,305 --> 00:07:20,574
Joe, Ariel, say hi.
115
00:07:20,574 --> 00:07:21,575
This is Jennifer.
116
00:07:21,575 --> 00:07:22,910
Wow. Dumb Tooth Fairy
117
00:07:22,910 --> 00:07:24,111
left a dollar under my pillow,
118
00:07:24,111 --> 00:07:26,013
when it was supposed
to be for...
119
00:07:26,013 --> 00:07:28,015
Hey.
120
00:07:28,015 --> 00:07:32,185
You're the girl in my dream
who tried to kill herself.
121
00:08:23,103 --> 00:08:25,138
-Are you serious about this?
-She needs our help.
122
00:08:25,138 --> 00:08:26,874
It'll probably just be
a couple days.
123
00:08:26,874 --> 00:08:29,342
If I understand
everything you've told me,
124
00:08:29,342 --> 00:08:32,212
this girl's being pursued
by a serial killer--
125
00:08:32,212 --> 00:08:34,548
a serial killer
who targets families.
126
00:08:34,548 --> 00:08:36,216
That's why I called my boss.
127
00:08:36,216 --> 00:08:38,085
He's arranging to have
a-a police car
128
00:08:38,085 --> 00:08:39,953
posted outside of our house
as long as
129
00:08:39,953 --> 00:08:41,388
-Jennifer's here.
-Oh, okay then.
130
00:08:41,388 --> 00:08:42,790
Well, it'll just be like normal.
131
00:08:42,790 --> 00:08:44,224
Allison, come on.
132
00:08:44,224 --> 00:08:45,025
You haven't slept.
133
00:08:45,025 --> 00:08:46,426
You're not thinking clearly.
134
00:08:46,426 --> 00:08:47,527
This girl is a criminal.
135
00:08:47,527 --> 00:08:48,596
She's an orphan.
136
00:08:48,596 --> 00:08:50,430
She stole some food to eat.
137
00:08:50,430 --> 00:08:52,365
Okay, be that as it may,
there has to be another option.
138
00:08:52,365 --> 00:08:55,569
Look, this-this is
the only protective custody
139
00:08:55,569 --> 00:08:56,904
I could get her to agree to.
140
00:08:56,904 --> 00:08:58,672
I mean, think about it--
she doesn't have a home.
141
00:08:58,672 --> 00:09:00,540
She doesn't want
to go back to jail.
142
00:09:00,540 --> 00:09:01,642
She's frightened.
143
00:09:01,642 --> 00:09:03,110
Well, so are your children.
144
00:09:03,110 --> 00:09:05,178
They dreamt about her
killing herself.
145
00:09:05,178 --> 00:09:06,947
You dreamt about
her killing herself.
146
00:09:06,947 --> 00:09:09,950
That is not something that
I want my daughters around.
147
00:09:09,950 --> 00:09:12,319
That is not something I want
my daughters exposed to.
148
00:09:12,319 --> 00:09:14,622
Now, can you guarantee me
that she is stable?
149
00:09:14,622 --> 00:09:16,423
Huh? Can you?
150
00:09:16,423 --> 00:09:18,659
Can you guarantee me
that one of our girls
151
00:09:18,659 --> 00:09:20,628
isn't going to come home
and find this kid
152
00:09:20,628 --> 00:09:21,629
swinging from a rafter?
153
00:09:21,629 --> 00:09:24,531
Your point is taken.
154
00:09:24,531 --> 00:09:25,733
Listen, I promise you,
155
00:09:25,733 --> 00:09:28,068
I will not let this girl
out of my sight
156
00:09:28,068 --> 00:09:31,138
as long as she is here, okay?
157
00:09:31,138 --> 00:09:33,340
-I got to go.
-Okay, look, I know, I know.
158
00:09:33,340 --> 00:09:35,008
You have a big day.
159
00:09:35,008 --> 00:09:37,645
An-And I know I haven't
made it any easier.
160
00:09:39,479 --> 00:09:41,148
Good luck.
161
00:09:47,855 --> 00:09:49,957
(phones ringing in distance)
162
00:09:49,957 --> 00:09:52,760
Well, she's as ready
as she's ever going to be.
163
00:09:54,628 --> 00:09:56,063
And you're sure she understands?
164
00:09:56,063 --> 00:09:57,731
I'm not agreeing
to anything up front,
165
00:09:57,731 --> 00:09:59,432
but if she gives us
something we can use,
166
00:09:59,432 --> 00:10:01,902
I'll withdraw the breaking
and entering charges.
167
00:10:01,902 --> 00:10:03,837
I explained it all to her.
168
00:10:03,837 --> 00:10:06,273
And she knows that if we sense
that she's being
169
00:10:06,273 --> 00:10:09,509
less than forthcoming,
I reserve the right to refile?
170
00:10:09,509 --> 00:10:11,211
Well, she's a little girl.
171
00:10:11,211 --> 00:10:13,580
But she knows she's giving
something to get something.
172
00:10:13,580 --> 00:10:15,749
You two get some sleep?
173
00:10:15,749 --> 00:10:17,484
Well, some.
174
00:10:17,484 --> 00:10:19,086
Oh, thanks for sending the car.
175
00:10:19,086 --> 00:10:20,721
JENNIFER:
You have to understand--
176
00:10:20,721 --> 00:10:24,191
up until I actually saw that
family sitting in their TV room,
177
00:10:24,191 --> 00:10:26,927
I just thought it was
a picture-taking thing.
178
00:10:26,927 --> 00:10:29,162
What do you mean?
179
00:10:29,162 --> 00:10:32,032
When I would dream, it would be
about their picture being taken.
180
00:10:32,032 --> 00:10:33,867
He was just always
taking pictures of them,
181
00:10:33,867 --> 00:10:34,868
of their house.
182
00:10:34,868 --> 00:10:37,004
(camera shutter clicking)
183
00:10:37,004 --> 00:10:39,106
I never made the connection
to the elk.
184
00:10:40,874 --> 00:10:43,443
Then it was alarm systems.
185
00:10:43,443 --> 00:10:46,747
I realize now he was trying
to learn everything he could
186
00:10:46,747 --> 00:10:48,315
about alarm systems.
187
00:10:48,315 --> 00:10:51,418
And then one night,
I was sleeping
188
00:10:51,418 --> 00:10:55,488
under these high school
bleachers, and I had a dream.
189
00:10:55,488 --> 00:10:57,925
But this dream was different.
190
00:10:57,925 --> 00:11:01,929
There was no camera,
no lens to look through.
191
00:11:01,929 --> 00:11:04,464
He seemed
to get into the house.
192
00:11:04,464 --> 00:11:06,333
(beep)
193
00:11:06,333 --> 00:11:09,336
And I woke up,
and I was so hungry,
194
00:11:09,336 --> 00:11:10,938
and all my friend
had found to eat
195
00:11:10,938 --> 00:11:13,306
was someone else's garbage.
196
00:11:13,306 --> 00:11:16,810
So I thought, let's just
go over there, take a look.
197
00:11:16,810 --> 00:11:18,812
So for you, this was just about
helping yourself
198
00:11:18,812 --> 00:11:20,047
to the contents
of their kitchen.
199
00:11:20,047 --> 00:11:21,749
Okay.
200
00:11:21,749 --> 00:11:23,316
So what happened then?
201
00:11:23,316 --> 00:11:26,653
And then I heard the TV.
202
00:11:26,653 --> 00:11:28,621
ANNOUNCER:
...David Letterman!
203
00:11:28,621 --> 00:11:32,125
So I went into the TV room,
and I saw them.
204
00:11:32,125 --> 00:11:33,493
(gasping)
205
00:11:33,493 --> 00:11:35,528
(screams)
206
00:11:35,528 --> 00:11:36,897
And what did you think?
207
00:11:36,897 --> 00:11:38,966
I didn't know what to think.
208
00:11:38,966 --> 00:11:40,768
I didn't know what they were.
209
00:11:40,768 --> 00:11:44,004
I thought they were people,
and I thought they were alive
210
00:11:44,004 --> 00:11:45,739
or had once been alive.
211
00:11:45,739 --> 00:11:47,040
I just...
212
00:11:47,040 --> 00:11:49,542
I thought I needed
to get out of there,
213
00:11:49,542 --> 00:11:50,744
so I did.
214
00:11:50,744 --> 00:11:52,813
And what about
the second family?
215
00:11:52,813 --> 00:11:54,147
What about them?
216
00:11:54,147 --> 00:11:56,583
Did you dream about him
taking pictures of them?
217
00:11:56,583 --> 00:11:58,185
Yeah. And their house.
218
00:11:59,787 --> 00:12:03,791
But I never saw an address,
or I would have warned them;
219
00:12:03,791 --> 00:12:05,625
I would've called someone.
220
00:12:05,625 --> 00:12:07,227
You're sure about that?
221
00:12:07,227 --> 00:12:09,897
But the night of the murders--
222
00:12:09,897 --> 00:12:12,099
that night,
you did see an address?
223
00:12:12,099 --> 00:12:13,233
Yeah.
224
00:12:13,233 --> 00:12:15,769
And you saw someone
defeat the alarm system
225
00:12:15,769 --> 00:12:17,137
and break in?
226
00:12:17,137 --> 00:12:18,205
Yeah.
227
00:12:18,205 --> 00:12:19,873
But you didn't call anyone then.
228
00:12:19,873 --> 00:12:22,475
ALLISON:
It's okay.
229
00:12:22,475 --> 00:12:25,345
Just tell them the truth.
230
00:12:27,680 --> 00:12:29,482
I didn't call anyone.
231
00:12:29,482 --> 00:12:32,419
I just went over there
hoping to find food.
232
00:12:32,419 --> 00:12:35,789
And I got in there
and the cops showed up,
233
00:12:35,789 --> 00:12:37,090
so I hid in that closet.
234
00:12:37,090 --> 00:12:38,391
DEVALOS:
But in all the time
235
00:12:38,391 --> 00:12:40,260
that you've been
dreaming these dreams,
236
00:12:40,260 --> 00:12:43,763
seeing things
through this man's eyes,
237
00:12:43,763 --> 00:12:47,167
you've... never seen his face?
238
00:12:47,167 --> 00:12:48,836
Never seen his license plate,
239
00:12:48,836 --> 00:12:50,403
his home address...?
240
00:12:50,403 --> 00:12:54,541
If there's anything else
you could give us...
241
00:12:56,309 --> 00:12:59,847
He, uh, he didn't
just take pictures.
242
00:12:59,847 --> 00:13:02,950
He liked to draw, too.
243
00:13:04,684 --> 00:13:09,289
Yeah. Uh, sometimes when
I'm not doing anything...
244
00:13:09,289 --> 00:13:11,191
I draw it, too.
245
00:13:11,191 --> 00:13:12,826
I don't even think about it;
246
00:13:12,826 --> 00:13:15,929
I just look down and it's there.
247
00:13:19,099 --> 00:13:21,201
I don't know, Allison.
(sighs)
248
00:13:21,201 --> 00:13:23,370
Caucasian, takes pictures,
249
00:13:23,370 --> 00:13:25,772
knows his way around
an alarm system.
250
00:13:25,772 --> 00:13:27,474
Oh, yeah, and loves clowns.
251
00:13:27,474 --> 00:13:30,077
Not exactly
The Da Vinci Code.
252
00:13:30,077 --> 00:13:31,578
Lee, you tell me--
253
00:13:31,578 --> 00:13:34,247
are we any further ahead
than we were this morning?
254
00:13:34,247 --> 00:13:35,815
This morning we had nothing.
255
00:13:35,815 --> 00:13:38,585
Now at least
we have next to nothing.
256
00:13:38,585 --> 00:13:40,988
I guess this alarm thing's
a good place to start.
257
00:13:40,988 --> 00:13:42,189
If she's telling the truth.
258
00:13:42,189 --> 00:13:44,024
If she's telling
the truth.
259
00:13:44,024 --> 00:13:46,459
What do you mean,
"if she's telling the truth"?
260
00:13:46,459 --> 00:13:48,628
Come on, Allison,
she's basically a street kid.
261
00:13:48,628 --> 00:13:52,332
Take it from me, they learn fast
how to say what they need
262
00:13:52,332 --> 00:13:53,867
to keep their head above water.
263
00:13:53,867 --> 00:13:54,968
I'm sorry, you're wrong.
264
00:13:54,968 --> 00:13:55,969
You're both wrong.
265
00:13:55,969 --> 00:13:57,770
How can you be so sure?
266
00:13:57,770 --> 00:14:00,874
Your dreams-- you've been
dreaming them all your life,
267
00:14:00,874 --> 00:14:01,975
haven't you?
268
00:14:01,975 --> 00:14:03,843
Yeah. So?
269
00:14:03,843 --> 00:14:06,679
Didn't you just
tell me that this girl
270
00:14:06,679 --> 00:14:08,949
just started dreaming?
271
00:14:08,949 --> 00:14:10,450
Don't you find that
awfully convenient?
272
00:14:10,450 --> 00:14:12,185
Well, I-I'm sorry
I can't explain it.
273
00:14:12,185 --> 00:14:13,921
I don't know how to prove it.
274
00:14:13,921 --> 00:14:15,889
But I can tell you,
I believe her.
275
00:14:15,889 --> 00:14:18,858
I believe that this girl
has a direct line
276
00:14:18,858 --> 00:14:20,560
to this guy's head.
277
00:14:20,560 --> 00:14:22,162
Which means she's not
gonna stop dreaming.
278
00:14:22,162 --> 00:14:24,831
And he is not gonna stop
doing what he is doing.
279
00:14:24,831 --> 00:14:26,533
Which means,
at some point in time,
280
00:14:26,533 --> 00:14:29,903
she is probably gonna see
something that's of value to us.
281
00:14:29,903 --> 00:14:32,072
Well, I hope you're right.
282
00:14:32,072 --> 00:14:35,608
In the meantime,
this girl is in your home.
283
00:14:35,608 --> 00:14:37,044
Be careful.
284
00:14:37,044 --> 00:14:38,511
(chuckles)
285
00:14:38,511 --> 00:14:40,914
Well, I'll-I'll tell my husband
that you said that.
286
00:14:40,914 --> 00:14:43,216
JOE:
The paradox of aviation
287
00:14:43,216 --> 00:14:45,585
is that you need enough fuel
to power your aircraft
288
00:14:45,585 --> 00:14:49,256
and provide lift
for the manpower to fly it,
289
00:14:49,256 --> 00:14:53,593
your payload and the weight
of the fuel itself.
290
00:14:53,593 --> 00:14:56,663
This is why it's long been
a dream of aviators everywhere
291
00:14:56,663 --> 00:15:00,167
to find a fuel that has
little or no weight.
292
00:15:00,167 --> 00:15:02,669
Colonel Reidy,
ladies and gentlemen,
293
00:15:02,669 --> 00:15:05,605
we believe we have come up
with a breakthrough,
294
00:15:05,605 --> 00:15:09,342
next-generation,
synthetic fuel hybrid,
295
00:15:09,342 --> 00:15:13,213
whose weight is one-eighth
that of conventional fuels.
296
00:15:13,213 --> 00:15:14,881
Now, the key to this...
297
00:15:14,881 --> 00:15:17,117
this amazing breakthrough
298
00:15:17,117 --> 00:15:19,519
is the ability to harness
299
00:15:19,519 --> 00:15:23,290
the innate energy found in
the latest synthetic polymers.
300
00:15:23,290 --> 00:15:26,059
MAN:
Which synthetic polymers?
301
00:15:27,860 --> 00:15:29,796
Excuse me?
302
00:15:29,796 --> 00:15:31,264
It's a simple question.
303
00:15:31,264 --> 00:15:33,266
(chuckles softly)
304
00:15:33,266 --> 00:15:34,667
Maybe I'll give you
305
00:15:34,667 --> 00:15:36,869
the first letter,
and you can try to guess.
306
00:15:36,869 --> 00:15:37,971
Who is this man?
307
00:15:37,971 --> 00:15:39,339
How did he get in here?
308
00:15:39,339 --> 00:15:41,508
I'm a genius;
I have clearance.
309
00:15:41,508 --> 00:15:42,575
He's with me.
310
00:15:42,575 --> 00:15:43,743
Joe, come on.
311
00:15:43,743 --> 00:15:45,178
Starts with a "P,"
312
00:15:45,178 --> 00:15:47,380
rhymes with "bismaleimides."
313
00:15:47,380 --> 00:15:48,281
Keith.
314
00:15:48,281 --> 00:15:49,882
Joey, baby, you can do this.
315
00:15:49,882 --> 00:15:52,452
Keith, I need you to turn around
and leave this room.
316
00:15:52,452 --> 00:15:53,786
No, Dan.
317
00:15:53,786 --> 00:15:55,588
This is a simple question.
318
00:15:55,588 --> 00:15:56,623
Right?
319
00:15:56,623 --> 00:15:58,691
If Joe would-would
do his homework,
320
00:15:58,691 --> 00:16:01,261
if Joe would have
applied himself...
321
00:16:01,261 --> 00:16:03,130
I want to know who this man is.
322
00:16:03,130 --> 00:16:04,797
Who am I?
323
00:16:04,797 --> 00:16:08,735
I am Thomas Edison.
324
00:16:08,735 --> 00:16:10,370
I am Madame Curie.
325
00:16:10,370 --> 00:16:13,906
I am Steve "The Man" Jobs!
326
00:16:13,906 --> 00:16:15,842
And this is my Apple!
327
00:16:15,842 --> 00:16:18,311
Th-This is my radium!
328
00:16:18,311 --> 00:16:19,912
This is my lightbulb!
329
00:16:19,912 --> 00:16:21,481
And I'll be damned
if I'm gonna let
330
00:16:21,481 --> 00:16:24,217
somebody else
tell you about it!
331
00:16:28,988 --> 00:16:30,857
(engine stops)
332
00:16:30,857 --> 00:16:32,292
(seat belt clicks)
333
00:16:32,292 --> 00:16:35,795
You know, if you'd rather
I stay someplace else...
334
00:16:35,795 --> 00:16:38,198
Whoa.
335
00:16:38,198 --> 00:16:40,867
Why would you say that?
336
00:16:40,867 --> 00:16:42,702
Why would you think that?
337
00:16:42,702 --> 00:16:45,705
I'm just saying,
I'm pretty self-sufficient.
338
00:16:45,705 --> 00:16:47,674
I'd find a place to sleep.
339
00:16:47,674 --> 00:16:51,644
Besides, I don't think that I
impressed your friends too much.
340
00:16:51,644 --> 00:16:53,780
It's not like I had
a lot to offer.
341
00:16:56,349 --> 00:16:58,418
And I think they had
a hard time understanding
342
00:16:58,418 --> 00:17:01,688
how I could go into that house,
343
00:17:01,688 --> 00:17:05,258
see those dead people...
344
00:17:05,258 --> 00:17:08,861
and steal their food.
345
00:17:08,861 --> 00:17:13,032
I know that you have been
through a lot in your life.
346
00:17:14,701 --> 00:17:18,571
We all know that you have
been through a lot
347
00:17:18,571 --> 00:17:20,507
in your life.
348
00:17:20,507 --> 00:17:21,641
Okay?
349
00:17:22,875 --> 00:17:24,244
Hey.
350
00:17:24,244 --> 00:17:27,380
Come on, let's get you
some dinner, okay?
351
00:17:37,957 --> 00:17:40,093
(quiet clatter)
352
00:17:53,906 --> 00:17:55,775
(knocking)
353
00:17:55,775 --> 00:17:58,111
Hey, are you in there?
354
00:17:58,111 --> 00:17:59,746
JOE:
No.
355
00:18:01,814 --> 00:18:02,749
You okay?
356
00:18:02,749 --> 00:18:04,050
I don't know, Al.
357
00:18:04,050 --> 00:18:06,319
What can I do for you?
358
00:18:06,319 --> 00:18:09,789
I'm just looking for my husband.
359
00:18:09,789 --> 00:18:11,291
Okay, I lied; I'm in here.
360
00:18:11,291 --> 00:18:12,692
Go back to bed.
361
00:18:12,692 --> 00:18:14,161
What are you doing?
362
00:18:14,161 --> 00:18:16,596
I just-- I can't sleep, and I
can't wander around the house
363
00:18:16,596 --> 00:18:18,465
'cause there's a stranger
sleeping in the living room.
364
00:18:18,465 --> 00:18:20,933
How many times do you want me
to apologize for that?
365
00:18:20,933 --> 00:18:22,435
I'm not asking you to apologize.
366
00:18:22,435 --> 00:18:24,637
I'm just saying, I just--
I had the...
367
00:18:24,637 --> 00:18:27,507
the most not-of-this-earth
professional experience
368
00:18:27,507 --> 00:18:29,609
of my life today,
and... and it just keeps
369
00:18:29,609 --> 00:18:31,344
running over and over again
in my head.
370
00:18:31,344 --> 00:18:33,112
-Just... -Okay. Come on,
you're home now.
371
00:18:33,112 --> 00:18:34,847
Come on, come on,
come back to bed.
372
00:18:34,847 --> 00:18:36,849
I'm trying to sleep,
but I can't--
373
00:18:36,849 --> 00:18:38,785
not without hearing that maniac
374
00:18:38,785 --> 00:18:41,888
call from the back of the room
that he's-he's Albert Einstein
375
00:18:41,888 --> 00:18:43,956
or Niels Bohr
or Nicolaus Copernicus
376
00:18:43,956 --> 00:18:46,493
or whoever the hell
he's claiming to be.
377
00:18:46,493 --> 00:18:48,561
All right, take a deep breath.
378
00:18:48,561 --> 00:18:51,464
I mean, he's-he's-he's
full-blown crazy.
379
00:18:51,464 --> 00:18:53,200
He's out of his mind.
380
00:18:53,200 --> 00:18:54,834
That's the scary part.
381
00:18:54,834 --> 00:18:57,170
You're standing in a room
382
00:18:57,170 --> 00:18:59,439
with military guys
and-and government guys,
383
00:18:59,439 --> 00:19:02,008
and y-you're trying to get them
to take a leap of faith
384
00:19:02,008 --> 00:19:03,243
and-and invest in this thing
385
00:19:03,243 --> 00:19:04,577
that doesn't
really even exist yet,
386
00:19:04,577 --> 00:19:06,213
and they want to believe.
387
00:19:06,213 --> 00:19:08,748
And then this crazy guy shows up
and says that he invented it,
388
00:19:08,748 --> 00:19:10,149
and he did.
389
00:19:10,149 --> 00:19:12,652
And then, all of a sudden,
everybody in the room realizes
390
00:19:12,652 --> 00:19:14,487
they're in league
with a crazy man.
391
00:19:14,487 --> 00:19:17,624
It's just not what I anticipated
when I woke up this morning.
392
00:19:17,624 --> 00:19:18,858
Shh...
393
00:19:20,927 --> 00:19:22,329
Shh.
394
00:19:22,329 --> 00:19:23,730
-It's okay.
-(exhales heavily)
395
00:19:23,730 --> 00:19:24,797
Shh.
396
00:19:26,666 --> 00:19:30,002
You really think that this
is gonna make a difference?
397
00:19:30,002 --> 00:19:32,739
(whispers):
Close your eyes.
398
00:19:32,739 --> 00:19:35,007
Shh.
399
00:19:35,007 --> 00:19:37,477
You may be on to something.
400
00:19:39,812 --> 00:19:40,813
(sighs)
401
00:19:40,813 --> 00:19:42,782
(child sobbing)
402
00:19:42,782 --> 00:19:44,817
(continues sobbing)
403
00:19:47,454 --> 00:19:49,656
MAN:
You all right?
404
00:19:49,656 --> 00:19:51,591
I saw you fall.
405
00:19:55,127 --> 00:19:57,230
Ew, you licked it.
406
00:19:57,230 --> 00:19:58,965
It's only blood.
407
00:19:58,965 --> 00:20:01,301
You won't miss it.
408
00:20:01,301 --> 00:20:02,902
Here, put that on it.
409
00:20:02,902 --> 00:20:04,537
Press it.
410
00:20:06,406 --> 00:20:08,508
It still hurts.
411
00:20:08,508 --> 00:20:11,711
It stopped bleeding,
but it still hurts.
412
00:20:11,711 --> 00:20:13,913
That'll go away.
413
00:20:13,913 --> 00:20:16,816
Here, for the tears.
414
00:20:16,816 --> 00:20:19,286
Thank you.
415
00:20:19,286 --> 00:20:21,220
That's a nice camera.
416
00:20:21,220 --> 00:20:23,856
What are you
taking a picture of?
417
00:20:23,856 --> 00:20:25,658
People.
418
00:20:25,658 --> 00:20:27,093
You.
419
00:20:27,093 --> 00:20:29,462
Those folks over there.
420
00:20:29,462 --> 00:20:32,599
They're your parents, right?
421
00:20:32,599 --> 00:20:35,435
It's my little brother's
birthday.
422
00:20:35,435 --> 00:20:37,437
We're here for a picnic.
423
00:20:37,437 --> 00:20:39,572
Nice balloon.
424
00:20:43,276 --> 00:20:46,479
Well, you tell
your little brother
425
00:20:46,479 --> 00:20:49,816
happy birthday from me.
426
00:20:49,816 --> 00:20:51,818
And who knows,
427
00:20:51,818 --> 00:20:54,587
maybe I'll see you
again sometime.
428
00:20:56,923 --> 00:20:58,891
(gasps, pants)
429
00:21:00,893 --> 00:21:02,562
What do you think?
430
00:21:02,562 --> 00:21:04,030
JENNIFER:
I don't know.
431
00:21:04,030 --> 00:21:06,499
I mean, yeah, yeah,
it looks like him.
432
00:21:06,499 --> 00:21:08,501
It's just hard to tell.
433
00:21:08,501 --> 00:21:10,403
I saw his face in a balloon.
434
00:21:10,403 --> 00:21:12,271
It's just hard to say for sure.
435
00:21:12,271 --> 00:21:14,273
But the essence is there, right?
436
00:21:14,273 --> 00:21:16,476
The-The shaved head,
the beard...?
437
00:21:16,476 --> 00:21:18,445
-Yeah.
-All right,
438
00:21:18,445 --> 00:21:19,879
I'll get this
distributed internally,
439
00:21:19,879 --> 00:21:23,816
see if we can't narrow down
who this guy is.
440
00:21:23,816 --> 00:21:26,686
Uh... maybe...
441
00:21:26,686 --> 00:21:28,388
we should mention the accent.
442
00:21:28,388 --> 00:21:30,256
What accent?
You never mentioned an accent.
443
00:21:30,256 --> 00:21:33,292
Well, last night was the first
time I ever heard him talk.
444
00:21:33,292 --> 00:21:34,827
What kind of accent?
445
00:21:34,827 --> 00:21:37,664
It was kind of Southern,
kind of... weird.
446
00:21:37,664 --> 00:21:40,933
Yeah, I'd say
we should include that.
447
00:21:47,139 --> 00:21:49,108
(door opens)
448
00:21:49,108 --> 00:21:50,710
Joe. Good you're here.
449
00:21:50,710 --> 00:21:53,780
Listen, would you, uh, mind
joining us in here for a second,
450
00:21:53,780 --> 00:21:54,814
Keith and I?
451
00:22:01,654 --> 00:22:04,824
Please, Joe, take a seat.
452
00:22:10,162 --> 00:22:12,098
(sighs)
453
00:22:20,039 --> 00:22:21,974
I'm sorry.
454
00:22:24,010 --> 00:22:26,846
What? Something
you wanted to add?
455
00:22:29,716 --> 00:22:32,719
Okay, we've got
a situation here, gentlemen.
456
00:22:32,719 --> 00:22:34,621
I had breakfast this morning
457
00:22:34,621 --> 00:22:36,188
with our friends
from the D.O.D.,
458
00:22:36,188 --> 00:22:38,758
and I offered a formal apology
to Colonel Reidy.
459
00:22:38,758 --> 00:22:41,428
I explained to him
that Keith here
460
00:22:41,428 --> 00:22:44,897
was struggling with...
several crises
461
00:22:44,897 --> 00:22:47,166
in his personal life,
that he showed up
462
00:22:47,166 --> 00:22:49,368
yesterday, despite
being ordered not to,
463
00:22:49,368 --> 00:22:50,970
that he was under the influence
464
00:22:50,970 --> 00:22:54,206
of intense antidepressants
and antipsychotics.
465
00:22:54,206 --> 00:22:56,976
Now, the colonel offered
that he's had some experience
466
00:22:56,976 --> 00:22:59,078
with family members
who have been highly medicated,
467
00:22:59,078 --> 00:23:02,449
and he offered us
the opportunity to return.
468
00:23:02,449 --> 00:23:05,818
With millions of dollars
invested in research
469
00:23:05,818 --> 00:23:07,787
and almost
a hundred jobs at stake,
470
00:23:07,787 --> 00:23:09,922
I, of course,
accepted his offer.
471
00:23:09,922 --> 00:23:12,525
So...
472
00:23:12,525 --> 00:23:14,794
I need the two of you
to work together,
473
00:23:14,794 --> 00:23:17,764
to come up with
a joint presentation,
474
00:23:17,764 --> 00:23:19,065
one that you're both
comfortable with.
475
00:23:19,065 --> 00:23:20,867
Now, I've made it
very clear to Keith here
476
00:23:20,867 --> 00:23:24,904
that I really don't give a damn
who came up with the science
477
00:23:24,904 --> 00:23:26,473
that makes this fuel possible.
478
00:23:26,473 --> 00:23:27,907
I own it.
479
00:23:27,907 --> 00:23:31,444
So I want the two of you
to go back in there and be
480
00:23:31,444 --> 00:23:34,346
the lovebirds that I know
you're both capable of being,
481
00:23:34,346 --> 00:23:36,048
and I want you to sell it.
482
00:23:36,048 --> 00:23:38,718
I want you to sell it
like our lives depend on it.
483
00:23:38,718 --> 00:23:41,087
Because frankly... they do.
484
00:23:42,154 --> 00:23:45,558
With all due respect,
I'd rather not.
485
00:23:45,558 --> 00:23:47,927
With all
due respect, I don't care.
486
00:23:47,927 --> 00:23:50,196
Believe me, I'd send Keith
back in there by himself
487
00:23:50,196 --> 00:23:52,865
if I could, but the chance
of him being seen
488
00:23:52,865 --> 00:23:55,101
as anything other than
a lunatic at this point
489
00:23:55,101 --> 00:23:56,903
was completely
destroyed yesterday.
490
00:23:56,903 --> 00:23:58,204
He is a lunatic.
491
00:23:58,204 --> 00:23:59,939
He's your lunatic.
492
00:23:59,939 --> 00:24:01,007
Count me out.
493
00:24:03,042 --> 00:24:05,778
Hey, Joe.
494
00:24:05,778 --> 00:24:07,747
I'm not a lunatic.
495
00:24:09,949 --> 00:24:11,551
(sighs)
496
00:24:13,419 --> 00:24:15,988
I have a bipolar disorder.
497
00:24:15,988 --> 00:24:17,524
Okay?
498
00:24:21,293 --> 00:24:22,829
So...
499
00:24:22,829 --> 00:24:27,667
usually I can keep it
under control with medication.
500
00:24:27,667 --> 00:24:29,802
Um, problem is,
501
00:24:29,802 --> 00:24:32,972
the pills I take,
they-they slow me down,
502
00:24:32,972 --> 00:24:35,274
they-they dull my thinking.
503
00:24:35,274 --> 00:24:37,710
And normally,
that wouldn't be a problem--
504
00:24:37,710 --> 00:24:41,781
you know, I'm pretty smart,
even on medication.
505
00:24:43,149 --> 00:24:45,985
But this-this
light fuel thing just...
506
00:24:45,985 --> 00:24:47,353
(sighs)
507
00:24:47,353 --> 00:24:51,023
I knew that the only chance
that I had of cracking it
508
00:24:51,023 --> 00:24:54,961
was if I took myself
off the meds.
509
00:24:57,597 --> 00:24:59,398
-So I did.
-Notwithstanding
510
00:24:59,398 --> 00:25:01,901
my candor with them this
morning, the D.O.D. is unaware
511
00:25:01,901 --> 00:25:04,070
of the chronic nature
of Keith's condition.
512
00:25:04,070 --> 00:25:07,774
Believe me... they'd never
continue to give him
513
00:25:07,774 --> 00:25:11,077
the necessary security
clearances if they were.
514
00:25:14,080 --> 00:25:15,481
I need someone--
515
00:25:15,481 --> 00:25:18,985
we... need someone to help us.
516
00:25:18,985 --> 00:25:22,589
To help Keith...
517
00:25:22,589 --> 00:25:24,691
put this over.
518
00:25:25,858 --> 00:25:27,927
It would mean
a great deal to me.
519
00:25:27,927 --> 00:25:29,796
It would mean a great deal
to the company.
520
00:25:29,796 --> 00:25:31,931
As a matter of fact,
I would like to draw up
521
00:25:31,931 --> 00:25:33,499
a new contract for you
this afternoon,
522
00:25:33,499 --> 00:25:37,770
one that's more commensurate
with your new level of...
523
00:25:37,770 --> 00:25:39,205
responsibility.
524
00:25:41,173 --> 00:25:44,577
So what do you say, Joe?
525
00:25:46,478 --> 00:25:49,015
Whatcha gonna buy me?
526
00:25:49,015 --> 00:25:50,382
(laughs)
527
00:25:50,382 --> 00:25:52,451
That's not funny.
528
00:25:52,451 --> 00:25:54,721
Come on, honey, it's a raise!
529
00:25:54,721 --> 00:25:56,355
It's a promotion.
530
00:25:56,355 --> 00:25:57,790
It's supposed to make you happy.
531
00:25:57,790 --> 00:25:59,291
Hey, I'm happy about the money.
532
00:25:59,291 --> 00:26:00,727
I just don't like the idea
533
00:26:00,727 --> 00:26:03,195
of being paid to be
this-this guy's chaperone.
534
00:26:03,195 --> 00:26:04,964
Which is what I am.
535
00:26:04,964 --> 00:26:07,533
Oh, come on,
there's more to it than that.
536
00:26:07,533 --> 00:26:08,868
Don't worry, okay?
537
00:26:08,868 --> 00:26:10,870
I'm not gonna
turn down the money.
538
00:26:10,870 --> 00:26:14,206
I can't; not with a new mouth
to feed around here.
539
00:26:14,206 --> 00:26:16,242
Oh, you should have
seen her today--
540
00:26:16,242 --> 00:26:19,545
working with the police,
spending time with people,
541
00:26:19,545 --> 00:26:21,013
having lunch with everybody.
542
00:26:21,013 --> 00:26:23,182
I mean, I actually
started to see her
543
00:26:23,182 --> 00:26:25,284
come out of herself
a little bit.
544
00:26:25,284 --> 00:26:27,920
(sighs)
545
00:26:31,991 --> 00:26:35,094
Oh, well, that's nice, Allison.
546
00:26:35,094 --> 00:26:37,897
Ah, please don't rain
on my bad news about me
547
00:26:37,897 --> 00:26:39,231
getting a job with the good news
548
00:26:39,231 --> 00:26:42,969
about this girl
that I... barely know.
549
00:26:42,969 --> 00:26:45,838
That's, uh, that's impressive.
550
00:26:45,838 --> 00:26:48,007
It's like listening
to myself on tape.
551
00:26:48,007 --> 00:26:50,342
Well, you didn't say anything.
552
00:26:50,342 --> 00:26:51,644
You know, there's a limit to
553
00:26:51,644 --> 00:26:53,179
what you can do
for this girl, right?
554
00:26:53,179 --> 00:26:55,147
And I'm worried
that you're gonna be
555
00:26:55,147 --> 00:26:57,049
bumping up against it
really soon.
556
00:26:57,049 --> 00:26:59,118
You know,
she's getting healthier, Joe.
557
00:26:59,118 --> 00:27:00,352
She is changing.
558
00:27:00,352 --> 00:27:02,054
I can see it.
559
00:27:02,054 --> 00:27:04,891
Well, y-you've had her
for a few days;
560
00:27:04,891 --> 00:27:07,359
the world's had her
for 18 years.
561
00:27:07,359 --> 00:27:10,529
Problems like hers
don't just go away overnight.
562
00:27:10,529 --> 00:27:14,867
And at the end of the day,
it's not your job to fix them.
563
00:27:16,268 --> 00:27:17,904
(sighs)
564
00:27:24,576 --> 00:27:26,412
MAN (Southern accent):
You're rushing. Don't rush.
565
00:27:26,412 --> 00:27:29,248
I'm rushing 'cause my shift
is over, Mr. Thigpen.
566
00:27:29,248 --> 00:27:30,616
Your shift is over, too.
567
00:27:30,616 --> 00:27:32,384
You're the only man I know
568
00:27:32,384 --> 00:27:35,021
spends all day
taking people's blood--
569
00:27:35,021 --> 00:27:38,390
soon as you're off work,
anytime you're able,
570
00:27:38,390 --> 00:27:40,092
can't wait to give it.
571
00:27:40,092 --> 00:27:43,763
I'd think you'd get enough
of this 9:00 to 5:00 every day.
572
00:27:43,763 --> 00:27:46,632
That's the difference
between you and I.
573
00:27:46,632 --> 00:27:48,667
I love blood.
574
00:27:48,667 --> 00:27:51,403
Oh, it's just so remarkable.
575
00:27:51,403 --> 00:27:52,905
Things it can do.
576
00:27:52,905 --> 00:27:54,841
Think about it.
577
00:27:54,841 --> 00:27:57,109
You put that needle in my arm
578
00:27:57,109 --> 00:28:00,346
and that little bag down there
fills up with my blood--
579
00:28:00,346 --> 00:28:02,181
with a part of me--
580
00:28:02,181 --> 00:28:04,817
who knows where it's gonna go?
581
00:28:04,817 --> 00:28:06,485
Could be anywhere.
582
00:28:06,485 --> 00:28:08,855
I could be anywhere.
583
00:28:16,328 --> 00:28:18,264
* *
584
00:28:32,711 --> 00:28:34,814
THIGPEN:
It's extraordinary, really--
585
00:28:34,814 --> 00:28:38,050
all the times I've donated.
586
00:28:38,050 --> 00:28:40,719
You know, there are dozens
of people out there
587
00:28:40,719 --> 00:28:42,955
walking around with my blood,
588
00:28:42,955 --> 00:28:46,125
with the essence of me
inside them.
589
00:28:46,125 --> 00:28:49,128
And I have records
on all of them.
590
00:28:49,128 --> 00:28:51,497
They know nothing about me.
591
00:28:51,497 --> 00:28:53,099
But I make it my business
592
00:28:53,099 --> 00:28:56,002
to know as much as
I can about them.
593
00:28:56,002 --> 00:28:57,837
Where they're living.
594
00:28:57,837 --> 00:29:00,139
How the life
I've made it possible
595
00:29:00,139 --> 00:29:03,109
for them to continue is going.
596
00:29:03,109 --> 00:29:08,580
For them, it's a completely
anonymous transaction.
597
00:29:08,580 --> 00:29:11,417
But for me...
598
00:29:11,417 --> 00:29:14,286
it's so intimate.
599
00:29:14,286 --> 00:29:18,057
I wonder if they ever
think about where it came from.
600
00:29:23,695 --> 00:29:25,097
(grunts softly)
601
00:29:25,097 --> 00:29:26,298
No!
602
00:29:26,298 --> 00:29:28,167
ALLISON:
Hey, hey, you all right?
603
00:29:28,167 --> 00:29:31,303
I've been waiting
for you to wake up.
604
00:29:31,303 --> 00:29:35,174
Hey, listen, listen,
I think I figured it out.
605
00:29:35,174 --> 00:29:39,545
I think I know why you dream
the way that you do.
606
00:29:42,514 --> 00:29:44,650
Jennifer?
607
00:29:44,650 --> 00:29:46,018
(sniffles)
608
00:29:46,018 --> 00:29:48,154
I had a dream, too.
609
00:29:49,989 --> 00:29:52,324
He did it.
610
00:29:52,324 --> 00:29:56,428
Allison, he killed that family,
the one that I saw in the park.
611
00:29:58,164 --> 00:30:00,532
(crying):
They're all dead.
612
00:30:00,532 --> 00:30:02,301
Shh, okay.
613
00:30:02,301 --> 00:30:03,102
Hey, hey.
614
00:30:03,102 --> 00:30:04,270
It's okay, it's okay.
615
00:30:04,270 --> 00:30:05,571
It's all gonna be over soon.
616
00:30:05,571 --> 00:30:06,772
No, it's not!
617
00:30:06,772 --> 00:30:08,007
(sniffles)
618
00:30:08,007 --> 00:30:10,342
He's never gonna stop
what he's doing!
619
00:30:10,342 --> 00:30:11,643
He is.
620
00:30:11,643 --> 00:30:14,546
I know his name.
621
00:30:14,546 --> 00:30:18,184
I think I know
how he became a part of you.
622
00:30:18,184 --> 00:30:20,252
And after tonight,
I don't think
623
00:30:20,252 --> 00:30:23,522
you're ever gonna be dreaming
through his eyes again.
624
00:30:26,725 --> 00:30:28,394
(sobbing softly)
625
00:30:28,394 --> 00:30:30,029
Okay.
626
00:30:30,029 --> 00:30:31,297
It's okay, it's okay.
627
00:30:36,035 --> 00:30:38,170
(footsteps approaching)
628
00:30:40,839 --> 00:30:43,175
I was right?
629
00:30:43,175 --> 00:30:45,277
They're dead, aren't they?
630
00:30:47,779 --> 00:30:50,582
(sighs)
631
00:30:50,582 --> 00:30:53,785
The police just got there.
632
00:30:53,785 --> 00:30:56,722
He killed them last night.
633
00:30:56,722 --> 00:31:00,626
Posed them in their backyard.
634
00:31:01,860 --> 00:31:04,163
It's all almost over, Jennifer.
635
00:31:04,163 --> 00:31:06,798
We've got his name,
we've got his face--
636
00:31:06,798 --> 00:31:08,600
we're gonna catch him.
637
00:31:08,600 --> 00:31:12,038
It's just a matter of time
at this point.
638
00:31:15,307 --> 00:31:17,443
Jennifer?
639
00:31:17,443 --> 00:31:20,913
Do you think I could
get it taken out?
640
00:31:20,913 --> 00:31:23,749
I'm sorry, what-what's that?
641
00:31:23,749 --> 00:31:25,684
The blood.
642
00:31:25,684 --> 00:31:28,020
Maybe they could take it out.
643
00:31:28,020 --> 00:31:30,756
Have you ever heard
of anything like that,
644
00:31:30,756 --> 00:31:33,859
an operation or something?
645
00:31:33,859 --> 00:31:35,794
SCANLON:
Allison.
646
00:31:35,794 --> 00:31:37,196
Take a look at this.
647
00:31:41,867 --> 00:31:44,336
This guy look familiar?
648
00:31:46,872 --> 00:31:48,440
(gasps)
649
00:31:48,440 --> 00:31:49,541
That's him.
650
00:31:49,541 --> 00:31:51,643
Name's Jonathan Thigpen,
he's had a couple
651
00:31:51,643 --> 00:31:53,845
of different addresses
registered with the DMV.
652
00:31:53,845 --> 00:31:57,116
Most recent one's
in an apartment in Glendale.
653
00:31:57,116 --> 00:32:00,953
I'm gonna head over,
and I'll call you, okay?
654
00:32:06,458 --> 00:32:07,593
(sighs)
655
00:32:07,593 --> 00:32:10,596
KEITH:
You never accepted my apology.
656
00:32:10,596 --> 00:32:13,265
That's all right;
I don't blame you.
657
00:32:13,265 --> 00:32:15,401
What do you want, Keith?
658
00:32:15,401 --> 00:32:18,004
That girl
from the Twilight movies.
659
00:32:18,004 --> 00:32:20,506
But that's not gonna happen.
660
00:32:20,506 --> 00:32:23,509
I think I need to be
my own boss.
661
00:32:23,509 --> 00:32:25,444
I think I need
to live in a world--
662
00:32:25,444 --> 00:32:27,646
professionally,
I'm-I'm talking about--
663
00:32:27,646 --> 00:32:31,817
where I have more control
over the pressure.
664
00:32:31,817 --> 00:32:33,919
I resigned this morning.
665
00:32:33,919 --> 00:32:35,254
What?!
666
00:32:35,254 --> 00:32:37,689
I resigned. Yeah.
667
00:32:37,689 --> 00:32:41,160
I went and talked to Dan,
shared my thinking.
668
00:32:41,160 --> 00:32:42,761
He gets it.
669
00:32:42,761 --> 00:32:45,831
I have to agree to some
non-compete language,
670
00:32:45,831 --> 00:32:48,600
but, uh, he's gonna spring me.
671
00:32:51,803 --> 00:32:53,672
I'm sorry.
672
00:32:53,672 --> 00:32:56,375
I mean, I'm happy for you,
if that's what you want.
673
00:32:57,776 --> 00:33:01,947
I told him to make you me.
674
00:33:01,947 --> 00:33:04,583
Minus the medication,
obviously.
675
00:33:04,583 --> 00:33:08,220
I think you'd do a good job
at running this place.
676
00:33:08,220 --> 00:33:09,755
Are you sure?
677
00:33:09,755 --> 00:33:11,657
I'm not Edison or Curie or Jobs.
678
00:33:11,657 --> 00:33:13,892
I mentioned that to him.
679
00:33:13,892 --> 00:33:16,028
He seemed to understand.
680
00:33:31,877 --> 00:33:34,046
(door closes)
681
00:33:35,914 --> 00:33:39,185
(cell phone ringtone playing)
682
00:33:40,886 --> 00:33:42,321
Hi, Lee.
683
00:33:42,321 --> 00:33:44,956
No, she's right here.
684
00:33:44,956 --> 00:33:48,026
I brought her home so she could
try to get some rest.
685
00:33:49,895 --> 00:33:51,029
He's gone?
686
00:33:55,234 --> 00:33:57,803
Well, it's just
a matter of time.
687
00:33:57,803 --> 00:33:59,338
Let's talk later.
688
00:34:07,179 --> 00:34:08,580
He's gone, isn't he?
689
00:34:08,580 --> 00:34:09,848
He got away.
690
00:34:09,848 --> 00:34:12,451
Well, for now. But the police
are gonna get him.
691
00:34:12,451 --> 00:34:14,386
Maybe.
692
00:34:14,386 --> 00:34:16,488
But I've been thinking about it.
693
00:34:16,488 --> 00:34:18,757
Even if he does
go to jail forever,
694
00:34:18,757 --> 00:34:21,460
I still have his blood
inside me.
695
00:34:21,460 --> 00:34:23,329
What happens when I fall asleep?
696
00:34:23,329 --> 00:34:25,931
Do I get to dream about
the walls of his prison cell
697
00:34:25,931 --> 00:34:27,166
for the next 50 years?
698
00:34:34,873 --> 00:34:37,809
I don't know.
699
00:34:37,809 --> 00:34:40,279
I mean, whenever I dream
about something like this,
700
00:34:40,279 --> 00:34:42,614
after they catch the person,
701
00:34:42,614 --> 00:34:46,051
after the person is no longer
a danger to anyone else,
702
00:34:46,051 --> 00:34:48,487
the dreams stop.
703
00:34:48,487 --> 00:34:51,157
That is what I'm hoping
happens for you.
704
00:34:51,157 --> 00:34:54,059
But I'm not really like you,
remember?
705
00:34:54,059 --> 00:34:55,827
I wasn't born with this.
706
00:34:55,827 --> 00:34:57,963
I see these things
707
00:34:57,963 --> 00:35:00,466
because I'm carrying
708
00:35:00,466 --> 00:35:03,802
a little piece
of this killer inside me.
709
00:35:05,671 --> 00:35:09,608
That's not going to change
when they arrest him.
710
00:35:09,608 --> 00:35:11,510
And an hour later,
they bring down a key.
711
00:35:11,510 --> 00:35:12,944
Keith's office is my office.
712
00:35:12,944 --> 00:35:14,213
Oh, honey!
713
00:35:14,213 --> 00:35:15,481
I know, it's nice.
714
00:35:15,481 --> 00:35:17,349
It's got windows and a couch.
715
00:35:17,349 --> 00:35:19,551
They've already set up
an appointment for me
716
00:35:19,551 --> 00:35:22,588
to go back and pitch to
the Department of Defense.
717
00:35:22,588 --> 00:35:25,657
I got to tell you, I worry about
Keith out there all by himself.
718
00:35:25,657 --> 00:35:28,126
I don't think he quite
realizes what he's in for.
719
00:35:32,831 --> 00:35:34,633
I had $40 of babysitting money
in there,
720
00:35:34,633 --> 00:35:36,902
and then I got out of the shower
and it's not there.
721
00:35:36,902 --> 00:35:38,737
Are you sure you didn't
put it somewhere else?
722
00:35:38,737 --> 00:35:40,872
Positive.
And why are you doing this?
723
00:35:40,872 --> 00:35:43,074
Why are you protecting her?
We all know who took it.
724
00:35:43,074 --> 00:35:44,976
Hey, hey, hey, Ariel, come on.
725
00:35:44,976 --> 00:35:46,845
We don't know anything yet.
726
00:35:46,845 --> 00:35:47,946
Okay, fine.
727
00:35:47,946 --> 00:35:49,748
I'lltalk to Jennifer about it.
728
00:35:51,817 --> 00:35:55,020
Ariel.
729
00:35:55,020 --> 00:35:58,790
Oh, wow, I didn't realize
it was gonna be this easy.
730
00:35:58,790 --> 00:35:59,991
She's gone.
731
00:35:59,991 --> 00:36:01,493
Nice, huh?
732
00:36:01,493 --> 00:36:04,963
Well, the cash we keep in here
for emergencies is gone.
733
00:36:04,963 --> 00:36:06,598
You better check your purse.
734
00:36:06,598 --> 00:36:08,900
This... this doesn't
make any sense.
735
00:36:08,900 --> 00:36:10,636
It makes all the sense
in the world.
736
00:36:10,636 --> 00:36:12,371
You invited a thief
into our house.
737
00:36:12,371 --> 00:36:13,939
She stole from us.
738
00:36:13,939 --> 00:36:15,274
That's what thieves do.
739
00:36:26,518 --> 00:36:28,520
THIGPEN:
Everybody all right?
740
00:36:28,520 --> 00:36:30,188
Quite a ride, huh?
741
00:36:30,188 --> 00:36:33,124
Hope you didn't
get jostled too much.
742
00:36:33,124 --> 00:36:35,261
(siren whoops)
743
00:36:36,928 --> 00:36:39,097
OFFICER (over bullhorn):
Sir, you want to turn around
744
00:36:39,097 --> 00:36:41,267
slowly and show yourself,
please?
745
00:36:44,536 --> 00:36:46,372
Sorry to startle you, sir,
746
00:36:46,372 --> 00:36:48,307
but you're going to need
to move your vehicle.
747
00:36:48,307 --> 00:36:49,908
This road is private property.
748
00:36:49,908 --> 00:36:51,042
The owner called it in.
749
00:36:51,042 --> 00:36:52,278
Oh, my goodness, I'm sorry.
750
00:36:52,278 --> 00:36:53,612
I had no idea.
751
00:36:53,612 --> 00:36:55,747
Hey, no harm, no foul.
752
00:36:57,716 --> 00:37:00,151
We're a little out of the way
for someone like you.
753
00:37:00,151 --> 00:37:01,987
You, uh, you got
anything good in there?
754
00:37:01,987 --> 00:37:04,390
I'm sure there's something
there you're gonna want.
755
00:37:04,390 --> 00:37:06,325
Why don't you take a look?
756
00:37:12,163 --> 00:37:13,164
Ooh, what...
757
00:37:13,164 --> 00:37:16,234
(officer grunting)
758
00:37:19,705 --> 00:37:22,040
(gunshot, Jennifer gasping)
759
00:37:22,040 --> 00:37:23,975
(washing machine buzzing)
760
00:37:25,411 --> 00:37:27,413
Oh, my...
761
00:37:27,413 --> 00:37:29,548
(gasping)
762
00:37:32,284 --> 00:37:36,121
No more. No more.
763
00:37:36,121 --> 00:37:38,256
No more.
764
00:37:42,928 --> 00:37:44,863
(gagging, coughing)
765
00:37:46,031 --> 00:37:47,966
WOMAN (over P.A.):
Dr. Rohrich, 2794.
766
00:37:47,966 --> 00:37:50,636
Dr. Rohrich, 2794.
767
00:37:50,636 --> 00:37:52,371
(monitor beeping,
ventilator hissing)
768
00:37:54,640 --> 00:37:55,807
Hi.
769
00:37:55,807 --> 00:37:58,209
Hey, what are you doing here?
770
00:37:58,209 --> 00:38:00,746
I didn't think you were
going to be here till tonight.
771
00:38:00,746 --> 00:38:02,481
Well, you've been here
for, like, 13 hours,
772
00:38:02,481 --> 00:38:04,483
so I thought maybe
you could use a break.
773
00:38:04,483 --> 00:38:05,717
Any news?
774
00:38:05,717 --> 00:38:08,454
She's been like this all day.
775
00:38:08,454 --> 00:38:11,457
She hasn't moved,
she hasn't opened her eyes.
776
00:38:12,391 --> 00:38:14,926
(indistinct P.A. announcement)
777
00:38:16,027 --> 00:38:18,029
That hers?
778
00:38:18,029 --> 00:38:19,398
Yeah, it's her journal.
779
00:38:19,398 --> 00:38:21,500
I've been reading it
to see if maybe, uh,
780
00:38:21,500 --> 00:38:23,602
she wrote about somebody
who-who was in her life
781
00:38:23,602 --> 00:38:25,070
before the accident--
782
00:38:25,070 --> 00:38:28,173
somebody I should call,
somebody who should be here.
783
00:38:28,173 --> 00:38:29,741
And?
784
00:38:31,309 --> 00:38:33,044
Mm. Okay.
785
00:38:33,044 --> 00:38:35,146
You, go on.
786
00:38:35,146 --> 00:38:37,516
Go home. Up, up.
787
00:38:37,516 --> 00:38:38,617
Get some food.
788
00:38:38,617 --> 00:38:40,085
Get a little rest.
789
00:38:40,085 --> 00:38:41,720
Clean up.
790
00:38:41,720 --> 00:38:46,057
I'm gonna be here till you're
ready to come back, okay?
791
00:38:46,057 --> 00:38:47,593
(sighs)
792
00:38:50,362 --> 00:38:52,163
I don't understand.
793
00:38:52,163 --> 00:38:54,533
A truck like that
with a refrigeration unit?
794
00:38:54,533 --> 00:38:56,535
I mean, how many
of those are there?
795
00:38:56,535 --> 00:38:58,336
How hard can that be
to track down?
796
00:38:58,336 --> 00:39:00,439
SCANLON (over phone): Yeah,
well, according to the DMV,
797
00:39:00,439 --> 00:39:02,007
Jonathan Thigpen
isn't the registered owner
798
00:39:02,007 --> 00:39:04,443
of any vehicle,
let alone a truck.
799
00:39:04,443 --> 00:39:06,812
Whatever vehicle you
and Jennifer saw him in,
800
00:39:06,812 --> 00:39:10,181
we have to assume it was either
stolen or purchased illegally.
801
00:39:10,181 --> 00:39:11,683
What about that policeman?
802
00:39:11,683 --> 00:39:13,519
There must have been
tire tracks nearby.
803
00:39:13,519 --> 00:39:15,587
There were, but that still
doesn't tell us
804
00:39:15,587 --> 00:39:17,856
what the truck
actually looks like.
805
00:39:17,856 --> 00:39:19,791
You see the problem here,
don't you?
806
00:39:19,791 --> 00:39:22,027
(sighs)
807
00:39:22,027 --> 00:39:23,294
(rain pattering)
808
00:39:23,294 --> 00:39:25,497
Great, it's starting to rain.
809
00:39:25,497 --> 00:39:28,434
Really? Not a cloud
in the sky here.
810
00:39:36,041 --> 00:39:38,544
I'm going to have
to call you back.
811
00:39:38,544 --> 00:39:39,645
(phone beeps)
812
00:39:54,259 --> 00:39:56,595
(turn signal ticking)
813
00:40:21,653 --> 00:40:24,089
(phone speed dials)
814
00:40:24,089 --> 00:40:25,891
(line ringing)
815
00:40:25,891 --> 00:40:28,093
SCANLON (over phone):
Hey, long time, no speak.
816
00:40:28,093 --> 00:40:29,795
Is it still raining
where you are?
817
00:40:29,795 --> 00:40:32,598
No, it's suddenly very clear.
818
00:40:32,598 --> 00:40:34,633
And not just the weather.
819
00:40:35,667 --> 00:40:37,869
(helicopter hovering)
820
00:40:37,869 --> 00:40:39,471
(man panting,
men shouting nearby)
821
00:40:39,471 --> 00:40:40,806
Headed your way!
822
00:40:40,806 --> 00:40:41,773
Visual!
823
00:40:41,773 --> 00:40:43,308
(large dog barking)
824
00:40:43,308 --> 00:40:44,910
Come on, close in! Close in!
825
00:40:44,910 --> 00:40:46,845
-(siren wailing in distance)
-Stay right there!
826
00:40:46,845 --> 00:40:48,046
-Stay right where you are!
-Freeze! Freeze!
827
00:40:48,046 --> 00:40:49,581
-Get on the ground!
-Don't move!
828
00:40:49,581 --> 00:40:50,782
Put your hands
on the back of your head!
829
00:40:50,782 --> 00:40:51,850
Get down on the ground!
830
00:40:51,850 --> 00:40:53,051
-Gun!
-Drop the gun now!
831
00:40:53,051 --> 00:40:54,052
Put the gun down!
832
00:40:54,052 --> 00:40:55,521
(gunshot)
833
00:40:58,524 --> 00:41:00,191
(gasps)
834
00:41:00,191 --> 00:41:01,727
(monitor beeping steadily)
835
00:41:03,595 --> 00:41:06,097
ALLISON:
Hey.
836
00:41:06,097 --> 00:41:07,365
(chuckles)
837
00:41:07,365 --> 00:41:08,967
Welcome back.
838
00:41:10,536 --> 00:41:13,004
You've been unconscious
for a couple days.
839
00:41:13,004 --> 00:41:16,107
Oh, it's so nice
to see your eyes open.
840
00:41:17,876 --> 00:41:22,614
That man, the... the one
that we've been looking for...
841
00:41:22,614 --> 00:41:23,849
I think he's dead.
842
00:41:23,849 --> 00:41:25,784
I-I think that he shot himself.
843
00:41:25,784 --> 00:41:28,253
Yeah, day before yesterday.
844
00:41:28,253 --> 00:41:31,222
Looks like you're going
to be fine, by the way.
845
00:41:31,222 --> 00:41:34,793
I think this means that
all of those bad dreams
846
00:41:34,793 --> 00:41:36,261
you've been having--
847
00:41:36,261 --> 00:41:39,330
ones that you've been
seeing through his eyes--
848
00:41:39,330 --> 00:41:42,267
they're over.
849
00:41:42,267 --> 00:41:44,870
So any bad dreams you have
from here on out,
850
00:41:44,870 --> 00:41:46,572
they're your doing.
851
00:41:49,808 --> 00:41:52,477
I stole from you.
852
00:41:52,477 --> 00:41:54,145
You and your kids.
853
00:41:55,847 --> 00:41:57,482
I know.
854
00:41:57,482 --> 00:42:00,619
As soon as I get
out of here, I...
855
00:42:00,619 --> 00:42:03,521
I'll figure out a way
to pay it all back.
856
00:42:05,657 --> 00:42:07,893
I know that, too.
857
00:42:09,527 --> 00:42:11,029
Hey, you know what?
858
00:42:11,029 --> 00:42:12,463
First, we got to get you better.
859
00:42:12,463 --> 00:42:15,033
Then, we got to get you
in touch with some people
860
00:42:15,033 --> 00:42:18,169
who know how to help you
put your life back together.
861
00:42:18,169 --> 00:42:20,872
Get your education going again,
help you get a job,
862
00:42:20,872 --> 00:42:23,208
so you're not
living on the street.
863
00:42:23,208 --> 00:42:25,510
Sorry.
864
00:42:25,510 --> 00:42:28,614
I don't know
who those people are.
865
00:42:28,614 --> 00:42:31,683
I don't know how to do
any of that.
866
00:42:31,683 --> 00:42:35,320
Hey, I don't either.
867
00:42:35,320 --> 00:42:39,625
But I have it
from an unimpeachable source
868
00:42:39,625 --> 00:42:42,493
that it is going to happen.
869
00:42:42,493 --> 00:42:44,495
It's all going to work out.
870
00:42:44,495 --> 00:42:46,598
You're going to be just fine.
871
00:42:46,598 --> 00:42:51,036
What "unimpeachable source"?
872
00:42:53,171 --> 00:42:54,773
Your mom.
873
00:42:57,308 --> 00:42:59,244
She told me so many things.
874
00:43:00,979 --> 00:43:03,181
But the most important was...
875
00:43:04,916 --> 00:43:08,754
...she wanted you to know
how sorry she was
876
00:43:08,754 --> 00:43:11,056
to leave you all alone.
877
00:43:15,126 --> 00:43:19,030
Sorry that you suddenly
had to fend for yourself.
878
00:43:22,533 --> 00:43:25,036
But more important...
879
00:43:26,905 --> 00:43:30,608
...she wanted you to know that,
in the moment
880
00:43:30,608 --> 00:43:32,678
right before she died,
881
00:43:32,678 --> 00:43:36,815
she saw you pass over her.
882
00:43:36,815 --> 00:43:41,152
And she has been
watching you ever since.
883
00:43:44,589 --> 00:43:47,092
(sighs)
884
00:43:48,827 --> 00:43:51,730
She will always be with you.
885
00:43:54,700 --> 00:43:59,838
So live your life
like it matters.
886
00:44:03,074 --> 00:44:04,676
(sighs)
62362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.