All language subtitles for Medium S06E17 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:03,037 Hey, honey, it's me. 2 00:00:03,037 --> 00:00:04,538 I just wanted to let you know 3 00:00:04,538 --> 00:00:07,175 I'm done with my physical, and I'm back at work. 4 00:00:07,175 --> 00:00:09,477 Doctor said I look good. 5 00:00:09,477 --> 00:00:11,412 Although, I must be getting older. 6 00:00:11,412 --> 00:00:15,483 She said she wants me to start doing an annual mammogram. 7 00:00:15,483 --> 00:00:17,985 Really? You never done one of those? 8 00:00:17,985 --> 00:00:20,020 It's cute. 9 00:00:20,020 --> 00:00:22,456 Getting old is a bitch. 10 00:00:22,456 --> 00:00:23,957 (laughs) 11 00:00:23,957 --> 00:00:26,094 (elevator bell dings) 12 00:00:27,495 --> 00:00:31,132 (girl shrieking, overlapping shouting) 13 00:00:39,873 --> 00:00:41,509 There she is. 14 00:00:41,509 --> 00:00:43,977 I was wondering when you were going to show up. 15 00:00:43,977 --> 00:00:45,713 I'm sorry. 16 00:00:45,713 --> 00:00:47,181 Do I know you? 17 00:00:47,181 --> 00:00:48,349 Of course you do. 18 00:00:48,349 --> 00:00:50,017 You've worked for me for years. 19 00:00:50,017 --> 00:00:52,153 It's me, Manuel. 20 00:00:52,153 --> 00:00:53,721 District Attorney Devalos. 21 00:00:55,556 --> 00:00:56,924 Duck! 22 00:00:56,924 --> 00:00:58,726 You're out of there! 23 00:00:58,726 --> 00:01:00,528 You like office dodge ball? 24 00:01:00,528 --> 00:01:02,730 'Cause I'm picking you for my team. 25 00:01:02,730 --> 00:01:05,166 I pick Allison! 26 00:01:05,166 --> 00:01:07,067 So, what do you think? 27 00:01:07,067 --> 00:01:08,469 Of what? 28 00:01:08,469 --> 00:01:09,537 Of this. 29 00:01:09,537 --> 00:01:11,539 It's the ultimate wish fulfillment. 30 00:01:11,539 --> 00:01:13,207 You're anxious about getting older, 31 00:01:13,207 --> 00:01:15,109 so you dream you're a child again. 32 00:01:15,109 --> 00:01:17,545 No mammogram for you, no colonoscopy for me. 33 00:01:17,545 --> 00:01:19,680 Oh, and check out the hairline. 34 00:01:21,749 --> 00:01:23,551 So, wait. 35 00:01:23,551 --> 00:01:25,486 This is a dream? 36 00:01:25,486 --> 00:01:29,089 And I'm dreaming it just to feel better? 37 00:01:29,089 --> 00:01:31,091 Hey, that's what dreams are for. 38 00:01:31,091 --> 00:01:32,560 To make you feel good. 39 00:01:32,560 --> 00:01:35,363 You know what? You're right. 40 00:01:35,363 --> 00:01:37,331 I think I'd forgotten. 41 00:01:37,331 --> 00:01:39,500 Dreams should be fun. 42 00:01:39,500 --> 00:01:41,635 They should make you feel good. 43 00:01:47,775 --> 00:01:50,578 (whistle blows) 44 00:01:50,578 --> 00:01:53,281 So this is how you use your gift? 45 00:01:55,183 --> 00:01:57,185 Are you talking to me? 46 00:01:57,185 --> 00:01:59,287 This dream-- 47 00:01:59,287 --> 00:02:01,722 it's so... frivolous. 48 00:02:01,722 --> 00:02:03,357 Frivolous? 49 00:02:03,357 --> 00:02:05,025 Well, I don't know. 50 00:02:05,025 --> 00:02:06,794 It does make me feel good. 51 00:02:06,794 --> 00:02:07,895 It is fun. 52 00:02:07,895 --> 00:02:10,130 I mean, that's what dreams are for, right? 53 00:02:10,130 --> 00:02:11,599 To make you feel good? 54 00:02:11,599 --> 00:02:15,236 How can you be so preoccupied with feeling good 55 00:02:15,236 --> 00:02:17,805 when life is so bad? 56 00:02:17,805 --> 00:02:20,608 Wait a second. 57 00:02:20,608 --> 00:02:22,810 Is it? 58 00:02:22,810 --> 00:02:25,078 Is life so bad? 59 00:02:25,078 --> 00:02:30,017 It is for me. 60 00:02:30,017 --> 00:02:32,152 (gasps) 61 00:02:35,256 --> 00:02:37,258 (sighs) 62 00:02:37,258 --> 00:02:39,760 Hey, you, you okay over there? 63 00:02:39,760 --> 00:02:41,929 Huh? Yeah. Yeah. No. 64 00:02:41,929 --> 00:02:46,767 I'm fine. I just... I had a bad dream. 65 00:02:46,767 --> 00:02:48,602 Well, don't worry, dear. 66 00:02:48,602 --> 00:02:50,971 I'm right here beside you. 67 00:02:50,971 --> 00:02:53,006 (sighs) Not. 68 00:02:53,006 --> 00:02:57,010 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 69 00:02:57,010 --> 00:03:01,449 and TOYOTA. Moving Forward. 70 00:03:48,796 --> 00:03:51,599 (sighs) 71 00:03:53,567 --> 00:03:55,669 Hey. 72 00:03:55,669 --> 00:03:58,439 Hi, Joe. 73 00:03:58,439 --> 00:03:59,907 I remember you. 74 00:03:59,907 --> 00:04:02,075 I'm glad that somebody knows who I am. 75 00:04:02,075 --> 00:04:04,578 I am so tired, I got in the car to drive home, 76 00:04:04,578 --> 00:04:05,879 and I actually had to stop 77 00:04:05,879 --> 00:04:07,981 and think for a minute where we lived. 78 00:04:07,981 --> 00:04:09,082 Oh. 79 00:04:09,082 --> 00:04:10,250 It's not even 5:30. 80 00:04:10,250 --> 00:04:11,885 What are you doing up? 81 00:04:11,885 --> 00:04:13,721 Paying bills. 82 00:04:13,721 --> 00:04:15,723 Had a bad dream. 83 00:04:15,723 --> 00:04:17,090 Couldn't sleep. 84 00:04:17,090 --> 00:04:18,392 Kind of lonely in there. 85 00:04:18,392 --> 00:04:20,361 Well, I'm home now. 86 00:04:20,361 --> 00:04:22,330 Mm. 87 00:04:23,531 --> 00:04:26,800 For four whole hours almost. 88 00:04:26,800 --> 00:04:29,503 I have to be back at the office by 9:00. 89 00:04:29,503 --> 00:04:32,272 What is with all these crazy hours? 90 00:04:32,272 --> 00:04:33,841 Isn't Keith a one-man band? 91 00:04:33,841 --> 00:04:36,143 Isn't he the guy who doesn't need anybody's help? 92 00:04:36,143 --> 00:04:37,545 Yeah, that was yesterday. 93 00:04:37,545 --> 00:04:39,212 This is today. 94 00:04:39,212 --> 00:04:43,584 Today, I think that the genius may have finally met his match. 95 00:04:43,584 --> 00:04:46,620 Burroughs-Strauss sold the government 96 00:04:46,620 --> 00:04:48,121 a new high-tech drone. 97 00:04:48,121 --> 00:04:51,625 But it doesn't work without a new, lighter fuel. 98 00:04:51,625 --> 00:04:53,494 Unfortunately, this new, lighter fuel 99 00:04:53,494 --> 00:04:55,162 has yet to be invented. 100 00:04:55,162 --> 00:04:56,930 That was supposed to be Keith's job 101 00:04:56,930 --> 00:04:59,533 and so far, Keith has come up empty. 102 00:04:59,533 --> 00:05:02,470 So, now he needs his seven dwarfs. 103 00:05:02,470 --> 00:05:05,939 Well, I can't speak for the other six guys, 104 00:05:05,939 --> 00:05:10,143 but he sure is leaning on Sleepy here... a lot. 105 00:05:10,143 --> 00:05:12,145 (siren whoops) 106 00:05:12,145 --> 00:05:14,548 (indistinct radio transmission) 107 00:05:14,548 --> 00:05:15,783 Glad you're here. 108 00:05:15,783 --> 00:05:17,150 Maybe you can make sense of this. 109 00:05:17,150 --> 00:05:18,519 DEVALOS: Well, I'll do my best. 110 00:05:18,519 --> 00:05:20,621 But tell me something, there's a coroner's van 111 00:05:20,621 --> 00:05:22,089 full of people sitting out in front of this house. 112 00:05:22,089 --> 00:05:23,857 How about we invite them in to do their work? 113 00:05:23,857 --> 00:05:26,560 It's okay. Let them drink their coffee. 114 00:05:26,560 --> 00:05:28,396 I think you need to see this first. 115 00:05:34,535 --> 00:05:36,303 ALLISON: What a mess. 116 00:05:36,303 --> 00:05:37,638 SCANLON: Tell me about it. 117 00:05:37,638 --> 00:05:41,542 He, they, them-- busted in through that window. 118 00:05:41,542 --> 00:05:44,177 Somehow managed to turn off the burglar alarm. 119 00:05:44,177 --> 00:05:46,480 Then, uh, did whatever it is 120 00:05:46,480 --> 00:05:49,917 they were trying to do in here. 121 00:05:49,917 --> 00:05:52,386 I'm going to need you to put on some fresh booties. 122 00:05:54,388 --> 00:05:55,989 (TV playing) 123 00:05:55,989 --> 00:05:57,958 I don't understand, Lee. Where are you taking us? 124 00:05:57,958 --> 00:05:59,159 This all looks pristine. 125 00:05:59,159 --> 00:06:01,328 Are you sure they even came this far into the house? 126 00:06:01,328 --> 00:06:02,863 Pretty sure, yeah. 127 00:06:08,035 --> 00:06:10,037 Help me out here, Lee. What are we looking at? 128 00:06:10,037 --> 00:06:12,272 You're looking at the Prescotts. 129 00:06:12,272 --> 00:06:14,307 Martin, a research chemist. 130 00:06:14,307 --> 00:06:15,843 Irene, stay-at-home mom. 131 00:06:15,843 --> 00:06:17,010 Jason and Emily, 132 00:06:17,010 --> 00:06:19,613 a couple of well-liked honor roll students. 133 00:06:21,148 --> 00:06:22,616 I don't get it. 134 00:06:22,616 --> 00:06:24,051 Why are they just sitting there? 135 00:06:24,051 --> 00:06:25,252 Are they real? 136 00:06:25,252 --> 00:06:26,754 Real dead. Yeah. 137 00:06:26,754 --> 00:06:28,789 What the hell happened here, Lee? 138 00:06:28,789 --> 00:06:30,758 Well, I can only tell you what I know, 139 00:06:30,758 --> 00:06:32,225 and that's not much. 140 00:06:32,225 --> 00:06:33,994 There are injection marks on all of their necks. 141 00:06:33,994 --> 00:06:36,396 We're thinking that the killer or killers 142 00:06:36,396 --> 00:06:39,232 crept in while the family slept and incapacitated them 143 00:06:39,232 --> 00:06:42,736 one by one with some kind of fast-acting poison. 144 00:06:42,736 --> 00:06:44,438 Then he drained their blood. 145 00:06:44,438 --> 00:06:47,174 Drained their blood? Then he dressed them 146 00:06:47,174 --> 00:06:48,609 or, uh, redressed them, 147 00:06:48,609 --> 00:06:50,343 and then he posed them here. 148 00:06:50,343 --> 00:06:51,945 Like this. 149 00:06:51,945 --> 00:06:53,781 I'm sorry, you're telling me that there's 150 00:06:53,781 --> 00:06:56,316 four bodies' worth of blood somewhere in this house? 151 00:06:56,316 --> 00:06:57,685 Actually, no. We couldn't find 152 00:06:57,685 --> 00:06:59,186 a single drop of blood in the entire place. 153 00:06:59,186 --> 00:07:01,522 That doesn't make any sense. 154 00:07:01,522 --> 00:07:04,625 Yeah, it does if he took the blood with him. 155 00:07:05,526 --> 00:07:07,628 Hey. Sorry I'm late. 156 00:07:07,628 --> 00:07:08,962 What's going on? 157 00:07:08,962 --> 00:07:12,866 Uh, well, nobody quite knows what to do. 158 00:07:12,866 --> 00:07:14,067 About what? He told us 159 00:07:14,067 --> 00:07:15,736 to meet him in his office at 9:00 160 00:07:15,736 --> 00:07:17,270 and it's six minutes past 9:00. 161 00:07:17,270 --> 00:07:19,139 Come on. Let's go on... Whoa, whoa, whoa, slow down. 162 00:07:19,139 --> 00:07:20,874 You might want to take a peek inside 163 00:07:20,874 --> 00:07:23,010 before you go charging in. 164 00:07:30,250 --> 00:07:32,686 All right, well, I guess we've got to wake him up. 165 00:07:32,686 --> 00:07:33,887 Uh, no, thank you. 166 00:07:33,887 --> 00:07:35,288 I've seen The Hurt Locker. 167 00:07:35,288 --> 00:07:36,724 I know how this ends. 168 00:07:36,724 --> 00:07:37,891 Brian, you're being ridiculous. 169 00:07:37,891 --> 00:07:39,426 Come on. We're under a deadline. 170 00:07:39,426 --> 00:07:40,628 He's under a deadline. 171 00:07:40,628 --> 00:07:41,829 He'd want us to wake him up. 172 00:07:41,829 --> 00:07:43,030 We're talking about Keith here. 173 00:07:43,030 --> 00:07:44,431 This guy was eccentric before 174 00:07:44,431 --> 00:07:46,266 he couldn't turn water into wine. 175 00:07:46,266 --> 00:07:48,268 Now that he's under all this pressure with this fuel project, 176 00:07:48,268 --> 00:07:49,903 he's downright certifiable. Come on. 177 00:07:49,903 --> 00:07:51,905 You want to go in there and wake him up, go ahead. 178 00:07:51,905 --> 00:07:54,007 Me? I'm staying right here outside the blast zone. 179 00:07:54,007 --> 00:07:56,109 Okay. Besides, you bring him back to life, 180 00:07:56,109 --> 00:07:58,145 he may want us all to do some actual work. 181 00:07:58,145 --> 00:08:01,081 God forbid. Joe, that's not what I signed on for. 182 00:08:01,081 --> 00:08:03,717 That's not what any of us signed on for. 183 00:08:11,124 --> 00:08:12,893 (slamming) 184 00:08:15,128 --> 00:08:17,898 Keith, it's 9:00. 185 00:08:19,466 --> 00:08:21,068 Keith? 186 00:08:22,536 --> 00:08:24,504 Hello? 187 00:08:24,504 --> 00:08:27,107 It's time to wake up! 188 00:08:39,853 --> 00:08:42,055 (touch-tone dialing) 189 00:08:42,055 --> 00:08:43,991 (phone ringing) 190 00:08:47,695 --> 00:08:49,863 Yes? Good morning. 191 00:08:49,863 --> 00:08:52,499 This is your wake-up call. 192 00:08:52,499 --> 00:08:53,934 Wake-up call? What are you... 193 00:08:53,934 --> 00:08:56,536 What are you talking about? I'm not asleep. 194 00:08:56,536 --> 00:08:59,306 I-I'm in the middle of a solution here... 195 00:09:06,647 --> 00:09:08,716 How long have you been sitting there? 196 00:09:08,716 --> 00:09:10,550 Just a couple of minutes. 197 00:09:10,550 --> 00:09:13,386 Uh, don't, uh, take offense, 198 00:09:13,386 --> 00:09:14,955 but you look like hell. 199 00:09:14,955 --> 00:09:16,289 Do you want to just go home, 200 00:09:16,289 --> 00:09:18,659 shower up a little bit? Take a moment. 201 00:09:18,659 --> 00:09:20,861 I can keep things moving along here. 202 00:09:20,861 --> 00:09:22,930 There's, there's, there's no time. 203 00:09:22,930 --> 00:09:24,998 (sighs) Plus, I'm fine. 204 00:09:24,998 --> 00:09:28,301 I just, I just need to find a clear channel. 205 00:09:28,301 --> 00:09:30,203 Excuse me? 206 00:09:30,203 --> 00:09:32,139 A clear channel. 207 00:09:34,307 --> 00:09:38,879 Look, the brain is an amazing piece of engineering. 208 00:09:38,879 --> 00:09:41,715 It's a freakin' phenomenal synthesis 209 00:09:41,715 --> 00:09:44,017 of chemistry and electronics, 210 00:09:44,017 --> 00:09:46,019 and sometimes the chemistry is a little bit off 211 00:09:46,019 --> 00:09:48,989 or the electronics aren't firing correctly, 212 00:09:48,989 --> 00:09:51,024 and I think that that's what's going on right now. 213 00:09:51,024 --> 00:09:53,326 Okay. 'Cause I can, 214 00:09:53,326 --> 00:09:55,528 I can see the solution to this thing. 215 00:09:55,528 --> 00:09:57,965 It's-it's-it's basically just constructing something, 216 00:09:57,965 --> 00:10:00,000 but with fewer molecules. 217 00:10:00,000 --> 00:10:03,036 And I know how to do that, but every time I try, it's... 218 00:10:03,036 --> 00:10:05,438 I just can't get a clear channel. 219 00:10:05,438 --> 00:10:07,875 It's-it's like I can't get the picture right 220 00:10:07,875 --> 00:10:09,309 inside of my brain. 221 00:10:09,309 --> 00:10:11,511 Okay, well, there's a, uh, 222 00:10:11,511 --> 00:10:14,114 whole bunch of people waiting outside your door 223 00:10:14,114 --> 00:10:16,483 who'd love to help you with that. 224 00:10:16,483 --> 00:10:18,686 You mean "the clods"? 225 00:10:18,686 --> 00:10:20,220 They're not clods. 226 00:10:20,220 --> 00:10:21,454 They want to help. 227 00:10:21,454 --> 00:10:24,257 They're operating on little or no sleep, too. 228 00:10:24,257 --> 00:10:25,993 They know you're smarter than they are. 229 00:10:25,993 --> 00:10:27,861 We all know you're smarter than we are. 230 00:10:27,861 --> 00:10:30,463 We just want you to tell us what you need. 231 00:10:30,463 --> 00:10:32,065 I need them to stop trying 232 00:10:32,065 --> 00:10:35,635 to do as little as possible for as much reward as possible. 233 00:10:35,635 --> 00:10:38,405 I need everyone to open their minds 234 00:10:38,405 --> 00:10:40,307 to unexplored possibilities. 235 00:10:40,307 --> 00:10:42,609 Okay, well, why don't we get them in here 236 00:10:42,609 --> 00:10:44,011 and get them going on that? 237 00:10:44,011 --> 00:10:45,212 (groans) 238 00:10:45,212 --> 00:10:47,147 Come on in. 239 00:10:51,184 --> 00:10:53,086 Okay... 240 00:10:56,289 --> 00:10:58,125 Good morning, clods. 241 00:10:58,992 --> 00:11:00,193 I'm still drowning. 242 00:11:00,193 --> 00:11:02,362 Anyone have a life preserver? 243 00:11:07,467 --> 00:11:10,203 What a shock. 244 00:11:10,203 --> 00:11:11,905 Well, it's not a life preserver, 245 00:11:11,905 --> 00:11:14,607 but I was working on something last night and, um, 246 00:11:14,607 --> 00:11:17,077 I looked at it again this morning, and I think it... 247 00:11:17,077 --> 00:11:18,478 I think it's pretty good. 248 00:11:18,478 --> 00:11:21,314 I know the solvent issue has been hanging us up. 249 00:11:21,314 --> 00:11:25,085 Um, I think the problem might be there are too many hexanes. 250 00:11:25,085 --> 00:11:27,354 Your channel isn't clear either, my friend. 251 00:11:27,354 --> 00:11:28,688 This will not work. 252 00:11:28,688 --> 00:11:29,857 You haven't even read it. 253 00:11:29,857 --> 00:11:31,024 I think it's pretty good. 254 00:11:31,024 --> 00:11:32,559 Well, your thinking is flawed. 255 00:11:32,559 --> 00:11:35,328 Okay? I've already tried it. It won't work. 256 00:11:35,328 --> 00:11:38,331 Moving on. Uh... 257 00:11:38,331 --> 00:11:40,868 How about you, guy? 258 00:11:40,868 --> 00:11:43,837 Uh, do you have anything new for me? 259 00:11:48,175 --> 00:11:51,745 Do you have anything old for me? 260 00:11:56,716 --> 00:11:58,518 Riddle me this: 261 00:11:58,518 --> 00:12:02,155 What exactly do you do here at this company 262 00:12:02,155 --> 00:12:04,457 besides consume time and space? 263 00:12:06,526 --> 00:12:10,430 Uh, with all due respect, I put in 17 hours yesterday 264 00:12:10,430 --> 00:12:12,699 and just got back from a four-hour break. 265 00:12:12,699 --> 00:12:16,069 Time... and space. 266 00:12:19,672 --> 00:12:20,874 Go home. 267 00:12:20,874 --> 00:12:22,843 Excuse me? 268 00:12:22,843 --> 00:12:24,444 Go home. 269 00:12:25,678 --> 00:12:27,014 It's people like you 270 00:12:27,014 --> 00:12:29,883 that make it hard for me to get a clear channel. 271 00:12:29,883 --> 00:12:31,952 You're using up all the air. 272 00:12:31,952 --> 00:12:34,154 What, are you firing me? 273 00:12:34,154 --> 00:12:36,256 Well, I don't really have a choice. 274 00:12:36,256 --> 00:12:38,425 Killing you is against the law. 275 00:12:38,425 --> 00:12:39,759 Whoa, Keith. Hey! 276 00:12:39,759 --> 00:12:41,862 Go home! 277 00:12:41,862 --> 00:12:43,430 Get! Be gone! 278 00:12:43,430 --> 00:12:45,365 Go! With pleasure. 279 00:12:47,367 --> 00:12:48,969 Now, I hope 280 00:12:48,969 --> 00:12:51,972 that you people were paying, uh, close attention 281 00:12:51,972 --> 00:12:53,874 to what just happened there, okay? 282 00:12:53,874 --> 00:12:56,776 There will be no free rides anymore. 283 00:12:56,776 --> 00:12:58,846 You will help me. 284 00:12:58,846 --> 00:13:00,080 Now, this guy-- 285 00:13:00,080 --> 00:13:02,983 this guy gets to go home and be fired! 286 00:13:02,983 --> 00:13:05,218 For the rest of you, go back to your offices 287 00:13:05,218 --> 00:13:07,988 and figure out a way to help me. 288 00:13:07,988 --> 00:13:10,357 Figure out a way to help me! 289 00:13:13,526 --> 00:13:15,996 So, Keith just fired him? 290 00:13:15,996 --> 00:13:17,998 It's like he snapped. 291 00:13:17,998 --> 00:13:19,199 Actually, you know, I think, 292 00:13:19,199 --> 00:13:22,202 I think maybe he snapped before any of us 293 00:13:22,202 --> 00:13:23,904 even got into work this morning. 294 00:13:23,904 --> 00:13:26,840 He was talking about keeping a "clear channel." 295 00:13:26,840 --> 00:13:30,143 But then he chose Brian to go postal on. 296 00:13:30,143 --> 00:13:33,446 I mean, it's really kind of scary how unhinged he got. 297 00:13:35,015 --> 00:13:37,517 What is Brian going to do now? 298 00:13:37,517 --> 00:13:41,021 Well, he's got 16 months left on his contract. 299 00:13:41,021 --> 00:13:43,023 I think he's going to sit at home. 300 00:13:43,023 --> 00:13:44,391 Do nothing. 301 00:13:44,391 --> 00:13:46,626 Cash his checks. 302 00:13:46,626 --> 00:13:49,029 Well, of course, before yesterday all he did 303 00:13:49,029 --> 00:13:52,565 was sit at work and do nothing and cash his checks. 304 00:13:52,565 --> 00:13:54,902 Well, at least now he's got an easier commute. 305 00:13:56,669 --> 00:13:59,372 It's just nobody should be humiliated like that 306 00:13:59,372 --> 00:14:01,541 in front of their colleagues. 307 00:14:01,541 --> 00:14:04,111 The irony was, the whole day was a waste. 308 00:14:04,111 --> 00:14:06,279 Nobody did any work. 309 00:14:06,279 --> 00:14:08,949 Everybody's walking around on eggshells 310 00:14:08,949 --> 00:14:10,183 with a pit in their stomach. 311 00:14:10,183 --> 00:14:12,752 Still, you know, as nuts 312 00:14:12,752 --> 00:14:15,188 as Keith got, I still feel kind of sorry for him. 313 00:14:15,188 --> 00:14:16,957 I don't think he's ever 314 00:14:16,957 --> 00:14:19,192 stared down the mouth of failure before. 315 00:14:20,093 --> 00:14:22,395 Girls, your dessert's ready! 316 00:14:25,966 --> 00:14:27,567 You want chocolate? Nah. 317 00:14:27,567 --> 00:14:29,102 Where's Ariel? Ariel? 318 00:14:29,102 --> 00:14:30,904 You're not going to see that girl again. 319 00:14:30,904 --> 00:14:32,205 She's on her new cell phone, 320 00:14:32,205 --> 00:14:34,174 texting everyone she knows about the prom. 321 00:14:34,174 --> 00:14:35,542 Like what they're wearing 322 00:14:35,542 --> 00:14:37,777 and who they're going with. Yup... 323 00:14:37,777 --> 00:14:39,812 That girl's gone. 324 00:14:39,812 --> 00:14:42,182 Mommy, there's a light in the TV. 325 00:14:52,059 --> 00:14:53,493 Is that good? 326 00:14:53,493 --> 00:14:55,628 Yeah. 327 00:15:02,069 --> 00:15:04,604 BRIDGETTE: Mom? 328 00:15:04,604 --> 00:15:05,973 Aren't you going to sit? 329 00:15:05,973 --> 00:15:08,108 Yeah, yeah, of course. 330 00:15:09,309 --> 00:15:12,745 Hey, um, guys, do me a favor. Scoot over. 331 00:15:12,745 --> 00:15:15,148 But, Mommy, you always sit in the middle. 332 00:15:15,148 --> 00:15:18,051 Yeah... change is good. 333 00:15:18,051 --> 00:15:19,652 You know? 334 00:15:19,652 --> 00:15:22,122 A little change is good. 335 00:15:24,691 --> 00:15:26,026 Well, that was pretty awesome. 336 00:15:26,026 --> 00:15:27,961 I mean, I never thought I'd get to save someone 337 00:15:27,961 --> 00:15:29,696 in lifeguard training. 338 00:15:30,998 --> 00:15:33,566 And, um, let me see... 339 00:15:33,566 --> 00:15:37,604 Oh, I rushed for 680 yards this past season on the JV squad, 340 00:15:37,604 --> 00:15:39,606 which is way better than that guy. 341 00:15:39,606 --> 00:15:44,111 And... I just put some pretty pimp rims 342 00:15:44,111 --> 00:15:46,746 on my '02 Mazda Protégé. 343 00:15:46,746 --> 00:15:48,115 ARIEL: But can you dance? 344 00:15:49,049 --> 00:15:51,018 Um, excuse me? 345 00:15:55,222 --> 00:15:57,357 I want to know if you can dance. 346 00:15:57,357 --> 00:16:00,027 I mean, you're pretty and all and that's great, 347 00:16:00,027 --> 00:16:02,862 but this is the prom we're talking about. 348 00:16:02,862 --> 00:16:04,931 If you want to be my date, I need to know that 349 00:16:04,931 --> 00:16:07,534 you're not going to embarrass me on the dance floor. 350 00:16:08,635 --> 00:16:10,503 Okay. 351 00:16:10,503 --> 00:16:13,073 Yeah, uh, I think I can dance. 352 00:16:13,073 --> 00:16:16,043 Show me. 353 00:16:16,043 --> 00:16:18,711 Now? 354 00:16:18,711 --> 00:16:21,514 By myself? Look... 355 00:16:21,514 --> 00:16:25,018 Number Four, if you don't want to, 356 00:16:25,018 --> 00:16:26,553 I'm sure that one of your competitors 357 00:16:26,553 --> 00:16:28,088 would love to show me what he's got. 358 00:16:28,088 --> 00:16:30,057 No, no-no-no, it's cool. 359 00:16:30,057 --> 00:16:32,092 I'll dance. 360 00:16:35,895 --> 00:16:38,031 * * 361 00:16:48,141 --> 00:16:50,077 (clicks radio off) 362 00:16:50,077 --> 00:16:52,512 Uh... 363 00:16:52,512 --> 00:16:54,181 Is that what you had in mind, 364 00:16:54,181 --> 00:16:56,483 'cause I also know a little ballroom. 365 00:16:57,617 --> 00:16:58,818 No, it's, uh, it's fine. 366 00:16:58,818 --> 00:17:01,488 You can get back in line. I'll let you know. 367 00:17:01,488 --> 00:17:03,423 Excuse me? 368 00:17:04,524 --> 00:17:06,359 Excuse me? 369 00:17:06,359 --> 00:17:08,228 These are closed auditions. 370 00:17:08,228 --> 00:17:10,230 You're really not supposed to be in here. 371 00:17:11,364 --> 00:17:13,500 So this is how you use your gift? 372 00:17:13,500 --> 00:17:16,436 I'm sorry. Do I know you? 373 00:17:21,641 --> 00:17:25,912 Look, I'm having a really cool dream. 374 00:17:25,912 --> 00:17:28,515 And I know that you popped into my head for a reason, 375 00:17:28,515 --> 00:17:32,119 but... whatever it is, do you think it could wait? 376 00:17:32,119 --> 00:17:33,920 (chuckles) 377 00:17:33,920 --> 00:17:36,123 I'm sorry. I don't think so. 378 00:17:36,123 --> 00:17:37,124 (gunshot) 379 00:17:37,124 --> 00:17:39,259 (screaming, crying) 380 00:17:41,694 --> 00:17:43,430 Ariel! 381 00:17:43,430 --> 00:17:45,932 Ariel, what's wrong? (sobbing) 382 00:17:45,932 --> 00:17:47,167 Shh... 383 00:17:47,167 --> 00:17:50,937 Honey, honey, honey, what's wrong? 384 00:17:50,937 --> 00:17:53,106 (sobbing): This girl... 385 00:17:53,106 --> 00:17:54,407 I never saw her before. 386 00:17:54,407 --> 00:17:57,110 She popped up in my dream... 387 00:17:57,110 --> 00:18:00,347 and she killed herself. 388 00:18:00,347 --> 00:18:04,517 She put a gun in her mouth and blew her brains out. 389 00:18:04,517 --> 00:18:05,985 Oh, honey. 390 00:18:05,985 --> 00:18:08,588 She seemed so angry at me. 391 00:18:08,588 --> 00:18:11,158 She asked me if this is how I used my gift. 392 00:18:11,158 --> 00:18:12,559 What did she say? 393 00:18:12,559 --> 00:18:14,294 BRIDGETTE (screaming): No! MARIE: Mommy! 394 00:18:17,164 --> 00:18:18,365 Girls, what's going on? 395 00:18:18,365 --> 00:18:19,699 What's wrong? 396 00:18:19,699 --> 00:18:22,769 (sobbing): I was having this great dream. 397 00:18:22,769 --> 00:18:24,904 It was snowing right here in Phoenix. 398 00:18:24,904 --> 00:18:26,639 And they called off the schools. 399 00:18:26,639 --> 00:18:27,840 And everybody was 400 00:18:27,840 --> 00:18:31,711 going down to the frozen lake to ice skate. 401 00:18:31,711 --> 00:18:34,214 And it was so much fun. 402 00:18:34,214 --> 00:18:36,349 But then, this older girl showed up. 403 00:18:36,349 --> 00:18:38,351 She looked at me and she said, 404 00:18:38,351 --> 00:18:40,987 "Is this how you use your gift?" 405 00:18:40,987 --> 00:18:43,055 And then she just started walking, 406 00:18:43,055 --> 00:18:45,792 walking right out into the middle of the ice. 407 00:18:45,792 --> 00:18:47,627 And everybody kept yelling at her, 408 00:18:47,627 --> 00:18:49,496 'cause the ice was too thin. 409 00:18:49,496 --> 00:18:52,899 But she just kept walking until it cracked. 410 00:18:52,899 --> 00:18:54,033 (sobs) 411 00:18:54,033 --> 00:18:55,802 Then she fell in. 412 00:18:55,802 --> 00:18:59,372 She just fell in. She was gone. 413 00:19:00,773 --> 00:19:04,143 This girl-- she didn't have black hair, did she? 414 00:19:04,143 --> 00:19:06,246 Yeah. 415 00:19:06,246 --> 00:19:09,816 Yeah, well, I, uh, I dreamt about her, too. 416 00:19:09,816 --> 00:19:12,018 JOE: Whoa, well, wait a second. 417 00:19:12,018 --> 00:19:13,986 Is that even possible? 418 00:19:13,986 --> 00:19:15,255 It has to be. 419 00:19:15,255 --> 00:19:16,989 I just dreamt about her, too. 420 00:19:16,989 --> 00:19:19,058 ALLISON (whispering): I don't know. I don't get it. 421 00:19:19,058 --> 00:19:21,561 Why are Ariel and Bridgette 422 00:19:21,561 --> 00:19:23,830 dreaming about this young girl killing herself? 423 00:19:23,830 --> 00:19:25,632 I mean, I dreamt about her last night, 424 00:19:25,632 --> 00:19:27,834 but it's not like I told them about it. 425 00:19:27,834 --> 00:19:31,604 Al, you're all... you're apples from the same tree. 426 00:19:31,604 --> 00:19:32,772 Maybe... 427 00:19:32,772 --> 00:19:35,775 Maybe they sensed what you'd seen. 428 00:19:35,775 --> 00:19:38,044 I don't know. I don't understand. 429 00:19:38,044 --> 00:19:39,212 Who is this girl? 430 00:19:39,212 --> 00:19:40,847 Why is she so angry with us? 431 00:19:40,847 --> 00:19:43,716 Al, for all we know, she's nobody. 432 00:19:44,817 --> 00:19:46,286 You've never seen her before. 433 00:19:46,286 --> 00:19:48,855 The girls have never seen her before. 434 00:19:48,855 --> 00:19:51,190 Maybe she's not even a real person. 435 00:19:54,060 --> 00:19:56,329 Okay, forget I said that. 436 00:19:56,329 --> 00:19:57,664 Listen, Al, 437 00:19:57,664 --> 00:19:59,832 I'm coming off an all-nighter. 438 00:19:59,832 --> 00:20:03,870 I beg you... can we throw a flag on the play 439 00:20:03,870 --> 00:20:07,039 and resume this conversation in the morning? 440 00:20:07,039 --> 00:20:08,975 Begging is good. 441 00:20:08,975 --> 00:20:10,610 This begging works. 442 00:20:16,082 --> 00:20:18,217 (door creaks open) 443 00:20:19,118 --> 00:20:21,120 MAN (whispering): Jennifer? 444 00:20:21,120 --> 00:20:23,256 You still awake? 445 00:20:25,091 --> 00:20:27,226 Yeah, I guess so. 446 00:20:28,828 --> 00:20:30,430 You doing okay? 447 00:20:31,798 --> 00:20:35,502 I mean, uh, this being your first night and all, I... 448 00:20:35,502 --> 00:20:37,837 I figured you might be nervous. 449 00:20:39,472 --> 00:20:41,641 No, I'm okay. 450 00:20:41,641 --> 00:20:43,910 My wife was telling me that this is, what-- 451 00:20:43,910 --> 00:20:46,946 your third foster home? 452 00:20:48,648 --> 00:20:50,817 Well, I want you to know, 453 00:20:50,817 --> 00:20:52,952 I'm determined to make it your last. 454 00:20:54,921 --> 00:20:58,024 If anybody bothers you at your new school, 455 00:20:58,024 --> 00:20:59,626 you tell me. 456 00:20:59,626 --> 00:21:04,130 If my missus starts to lose her temper with you, 457 00:21:04,130 --> 00:21:06,098 now, you tell me. 458 00:21:06,098 --> 00:21:08,335 I mean, if you want anything... 459 00:21:08,335 --> 00:21:11,304 You need anything... 460 00:21:11,304 --> 00:21:13,640 You tell me. 461 00:21:14,541 --> 00:21:16,676 Does that sound good? 462 00:21:22,148 --> 00:21:24,884 Good. 463 00:21:24,884 --> 00:21:26,819 I'm glad. 464 00:21:30,823 --> 00:21:32,625 So, listen, 465 00:21:32,625 --> 00:21:37,029 if I'm gonna be looking out for you, 466 00:21:37,029 --> 00:21:39,165 making sure you're happy, 467 00:21:39,165 --> 00:21:43,069 I-I need you to look out for me... 468 00:21:45,171 --> 00:21:47,674 ...make sure I'm happy. 469 00:21:51,578 --> 00:21:54,313 You got that, right? 470 00:22:10,262 --> 00:22:11,998 (screams) 471 00:22:11,998 --> 00:22:14,601 Ooh. 472 00:22:16,803 --> 00:22:20,039 Yes, I'm looking for information 473 00:22:20,039 --> 00:22:21,774 on a Jennifer. 474 00:22:21,774 --> 00:22:24,544 Sorry, I don't have a last name. 475 00:22:24,544 --> 00:22:27,547 She's around 16 to 18 years of age, 476 00:22:27,547 --> 00:22:30,717 but that's just a guess. 477 00:22:30,717 --> 00:22:32,785 What do you mean there's nothing you can tell me? 478 00:22:32,785 --> 00:22:36,856 I told you I'm with the district attorney's office. 479 00:22:36,856 --> 00:22:39,626 No, I don't have a subpoena. 480 00:22:39,626 --> 00:22:41,861 Well, fine, I'll get a subpoena. 481 00:22:42,995 --> 00:22:44,931 (knocking) 482 00:22:46,933 --> 00:22:49,301 What is this? 483 00:22:49,301 --> 00:22:50,970 Who took this? Is, is this ours? 484 00:22:50,970 --> 00:22:53,806 Is this a crime scene photograph? 485 00:22:53,806 --> 00:22:55,875 Not the way that you mean it, no. 486 00:22:55,875 --> 00:22:57,510 This came to us through the offices 487 00:22:57,510 --> 00:22:59,879 of the Arizona Observer. 488 00:22:59,879 --> 00:23:01,814 Apparently, our killers took pictures 489 00:23:01,814 --> 00:23:04,651 and wanted to share them with the Observer's readers. 490 00:23:04,651 --> 00:23:06,819 This will be on the front page of the newspaper tonight 491 00:23:06,819 --> 00:23:08,354 and I'm sure it will make its way 492 00:23:08,354 --> 00:23:10,423 onto all the evening newscasts. 493 00:23:10,423 --> 00:23:12,592 And this message-- "More to come"-- 494 00:23:12,592 --> 00:23:14,827 it's written in blood, isn't it? 495 00:23:14,827 --> 00:23:18,931 It's their blood-- the Prescotts. 496 00:23:18,931 --> 00:23:20,833 According to the lab, each letter can be matched 497 00:23:20,833 --> 00:23:23,736 to a different member of the family. 498 00:23:23,736 --> 00:23:26,005 But that aside, the photo and the envelope it came in 499 00:23:26,005 --> 00:23:28,274 were as clean as the room where we found the family-- 500 00:23:28,274 --> 00:23:30,843 no prints, no fibers, no DNA. 501 00:23:30,843 --> 00:23:34,781 Meaning we're exactly where we were yesterday, 502 00:23:34,781 --> 00:23:36,649 only now we're poised to have a citywide panic 503 00:23:36,649 --> 00:23:37,884 and we know that whoever did this 504 00:23:37,884 --> 00:23:40,653 is planning on doing it again. 505 00:24:04,410 --> 00:24:06,412 (knocking on door) 506 00:24:06,412 --> 00:24:07,647 KEITH: Yeah. 507 00:24:07,647 --> 00:24:10,082 Keith, did you have the locks...? 508 00:24:10,082 --> 00:24:11,751 Mr. Burroughs. Joe. 509 00:24:11,751 --> 00:24:13,085 Forgive me, sir, I didn't realize you were in here. 510 00:24:13,085 --> 00:24:14,353 I didn't realize anyone was in here. 511 00:24:14,353 --> 00:24:15,555 No, i-it's all right. 512 00:24:15,555 --> 00:24:16,923 Are you having a problem with something? 513 00:24:16,923 --> 00:24:18,224 No, it's, it's... I-I don't know, it's... 514 00:24:18,224 --> 00:24:19,692 It'll wait till you two are finished. 515 00:24:19,692 --> 00:24:21,027 No, it's okay. 516 00:24:21,027 --> 00:24:22,562 If you have a problem, just spit it out. 517 00:24:22,562 --> 00:24:24,096 No, it's, it's not a big deal, really. 518 00:24:24,096 --> 00:24:25,898 It's just, uh, 519 00:24:25,898 --> 00:24:29,368 uh, I just got back from lunch and my office is locked. 520 00:24:29,368 --> 00:24:30,537 My key doesn't work. 521 00:24:30,537 --> 00:24:32,304 So, I just talked to Jason. 522 00:24:32,304 --> 00:24:34,440 He said that he saw a maintenance guy changing the locks, 523 00:24:34,440 --> 00:24:35,875 and when he asked him about it 524 00:24:35,875 --> 00:24:38,611 he said that, uh, you told him to do it. 525 00:24:38,611 --> 00:24:40,346 That's right. I did. 526 00:24:40,346 --> 00:24:42,649 I can't have you in there anymore. 527 00:24:42,649 --> 00:24:44,851 Excuse me? 528 00:24:44,851 --> 00:24:46,586 I can't have you sitting in there. 529 00:24:46,586 --> 00:24:48,755 You may just want to stay home. 530 00:24:48,755 --> 00:24:52,559 Really? Why is that? 531 00:24:52,559 --> 00:24:57,296 Oh, uh, I noticed when I came in very early this morning that, 532 00:24:57,296 --> 00:25:02,234 that the ideas were flowing very freely, very easily. 533 00:25:02,234 --> 00:25:04,370 And, uh, and then when you came in, 534 00:25:04,370 --> 00:25:08,407 there's something about you being in that office that... 535 00:25:08,407 --> 00:25:13,880 oh, everything just started getting backed up. 536 00:25:13,880 --> 00:25:15,848 But then when you went to lunch... 537 00:25:17,249 --> 00:25:20,152 The flow came back? 538 00:25:20,152 --> 00:25:21,420 It did, yeah. 539 00:25:21,420 --> 00:25:22,589 I see. 540 00:25:22,589 --> 00:25:24,957 So you think I'm-I'm... 541 00:25:24,957 --> 00:25:26,525 constipating your thinking? 542 00:25:26,525 --> 00:25:28,861 I don't think. I know. 543 00:25:28,861 --> 00:25:31,497 This is a problem that's easily solvable. 544 00:25:31,497 --> 00:25:33,032 We'll just find Mr. Dubois here 545 00:25:33,032 --> 00:25:37,737 an office that doesn't... interfere with your flow. 546 00:25:37,737 --> 00:25:39,271 At least until this project is done. 547 00:25:39,271 --> 00:25:41,207 Super. Super. 548 00:25:41,207 --> 00:25:42,975 Well, you look like you're making progress here, 549 00:25:42,975 --> 00:25:44,210 so maybe I'll just take Joe 550 00:25:44,210 --> 00:25:46,178 and we'll go on a little office hunt. 551 00:25:46,178 --> 00:25:47,446 Sounds good. 552 00:25:47,446 --> 00:25:49,181 Sound good? It sounds good. 553 00:25:49,181 --> 00:25:50,850 All right. 554 00:25:53,085 --> 00:25:54,186 Listen. Don't worry, 555 00:25:54,186 --> 00:25:56,288 I'll get maintenance back down here in a jiffy 556 00:25:56,288 --> 00:25:57,489 to fix that lock, okay? 557 00:25:57,489 --> 00:25:58,691 Well, wait a second. 558 00:25:58,691 --> 00:26:00,092 What the hell was that all about? 559 00:26:00,092 --> 00:26:02,294 Hey, the man thought you were screwing with his flow. 560 00:26:02,294 --> 00:26:03,696 What do you want me to do? 561 00:26:03,696 --> 00:26:05,865 I need him. I need that flow. 562 00:26:09,035 --> 00:26:10,937 It was surreal how Burroughs just sat there 563 00:26:10,937 --> 00:26:14,807 coddling Keith like he's some sort of spoiled child. 564 00:26:14,807 --> 00:26:17,143 Well, it sounds like Burroughs is determined 565 00:26:17,143 --> 00:26:19,679 to have Keith finish what he's doing, no matter what it takes. 566 00:26:19,679 --> 00:26:23,149 I know, but now I spend my day sneaking in and out of my office, 567 00:26:23,149 --> 00:26:25,985 living in fear that Keith is going to walk by 568 00:26:25,985 --> 00:26:28,120 and realize I'm still sitting in there 569 00:26:28,120 --> 00:26:31,490 interfering with his clear channel. 570 00:26:31,490 --> 00:26:34,126 (chuckles) Stopping up his flow. 571 00:26:34,126 --> 00:26:36,328 I'm a grown man. 572 00:26:36,328 --> 00:26:39,231 I feel ridiculous. 573 00:26:39,231 --> 00:26:40,499 (phone ringing) 574 00:26:40,499 --> 00:26:42,835 If that's Keith, tell him I'm not leaving town. 575 00:26:42,835 --> 00:26:46,305 I don't care how constipated his brain gets. 576 00:26:46,305 --> 00:26:47,640 Hello. 577 00:26:48,507 --> 00:26:51,778 Oh, no. 578 00:26:51,778 --> 00:26:54,413 Yeah, of course. 579 00:26:54,413 --> 00:26:55,848 Text me the address. 580 00:26:55,848 --> 00:26:57,650 What's going on? Who was that? 581 00:26:57,650 --> 00:26:59,652 It was Devalos. 582 00:26:59,652 --> 00:27:02,655 They found another family. 583 00:27:02,655 --> 00:27:03,890 Same thing, they're all dead. 584 00:27:03,890 --> 00:27:05,658 Blood's gone, posed for pictures. 585 00:27:05,658 --> 00:27:06,693 He wants me 586 00:27:06,693 --> 00:27:08,795 to go take a look. 587 00:27:10,663 --> 00:27:12,298 (garbled radio transmission) 588 00:27:14,500 --> 00:27:16,468 SCANLON: You're looking at the Andersons. 589 00:27:16,468 --> 00:27:19,205 An hour and a half ago, the lady across the street 590 00:27:19,205 --> 00:27:21,340 saw a strange white van in the driveway. 591 00:27:21,340 --> 00:27:22,675 She called 911. 592 00:27:22,675 --> 00:27:24,376 Patrolman was here within ten minutes. 593 00:27:24,376 --> 00:27:27,579 He found the family in here. 594 00:27:27,579 --> 00:27:29,048 No mess in the kitchen this time. 595 00:27:29,048 --> 00:27:30,582 No blood again either. 596 00:27:30,582 --> 00:27:33,352 Hard to figure out how they get it out of the bodies 597 00:27:33,352 --> 00:27:36,622 without even a trace of it appearing anywhere in the house. 598 00:27:36,622 --> 00:27:39,591 But anyway, we're guessing the killer or killers 599 00:27:39,591 --> 00:27:42,394 just bolted as soon they heard the squad car roll up. 600 00:27:42,394 --> 00:27:45,197 Yeah, want to come over here? 601 00:28:21,533 --> 00:28:22,902 (gasps) 602 00:28:22,902 --> 00:28:25,537 Stop him! He's getting away! 603 00:28:25,537 --> 00:28:27,373 Stop him! 604 00:28:31,710 --> 00:28:34,113 (muffled yelling) 605 00:28:35,214 --> 00:28:37,183 Turn him around. 606 00:28:39,952 --> 00:28:41,720 Let me see his face. 607 00:28:54,033 --> 00:28:55,601 They processed her. 608 00:28:55,601 --> 00:28:57,036 Brought her down for questioning. 609 00:28:57,036 --> 00:28:58,437 Do we know anything yet? 610 00:28:58,437 --> 00:29:00,406 Well, we know her name. 611 00:29:00,406 --> 00:29:02,074 Jennifer Whitten. 612 00:29:02,074 --> 00:29:04,110 We know that she's 17 years old. 613 00:29:04,110 --> 00:29:06,045 We know she turns 18 tomorrow. 614 00:29:06,045 --> 00:29:09,048 And we know she's homeless. 615 00:29:09,048 --> 00:29:11,784 Turns out she's a ward of the state. 616 00:29:11,784 --> 00:29:13,419 Or at least she's supposed to be. 617 00:29:13,419 --> 00:29:16,055 She and her parents were in a tragic car accident two years ago. 618 00:29:16,055 --> 00:29:17,456 She survived; they didn't. 619 00:29:17,456 --> 00:29:19,859 Since then, she's cycled through three foster homes 620 00:29:19,859 --> 00:29:21,593 before she ran away, took to the streets. 621 00:29:21,593 --> 00:29:22,795 Think I already knew that. 622 00:29:22,795 --> 00:29:24,030 Excuse me? 623 00:29:24,030 --> 00:29:25,331 I dreamt about her the other night. 624 00:29:25,331 --> 00:29:26,899 I couldn't figure out why. 625 00:29:26,899 --> 00:29:28,234 I still can't. 626 00:29:28,234 --> 00:29:30,369 Well, let's see what we can find out. 627 00:29:32,138 --> 00:29:34,841 So you can't tell me why you were in that house tonight? 628 00:29:34,841 --> 00:29:36,308 No, that's not what I said. 629 00:29:36,308 --> 00:29:39,478 I said I won't tell you why I was in that house tonight. 630 00:29:46,185 --> 00:29:48,720 Have you seen those people before? 631 00:29:48,720 --> 00:29:51,824 That's the Prescott family. They were killed two nights ago. 632 00:29:51,824 --> 00:29:53,725 Drained of their blood. Posed. 633 00:29:53,725 --> 00:29:56,929 Just like the family whose house we found you in tonight. 634 00:29:56,929 --> 00:29:59,098 This ringing any bells for you? 635 00:29:59,098 --> 00:30:01,733 I'm sorry. I don't know what to tell you. 636 00:30:01,733 --> 00:30:02,969 I've never seen these people 637 00:30:02,969 --> 00:30:04,170 before in my life. 638 00:30:04,170 --> 00:30:07,907 SCANLON: You're sure about that? 639 00:30:07,907 --> 00:30:10,109 Hey. 640 00:30:10,109 --> 00:30:12,078 (applause) Thank you. 641 00:30:12,078 --> 00:30:15,681 Thank you very much. Thank you so much. 642 00:30:15,681 --> 00:30:17,316 (gasps) 643 00:30:17,316 --> 00:30:19,585 (screaming) 644 00:30:21,854 --> 00:30:25,925 JENNIFER: You know what? I'm going to have you arrested. 645 00:30:25,925 --> 00:30:27,894 (chuckles) You're going to what? 646 00:30:27,894 --> 00:30:28,895 You heard me. 647 00:30:28,895 --> 00:30:30,596 I may be poor; I may be only 17, 648 00:30:30,596 --> 00:30:33,199 but I've seen enough television to be pretty aware of my rights. 649 00:30:33,199 --> 00:30:35,301 I want a public defender. 650 00:30:35,301 --> 00:30:38,070 And I'm not answering any more questions until you get me one. 651 00:30:47,646 --> 00:30:49,949 (sighs) 652 00:30:49,949 --> 00:30:51,750 Thoughts? 653 00:30:51,750 --> 00:30:53,819 SCANLON: Young, female, destitute-- 654 00:30:53,819 --> 00:30:56,655 she doesn't exactly fit the profile of a serial killer, does she? 655 00:30:56,655 --> 00:30:59,558 DEVALOS: No, she does not. 656 00:30:59,558 --> 00:31:01,961 And then there's all those pesky unanswered questions 657 00:31:01,961 --> 00:31:03,495 like where's the murder weapon? 658 00:31:03,495 --> 00:31:05,697 What did she do with all the blood? 659 00:31:05,697 --> 00:31:10,202 Where's the camera she used to take pictures of her victims 660 00:31:10,202 --> 00:31:11,237 once she posed them? 661 00:31:11,237 --> 00:31:12,972 She's lying, by the way. 662 00:31:12,972 --> 00:31:14,773 I saw that when she was talking to you. 663 00:31:14,773 --> 00:31:18,110 She was there, standing inside the first victims' house-- 664 00:31:18,110 --> 00:31:19,711 the Prescotts. 665 00:31:19,711 --> 00:31:22,114 She lied when she said she'd never seen them before. 666 00:31:22,114 --> 00:31:25,217 You sure about this? 667 00:31:28,220 --> 00:31:29,588 Well... 668 00:31:31,590 --> 00:31:35,627 then I guess I send Forensics back to the Prescotts 669 00:31:35,627 --> 00:31:36,996 with a fine-tooth comb. 670 00:31:36,996 --> 00:31:39,131 Hopefully they can find something, anything 671 00:31:39,131 --> 00:31:42,368 that connects Miss Whitten to that scene as well. 672 00:31:42,368 --> 00:31:45,771 Because even though we found her 673 00:31:45,771 --> 00:31:47,373 hiding in the Andersons' home, 674 00:31:47,373 --> 00:31:49,942 the truth is, while we have a hell of a case against her 675 00:31:49,942 --> 00:31:51,143 for breaking and entering, 676 00:31:51,143 --> 00:31:52,344 there's no evidence whatsoever 677 00:31:52,344 --> 00:31:54,446 that ties her to these murders. 678 00:31:54,446 --> 00:31:56,615 I don't know about the two of you, 679 00:31:56,615 --> 00:32:00,052 but I need some sleep. 680 00:32:02,521 --> 00:32:03,789 (phone ringing) 681 00:32:03,789 --> 00:32:05,257 WOMAN: Burroughs and Strauss. 682 00:32:09,795 --> 00:32:11,563 (phone ringing) 683 00:32:12,798 --> 00:32:15,134 Sorry, sorry, sorry. 684 00:32:15,134 --> 00:32:16,802 Mr. Burroughs... 685 00:32:16,802 --> 00:32:18,137 I was just... 686 00:32:18,137 --> 00:32:20,139 I was just trying to get back to my office 687 00:32:20,139 --> 00:32:21,673 before Keith saw me. 688 00:32:21,673 --> 00:32:23,142 I wouldn't worry about it. 689 00:32:23,142 --> 00:32:24,610 Keith's not here today. 690 00:32:24,610 --> 00:32:26,212 Oh, you're kidding? 691 00:32:26,212 --> 00:32:28,280 Oh, well, that's fantastic. 692 00:32:28,280 --> 00:32:30,716 Well, I'm glad somebody's happy about it. 693 00:32:45,564 --> 00:32:47,433 (footsteps falling) 694 00:32:58,344 --> 00:32:59,545 (beeps) 695 00:32:59,545 --> 00:33:01,313 (pings) 696 00:33:02,748 --> 00:33:04,016 (pings) 697 00:33:04,016 --> 00:33:06,018 (beeps) 698 00:33:06,018 --> 00:33:07,386 (pings) 699 00:33:08,620 --> 00:33:10,722 (pings) 700 00:33:29,675 --> 00:33:31,343 (gasps) 701 00:33:33,579 --> 00:33:35,814 BOY: Jenn? 702 00:33:35,814 --> 00:33:37,549 You up? 703 00:33:42,921 --> 00:33:44,956 I... 704 00:33:44,956 --> 00:33:46,792 found this. 705 00:33:46,792 --> 00:33:48,427 Somebody took, like, two bites and chucked it. 706 00:33:48,427 --> 00:33:49,928 Nicky, what if I told you 707 00:33:49,928 --> 00:33:53,832 I know a place where we could get some real food? 708 00:33:53,832 --> 00:33:56,468 (dog barks in distance) 709 00:33:56,468 --> 00:33:59,171 I don't know about this, Jenn. 710 00:33:59,171 --> 00:34:00,806 This is a nice place. 711 00:34:00,806 --> 00:34:01,873 Even the mailbox is nice. 712 00:34:01,873 --> 00:34:03,109 They gotta have an alarm, right? 713 00:34:03,109 --> 00:34:04,410 It doesn't matter. 714 00:34:04,410 --> 00:34:06,044 I'll just bust a window or something. 715 00:34:06,044 --> 00:34:07,913 It won't go off. 716 00:34:07,913 --> 00:34:09,115 What? 717 00:34:09,115 --> 00:34:11,817 I'm telling you it's not a problem, okay? 718 00:34:11,817 --> 00:34:13,051 So just keep watch 719 00:34:13,051 --> 00:34:15,087 and, uh, stay here, okay? 720 00:34:15,087 --> 00:34:18,490 (dog barks in distance) 721 00:34:30,336 --> 00:34:35,073 (music playing on TV) 722 00:34:35,073 --> 00:34:38,844 ANNOUNCER: David... 723 00:34:38,844 --> 00:34:41,380 Dave Letterman! 724 00:34:41,380 --> 00:34:42,881 (band plays flourish) 725 00:34:42,881 --> 00:34:44,049 (audience cheering) 726 00:34:44,049 --> 00:34:46,051 Hey! 727 00:34:46,051 --> 00:34:48,720 Thank you! 728 00:34:48,720 --> 00:34:50,389 Thank you very much. 729 00:34:50,389 --> 00:34:52,124 Thank you so much. 730 00:34:52,124 --> 00:34:53,525 (gasps) 731 00:34:53,525 --> 00:34:55,927 (screams) 732 00:34:55,927 --> 00:34:58,330 (gasping) 733 00:35:03,935 --> 00:35:04,970 (buzzer sounds) 734 00:35:04,970 --> 00:35:06,472 (door bolt clanks) 735 00:35:08,340 --> 00:35:10,809 ALLISON: You dream things, don't you? 736 00:35:13,879 --> 00:35:16,215 That's how you knew how to get into those houses. 737 00:35:16,215 --> 00:35:17,716 You saw him do it. 738 00:35:17,716 --> 00:35:20,219 You saw him disable those alarm systems. 739 00:35:20,219 --> 00:35:23,455 That's how you knew it was safe. 740 00:35:23,455 --> 00:35:25,924 You were looking for food, weren't you? 741 00:35:25,924 --> 00:35:28,294 Tell me I'm wrong. 742 00:35:28,294 --> 00:35:30,296 I'm not telling you anything. 743 00:35:30,296 --> 00:35:32,464 My lawyer said I don't have to speak 744 00:35:32,464 --> 00:35:33,865 to anyone without him around, 745 00:35:33,865 --> 00:35:36,268 so that's what I'm gonna do: not speak. 746 00:35:37,803 --> 00:35:40,339 Okay. 747 00:35:40,339 --> 00:35:42,174 Then I'll do the talking. 748 00:35:44,109 --> 00:35:47,279 I know something about this. 749 00:35:47,279 --> 00:35:50,015 I dream things, too. 750 00:35:50,015 --> 00:35:51,750 Except in my dreams... 751 00:35:51,750 --> 00:35:56,188 they usually come to me from people who are already dead. 752 00:35:56,188 --> 00:35:58,824 They want to show me something. 753 00:35:58,824 --> 00:36:01,427 But your dreams seem to come from someone who's alive. 754 00:36:01,427 --> 00:36:03,161 It's as if you're seeing things 755 00:36:03,161 --> 00:36:04,363 through their eyes. 756 00:36:04,363 --> 00:36:06,832 (siren wails in distance) 757 00:36:08,600 --> 00:36:09,868 What?! 758 00:36:09,868 --> 00:36:12,538 The fact that this person is on a deadly rampage 759 00:36:12,538 --> 00:36:16,141 slaughtering whole families, it doesn't matter to you? 760 00:36:16,141 --> 00:36:18,944 People die every day. 761 00:36:18,944 --> 00:36:21,680 What? The fact that they're families makes it worse? 762 00:36:21,680 --> 00:36:24,149 A family is just a thing that you're part of, 763 00:36:24,149 --> 00:36:25,817 and then you're not. 764 00:36:30,155 --> 00:36:31,757 What do you want from me? 765 00:36:31,757 --> 00:36:36,528 I want you to tell me what you see. 766 00:36:36,528 --> 00:36:40,198 I see a lady who won't take no for an answer. 767 00:36:43,635 --> 00:36:45,604 If you change your mind... 768 00:36:47,639 --> 00:36:49,308 I'm gonna give you my card 769 00:36:49,308 --> 00:36:51,577 and my home phone number. 770 00:36:58,083 --> 00:37:00,118 If you change your mind. 771 00:37:00,118 --> 00:37:02,621 I won't. 772 00:37:10,128 --> 00:37:13,465 (door latch rattles) 773 00:37:15,000 --> 00:37:16,768 (knocking) 774 00:37:16,768 --> 00:37:18,737 Joe, you in there? It's Dan Burroughs. 775 00:37:18,737 --> 00:37:21,507 Oh, yeah! Sorry. 776 00:37:25,544 --> 00:37:26,912 Hi, Mr. Burroughs. 777 00:37:28,880 --> 00:37:31,249 You haven't seen Keith, have you? 778 00:37:31,249 --> 00:37:33,218 Me? Uh, uh, no, no. 779 00:37:33,218 --> 00:37:35,454 I've been trying to avoid him, actually. 780 00:37:35,454 --> 00:37:36,855 Something wrong? 781 00:37:36,855 --> 00:37:38,056 Well, he's 782 00:37:38,056 --> 00:37:39,825 sort of gone MIA, disappeared. 783 00:37:39,825 --> 00:37:42,027 We're guessing he's gone off his meds. 784 00:37:42,027 --> 00:37:43,529 His meds? 785 00:37:43,529 --> 00:37:44,930 Keith is on medication? 786 00:37:44,930 --> 00:37:46,064 He's supposed to be, 787 00:37:46,064 --> 00:37:49,435 but now he's gone out of touch, isn't here. 788 00:37:49,435 --> 00:37:50,902 Doesn't seem to be at home. 789 00:37:50,902 --> 00:37:53,472 He's supposed to co-lead a presentation 790 00:37:53,472 --> 00:37:55,441 for the Department of Defense on this biofuels 791 00:37:55,441 --> 00:37:56,442 project tomorrow. 792 00:37:56,442 --> 00:37:57,909 Wow. Yeah, 793 00:37:57,909 --> 00:38:00,111 wow. What's your tomorrow look like? 794 00:38:00,111 --> 00:38:01,179 Do you have a suit? 795 00:38:01,179 --> 00:38:03,815 (chuckles) 796 00:38:03,815 --> 00:38:04,816 Mr. Burroughs, 797 00:38:04,816 --> 00:38:07,486 I consider myself a pretty smart man, 798 00:38:07,486 --> 00:38:08,720 but I'm not a mind-reader. 799 00:38:08,720 --> 00:38:10,055 Keith kept most of his work 800 00:38:10,055 --> 00:38:12,123 on this project pretty close to the vest. 801 00:38:12,123 --> 00:38:13,625 I wish I could help you out. 802 00:38:13,625 --> 00:38:15,260 I'll send you home with everything you need: 803 00:38:15,260 --> 00:38:16,462 all the studies, all the trials. 804 00:38:16,462 --> 00:38:17,829 Anything you don't understand, 805 00:38:17,829 --> 00:38:19,765 my lab guys will explain to you in the morning. 806 00:38:19,765 --> 00:38:22,568 By 2:30 tomorrow afternoon, I'm wagering you'll be 807 00:38:22,568 --> 00:38:23,869 the second-smartest guy in the country 808 00:38:23,869 --> 00:38:25,571 on the subject of ultralight biofuels. 809 00:38:25,571 --> 00:38:27,406 Or at least you'll seem like the second-smartest guy. 810 00:38:27,406 --> 00:38:29,941 I appreciate this. 811 00:38:31,142 --> 00:38:33,379 (door opens) 812 00:38:33,379 --> 00:38:35,514 DEVALOS: They just released her. 813 00:38:35,514 --> 00:38:36,815 I'm sorry? 814 00:38:36,815 --> 00:38:38,817 Jennifer Whitten. They just released her. 815 00:38:38,817 --> 00:38:40,386 I thought you'd like to know. 816 00:38:40,386 --> 00:38:41,920 But I-I just saw her this morning. 817 00:38:41,920 --> 00:38:43,589 I thought we were holding her in protective custody. 818 00:38:43,589 --> 00:38:45,023 She's a minor. She doesn't have any parents. 819 00:38:45,023 --> 00:38:46,057 They can't just... 820 00:38:46,057 --> 00:38:47,793 She turned 18 today. 821 00:38:47,793 --> 00:38:49,294 That, coupled with the fact 822 00:38:49,294 --> 00:38:51,463 that we can't find even a trace of Miss Whitten's DNA 823 00:38:51,463 --> 00:38:52,798 at the original crime scene 824 00:38:52,798 --> 00:38:54,833 means we just can't hold her any longer. 825 00:38:54,833 --> 00:38:56,535 They've got her on breaking and entering, 826 00:38:56,535 --> 00:38:57,836 but the court isn't gonna hear that 827 00:38:57,836 --> 00:38:59,471 until three months from now, 828 00:38:59,471 --> 00:39:01,940 so her public defender filed a motion on her behalf and... 829 00:39:02,841 --> 00:39:04,643 Look, 830 00:39:04,643 --> 00:39:07,145 I know you think she knows more than she's admitting, 831 00:39:07,145 --> 00:39:08,514 but there's nothing I can do. 832 00:39:08,514 --> 00:39:09,881 She's back on the street. 833 00:39:09,881 --> 00:39:12,684 I'm sorry. 834 00:39:42,080 --> 00:39:43,682 (tires squeal) 835 00:39:53,291 --> 00:39:54,993 (gate creaks) 836 00:40:22,988 --> 00:40:24,122 (gasps) 837 00:40:24,122 --> 00:40:25,624 (panting) 838 00:40:34,232 --> 00:40:36,535 (car approaching) 839 00:40:53,218 --> 00:40:55,086 (phone rings) 840 00:40:55,086 --> 00:40:56,221 (Joe groans) 841 00:40:56,221 --> 00:40:58,223 Oh, no. 842 00:40:58,223 --> 00:40:59,825 Hello? 843 00:40:59,825 --> 00:41:02,460 Jennifer, is that you? 844 00:41:02,460 --> 00:41:03,929 Are you all right? 845 00:41:03,929 --> 00:41:05,296 What's going on? 846 00:41:05,296 --> 00:41:07,165 Are you in a public place? 847 00:41:07,165 --> 00:41:09,434 I know where that is. 848 00:41:09,434 --> 00:41:10,836 Stay where there are people. 849 00:41:10,836 --> 00:41:12,237 I'll come and get you. 850 00:41:12,237 --> 00:41:13,839 Coming to get who? 851 00:41:13,839 --> 00:41:16,241 Who are you coming to get? 852 00:41:16,241 --> 00:41:17,843 Or leaving to get? 853 00:41:17,843 --> 00:41:19,410 Allison?! 854 00:41:19,410 --> 00:41:20,846 That's all right. 855 00:41:20,846 --> 00:41:22,781 You'll tell me when you get back. 856 00:41:22,781 --> 00:41:26,585 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 857 00:41:26,585 --> 00:41:29,154 and TOYOTA. Moving Forward. 858 00:41:29,154 --> 00:41:33,158 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 59475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.