All language subtitles for Medium S06E16 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,802 --> 00:00:03,504 BRIDGETTE: Where is this? 2 00:00:03,504 --> 00:00:05,373 This place where you and Mommy got married? 3 00:00:05,373 --> 00:00:08,809 It's in California. 4 00:00:08,809 --> 00:00:10,678 A place called San Luis Obispo. 5 00:00:10,678 --> 00:00:13,381 But you and Mommy lived here in Phoenix, right? 6 00:00:13,381 --> 00:00:16,184 Why'd you have to go all the way out there to get married? 7 00:00:16,184 --> 00:00:18,286 Uh, I don't know. 8 00:00:18,286 --> 00:00:20,288 It was just... it was just kind of a compromise. 9 00:00:20,288 --> 00:00:22,590 Your mom wanted a little wedding here. 10 00:00:22,590 --> 00:00:25,993 Grandma and Grandpa Dubois wanted a big wedding 11 00:00:25,993 --> 00:00:27,661 in Grosse Pointe, overlooking the lake, 12 00:00:27,661 --> 00:00:32,300 so we ended up in California, overlooking the ocean. 13 00:00:32,300 --> 00:00:34,302 You sure you really want to put all these pictures 14 00:00:34,302 --> 00:00:36,337 of you and Mommy away? 15 00:00:36,337 --> 00:00:38,939 I mean, what happens when she comes back? 16 00:00:38,939 --> 00:00:42,210 Won't it hurt her feelings when she sees that they're all gone? 17 00:00:42,210 --> 00:00:43,311 Come on, Bridge. 18 00:00:43,311 --> 00:00:45,113 Your mom hasn't been here in forever. 19 00:00:45,113 --> 00:00:47,248 I know you don't want to hear it, 20 00:00:47,248 --> 00:00:48,882 but I don't think she's coming back. 21 00:00:48,882 --> 00:00:50,584 (gasps) 22 00:00:54,722 --> 00:00:56,524 (gasps) 23 00:00:56,524 --> 00:00:57,625 Yeah? 24 00:00:57,625 --> 00:01:00,294 You okay? 25 00:01:00,294 --> 00:01:03,597 No... no, I don't know. 26 00:01:03,597 --> 00:01:05,899 I don't know if it's the hormones or... 27 00:01:05,899 --> 00:01:09,337 or not being able to drink, but I just had the strangest dream. 28 00:01:09,337 --> 00:01:11,205 Was there any sex in it? 29 00:01:14,142 --> 00:01:16,544 No. 30 00:01:16,544 --> 00:01:18,712 No, it was sad. 31 00:01:18,712 --> 00:01:22,750 We were married and we had this little girl. 32 00:01:22,750 --> 00:01:26,420 Well, I guess I left you-- I left both of you. 33 00:01:26,420 --> 00:01:29,157 You still want to be Mrs. Joe Dubois though, right? 34 00:01:29,157 --> 00:01:32,260 I mean, I'd hate to think we brought all these people here 35 00:01:32,260 --> 00:01:34,395 to California just to send them home 36 00:01:34,395 --> 00:01:35,763 without even having a wedding. 37 00:01:35,763 --> 00:01:38,832 That would never happen. 38 00:01:38,832 --> 00:01:41,935 It was just a dream. 39 00:01:41,935 --> 00:01:45,939 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 40 00:01:45,939 --> 00:01:50,278 and TOYOTA. Moving Forward. 41 00:02:30,017 --> 00:02:32,653 (Allison coughing and gagging) 42 00:02:32,653 --> 00:02:33,887 Hi. 43 00:02:35,155 --> 00:02:37,825 You okay in there? 44 00:02:37,825 --> 00:02:38,959 I'm fabulous. 45 00:02:38,959 --> 00:02:41,094 (toilet flushing) 46 00:02:41,094 --> 00:02:43,531 Your mom and dad get in all right? 47 00:02:43,531 --> 00:02:45,032 Yeah. My dad's already complained 48 00:02:45,032 --> 00:02:47,901 about the plane ride, the car rental, and his room. 49 00:02:47,901 --> 00:02:50,204 My mom's already been down to the bakery 50 00:02:50,204 --> 00:02:53,774 to make sure that our cake is made to her specifications. 51 00:02:53,774 --> 00:02:55,409 So yeah, I'd say they're fine. 52 00:02:55,409 --> 00:02:56,710 Same as always. 53 00:02:56,710 --> 00:03:00,113 Hey, you wanted me to remind you to reconfirm the deejay. 54 00:03:00,113 --> 00:03:01,014 Yeah, I know, I know, I know. 55 00:03:01,014 --> 00:03:02,616 I got to get presents for the groomsmen. 56 00:03:02,616 --> 00:03:04,084 I have to make sure that the welcome baskets 57 00:03:04,084 --> 00:03:06,454 are ready for the rest of the guests when they check in. 58 00:03:06,454 --> 00:03:08,456 Are you sure you just don't want to meet them now 59 00:03:08,456 --> 00:03:09,457 and get it over with? 60 00:03:09,457 --> 00:03:12,159 You know, if you had told me 61 00:03:12,159 --> 00:03:14,862 that I actually had to meet your parents in order to marry you, 62 00:03:14,862 --> 00:03:18,499 I might not have accepted your proposal. 63 00:03:18,499 --> 00:03:20,334 Hmm? What are you so nervous about? 64 00:03:20,334 --> 00:03:21,869 They're gonna love you. 65 00:03:21,869 --> 00:03:23,003 How can you be so sure? 66 00:03:23,003 --> 00:03:26,874 Because I love you, so they don't really have a choice. 67 00:03:26,874 --> 00:03:28,509 Come on. What do you say? 68 00:03:28,509 --> 00:03:30,778 Mm, your mouth tastes all fresh and minty. 69 00:03:30,778 --> 00:03:33,146 Hmm? Come on, let's just go down the hall 70 00:03:33,146 --> 00:03:34,214 and get it over with. 71 00:03:34,214 --> 00:03:37,217 Hi. Hi, my name's Allison. 72 00:03:37,217 --> 00:03:38,952 I'm going to marry your boy. 73 00:03:38,952 --> 00:03:41,289 Oh, and by the way, I'm pregnant. 74 00:03:41,289 --> 00:03:43,791 Nice to meet you. 75 00:03:43,791 --> 00:03:45,793 (chuckles) Don't be such a smartass. 76 00:03:45,793 --> 00:03:47,995 I thought you decided that we weren't going to say anything 77 00:03:47,995 --> 00:03:50,398 about the baby until you hit the three-month mark. 78 00:03:50,398 --> 00:03:53,634 Yeah, I did, and I won't. 79 00:03:53,634 --> 00:03:55,168 Six or seven weeks is plenty of time 80 00:03:55,168 --> 00:03:56,970 to tell people the good news. 81 00:03:56,970 --> 00:03:59,407 And tonight at dinner is my time to meet your parents. 82 00:03:59,407 --> 00:04:01,475 (knocking) The maid? 83 00:04:01,475 --> 00:04:03,811 The maid of honor. 84 00:04:05,979 --> 00:04:08,816 I'm coming, Kim. 85 00:04:08,816 --> 00:04:10,851 I have the list of what we ordered 86 00:04:10,851 --> 00:04:12,453 for the rehearsal dinner tomorrow night, 87 00:04:12,453 --> 00:04:14,822 but do you have the receipt for the actual ceremony? 88 00:04:14,822 --> 00:04:16,424 I think so. 89 00:04:16,424 --> 00:04:18,559 I'm sorry. Who's next? 90 00:04:18,559 --> 00:04:20,193 Can I help you? Uh, I hope so. 91 00:04:20,193 --> 00:04:24,131 I was wondering: would you mind putting up one of these flyers? 92 00:04:24,131 --> 00:04:25,499 That's my daughter Julie. 93 00:04:25,499 --> 00:04:27,234 She hasn't been home in two days. 94 00:04:27,234 --> 00:04:28,802 She drove off in her little blue car 95 00:04:28,802 --> 00:04:30,270 and no one has seen her since. 96 00:04:30,270 --> 00:04:31,672 Would you mind if I... 97 00:04:31,672 --> 00:04:33,206 if I put up one of these? Sure. 98 00:04:33,206 --> 00:04:34,241 Thank you. 99 00:04:34,241 --> 00:04:35,275 Excuse me. 100 00:04:35,275 --> 00:04:37,978 Can I help you? 101 00:04:44,718 --> 00:04:45,553 (thudding) 102 00:04:45,553 --> 00:04:47,287 (girl gasping) 103 00:04:47,287 --> 00:04:51,525 (muffled crying) 104 00:05:01,535 --> 00:05:03,904 Hi, I'm Kim Clement, and this is Allison Rolen. 105 00:05:03,904 --> 00:05:06,574 And we're here to check on some things 106 00:05:06,574 --> 00:05:09,377 for the Dubois wedding in two days. 107 00:05:09,377 --> 00:05:12,713 MAN: There we go. 108 00:05:12,713 --> 00:05:14,348 And what can I do you for, young lady? 109 00:05:14,348 --> 00:05:16,316 Red... Oh, you want white wine? 110 00:05:16,316 --> 00:05:18,018 Maybe a little rosé? 111 00:05:18,018 --> 00:05:20,788 I'm fine just with water. Thank you. 112 00:05:20,788 --> 00:05:22,089 Well, don't hold back on our account. 113 00:05:22,089 --> 00:05:24,625 I'm in the auto business, young lady. 114 00:05:24,625 --> 00:05:26,026 We live by the maxim 115 00:05:26,026 --> 00:05:27,595 "Everything runs smoother with a little lubrication." 116 00:05:27,595 --> 00:05:29,129 Dad, Dad, Dad, 117 00:05:29,129 --> 00:05:30,698 she just doesn't feel like it. 118 00:05:30,698 --> 00:05:33,667 Stop trying to pour wine down the poor girl's throat. 119 00:05:33,667 --> 00:05:36,003 All right, fine, fine. 120 00:05:36,003 --> 00:05:38,105 It's how I won you, darling. 121 00:05:38,105 --> 00:05:41,375 (sighs) 122 00:05:41,375 --> 00:05:43,276 So, Allison, we were very disappointed to hear 123 00:05:43,276 --> 00:05:45,112 that your family won't be joining us. 124 00:05:45,112 --> 00:05:47,481 Oh, I know. I'm sorry, too. 125 00:05:47,481 --> 00:05:49,417 My mom and I... 126 00:05:51,284 --> 00:05:52,653 But it's fine. 127 00:05:52,653 --> 00:05:55,423 I sure at at some point we'll all get to meet. 128 00:05:58,291 --> 00:06:01,995 This town is lovely. 129 00:06:01,995 --> 00:06:04,064 And the inn-- 130 00:06:04,064 --> 00:06:05,899 it's so charming. 131 00:06:05,899 --> 00:06:08,702 "Charming." Code for "old," right? 132 00:06:08,702 --> 00:06:12,039 I tell you, I tried to have a shower when I got in here-- 133 00:06:12,039 --> 00:06:14,107 the water pressure died in about two minutes. 134 00:06:14,107 --> 00:06:16,644 The water pressure in my room is just fine. 135 00:06:16,644 --> 00:06:20,113 You guys are in separate rooms? 136 00:06:20,113 --> 00:06:23,116 Well, we had to book this place on such short notice, kiddo, 137 00:06:23,116 --> 00:06:26,319 and they didn't have any king beds left, so... 138 00:06:26,319 --> 00:06:29,322 Yeah, two rooms. It helps keep the peace. 139 00:06:29,322 --> 00:06:31,459 We'll live. 140 00:06:34,995 --> 00:06:38,699 So, um, my son tells me that you're in law school. 141 00:06:38,699 --> 00:06:42,503 Uh, yeah, actually I go to the School of Justice. 142 00:06:42,503 --> 00:06:44,337 It's kind of pre-law. 143 00:06:44,337 --> 00:06:45,338 Oh. 144 00:06:45,338 --> 00:06:46,674 Now how does that work? 145 00:06:46,674 --> 00:06:48,876 I mean, if you want to have babies someday? 146 00:06:48,876 --> 00:06:52,212 I mean, to be a lawyer, but then have babies-- 147 00:06:52,212 --> 00:06:53,647 does that really make sense? 148 00:06:53,647 --> 00:06:54,982 Mom... Hey, Marjorie, 149 00:06:54,982 --> 00:06:57,818 well, I mean, don't you think... 150 00:06:57,818 --> 00:07:03,491 (loud banging and girl crying) 151 00:07:10,363 --> 00:07:12,600 (crying continues) 152 00:07:12,600 --> 00:07:15,402 ...it's what good mothers do. 153 00:07:15,402 --> 00:07:18,572 Excuse me. I'm going to have to excuse myself just a moment. 154 00:07:18,572 --> 00:07:20,140 You all right? 155 00:07:20,140 --> 00:07:21,374 Yeah, I'm fine. 156 00:07:21,374 --> 00:07:23,176 I'll be right back. 157 00:07:25,613 --> 00:07:27,147 What are you doing? 158 00:07:41,795 --> 00:07:43,831 (gasps) 159 00:07:47,334 --> 00:07:49,236 (door opening) 160 00:07:57,377 --> 00:07:59,312 They love you, by the way. 161 00:07:59,312 --> 00:08:00,814 When you were in the bathroom, 162 00:08:00,814 --> 00:08:02,716 they pretty much told me they love you. 163 00:08:02,716 --> 00:08:04,552 The lawyer thing threw my mother at first, 164 00:08:04,552 --> 00:08:07,320 but now that she met you, she gets it. 165 00:08:07,320 --> 00:08:08,822 I had to lie 166 00:08:08,822 --> 00:08:12,560 and tell them that kids weren't even on the menu for right now. 167 00:08:12,560 --> 00:08:13,827 I started to worry 168 00:08:13,827 --> 00:08:16,163 that maybe they suspected something 169 00:08:16,163 --> 00:08:20,133 when you didn't want a drink, but I think we got away with it. 170 00:08:20,133 --> 00:08:23,837 I could really use a drink right about now. 171 00:08:23,837 --> 00:08:29,409 Oh, I understand. I understand. 172 00:08:29,409 --> 00:08:30,944 I don't know how you did it. 173 00:08:30,944 --> 00:08:33,581 I don't know how you got through that dinner sober. 174 00:08:33,581 --> 00:08:34,848 I had half a bottle of wine, 175 00:08:34,848 --> 00:08:37,551 and it was all I could do to keep my ass in the seat 176 00:08:37,551 --> 00:08:38,852 and not run down to the nearest courthouse 177 00:08:38,852 --> 00:08:42,790 and change my name and put myself up for adoption. 178 00:08:42,790 --> 00:08:44,858 Hey, hey, Mr. Science Guy, 179 00:08:44,858 --> 00:08:47,394 how much do you know about hormones? 180 00:08:47,394 --> 00:08:48,862 Excuse me? 181 00:08:48,862 --> 00:08:52,065 Well, it's not just my dreams now. 182 00:08:52,065 --> 00:08:56,870 I'm seeing things, hearing things, even when I'm awake. 183 00:08:56,870 --> 00:09:00,173 What? What kind of things? 184 00:09:00,173 --> 00:09:03,076 Well, when I went to the flower shop today, 185 00:09:03,076 --> 00:09:04,678 this woman came in. 186 00:09:04,678 --> 00:09:06,079 Her daughter was missing. 187 00:09:06,079 --> 00:09:08,081 She wanted to put her picture up. 188 00:09:08,081 --> 00:09:13,721 And I saw her-- the daughter right there, right then, 189 00:09:13,721 --> 00:09:15,088 being strangled to death. 190 00:09:15,088 --> 00:09:18,091 You saw her strangled in the flower shop? 191 00:09:18,091 --> 00:09:19,893 No. 192 00:09:19,893 --> 00:09:21,895 It was in my head. 193 00:09:21,895 --> 00:09:25,532 It happened someplace else, but... 194 00:09:25,532 --> 00:09:27,901 It was so vivid. It was so specific. 195 00:09:27,901 --> 00:09:30,570 It was like... like a little movie. 196 00:09:30,570 --> 00:09:32,039 What can that be? 197 00:09:33,106 --> 00:09:35,275 Empathy? 198 00:09:35,275 --> 00:09:37,845 Yeah, well, I saw her again tonight-- 199 00:09:37,845 --> 00:09:40,814 at the restaurant. 200 00:09:40,814 --> 00:09:44,284 Naked, dead, in the bathroom mirror. 201 00:09:44,284 --> 00:09:46,854 Okay, I had the fish. What did you have? 202 00:09:46,854 --> 00:09:48,856 I don't think it was what I ate. 203 00:09:48,856 --> 00:09:51,024 Okay, maybe it's something in the water. 204 00:09:51,024 --> 00:09:53,460 My parents are sleeping in separate rooms. 205 00:09:53,460 --> 00:09:56,864 Something in the water would explain a lot. 206 00:09:56,864 --> 00:09:59,532 That really hit you, didn't it? 207 00:09:59,532 --> 00:10:01,001 Well, yes and no. 208 00:10:01,001 --> 00:10:03,370 I mean, I'm not a kid living at home. 209 00:10:03,370 --> 00:10:05,973 And I know things haven't always been great between them, 210 00:10:05,973 --> 00:10:08,942 but finding out they're in different rooms 211 00:10:08,942 --> 00:10:11,812 two nights before I get married... 212 00:10:11,812 --> 00:10:14,547 It kind of makes me sad. 213 00:10:14,547 --> 00:10:18,118 Oh, baby, let's fool around. 214 00:10:21,621 --> 00:10:24,391 (car engine running) 215 00:10:30,698 --> 00:10:31,999 (car door closes) 216 00:10:31,999 --> 00:10:32,900 Hi. 217 00:10:32,900 --> 00:10:35,102 Are you... are you looking for my dad? 218 00:10:35,102 --> 00:10:38,038 Yeah. We're going to go grab some dinner. 219 00:10:38,038 --> 00:10:41,141 Um... Is he not here? 220 00:10:41,141 --> 00:10:43,043 Actually, no. 221 00:10:43,043 --> 00:10:46,046 He-he must have forgotten. He went out to the movies. 222 00:10:46,046 --> 00:10:47,948 Do you want me to try and call him? 223 00:10:47,948 --> 00:10:50,050 No, no, no, that's okay. 224 00:10:50,050 --> 00:10:52,052 I guess I'm lucky you came home when you did. 225 00:10:52,052 --> 00:10:54,855 Otherwise I'd be sitting out on the curb all night. 226 00:10:56,056 --> 00:10:58,726 It's been such a long time since I've seen you. 227 00:10:58,726 --> 00:11:01,328 You're changing so much. 228 00:11:01,328 --> 00:11:04,064 Actually, I think I saw you, like, four months ago. 229 00:11:04,064 --> 00:11:08,568 Well, even so, every time I come visit, 230 00:11:08,568 --> 00:11:12,472 seems like you're even more beautiful than the time before. 231 00:11:12,472 --> 00:11:15,809 Uh, thanks. 232 00:11:15,809 --> 00:11:17,978 You know, I've got a little homework to do, 233 00:11:17,978 --> 00:11:19,947 so I, uh, I better get inside. 234 00:11:19,947 --> 00:11:21,281 It was nice seeing you. 235 00:11:21,281 --> 00:11:22,850 So that's it? 236 00:11:22,850 --> 00:11:24,217 I drove all the way over here. 237 00:11:24,217 --> 00:11:26,720 You're not gonna even offer me a glass of water? 238 00:11:29,056 --> 00:11:31,591 Actually, you know what? 239 00:11:31,591 --> 00:11:33,493 Don't worry. Forget the water. 240 00:11:33,493 --> 00:11:35,528 I don't need to come inside. 241 00:11:35,528 --> 00:11:36,964 Not really. 242 00:11:36,964 --> 00:11:39,099 I could just take you with me. 243 00:11:40,734 --> 00:11:44,071 (muffled screaming) 244 00:11:46,173 --> 00:11:47,240 (gasps) 245 00:11:47,240 --> 00:11:48,776 (panting) 246 00:11:48,776 --> 00:11:51,378 You okay? 247 00:11:51,378 --> 00:11:53,380 Is everything all right? 248 00:11:53,380 --> 00:11:54,848 Yeah. No. 249 00:11:54,848 --> 00:11:57,184 No, I had another dream. 250 00:11:57,184 --> 00:11:57,985 A bad dream. 251 00:11:57,985 --> 00:11:59,486 A really bad dream. 252 00:11:59,486 --> 00:12:00,821 Did you leave me again? 253 00:12:00,821 --> 00:12:02,189 No, you weren't there. 254 00:12:02,189 --> 00:12:02,990 It was a girl. 255 00:12:02,990 --> 00:12:05,058 The girl from town? 256 00:12:05,058 --> 00:12:06,359 The one who's missing? 257 00:12:06,359 --> 00:12:07,694 No, no, not her. 258 00:12:07,694 --> 00:12:10,463 Another girl, a teenage girl. 259 00:12:10,463 --> 00:12:12,365 A girl I've never seen before. 260 00:12:12,365 --> 00:12:14,001 Well, then come on. 261 00:12:14,001 --> 00:12:15,502 That was just a nightmare. 262 00:12:15,502 --> 00:12:16,770 Come on. 263 00:12:16,770 --> 00:12:18,839 Come on. Let's go back to sleep. 264 00:12:18,839 --> 00:12:20,007 You just made her up. 265 00:12:20,007 --> 00:12:23,777 She's no one. 266 00:12:23,777 --> 00:12:25,145 Mmm... 267 00:12:33,053 --> 00:12:36,256 WOMAN: He went to play golf with his father. 268 00:12:36,256 --> 00:12:40,227 Grandma Benoit. 269 00:12:48,701 --> 00:12:51,138 Stop looking so amazed. 270 00:12:51,138 --> 00:12:54,641 You've been seeing the dead since you were six. 271 00:12:54,641 --> 00:12:59,412 No, Grandma, when I was a little girl, I had a very active... 272 00:12:59,412 --> 00:13:01,548 "...active imagination." 273 00:13:01,548 --> 00:13:04,384 I heard your mother when she told you that, 274 00:13:04,384 --> 00:13:05,919 and I bit my tongue. 275 00:13:07,120 --> 00:13:12,025 You can ignore the ghosts all you want. 276 00:13:12,025 --> 00:13:15,028 You can drink yourself 277 00:13:15,028 --> 00:13:17,764 to the place where you can't see or hear, 278 00:13:17,764 --> 00:13:20,033 but that doesn't change the fact 279 00:13:20,033 --> 00:13:22,069 that they're reaching out to you. 280 00:13:23,436 --> 00:13:27,841 You're seeing me now, aren't you? 281 00:13:27,841 --> 00:13:29,910 And I've been gone a long time. 282 00:13:29,910 --> 00:13:32,179 But this is a dream, Grandma. 283 00:13:32,179 --> 00:13:34,547 It's a nice dream... 284 00:13:34,547 --> 00:13:35,849 but it's a dream. 285 00:13:35,849 --> 00:13:41,054 It's not a dream, and neither was that girl you saw yesterday. 286 00:13:41,054 --> 00:13:45,025 She's dead, Allison, and no one knows. 287 00:13:45,025 --> 00:13:46,193 No one but you. 288 00:13:46,193 --> 00:13:49,062 And you're getting ready 289 00:13:49,062 --> 00:13:51,965 to have a child of your own. 290 00:13:51,965 --> 00:13:53,066 You think about it. 291 00:13:53,066 --> 00:13:56,703 One day you wake up and the child's gone. 292 00:13:56,703 --> 00:14:00,140 Someone knows what's happened, 293 00:14:00,140 --> 00:14:02,275 but they can't be bothered to say anything, 294 00:14:02,275 --> 00:14:05,512 pick up the phone, tell the police what they know. 295 00:14:07,280 --> 00:14:14,121 There's a reason you see these things, Allison. 296 00:14:19,226 --> 00:14:20,327 Yeah. 297 00:14:20,327 --> 00:14:23,296 You ever considered a prenuptial agreement? 298 00:14:23,296 --> 00:14:24,697 What?! 299 00:14:24,697 --> 00:14:27,167 (scoffs) No! Never. 300 00:14:27,167 --> 00:14:28,902 Well, maybe you should. 301 00:14:28,902 --> 00:14:32,973 Dad, I own two-thirds of a used car. 302 00:14:32,973 --> 00:14:35,108 That's really not much to fight over. 303 00:14:35,108 --> 00:14:37,610 (chuckles) Well, you don't have that much now, 304 00:14:37,610 --> 00:14:39,079 but you're gonna have more someday, 305 00:14:39,079 --> 00:14:40,380 and you need to plan accordingly. 306 00:14:40,380 --> 00:14:41,681 Dad, come on. 307 00:14:41,681 --> 00:14:42,715 This is crazy. 308 00:14:42,715 --> 00:14:45,118 Allison and I don't have that kind of relationship. 309 00:14:45,118 --> 00:14:46,119 Of course you don't. 310 00:14:46,119 --> 00:14:47,620 Nobody has that kind of relationship 311 00:14:47,620 --> 00:14:48,588 when they start off. 312 00:14:48,588 --> 00:14:50,790 But after you've been together for a while 313 00:14:50,790 --> 00:14:52,559 and saved up some real scratch, 314 00:14:52,559 --> 00:14:54,561 who knows what kind of relationship you'll have? 315 00:14:54,561 --> 00:14:56,930 You sure as hell can't draw up a prenup then. 316 00:14:56,930 --> 00:14:59,166 Wow, you're quite the romantic, aren't you? 317 00:14:59,166 --> 00:15:01,601 Look, I'm not saying she's not a lovely girl, 318 00:15:01,601 --> 00:15:02,535 I'm not saying 319 00:15:02,535 --> 00:15:04,004 you're not gonna be happy together, 320 00:15:04,004 --> 00:15:05,338 but you need to be prepared. 321 00:15:05,338 --> 00:15:06,473 Oh, God. 322 00:15:06,473 --> 00:15:08,976 And once you say, "I do," there's no going back. 323 00:15:08,976 --> 00:15:10,143 Well, look at me. 324 00:15:10,143 --> 00:15:12,745 If I wind up in divorce court, 325 00:15:12,745 --> 00:15:15,148 your mother's gonna get half of everything I got. 326 00:15:15,148 --> 00:15:16,383 What are you talking about?! 327 00:15:16,383 --> 00:15:18,151 Nobody's ending up in divorce court: 328 00:15:18,151 --> 00:15:19,752 not you, not me. 329 00:15:19,752 --> 00:15:21,154 I don't like this conversation. 330 00:15:21,154 --> 00:15:23,023 I'm getting married tomorrow. 331 00:15:23,023 --> 00:15:24,791 I want you to wish me luck. 332 00:15:24,791 --> 00:15:27,560 Fine. I wish you luck. 333 00:15:27,560 --> 00:15:29,729 And take it from someone who knows, 334 00:15:29,729 --> 00:15:30,863 you're gonna need it. 335 00:15:30,863 --> 00:15:32,032 Oh, Dad, you know what? 336 00:15:32,032 --> 00:15:34,434 I love you, but you're a jackass. 337 00:15:34,434 --> 00:15:35,702 Why is that? 338 00:15:35,702 --> 00:15:38,438 Because I'm trying to give you the benefit of my experience? 339 00:15:38,438 --> 00:15:40,340 I have stood where you're standing. 340 00:15:40,340 --> 00:15:42,275 The view is deceptive. 341 00:15:42,275 --> 00:15:43,476 It doesn't hold up. 342 00:15:43,476 --> 00:15:45,145 Really? And how would you know that? 343 00:15:45,145 --> 00:15:46,413 You come to my wedding, 344 00:15:46,413 --> 00:15:48,148 and you and Mom get separate rooms. 345 00:15:48,148 --> 00:15:49,182 I mean, what is that? 346 00:15:49,182 --> 00:15:53,720 Oh, for crying out loud, Joe, wise up, will you? 347 00:15:53,720 --> 00:15:56,689 We got separate rooms because we lead separate lives. 348 00:15:58,258 --> 00:16:01,894 I've been out of the house for about three months. 349 00:16:01,894 --> 00:16:04,597 Your mom didn't want to tell you 350 00:16:04,597 --> 00:16:05,598 till after the wedding. 351 00:16:05,598 --> 00:16:08,035 And you got to promise not to let on. 352 00:16:08,035 --> 00:16:11,204 What? What happened? 353 00:16:11,204 --> 00:16:13,206 Nothing happened. 354 00:16:13,206 --> 00:16:15,975 Marriage happened. 355 00:16:15,975 --> 00:16:18,145 Come on. Let's play. 356 00:16:18,145 --> 00:16:20,847 You know what? I don't... 357 00:16:20,847 --> 00:16:22,649 I don't feel like playing. 358 00:16:22,649 --> 00:16:25,218 Oh, wait a minute. 359 00:16:25,218 --> 00:16:28,688 Oh, don't do that. Joe! 360 00:16:32,159 --> 00:16:34,461 (indistinct radio transmission) 361 00:16:41,368 --> 00:16:46,439 (indistinct radio transmission) 362 00:16:46,439 --> 00:16:47,340 I'm sorry. 363 00:16:47,340 --> 00:16:49,242 I gotta get in there. It's my room. 364 00:16:49,242 --> 00:16:51,044 I'm sorry. There's a detective in there 365 00:16:51,044 --> 00:16:52,045 conducting an interview. 366 00:16:52,045 --> 00:16:53,780 An interview? 367 00:16:53,780 --> 00:16:55,515 There's nobody in there but my fiancée. 368 00:16:55,515 --> 00:16:58,218 Thanks for your time, Miss Rolen. 369 00:16:58,218 --> 00:17:00,053 (indistinct radio transmission) 370 00:17:02,922 --> 00:17:05,092 Hi. 371 00:17:13,366 --> 00:17:16,002 I called the police. 372 00:17:16,002 --> 00:17:18,538 Yeah, I figured somebody did. 373 00:17:20,607 --> 00:17:23,376 I didn't know they were gonna come over here. 374 00:17:23,376 --> 00:17:26,079 I told them that I knew that girl was dead. 375 00:17:26,079 --> 00:17:27,380 The one from town? 376 00:17:27,380 --> 00:17:29,082 The one that you said you saw last night? 377 00:17:29,082 --> 00:17:32,085 I just kept thinking about her mother, 378 00:17:32,085 --> 00:17:34,387 about her not knowing. 379 00:17:34,387 --> 00:17:36,055 You don't actually know anything. 380 00:17:36,055 --> 00:17:38,991 It's not like, you know, you-you really saw something. 381 00:17:38,991 --> 00:17:41,094 I saw her being strangled. 382 00:17:41,094 --> 00:17:42,329 Yeah, in your head. 383 00:17:42,329 --> 00:17:43,763 That's not the same as really seeing. 384 00:17:43,763 --> 00:17:47,134 Yeah, that's what that detective kept saying. 385 00:17:47,134 --> 00:17:49,436 I-I don't understand. 386 00:17:49,436 --> 00:17:53,039 Wha-what was it that you were hoping to accomplish 387 00:17:53,039 --> 00:17:54,107 by calling the police? 388 00:17:54,107 --> 00:17:58,111 (breathing deeply) 389 00:17:58,111 --> 00:18:02,849 Grandma Benoit... told me 390 00:18:02,849 --> 00:18:05,152 that I was seeing these things for a reason. 391 00:18:05,152 --> 00:18:09,589 Grandma Benoit? 392 00:18:09,589 --> 00:18:12,492 But didn't you say that she-she died years ago? 393 00:18:19,499 --> 00:18:22,569 Are you having second thoughts about this marriage? 394 00:18:22,569 --> 00:18:26,439 Have you been... have you been talking to my dad? 395 00:18:26,439 --> 00:18:28,741 Your dad doesn't think you should marry me either? 396 00:18:28,741 --> 00:18:31,144 Well, my dad doesn't think anyone should marry anyone. 397 00:18:31,144 --> 00:18:34,947 Turns out he and my mom have been separated for months. 398 00:18:34,947 --> 00:18:36,983 He didn't want to tell anyone. 399 00:18:36,983 --> 00:18:39,051 He didn't... he didn't want to ruin the wedding. 400 00:18:39,051 --> 00:18:42,222 Oh, smart, but he told you. 401 00:18:46,759 --> 00:18:51,097 It's gotta be hard to be Joe Dubois today, huh? 402 00:18:51,097 --> 00:18:52,765 You have no idea. 403 00:18:55,034 --> 00:18:57,370 Hey, don't forget. 404 00:18:57,370 --> 00:18:59,539 Tonight, after the rehearsal dinner, 405 00:18:59,539 --> 00:19:02,775 you gotta move out 'cause the bride sleeps alone. 406 00:19:02,775 --> 00:19:04,744 That's a barbaric tradition. 407 00:19:04,744 --> 00:19:07,146 (chuckles) 408 00:19:07,146 --> 00:19:11,150 We can do anything we want beforethe rehearsal dinner. 409 00:19:11,150 --> 00:19:12,785 That's five whole hours. 410 00:19:12,785 --> 00:19:15,588 Now that's a very enlightened tradition. 411 00:19:15,588 --> 00:19:17,790 That's a tradition I can get behind. 412 00:19:17,790 --> 00:19:18,725 Mmm. 413 00:19:18,725 --> 00:19:21,594 And in answer to your earlier question: 414 00:19:21,594 --> 00:19:24,030 yes, I'm leaning towards going ahead 415 00:19:24,030 --> 00:19:25,298 with the wedding. 416 00:19:25,298 --> 00:19:26,966 Ah, you're leaning? 417 00:19:26,966 --> 00:19:28,768 Yeah, it's looking good. 418 00:19:28,768 --> 00:19:30,002 (laughs) 419 00:19:30,002 --> 00:19:32,205 Shut up and take your clothes off. 420 00:19:42,949 --> 00:19:44,884 Good morning. 421 00:19:44,884 --> 00:19:47,820 You probably have a bit of a headache. 422 00:19:47,820 --> 00:19:50,823 And I'm sure your throat is pretty sore 423 00:19:50,823 --> 00:19:55,328 from all the screaming you did last night. 424 00:20:01,701 --> 00:20:03,403 Where am I? 425 00:20:03,403 --> 00:20:05,238 You've turned into 426 00:20:05,238 --> 00:20:07,840 a really beautiful young woman. 427 00:20:07,840 --> 00:20:11,143 And watching you grow up has been one 428 00:20:11,143 --> 00:20:13,045 of the great joys in my life. 429 00:20:13,045 --> 00:20:14,113 (whimpering) 430 00:20:14,113 --> 00:20:17,183 Can we talk about this neck? 431 00:20:17,183 --> 00:20:20,019 I mean, how long and slender it is? 432 00:20:20,019 --> 00:20:22,255 (sobs) 433 00:20:22,255 --> 00:20:24,857 What are you doing?! 434 00:20:24,857 --> 00:20:26,459 Relax. 435 00:20:26,459 --> 00:20:30,062 You're gonna enjoy this. 436 00:20:30,062 --> 00:20:31,230 (muffled gasping) 437 00:20:31,230 --> 00:20:32,565 (gagging) 438 00:20:38,805 --> 00:20:40,106 (coughing) 439 00:20:40,106 --> 00:20:42,074 Uh! Whoa! 440 00:20:42,074 --> 00:20:43,843 What the hell's going on? 441 00:20:43,843 --> 00:20:45,845 You okay, huh? 442 00:20:45,845 --> 00:20:47,314 Babe, you okay? 443 00:20:47,314 --> 00:20:48,381 Yeah, I'm fine. 444 00:20:48,381 --> 00:20:50,082 We're fine. 445 00:20:50,082 --> 00:20:51,918 Just a bad dream. 446 00:20:51,918 --> 00:20:53,219 Just another bad dream. 447 00:20:53,219 --> 00:20:56,423 This man I'd never seen before was doing this horrible thing 448 00:20:56,423 --> 00:20:59,492 to this girl I'd never seen before. 449 00:20:59,492 --> 00:21:01,361 I don't know what's wrong with me. 450 00:21:01,361 --> 00:21:03,162 Oh, God, it's okay. 451 00:21:03,162 --> 00:21:04,196 We gotta get up. 452 00:21:04,196 --> 00:21:07,099 The rehearsal dinner starts in, like, an hour. 453 00:21:07,099 --> 00:21:08,935 Is this thing on? 454 00:21:08,935 --> 00:21:11,638 I'd like to start off 455 00:21:11,638 --> 00:21:15,542 by welcoming all the out-of-town guests tonight. 456 00:21:15,542 --> 00:21:17,944 And I guess that's everybody, right? 457 00:21:17,944 --> 00:21:20,913 (laughter) 458 00:21:20,913 --> 00:21:24,317 Well, truthfully, I don't know my future daughter-in-law 459 00:21:24,317 --> 00:21:26,653 very well... yet, 460 00:21:26,653 --> 00:21:28,588 but I'd like to think I know my boy, 461 00:21:28,588 --> 00:21:30,056 and I can tell you this: 462 00:21:30,056 --> 00:21:36,128 he is absolutely crazy about the girl. 463 00:21:36,128 --> 00:21:37,129 (applause) 464 00:21:37,129 --> 00:21:38,130 Whoo! Whoo! 465 00:21:38,130 --> 00:21:40,199 Yeah! Whoo! 466 00:21:40,199 --> 00:21:42,335 My Joey loves you, young lady. 467 00:21:42,335 --> 00:21:43,936 Which means that even though 468 00:21:43,936 --> 00:21:47,273 we haven't spent much time together yet, 469 00:21:47,273 --> 00:21:49,642 we're family. 470 00:21:49,642 --> 00:21:51,944 (cheering and applause) 471 00:21:51,944 --> 00:21:55,047 So, can somebody get this microphone 472 00:21:55,047 --> 00:21:57,116 out of my hands? 473 00:21:57,116 --> 00:21:58,351 (laughter) 474 00:21:58,351 --> 00:21:59,852 Who wants to say something? 475 00:21:59,852 --> 00:22:03,956 All right, I guess I'll keep him. You, yeah, you. 476 00:22:03,956 --> 00:22:07,159 Come on up. You say something. Here we go. 477 00:22:07,159 --> 00:22:08,461 MAN: Yeah, Andy. 478 00:22:08,461 --> 00:22:10,863 ANDY: Okay, wow. 479 00:22:10,863 --> 00:22:13,433 I hadn't really planned on saying anything. 480 00:22:13,433 --> 00:22:17,670 So, Joe, Allison... 481 00:22:17,670 --> 00:22:20,973 I guess your first question is probably... 482 00:22:20,973 --> 00:22:22,509 who am I? 483 00:22:22,509 --> 00:22:24,276 (laughter) 484 00:22:24,276 --> 00:22:26,579 Joe, the last time you saw me, 485 00:22:26,579 --> 00:22:29,181 I think we were playing Chewbacca and Han Solo 486 00:22:29,181 --> 00:22:30,349 in my folks' basement. 487 00:22:30,349 --> 00:22:31,984 (laughter) 488 00:22:31,984 --> 00:22:35,622 I'm your second cousin, Andy Seward. 489 00:22:35,622 --> 00:22:37,624 I mean, second cousin by marriage. 490 00:22:40,660 --> 00:22:42,729 And really, what's a rehearsal dinner 491 00:22:42,729 --> 00:22:45,064 without some remarks from a second cousin 492 00:22:45,064 --> 00:22:46,866 by marriage, right? 493 00:22:50,236 --> 00:22:51,571 So wait a second. 494 00:22:51,571 --> 00:22:53,640 You're telling me my cousin Andy is a murderer? 495 00:22:53,640 --> 00:22:55,775 He's the man I've been seeing in my dreams, yes. 496 00:22:55,775 --> 00:22:58,645 I'm sorry. That is what I'm trying to tell you. 497 00:22:58,645 --> 00:23:01,247 What I wouldn't do for a cigarette or a drink 498 00:23:01,247 --> 00:23:02,849 or a drink and a cigarette. 499 00:23:02,849 --> 00:23:04,451 Allison, look, I love you, 500 00:23:04,451 --> 00:23:06,619 but what you're saying makes no sense. 501 00:23:06,619 --> 00:23:08,988 I can't do anything about that. 502 00:23:08,988 --> 00:23:10,790 That's him. 503 00:23:10,790 --> 00:23:13,760 I mean, in my dreams he looks older, 504 00:23:13,760 --> 00:23:16,195 so maybe he's not a murderer yet. 505 00:23:16,195 --> 00:23:17,797 But it's definitely him. 506 00:23:17,797 --> 00:23:19,932 This is definitely something he's going to do. 507 00:23:19,932 --> 00:23:21,834 What do you want me to do about it? 508 00:23:21,834 --> 00:23:23,903 I mean call the future police 509 00:23:23,903 --> 00:23:25,538 or hop in a time machine or something 510 00:23:25,538 --> 00:23:27,840 and stop this murder that you dreamed about from happening? 511 00:23:27,840 --> 00:23:31,410 How about I just go in there and punch him in the nose? 512 00:23:31,410 --> 00:23:33,079 That wouldn't cast too big a pall 513 00:23:33,079 --> 00:23:34,714 on the proceedings, would it? 514 00:23:34,714 --> 00:23:36,816 Oh, that's right, I almost forgot: 515 00:23:36,816 --> 00:23:38,685 we're supposed to get married. 516 00:23:38,685 --> 00:23:42,822 And instead, we both just walked out of our rehearsal dinner, 517 00:23:42,822 --> 00:23:44,290 stand out here by the garbage 518 00:23:44,290 --> 00:23:46,526 and have a chat about my second cousin by marriage, 519 00:23:46,526 --> 00:23:47,560 the high school chemistry teacher 520 00:23:47,560 --> 00:23:49,395 who you think might be Jack the Ripper 521 00:23:49,395 --> 00:23:51,197 in the 21st century. 522 00:23:51,197 --> 00:23:52,499 Are you mocking me? 523 00:23:52,499 --> 00:23:54,333 No, but I think you're mocking us. 524 00:23:54,333 --> 00:23:57,369 Or at least you're doing your damndest to kill this thing 525 00:23:57,369 --> 00:24:00,106 before it even gets started. 526 00:24:00,106 --> 00:24:02,241 I don't know what's going on with you 527 00:24:02,241 --> 00:24:04,443 the past couple days, Allison. 528 00:24:04,443 --> 00:24:06,312 This is nuts. 529 00:24:06,312 --> 00:24:07,914 I want to marry you. 530 00:24:07,914 --> 00:24:10,249 Do you still want to marry me? 531 00:24:10,249 --> 00:24:12,051 Of course I do. 532 00:24:12,051 --> 00:24:13,786 Okay. 533 00:24:13,786 --> 00:24:16,355 Then that is the here and now. 534 00:24:16,355 --> 00:24:19,258 All this other stuff, this dream stuff, this future stuff, 535 00:24:19,258 --> 00:24:22,428 I am not dealing with it, not now, not tonight. 536 00:24:22,428 --> 00:24:25,097 And you shouldn't be either. 537 00:24:42,281 --> 00:24:44,316 Come on. Let's go back inside. 538 00:24:44,316 --> 00:24:46,786 Are you sure? 539 00:24:46,786 --> 00:24:49,756 No matter what else I say, 540 00:24:49,756 --> 00:24:52,925 no matter what else I do, 541 00:24:52,925 --> 00:24:56,663 you are my here and now, Joe. 542 00:24:56,663 --> 00:24:59,632 You are my always and forever. 543 00:25:02,001 --> 00:25:04,270 Please. 544 00:25:15,882 --> 00:25:18,918 Joe... 545 00:25:18,918 --> 00:25:21,253 Any luck reaching Allison? 546 00:25:21,253 --> 00:25:23,990 Yeah, she just called me back finally. 547 00:25:23,990 --> 00:25:26,959 In the car on the way over here. 548 00:25:26,959 --> 00:25:29,395 She's, uh, she's flying in. 549 00:25:29,395 --> 00:25:31,731 She's going to be here tonight. 550 00:25:31,731 --> 00:25:33,700 There's not that many flights from Dallas. 551 00:25:33,700 --> 00:25:36,068 How'd she take it? 552 00:25:37,670 --> 00:25:40,339 I don't think she believes it. 553 00:25:40,339 --> 00:25:43,242 It's not like she said she was giving up. 554 00:25:43,242 --> 00:25:45,945 Not like she said that she was moving back. 555 00:25:45,945 --> 00:25:48,480 She's going to want to see it for herself. 556 00:25:48,480 --> 00:25:52,084 I never understood it. 557 00:25:52,084 --> 00:25:53,953 We must have gotten 300, 400 tips. 558 00:25:53,953 --> 00:25:55,922 Why that one? Why Texas? 559 00:25:55,922 --> 00:25:57,890 Well, you know Allison. 560 00:25:57,890 --> 00:26:02,161 When she heard somebody saw our little daughter... 561 00:26:04,496 --> 00:26:05,965 getting into a car in Plano, 562 00:26:05,965 --> 00:26:11,437 she just knew, and there was no convincing her otherwise. 563 00:26:11,437 --> 00:26:14,140 Seven months. 564 00:26:14,140 --> 00:26:17,644 Seven months living in a hotel room. 565 00:26:17,644 --> 00:26:19,812 Just knocking on doors 566 00:26:19,812 --> 00:26:22,448 and showing her picture to strangers. 567 00:26:22,448 --> 00:26:25,151 I don't know how she does it. 568 00:26:26,218 --> 00:26:29,088 So let's get this over with, okay? 569 00:26:31,457 --> 00:26:32,792 I got to warn you, Joe, 570 00:26:32,792 --> 00:26:35,127 she was in that hole for an awfully long time. 571 00:27:02,855 --> 00:27:05,157 That bracelet... 572 00:27:07,994 --> 00:27:12,264 Allison and I gave her that for her 16th birthday. 573 00:27:15,634 --> 00:27:19,538 That's her. 574 00:27:19,538 --> 00:27:21,607 That's our daughter. 575 00:27:21,607 --> 00:27:24,343 (gasps) 576 00:27:24,343 --> 00:27:26,713 (sobbing) 577 00:27:38,057 --> 00:27:41,293 Come on, tell me you're happy for me. 578 00:27:41,293 --> 00:27:42,561 I am. 579 00:27:42,561 --> 00:27:44,964 I'm extremely happy for you. 580 00:27:44,964 --> 00:27:49,335 I'm just maybe a little sad for myself. 581 00:27:52,038 --> 00:27:54,206 But it's a good sadness. 582 00:27:59,979 --> 00:28:01,981 It's the same sadness that I felt 583 00:28:01,981 --> 00:28:04,050 when you went off to college, 584 00:28:04,050 --> 00:28:07,219 and when you moved to Phoenix. 585 00:28:09,088 --> 00:28:11,090 Just between us, I think I might be 586 00:28:11,090 --> 00:28:15,361 just a tiny bit jealous of your wife-to-be. 587 00:28:15,361 --> 00:28:16,662 But I'll get over it. 588 00:28:16,662 --> 00:28:18,030 (knocking) 589 00:28:18,030 --> 00:28:21,233 Hey, kid, I just got a message from the maid of honor. 590 00:28:21,233 --> 00:28:23,369 Your fiancée would like a word with you. 591 00:28:25,304 --> 00:28:26,906 Back at the inn. 592 00:28:26,906 --> 00:28:29,075 What do you mean, back at the inn? 593 00:28:29,075 --> 00:28:30,743 Allison's not here? 594 00:28:35,114 --> 00:28:38,317 You're not even dressed yet. 595 00:28:38,317 --> 00:28:40,352 Everyone's waiting. 596 00:28:40,352 --> 00:28:43,790 Joe, the girl I've been dreaming about-- 597 00:28:43,790 --> 00:28:47,593 the one your cousin strangles-- 598 00:28:47,593 --> 00:28:49,395 she's our daughter, Joe. 599 00:28:49,395 --> 00:28:51,798 We don't have a daughter. I mean, not yet. 600 00:28:51,798 --> 00:28:53,933 But we will. 601 00:28:53,933 --> 00:28:56,936 And your cousin is going to murder her. 602 00:28:56,936 --> 00:29:01,707 Okay. And you know this because...? 603 00:29:01,707 --> 00:29:03,075 Because I saw it. 604 00:29:03,075 --> 00:29:05,077 I saw it in my dreams. 605 00:29:07,947 --> 00:29:11,117 When is this going to happen? 606 00:29:11,117 --> 00:29:12,952 I mean, in your dreams. 607 00:29:12,952 --> 00:29:14,954 A year from now, two years, three years? 608 00:29:14,954 --> 00:29:16,789 No, she's a teenager. 609 00:29:16,789 --> 00:29:18,390 She's a young woman. 610 00:29:18,390 --> 00:29:23,229 So we're talking like 16, 17, 18 years from now maybe? 611 00:29:23,229 --> 00:29:25,331 'Cause I keep thinking about the 85 people 612 00:29:25,331 --> 00:29:27,133 who are sitting there on that golf course 613 00:29:27,133 --> 00:29:28,634 waiting for us right now. 614 00:29:28,634 --> 00:29:30,837 I don't know what to tell you. 615 00:29:30,837 --> 00:29:32,638 I don't know what to say to them. 616 00:29:32,638 --> 00:29:34,140 I can't go through with this. 617 00:29:34,140 --> 00:29:36,042 Because of these dreams-- 618 00:29:36,042 --> 00:29:37,977 that take place a couple decades from now? 619 00:29:37,977 --> 00:29:41,280 Look, I know it sounds ridiculous, 620 00:29:41,280 --> 00:29:44,250 but all these horrible things that I'm seeing 621 00:29:44,250 --> 00:29:46,986 take place in a world where we're married. 622 00:29:46,986 --> 00:29:51,757 I can't help but think, maybe if we don't get married. 623 00:29:51,757 --> 00:29:54,861 Maybe if I just raise this baby on my own. 624 00:29:54,861 --> 00:29:56,262 Tell me you love me. 625 00:29:56,262 --> 00:29:57,129 I love you. 626 00:29:57,129 --> 00:29:58,530 This isn't about that? 627 00:29:58,530 --> 00:30:00,499 Honey, it's not about that. 628 00:30:00,499 --> 00:30:02,001 Okay, then marry me. 629 00:30:02,001 --> 00:30:04,003 'Cause none of the rest of it matters. 630 00:30:04,003 --> 00:30:05,838 How can you say that? 631 00:30:05,838 --> 00:30:08,607 Because I know it to be true. 632 00:30:08,607 --> 00:30:10,176 As a scientist, as a physicist, 633 00:30:10,176 --> 00:30:13,179 as a person who studies the physical facts of the world, 634 00:30:13,179 --> 00:30:14,813 I'm telling you, Allison, 635 00:30:14,813 --> 00:30:17,683 these things that you dream are just that: dreams. 636 00:30:17,683 --> 00:30:19,218 No. 637 00:30:19,218 --> 00:30:20,486 Yes. 638 00:30:20,486 --> 00:30:23,389 Don't you see your fear is based on your certainty 639 00:30:23,389 --> 00:30:26,025 that these things are going to happen? 640 00:30:26,025 --> 00:30:28,627 Whereas the one thing that centuries of science 641 00:30:28,627 --> 00:30:31,263 have taught us, is that the only thing that's certain 642 00:30:31,263 --> 00:30:33,465 is that nothing is for certain. 643 00:30:33,465 --> 00:30:34,633 You don't believe me. 644 00:30:34,633 --> 00:30:36,335 I completely believe you. 645 00:30:36,335 --> 00:30:40,039 You say you see these things, I believe you see these things. 646 00:30:40,039 --> 00:30:43,342 I just know that none of it matters... yet. 647 00:30:43,342 --> 00:30:46,612 The things that you're seeing, Allison, they could happen, 648 00:30:46,612 --> 00:30:48,214 but they don't have to happen. 649 00:30:48,214 --> 00:30:49,916 Life is not like that. 650 00:30:49,916 --> 00:30:52,251 Life is much more complicated than that. 651 00:30:52,251 --> 00:30:55,054 We're not hurtling down a predetermined path 652 00:30:55,054 --> 00:30:57,656 towards a foregone conclusion. 653 00:30:57,656 --> 00:30:59,291 We people, all of us, we make... 654 00:30:59,291 --> 00:31:02,394 we make thousands of decisions a day-- 655 00:31:02,394 --> 00:31:04,430 little ones, tiny ones-- turn left, turn right. 656 00:31:04,430 --> 00:31:07,333 I will have that drink. I won't lie to that girl. 657 00:31:07,333 --> 00:31:09,401 I will take my child's hand. 658 00:31:09,401 --> 00:31:11,670 I don't have to save for a rainy day. 659 00:31:11,670 --> 00:31:15,374 You take all those choices times all the people in the world, 660 00:31:15,374 --> 00:31:17,076 including the ones not yet born, 661 00:31:17,076 --> 00:31:20,379 and you have to conclude the future is not set. 662 00:31:20,379 --> 00:31:21,580 It can't be. 663 00:31:21,580 --> 00:31:24,083 And that's the best part about being alive. 664 00:31:24,083 --> 00:31:27,186 It's always new. It's always surprising. 665 00:31:27,186 --> 00:31:29,655 Now, I'm willing to take my chances 666 00:31:29,655 --> 00:31:32,324 that our future is going to be a great one-- 667 00:31:32,324 --> 00:31:36,895 for you, for me, for that little child inside of you. 668 00:31:36,895 --> 00:31:39,565 So come on. Put on your dress. 669 00:31:39,565 --> 00:31:41,500 Our future's waiting. 670 00:31:44,270 --> 00:31:46,005 I can't. 671 00:31:48,407 --> 00:31:50,809 I can't. I know that you're right. 672 00:31:50,809 --> 00:31:55,014 I know these things that I'm seeing might not happen, 673 00:31:55,014 --> 00:31:57,449 but they might. 674 00:31:57,449 --> 00:32:01,153 And that "might" is too much for me to live with. 675 00:32:04,690 --> 00:32:10,829 I can't even put into words how sorry I am, Joe, 676 00:32:10,829 --> 00:32:13,032 but I can't marry you.. 677 00:32:13,032 --> 00:32:16,035 not today... 678 00:32:16,035 --> 00:32:18,370 not ever. 679 00:32:29,915 --> 00:32:33,219 GRANDMA BENOIT: Just wanted to stop back, 680 00:32:33,219 --> 00:32:38,090 tell you how much I like your intended. 681 00:32:38,090 --> 00:32:40,192 I think he's terrific. 682 00:32:40,192 --> 00:32:42,861 I like the way he thinks. 683 00:32:42,861 --> 00:32:44,563 I-I like what he stands for. 684 00:32:44,563 --> 00:32:48,100 What are you talking about, Grandma? 685 00:32:48,100 --> 00:32:50,102 (chuckles ruefully) I'm not getting married. 686 00:32:50,102 --> 00:32:51,137 The wedding is off. 687 00:32:51,137 --> 00:32:54,140 I don't understand. 688 00:32:54,140 --> 00:32:57,576 You told me to believe in the things I see... 689 00:32:57,576 --> 00:33:01,913 that I see the things I do for a reason. 690 00:33:01,913 --> 00:33:03,215 (knocking) 691 00:33:03,215 --> 00:33:04,350 Just a second! 692 00:33:07,653 --> 00:33:10,256 (knocking continues) 693 00:33:21,767 --> 00:33:23,535 I came for Joe's things. 694 00:33:23,535 --> 00:33:26,772 Marjorie, I feel awful about this whole thing. 695 00:33:35,114 --> 00:33:38,150 Maybe when you get a moment, 696 00:33:38,150 --> 00:33:40,752 you could pull his things together 697 00:33:40,752 --> 00:33:42,988 and pack them in his bag. 698 00:33:42,988 --> 00:33:46,458 I'll-I'll send a bellman. 699 00:33:46,458 --> 00:33:50,162 My husband is on the phone right now calling the airlines 700 00:33:50,162 --> 00:33:52,398 trying to see if we can all get out of here 701 00:33:52,398 --> 00:33:54,100 a day early, but it's hard 702 00:33:54,100 --> 00:33:56,034 to get something done on a Sunday. 703 00:33:56,034 --> 00:33:58,036 I love him. 704 00:33:58,036 --> 00:34:00,272 You need to know I love him. 705 00:34:00,272 --> 00:34:03,175 I know you broke his heart. 706 00:34:03,175 --> 00:34:07,346 And that's really all I need to know. 707 00:34:09,248 --> 00:34:13,185 Allison, marriage isn't just an act of love. 708 00:34:13,185 --> 00:34:14,486 It's an act of will. 709 00:34:14,486 --> 00:34:16,488 And if you can't even muster up the will 710 00:34:16,488 --> 00:34:18,190 to make it to the ceremony, 711 00:34:18,190 --> 00:34:21,193 then this is probably best for all of us. 712 00:34:21,193 --> 00:34:24,096 (sobs) 713 00:34:28,267 --> 00:34:29,335 (sobbing) 714 00:34:29,335 --> 00:34:31,803 You want some? 715 00:34:31,803 --> 00:34:35,073 'Cause there's about 79 more where it came from, huh? 716 00:34:35,073 --> 00:34:36,475 Come on. 717 00:34:36,475 --> 00:34:38,210 Have a bite. 718 00:34:38,210 --> 00:34:39,445 Are you serious? 719 00:34:39,445 --> 00:34:43,014 Look, kiddo, you just got left at the altar. 720 00:34:43,014 --> 00:34:46,552 You have the rest of your life to-to stew about that. 721 00:34:46,552 --> 00:34:49,221 Right now there's... there's good food, 722 00:34:49,221 --> 00:34:50,222 there's good drink, 723 00:34:50,222 --> 00:34:52,224 and it cost me an arm and a leg, 724 00:34:52,224 --> 00:34:54,860 so I say come on, let's try and enjoy it. 725 00:34:54,860 --> 00:34:56,728 Hmm? 726 00:34:56,728 --> 00:35:00,432 Uh, sir, I'm gonna pack up my stuff, so... 727 00:35:00,432 --> 00:35:01,600 Pack up? 728 00:35:01,600 --> 00:35:04,035 I paid you to work for five hours. 729 00:35:04,035 --> 00:35:05,937 You want your tip? 730 00:35:05,937 --> 00:35:07,173 Of course, sir. Good. 731 00:35:07,173 --> 00:35:08,340 Get over there and play something. 732 00:35:08,340 --> 00:35:09,575 What do you want to hear? 733 00:35:09,575 --> 00:35:12,244 Uh, I don't want to hear anything. 734 00:35:12,244 --> 00:35:15,080 So, my son is sad. 735 00:35:15,080 --> 00:35:17,149 Why don't you play something happy? 736 00:35:20,018 --> 00:35:21,987 Any luck with the airline? 737 00:35:21,987 --> 00:35:23,722 Uh. None at all. 738 00:35:23,722 --> 00:35:25,524 I'm afraid we're all here for the duration. 739 00:35:25,524 --> 00:35:26,992 Nobody goes anywhere until Monday afternoon. 740 00:35:26,992 --> 00:35:28,294 (sighs) 741 00:35:28,294 --> 00:35:30,462 Oh, boy, just the three of us. 742 00:35:30,462 --> 00:35:35,066 * When a man loves a woman... * 743 00:35:35,066 --> 00:35:36,568 Fantastic. 744 00:35:36,568 --> 00:35:38,570 What the hell's the matter with that kid? 745 00:35:38,570 --> 00:35:40,172 I asked for something happy. 746 00:35:43,309 --> 00:35:47,579 JOE: You went to see her, didn't you? 747 00:35:47,579 --> 00:35:51,750 You just couldn't help yourself? 748 00:35:51,750 --> 00:35:54,853 How is she? 749 00:35:54,853 --> 00:35:56,922 Does it matter? 750 00:35:58,824 --> 00:36:02,060 Upset. 751 00:36:02,060 --> 00:36:04,029 She told me she loves you. 752 00:36:04,029 --> 00:36:07,466 * Fly me to the moon * 753 00:36:07,466 --> 00:36:09,601 * Let me play amongst the stars... * 754 00:36:09,601 --> 00:36:11,470 This? Really? 755 00:36:11,470 --> 00:36:14,606 What? He's not gonna hear his wedding song today. 756 00:36:14,606 --> 00:36:16,675 We might as well hear ours. 757 00:36:16,675 --> 00:36:19,110 Come on, Marjie. 758 00:36:19,110 --> 00:36:20,746 I'll let you lead, huh? 759 00:36:20,746 --> 00:36:24,616 No, I-I don't really think this is a very good idea. Aw... 760 00:36:24,616 --> 00:36:27,118 If there's not gonna be a wedding, 761 00:36:27,118 --> 00:36:29,020 I-I have to change my shoes. 762 00:36:29,020 --> 00:36:32,691 * In other words, baby... * 763 00:36:32,691 --> 00:36:36,027 Well, I gave it the old college try. 764 00:36:36,027 --> 00:36:37,095 She's hurting, Dad. 765 00:36:37,095 --> 00:36:42,133 I think she's had all the pain she can handle for today. 766 00:36:42,133 --> 00:36:43,269 It's sad. 767 00:36:43,269 --> 00:36:45,136 You two really did love each other. 768 00:36:45,136 --> 00:36:47,906 Oh, I think we still do. 769 00:36:47,906 --> 00:36:50,075 I love her anyway. 770 00:36:50,075 --> 00:36:51,943 Then what happened? 771 00:36:51,943 --> 00:36:58,250 Well, the problem, I suppose, is the way I love her. 772 00:36:58,250 --> 00:37:00,218 It's, uh, I don't know. 773 00:37:00,218 --> 00:37:02,421 It's more the big picture way, not... 774 00:37:02,421 --> 00:37:04,456 you know, the day-to-day way. 775 00:37:04,456 --> 00:37:07,959 And 27 years of marriage... 776 00:37:07,959 --> 00:37:09,561 That's a lot of days. 777 00:37:09,561 --> 00:37:12,564 Sure is. 778 00:37:16,602 --> 00:37:19,371 It's my own damn fault. 779 00:37:22,974 --> 00:37:26,177 REPORTER (over car radio): Democratic presidential nominee Bill Clinton 780 00:37:26,177 --> 00:37:26,978 promised that an announcement 781 00:37:26,978 --> 00:37:29,681 on his list of vice presidential candidates 782 00:37:29,681 --> 00:37:31,783 would be coming within the week. 783 00:37:31,783 --> 00:37:35,621 Campaign manager James Carville said that among.... 784 00:37:35,621 --> 00:37:38,324 (jet engines roaring nearby) 785 00:37:53,572 --> 00:37:56,342 (jet passing overhead) 786 00:38:02,213 --> 00:38:04,816 (second jet passes) 787 00:38:14,726 --> 00:38:17,429 "She drove off in her little blue car, 788 00:38:17,429 --> 00:38:20,332 and no one's seen her since." 789 00:38:20,332 --> 00:38:23,101 Space Q7... 790 00:38:23,101 --> 00:38:25,971 San Luis Obispo Airport. 791 00:38:34,145 --> 00:38:38,417 Hello. Is this the San Luis Obispo police? 792 00:38:38,417 --> 00:38:40,919 I have some information 793 00:38:40,919 --> 00:38:44,055 about the missing girl Julie Pinsley, 794 00:38:44,055 --> 00:38:47,759 some very specific information. 795 00:38:47,759 --> 00:38:49,461 (knocking) 796 00:38:49,461 --> 00:38:51,129 (knocking continues) 797 00:38:51,129 --> 00:38:52,364 Hello? 798 00:38:52,364 --> 00:38:53,499 (knocking continues) 799 00:38:53,499 --> 00:38:55,300 Who is it? 800 00:38:55,300 --> 00:38:58,670 (knocking continues) 801 00:38:58,670 --> 00:39:00,539 Hello?! 802 00:39:05,577 --> 00:39:07,813 You know what? You were right. 803 00:39:07,813 --> 00:39:10,782 We're not hurtling down a predetermined path 804 00:39:10,782 --> 00:39:13,452 towards a foregone conclusion. 805 00:39:13,452 --> 00:39:16,755 That's the best part about being alive. 806 00:39:16,755 --> 00:39:18,824 Okay. 807 00:39:18,824 --> 00:39:24,029 The police found that missing girl. 808 00:39:24,029 --> 00:39:26,197 She was dead... 809 00:39:26,197 --> 00:39:28,467 in the trunk of her own car. 810 00:39:28,467 --> 00:39:32,237 And that... and that changes things? 811 00:39:32,237 --> 00:39:34,305 Well, it does for me. 812 00:39:34,305 --> 00:39:37,042 It means that everything that you were telling me yesterday, 813 00:39:37,042 --> 00:39:38,777 I should have listened. 814 00:39:38,777 --> 00:39:43,849 Joe, I think you're the smartest man I've ever met in my life. 815 00:39:43,849 --> 00:39:45,684 Okay, wait a second. Wait a second. 816 00:39:45,684 --> 00:39:47,318 What about our child? 817 00:39:47,318 --> 00:39:48,854 What about my cousin? 818 00:39:48,854 --> 00:39:51,056 That's what I'm trying to tell you. 819 00:39:51,056 --> 00:39:52,223 I think after tonight, 820 00:39:52,223 --> 00:39:56,628 we don't have to worry about that anymore. 821 00:39:56,628 --> 00:39:59,297 Don't ask me how I know that... 822 00:39:59,297 --> 00:40:01,066 but I do. 823 00:40:01,066 --> 00:40:03,001 (sighs) 824 00:40:05,571 --> 00:40:07,906 Okay, if you say so. 825 00:40:07,906 --> 00:40:10,241 No, no, wait. 826 00:40:10,241 --> 00:40:11,877 Listen... 827 00:40:11,877 --> 00:40:13,612 I really don't want to leave here 828 00:40:13,612 --> 00:40:16,081 without doing what we came here to do. 829 00:40:16,081 --> 00:40:19,084 I know it's been 830 00:40:19,084 --> 00:40:20,886 a crazy few days. 831 00:40:20,886 --> 00:40:22,888 I know everybody's heading home. 832 00:40:22,888 --> 00:40:26,257 I know tomorrow's a Monday. 833 00:40:26,257 --> 00:40:30,662 I know that there's a thousand reasons to say no. 834 00:40:34,099 --> 00:40:37,068 But please... 835 00:40:37,068 --> 00:40:39,237 Joe Dubois... 836 00:40:39,237 --> 00:40:40,906 is there any chance 837 00:40:40,906 --> 00:40:43,408 that I can convince you to marry me? 838 00:40:43,408 --> 00:40:46,444 * Fly me to the moon * 839 00:40:46,444 --> 00:40:50,916 I, Allison, take you, Joe, 840 00:40:50,916 --> 00:40:53,251 to be my lawfully wedded husband 841 00:40:53,251 --> 00:40:56,187 for better or for worse, 842 00:40:56,187 --> 00:41:01,226 for richer or for poorer, as long as we both shall live. 843 00:41:01,226 --> 00:41:04,295 * Hold my hand... * 844 00:41:04,295 --> 00:41:08,800 I, Joe, take you, Allison, 845 00:41:08,800 --> 00:41:12,103 (school bell rings) to be my lawfully wedded wife 846 00:41:12,103 --> 00:41:14,305 Andrew Seward? 847 00:41:14,305 --> 00:41:16,407 Uh, can I help you? 848 00:41:16,407 --> 00:41:18,243 ...for better or for worse, 849 00:41:18,243 --> 00:41:21,479 for richer or for poorer, 850 00:41:21,479 --> 00:41:23,949 as long as we both shall live. 851 00:41:23,949 --> 00:41:28,019 * You are all I long for * 852 00:41:28,019 --> 00:41:31,189 By the powers grantedto me by the state of California, 853 00:41:31,189 --> 00:41:34,159 I now pronounce you man and wife. 854 00:41:34,159 --> 00:41:36,327 * In other words * 855 00:41:36,327 --> 00:41:39,998 (cheering and applause) *Please be true * 856 00:41:39,998 --> 00:41:42,901 Oh, hell, Joey, go ahead and kiss her. 857 00:41:42,901 --> 00:41:45,971 * In other words * 858 00:41:45,971 --> 00:41:49,675 * In other words... * 859 00:41:49,675 --> 00:41:58,349 * I love... * 860 00:41:58,349 --> 00:41:59,517 * you. * 861 00:41:59,517 --> 00:42:00,852 BRIDGETTE: Where is this? This place 862 00:42:00,852 --> 00:42:02,020 where you and Mommy got married? 863 00:42:02,020 --> 00:42:06,725 Uh, California, a place called San Luis Obispo. 864 00:42:06,725 --> 00:42:08,860 You and Mommy both lived here in Phoenix, right? 865 00:42:08,860 --> 00:42:11,196 Why'd you have to go all the way out there 866 00:42:11,196 --> 00:42:12,631 to get married? 867 00:42:12,631 --> 00:42:15,000 You know, I can't remember why, 868 00:42:15,000 --> 00:42:17,202 but it turned out to be the perfect spot. 869 00:42:17,202 --> 00:42:19,304 Yeah... 870 00:42:19,304 --> 00:42:21,106 (chuckles) 871 00:42:21,106 --> 00:42:24,275 It sure did. 872 00:42:24,275 --> 00:42:28,346 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 873 00:42:28,346 --> 00:42:30,315 and TOYOTA. Moving Forward. 874 00:42:30,315 --> 00:42:33,752 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 61579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.