All language subtitles for Medium S06E14 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,673 --> 00:00:08,509 Happy birthday, baby. 2 00:00:11,545 --> 00:00:14,082 Donald, honey? 3 00:00:14,082 --> 00:00:16,250 Get up. 4 00:00:16,250 --> 00:00:18,486 It's dinnertime, sweetie. 5 00:00:18,486 --> 00:00:20,821 I sent the staff home early. 6 00:00:20,821 --> 00:00:23,591 I thought maybe we could celebrate your birthday alone. 7 00:00:23,591 --> 00:00:25,226 Wonderful. 8 00:00:25,226 --> 00:00:27,128 There's food and champagne downstairs. 9 00:00:27,128 --> 00:00:29,163 But if you want to make a wish 10 00:00:29,163 --> 00:00:30,931 and blow out your candles right here... 11 00:00:30,931 --> 00:00:35,736 What do I have to wish for when I've already got you? 12 00:00:35,736 --> 00:00:37,605 Oh, that's sweet, honey. 13 00:00:37,605 --> 00:00:40,708 But the wax is dripping onto the cake. 14 00:00:40,708 --> 00:00:43,411 (blowing feebly) 15 00:00:43,411 --> 00:00:46,214 (blowing continues) 16 00:00:49,583 --> 00:00:51,285 (chuckling) 17 00:00:51,285 --> 00:00:53,621 Ooh, look at you in that dress. 18 00:00:53,621 --> 00:00:57,525 What I wouldn't give to be 20 years younger. 19 00:00:59,093 --> 00:01:01,529 Try 60. 20 00:01:04,598 --> 00:01:07,535 MAN: Oh, I forgot to tell you. 21 00:01:07,535 --> 00:01:11,205 I had a call from Dr. Carroll today. 22 00:01:11,205 --> 00:01:12,640 He told me that the last 23 00:01:12,640 --> 00:01:15,743 of the malignant cells in my prostate are gone. 24 00:01:15,743 --> 00:01:17,711 It's a miracle, he said. 25 00:01:17,711 --> 00:01:20,848 Someone my age, making a full recovery. 26 00:01:20,848 --> 00:01:24,418 A full recovery? Yeah. 27 00:01:24,418 --> 00:01:28,456 So... there's no chance the cancer's coming back? 28 00:01:28,456 --> 00:01:30,291 Carroll didn't think so. 29 00:01:30,291 --> 00:01:33,127 You know what I think made me better? 30 00:01:33,127 --> 00:01:34,462 You. 31 00:01:34,462 --> 00:01:36,564 It helps to have a young wife. 32 00:01:36,564 --> 00:01:40,468 Who knows, the way I feel now, 33 00:01:40,468 --> 00:01:43,171 I might just push for 100! 34 00:01:43,171 --> 00:01:46,374 (laughing) 35 00:01:46,374 --> 00:01:48,442 Sweetie pie, what are you doing? 36 00:01:48,442 --> 00:01:50,311 I thought we were going downstairs. 37 00:01:50,311 --> 00:01:52,780 We are. You are. 38 00:01:52,780 --> 00:01:53,881 I'm sorry, Donnie. 39 00:01:53,881 --> 00:01:55,583 But this isn't what I signed up for. 40 00:01:55,583 --> 00:01:57,718 You weren't supposed to live this long. 41 00:02:10,764 --> 00:02:12,866 (giggling) 42 00:02:17,638 --> 00:02:20,208 (groaning) 43 00:02:20,208 --> 00:02:23,677 Oh, my God. 44 00:02:27,248 --> 00:02:30,818 Why won't you die already? 45 00:02:30,818 --> 00:02:32,420 (groaning) 46 00:02:34,788 --> 00:02:35,923 (gasps) 47 00:02:35,923 --> 00:02:37,391 No. 48 00:02:37,391 --> 00:02:41,595 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 49 00:02:41,595 --> 00:02:45,699 and TOYOTA. Moving Forward. 50 00:03:23,371 --> 00:03:24,772 ...following a one-day adjournment, 51 00:03:24,772 --> 00:03:27,875 court will resume this afternoon in the Mallory Kessinger trial. 52 00:03:27,875 --> 00:03:30,077 Kessinger, as virtually every news outlet 53 00:03:30,077 --> 00:03:31,545 in the country will tell you, 54 00:03:31,545 --> 00:03:34,782 stands accused of murdering her billionaire husband, 55 00:03:34,782 --> 00:03:37,184 J. Donald Kessinger, last August. 56 00:03:37,184 --> 00:03:41,121 Come on, would you marry that guy for a billion dollars? 57 00:03:41,121 --> 00:03:44,558 Would anyone marry that guy for a billion dollars? 58 00:03:44,558 --> 00:03:46,560 Okay, enough talking, not enough eating. 59 00:03:46,560 --> 00:03:48,896 Come on, guys. We're leaving in ten minutes. 60 00:03:48,896 --> 00:03:50,097 Mommy's got a meeting with the district attorney, 61 00:03:50,097 --> 00:03:51,565 and I can't be late. 62 00:03:51,565 --> 00:03:53,100 Yeah, almost forgot. 63 00:03:53,100 --> 00:03:54,134 I won't be home for dinner tonight. 64 00:03:54,134 --> 00:03:55,436 I'm babysitting. For the Quinlans? 65 00:03:55,436 --> 00:03:57,438 A friend of theirs. 66 00:03:57,438 --> 00:03:59,673 Her name is, uh, Dr. Behrend. 67 00:03:59,673 --> 00:04:01,709 I think she's a therapist or something. 68 00:04:01,709 --> 00:04:04,912 And according to Mrs. Quinlan, if I do a good job, 69 00:04:04,912 --> 00:04:07,648 this could turn into a regular thing. 70 00:04:07,648 --> 00:04:09,717 Well, make sure we have her information. 71 00:04:09,717 --> 00:04:11,919 Name, address, phone number. 72 00:04:11,919 --> 00:04:13,354 And if I'm there past 8:00, I'll call. 73 00:04:13,354 --> 00:04:15,923 ...to murder her husband. 74 00:04:15,923 --> 00:04:18,659 This video footage was taken while Mallory Kessinger 75 00:04:18,659 --> 00:04:20,928 was vacationing in St. Bart's 76 00:04:20,928 --> 00:04:24,131 just one week after her husband's death. 77 00:04:24,131 --> 00:04:26,467 What? 78 00:04:26,467 --> 00:04:31,271 I'm taking an interest in your work. 79 00:04:42,149 --> 00:04:44,718 Ah! 80 00:04:44,718 --> 00:04:47,888 Uh, I'm guessing this is yours? 81 00:04:47,888 --> 00:04:50,458 Oh, thanks. 82 00:04:50,458 --> 00:04:52,693 That kind of morning, you know? 83 00:04:52,693 --> 00:04:54,562 I finally get an interview with the city planning department 84 00:04:54,562 --> 00:04:56,630 and the lock on my briefcase gives. 85 00:04:56,630 --> 00:04:57,998 Here's hoping I find the paper 86 00:04:57,998 --> 00:05:00,233 that told me what floor I'm supposed to go to. 87 00:05:00,233 --> 00:05:02,536 Well, I'm heading that way. I could show you. 88 00:05:02,536 --> 00:05:05,606 Oh, thanks, but I think I still have some things 89 00:05:05,606 --> 00:05:07,107 I have to collect. 90 00:05:07,107 --> 00:05:08,709 Maybe, if I'm very lucky, 91 00:05:08,709 --> 00:05:10,310 I won't have to crawl under any cars to get them. 92 00:05:16,717 --> 00:05:18,719 Wow, how did you beat me up here? 93 00:05:18,719 --> 00:05:20,287 And what happened to your vest? 94 00:05:20,287 --> 00:05:24,992 Oh, don't tell me you had to crawl under those cars. 95 00:05:27,861 --> 00:05:30,130 Manny, I'm only interested 96 00:05:30,130 --> 00:05:31,298 in what's best for my client 97 00:05:31,298 --> 00:05:32,533 and what's best for my client 98 00:05:32,533 --> 00:05:35,469 is for this whole ordeal to be over. 99 00:05:35,469 --> 00:05:37,738 In fact, nothing would please Mrs. Kessinger more 100 00:05:37,738 --> 00:05:39,172 than to be able to get on with the business 101 00:05:39,172 --> 00:05:41,842 of grieving for her husband. 102 00:05:41,842 --> 00:05:42,743 Hmm. 103 00:05:42,743 --> 00:05:44,545 I'm sure she also wouldn't mind 104 00:05:44,545 --> 00:05:47,481 getting her hands on the inheritance as well. 105 00:05:47,481 --> 00:05:48,782 Well, since you mention it, 106 00:05:48,782 --> 00:05:52,753 the fact that her assets are frozen while she's on trial 107 00:05:52,753 --> 00:05:56,023 has proven to be an additional hardship. 108 00:05:56,023 --> 00:05:58,759 But look, we've both been in that courtroom 109 00:05:58,759 --> 00:06:00,260 for more than a week now. 110 00:06:00,260 --> 00:06:02,763 We've both seen the way the jury is looking at my client. 111 00:06:02,763 --> 00:06:03,797 They're captivated by her. 112 00:06:03,797 --> 00:06:06,567 They're not going to send her to prison. 113 00:06:06,567 --> 00:06:07,668 Face it, Manny. 114 00:06:07,668 --> 00:06:10,137 It's time to cut your losses. 115 00:06:10,137 --> 00:06:12,740 Make a deal. 116 00:06:12,740 --> 00:06:14,508 If your offer does not include 117 00:06:14,508 --> 00:06:15,843 the charge of first-degree murder, 118 00:06:15,843 --> 00:06:17,445 we don't have anything to talk about. 119 00:06:17,445 --> 00:06:19,012 Come on, Manny. 120 00:06:19,012 --> 00:06:21,214 There are no witnesses to this so-called murder. 121 00:06:21,214 --> 00:06:23,984 Your whole case comes down to some forensics guy 122 00:06:23,984 --> 00:06:24,718 who's willing to testify 123 00:06:24,718 --> 00:06:26,253 the blow to the head of Mr. Kessinger 124 00:06:26,253 --> 00:06:30,157 was not the result of his unfortunate fall down the stairs. 125 00:06:30,157 --> 00:06:31,324 Well, guess what? 126 00:06:31,324 --> 00:06:32,693 I got a forensics guy, too. 127 00:06:32,693 --> 00:06:34,795 And he's gonna say the exact opposite. 128 00:06:34,795 --> 00:06:36,830 I'll take my chances. Really? 129 00:06:36,830 --> 00:06:39,533 Are you that sure you're in the catbird seat here? 130 00:06:39,533 --> 00:06:41,401 I mean, I haven't put Mallory 131 00:06:41,401 --> 00:06:42,770 on the stand yet. 132 00:06:42,770 --> 00:06:43,904 When I do, believe me, 133 00:06:43,904 --> 00:06:46,006 the jury will see that she was the very definition 134 00:06:46,006 --> 00:06:47,808 of a loving wife. 135 00:06:47,808 --> 00:06:51,479 She gave Donald Kessinger the best 14 months of his life. 136 00:06:51,479 --> 00:06:53,714 Fourteen and a half. 137 00:06:53,714 --> 00:06:55,983 DEVALOS: Uh-huh. 138 00:06:55,983 --> 00:06:57,818 All right, 139 00:06:57,818 --> 00:07:01,254 sorry we couldn't work anything out. 140 00:07:01,254 --> 00:07:03,957 I'll see you back in court. 141 00:07:06,026 --> 00:07:07,495 Impressions? 142 00:07:07,495 --> 00:07:09,830 Whoo, I don't know which one of them is slimier. 143 00:07:09,830 --> 00:07:12,833 I mean, I think if he was 40 years older 144 00:07:12,833 --> 00:07:14,535 and a billion dollars richer, 145 00:07:14,535 --> 00:07:16,504 they would make a perfect couple. 146 00:07:16,504 --> 00:07:18,071 (chuckling) 147 00:07:18,071 --> 00:07:19,139 Sir... 148 00:07:21,542 --> 00:07:23,410 What is that man doing in your office? 149 00:07:23,410 --> 00:07:24,745 Oh, him? 150 00:07:24,745 --> 00:07:26,780 He's tech support. Apparently, there's 151 00:07:26,780 --> 00:07:28,549 some sort of glitch in the municipal mainframe 152 00:07:28,549 --> 00:07:29,850 that's got a lot of the computers 153 00:07:29,850 --> 00:07:31,351 in the building acting buggy. 154 00:07:31,351 --> 00:07:32,452 Why? 155 00:07:32,452 --> 00:07:34,354 Because I ran into him this morning in the parking garage. 156 00:07:34,354 --> 00:07:37,390 You know, he told me that he was interviewing for a job 157 00:07:37,390 --> 00:07:39,426 with the city planning department. 158 00:07:39,426 --> 00:07:42,830 Okay, so, maybe he was. 159 00:07:42,830 --> 00:07:45,666 Yeah, but he keeps changing his clothes. 160 00:07:45,666 --> 00:07:47,868 That's the third outfit I've seen him in today. 161 00:07:47,868 --> 00:07:50,938 Uh, there's no law against that. 162 00:07:50,938 --> 00:07:52,973 (chuckling) 163 00:07:53,874 --> 00:07:55,909 Yeah, but it's weird. 164 00:07:55,909 --> 00:07:57,545 WOMAN: Okay, let's see, uh... 165 00:07:58,979 --> 00:07:59,880 What else? 166 00:07:59,880 --> 00:08:01,148 You've got all my numbers. 167 00:08:01,148 --> 00:08:04,885 You know when and what Jeb's supposed to eat. 168 00:08:04,885 --> 00:08:08,756 Uh, I think we've pretty much covered it all. 169 00:08:08,756 --> 00:08:11,158 You have nothing to worry about, Dr. Behrend. 170 00:08:11,158 --> 00:08:12,325 Jeb is in good hands. 171 00:08:12,325 --> 00:08:15,062 Real quick, uh, before I go, 172 00:08:15,062 --> 00:08:18,599 in the interest of full disclosure, Jeb can be 173 00:08:18,599 --> 00:08:20,901 a little bit of a handful. 174 00:08:20,901 --> 00:08:22,670 Especially when it comes to sitters. 175 00:08:22,670 --> 00:08:23,904 And that's why I'm going to pay you double 176 00:08:23,904 --> 00:08:25,706 whatever the Quinlans pay you. 177 00:08:25,706 --> 00:08:28,809 Wow, um, okay. 178 00:08:28,809 --> 00:08:31,912 But Jeb doesn't look like a handful at all. 179 00:08:31,912 --> 00:08:33,647 Yeah, don't fall for that. 180 00:08:33,647 --> 00:08:35,115 He'll eat you alive. 181 00:08:35,115 --> 00:08:37,184 Seriously? 182 00:08:37,184 --> 00:08:38,786 Just keep an eye on him. 183 00:08:38,786 --> 00:08:40,253 Oh, and if he does do something bad, 184 00:08:40,253 --> 00:08:43,056 do not let him convince you that it was Mr. Teefers. 185 00:08:44,692 --> 00:08:46,526 He's Jeb's imaginary friend. 186 00:08:46,526 --> 00:08:47,695 He's a beaver. 187 00:08:47,695 --> 00:08:49,597 About yea high, big teeth. 188 00:08:49,597 --> 00:08:52,365 He gets blamed for a lot around here, if you know what I mean. 189 00:08:52,365 --> 00:08:53,667 Isn't that right, Jebby? 190 00:08:55,535 --> 00:08:57,905 Anyway. 191 00:08:57,905 --> 00:08:59,039 I'll be gone a few hours, 192 00:08:59,039 --> 00:09:01,141 and you have my cell phone if you need me, okay? 193 00:09:01,141 --> 00:09:03,844 Okay. 194 00:09:08,148 --> 00:09:10,884 Bye-bye, sweetheart. 195 00:09:10,884 --> 00:09:13,553 Be a good boy for Mama, okay? 196 00:09:13,553 --> 00:09:16,123 She's begging you. 197 00:09:27,434 --> 00:09:29,169 So, Jeb. what do you, uh... 198 00:09:29,169 --> 00:09:32,105 what do you say we play outside before it gets too dark? 199 00:09:33,173 --> 00:09:35,275 What do you say? 200 00:09:38,879 --> 00:09:40,848 What was that, Mr. Teefers? 201 00:09:40,848 --> 00:09:43,784 You think that sounds like a lot of fun? 202 00:09:43,784 --> 00:09:46,553 He's not there. 203 00:09:46,553 --> 00:09:48,321 He's not? 204 00:09:48,321 --> 00:09:51,124 Well, then, where is he? 205 00:09:53,493 --> 00:09:56,063 (gasps) 206 00:10:05,472 --> 00:10:06,539 Did you hear anything at work 207 00:10:06,539 --> 00:10:08,141 about our voting district changing? 208 00:10:08,141 --> 00:10:09,109 No, why? 209 00:10:09,109 --> 00:10:11,511 I got an e-mail from the city that says it moved. 210 00:10:11,511 --> 00:10:14,314 Sort of a weird time of the year to tell us, though. 211 00:10:14,314 --> 00:10:15,816 I mean, there's not gonna be another election 212 00:10:15,816 --> 00:10:17,050 for what, ten months? 213 00:10:17,050 --> 00:10:18,518 Well, Devalos mentioned something about 214 00:10:18,518 --> 00:10:21,621 there being a glitch in the municipal mainframe today. 215 00:10:21,621 --> 00:10:24,658 Maybe that e-mail went out before it was supposed to. 216 00:10:24,658 --> 00:10:26,727 Oh, shoot, my computer's about to die. 217 00:10:26,727 --> 00:10:28,729 I'm still downloading these specs from Keith. 218 00:10:28,729 --> 00:10:30,097 Could you grab my power cord? 219 00:10:30,097 --> 00:10:33,066 It's in the dining room in my briefcase. 220 00:10:37,170 --> 00:10:40,207 (dog barking) 221 00:10:50,217 --> 00:10:53,721 Honey, honey, can you come here now?! 222 00:10:55,756 --> 00:10:57,057 What's going on? There's a man outside. 223 00:10:57,057 --> 00:11:00,393 He's walking a dog. He's wearing a dress. 224 00:11:00,393 --> 00:11:01,995 I think he's following me. 225 00:11:01,995 --> 00:11:03,330 I saw him three times at work today. 226 00:11:03,330 --> 00:11:05,165 Each time he was wearing something different. 227 00:11:05,165 --> 00:11:06,333 Different dress? 228 00:11:06,333 --> 00:11:08,535 No. It's the first time I've seen him in a dress. 229 00:11:08,535 --> 00:11:10,537 The dress thing is new. 230 00:11:10,537 --> 00:11:12,172 I don't know what to tell you. 231 00:11:12,172 --> 00:11:14,007 Maybe he's changing into a pantsuit or something. 232 00:11:14,007 --> 00:11:15,408 Look, I'm telling you. 233 00:11:15,408 --> 00:11:16,744 There was a man out there. 234 00:11:16,744 --> 00:11:18,912 He was walking a dog and wearing a dress. 235 00:11:18,912 --> 00:11:20,413 He's been following me all day. 236 00:11:20,413 --> 00:11:22,382 Allison, you work for the district attorney's office. 237 00:11:22,382 --> 00:11:24,651 It's not like anybody can just wander around in there. 238 00:11:24,651 --> 00:11:26,453 Well, this guy does. Sort of. 239 00:11:26,453 --> 00:11:28,789 I mean, he fixes computers or something. 240 00:11:28,789 --> 00:11:30,223 Well, so he's not really a stranger. 241 00:11:30,223 --> 00:11:32,125 I mean, I-I bet if you ask around work tomorrow 242 00:11:32,125 --> 00:11:33,160 you can probably find out 243 00:11:33,160 --> 00:11:34,795 who he is. I guess so. 244 00:11:34,795 --> 00:11:36,429 But I've never seen him before today. 245 00:11:36,429 --> 00:11:38,265 Well, for all we know, he could live in the neighborhood. 246 00:11:38,265 --> 00:11:39,699 I mean, maybe you seeing him now, 247 00:11:39,699 --> 00:11:40,934 that could just be a big coincidence. 248 00:11:40,934 --> 00:11:42,803 No. Maybe. 249 00:11:42,803 --> 00:11:43,904 I don't know. It's dark. 250 00:11:43,904 --> 00:11:46,406 It's a pretty good distance from here to the sidewalk. 251 00:11:46,406 --> 00:11:49,209 You know, maybe he's wearing a billowy coat or something 252 00:11:49,209 --> 00:11:50,377 and your eyes are playing tricks on you. 253 00:11:50,377 --> 00:11:52,045 A billowy coat? 254 00:11:52,045 --> 00:11:53,546 I'm just trying to find a logical explanation 255 00:11:53,546 --> 00:11:55,315 so I back to checking my e-mail. Your e-mail. 256 00:11:55,315 --> 00:11:57,450 Okay, go back and check your e-mail. 257 00:11:58,518 --> 00:12:00,453 (dog barking in distance) 258 00:12:04,391 --> 00:12:06,326 (man panting) 259 00:12:10,597 --> 00:12:12,432 (gunshot) 260 00:12:12,432 --> 00:12:14,434 (groans) 261 00:12:14,434 --> 00:12:17,437 (cocking gun) 262 00:12:17,437 --> 00:12:19,039 Please, don't do this! 263 00:12:19,039 --> 00:12:20,440 You've gotta believe me. 264 00:12:20,440 --> 00:12:21,641 I'm begging you. 265 00:12:21,641 --> 00:12:22,810 I didn't take anything 266 00:12:22,810 --> 00:12:24,344 from you! 267 00:12:24,344 --> 00:12:26,379 I'm just as much a victim in this as you are! 268 00:12:26,379 --> 00:12:28,581 I'm going to ask you just one more time. 269 00:12:28,581 --> 00:12:29,850 You tell me what I want to hear, 270 00:12:29,850 --> 00:12:32,552 and you come out of this with nothing more than a severe limp. 271 00:12:32,552 --> 00:12:35,655 Where is my money? 272 00:12:35,655 --> 00:12:36,857 Please, Charlie. 273 00:12:36,857 --> 00:12:38,125 I didn't take it. 274 00:12:38,125 --> 00:12:40,593 I'd give you my own money, but that's all gone, too! 275 00:12:40,593 --> 00:12:42,495 Please. You have to believe me. 276 00:12:42,495 --> 00:12:43,964 I'm begging you, please. 277 00:12:43,964 --> 00:12:45,665 I got good news for you, old buddy. 278 00:12:45,665 --> 00:12:47,734 Looks like you're not going to have to worry 279 00:12:47,734 --> 00:12:48,936 about that limp after all. 280 00:12:48,936 --> 00:12:50,303 Charlie... (gunshot) 281 00:12:50,303 --> 00:12:53,306 (groans, sighs) 282 00:12:54,374 --> 00:12:55,876 You okay? 283 00:12:55,876 --> 00:12:58,345 Yeah, just a weird dream. 284 00:12:58,345 --> 00:13:01,882 That guy that I saw outside the window was in it. 285 00:13:01,882 --> 00:13:03,116 Wait a second. 286 00:13:03,116 --> 00:13:05,886 Now you're dreaming about this guy? 287 00:13:05,886 --> 00:13:07,955 Mmm. 288 00:13:07,955 --> 00:13:11,691 Al, please, for your sake, for my sake... 289 00:13:11,691 --> 00:13:14,895 you gotta find a way to get this guy out of your head. 290 00:13:14,895 --> 00:13:16,897 (screams) 291 00:13:16,897 --> 00:13:18,899 Al, what the hell are you doing? 292 00:13:18,899 --> 00:13:20,300 Where's my husband? 293 00:13:20,300 --> 00:13:22,135 What did you with him? Al, your husband? 294 00:13:22,135 --> 00:13:23,904 What the hell are you talking about? 295 00:13:23,904 --> 00:13:26,173 Where is he?! Tell me where he is now! 296 00:13:26,173 --> 00:13:27,908 Mom? 297 00:13:27,908 --> 00:13:29,309 What do you think you're doing? 298 00:13:29,309 --> 00:13:30,844 Why are you pointing that at Dad? 299 00:13:30,844 --> 00:13:31,912 Step back. 300 00:13:31,912 --> 00:13:32,913 Ariel, look at him. 301 00:13:32,913 --> 00:13:34,915 This man is not your father. 302 00:13:34,915 --> 00:13:35,949 Dad, what is she talking about? 303 00:13:35,949 --> 00:13:37,517 Why is she acting this way? 304 00:13:37,517 --> 00:13:39,920 No, Mommy! I don't care if you guys are fighting. 305 00:13:39,920 --> 00:13:41,922 You can't hurt Daddy. 306 00:13:41,922 --> 00:13:43,556 I don't understand. 307 00:13:43,556 --> 00:13:45,092 Why are you protecting this man? 308 00:13:45,092 --> 00:13:48,061 Why do you keep calling him Daddy? 309 00:13:48,061 --> 00:13:51,899 Because that's who he is: our dad, 310 00:13:51,899 --> 00:13:54,267 and we're not going to let you hurt him. 311 00:14:01,508 --> 00:14:04,444 It wasn't easy, but everyone's calmed down 312 00:14:04,444 --> 00:14:05,778 and getting ready for school. 313 00:14:05,778 --> 00:14:08,215 The official story is, you had a whopper of a nightmare 314 00:14:08,215 --> 00:14:09,482 and woke up pretty confused. 315 00:14:13,420 --> 00:14:15,755 Okay. 316 00:14:15,755 --> 00:14:18,926 Once more with feeling. 317 00:14:18,926 --> 00:14:20,393 My name is Joe Dubois. 318 00:14:20,393 --> 00:14:22,395 You and I got married on the beach 319 00:14:22,395 --> 00:14:23,796 in San Luis Obispo, California. 320 00:14:23,796 --> 00:14:25,232 It was beautiful, 321 00:14:25,232 --> 00:14:27,534 even though it happened a day after it was supposed to. 322 00:14:27,534 --> 00:14:31,238 We tell people that's probably the weekend Ariel was conceived, 323 00:14:31,238 --> 00:14:33,540 although we both know you were about five weeks pregnant 324 00:14:33,540 --> 00:14:35,475 when we got married. 325 00:14:35,475 --> 00:14:38,545 For the last time, Al, I'm your husband. 326 00:14:38,545 --> 00:14:43,183 When our daughters look at me, they see your husband. 327 00:14:43,183 --> 00:14:46,253 Something's going on with you, obviously. 328 00:14:46,253 --> 00:14:50,723 It might be obvious to you, but... 329 00:14:50,723 --> 00:14:51,724 Joe... 330 00:14:51,724 --> 00:14:54,995 when I look at you, I still just see a stranger. 331 00:14:54,995 --> 00:14:56,229 Okay. 332 00:14:56,229 --> 00:14:58,631 Well, is he better-looking than the real me? 333 00:14:58,631 --> 00:15:00,400 It's not funny. 334 00:15:01,268 --> 00:15:03,036 What are you doing anyway? 335 00:15:03,036 --> 00:15:04,304 What does it look like I'm doing? 336 00:15:04,304 --> 00:15:06,273 I'm getting on with my day. 337 00:15:06,273 --> 00:15:07,707 Look, this is definitely weird. 338 00:15:07,707 --> 00:15:10,077 But you're not in danger. 339 00:15:10,077 --> 00:15:11,278 And now that you aren't pointing 340 00:15:11,278 --> 00:15:13,746 a pair of scissors at me anymore, I'm not in danger. 341 00:15:13,746 --> 00:15:16,149 So let's just ride it out. 342 00:15:18,451 --> 00:15:22,422 MAN: Temperature's up to an unseasonably warm 78 degrees. 343 00:15:22,422 --> 00:15:24,891 So you can leave your jackets at home today, folks. 344 00:15:24,891 --> 00:15:25,993 Dan? 345 00:15:25,993 --> 00:15:27,294 Thanks, Ted. 346 00:15:27,294 --> 00:15:28,661 The governor returned to Phoenix today, 347 00:15:28,661 --> 00:15:32,299 insisting that his trip to Washington doesn't mean 348 00:15:32,299 --> 00:15:34,367 he's interested in a run at a higher office... 349 00:15:34,367 --> 00:15:36,303 Okay, those guys on TV right now-- 350 00:15:36,303 --> 00:15:37,370 they both look like you. 351 00:15:37,370 --> 00:15:41,208 All those people that I saw yesterday, 352 00:15:41,208 --> 00:15:44,444 they all look exactly like you do now. 353 00:15:44,444 --> 00:15:47,247 I mean, I know I wasn't looking at the same guy. 354 00:15:47,247 --> 00:15:48,315 They were different people. 355 00:15:48,315 --> 00:15:50,617 I just... I just couldn't recognize them 356 00:15:50,617 --> 00:15:51,884 for who they were. 357 00:15:51,884 --> 00:15:53,220 So, everyone looks like me? 358 00:15:53,220 --> 00:15:54,787 Like this to you now? 359 00:15:54,787 --> 00:15:56,623 Well, no, not everyone. 360 00:15:56,623 --> 00:15:58,525 No, not the girls. 361 00:15:58,525 --> 00:15:59,626 Not my boss. 362 00:15:59,626 --> 00:16:01,961 Not that lawyer I met with yesterday. 363 00:16:01,961 --> 00:16:03,330 I don't get it. 364 00:16:03,330 --> 00:16:04,731 Why do some people look different 365 00:16:04,731 --> 00:16:06,833 and some people don't? 366 00:16:06,833 --> 00:16:08,335 In other news, 367 00:16:08,335 --> 00:16:10,303 the corpse of an apparent murder victim 368 00:16:10,303 --> 00:16:12,339 was found in a patch of forest near Chandler 369 00:16:12,339 --> 00:16:14,341 that's being cleared for a housing development. 370 00:16:14,341 --> 00:16:16,309 Authorities have yet to identify the man, 371 00:16:16,309 --> 00:16:17,644 but evidence at the scene suggests 372 00:16:17,644 --> 00:16:20,347 that he was chased through the woods and shot several times. 373 00:16:20,347 --> 00:16:23,483 Oh, my God, I had a dream about that murder last night. 374 00:16:23,483 --> 00:16:26,219 Oh, yeah? Did you see the guy who did it? 375 00:16:26,219 --> 00:16:28,188 Yeah, I saw him as clear as day. 376 00:16:28,188 --> 00:16:30,890 I saw the victim, too. 377 00:16:30,890 --> 00:16:33,560 They both looked... 378 00:16:33,560 --> 00:16:35,528 a lot like you. 379 00:16:35,528 --> 00:16:37,464 (siren wailing) 380 00:16:37,464 --> 00:16:39,299 (garbled radio transmission) 381 00:16:48,308 --> 00:16:50,977 FRED: The body appears to have been shot several times. 382 00:16:50,977 --> 00:16:54,147 It was found early this morning by an indigent man. 383 00:16:54,147 --> 00:16:56,015 It was about 6:00 a.m. 384 00:16:56,015 --> 00:16:58,418 He was out walking his dog... 385 00:17:03,056 --> 00:17:06,326 (camera shutter clicking) 386 00:17:08,161 --> 00:17:10,597 SCANLON: Hey, what are you doing here? 387 00:17:10,597 --> 00:17:11,631 Lee, is that you? 388 00:17:13,500 --> 00:17:16,269 Uh, yeah, is there someone else you think I might be? 389 00:17:16,269 --> 00:17:19,172 Just don't worry about it. 390 00:17:19,172 --> 00:17:21,241 I'm just having a very weird morning. 391 00:17:21,241 --> 00:17:22,542 This murder-- 392 00:17:22,542 --> 00:17:25,578 I dreamt about it last night-- 393 00:17:25,578 --> 00:17:26,679 sort of. 394 00:17:26,679 --> 00:17:27,547 Okay. 395 00:17:27,547 --> 00:17:29,416 We know the victim's name is Peter Musgrove, 396 00:17:29,416 --> 00:17:31,884 but if you happened to get a look at the shooter... 397 00:17:31,884 --> 00:17:33,553 I did and I didn't. 398 00:17:33,553 --> 00:17:36,556 But I actually saw some things I think could be useful. 399 00:17:36,556 --> 00:17:38,525 The victim and the murderer knew each other. 400 00:17:38,525 --> 00:17:40,393 They-they were arguing about money. 401 00:17:40,393 --> 00:17:42,195 And the guy who got shot 402 00:17:42,195 --> 00:17:43,730 kept calling the other guy Charlie. 403 00:17:43,730 --> 00:17:45,565 Charlie. That's a start. 404 00:17:45,565 --> 00:17:46,633 Anything else? 405 00:17:46,633 --> 00:17:48,501 (chuckles) 406 00:17:48,501 --> 00:17:50,903 Nothing that-that you could use. 407 00:17:50,903 --> 00:17:52,572 (sobbing): Peter! Peter! 408 00:17:52,572 --> 00:17:54,674 Peter! 409 00:17:57,944 --> 00:18:00,247 We I.D.'d the victim from a fingerprint check. 410 00:18:00,247 --> 00:18:01,781 Looks like his wife just got here. 411 00:18:01,781 --> 00:18:03,716 Handsome woman. 412 00:18:03,716 --> 00:18:04,651 (sighs) 413 00:18:04,651 --> 00:18:06,919 Hey, Jeb, do you want your sandwich cut in half 414 00:18:06,919 --> 00:18:08,188 or just regular? 415 00:18:08,188 --> 00:18:10,557 Cut in half, please. 416 00:18:10,557 --> 00:18:13,326 One late afternoon snack coming right up. 417 00:18:13,326 --> 00:18:15,762 Oh, my God, what are you doing?! 418 00:18:15,762 --> 00:18:17,664 That's my history book! 419 00:18:17,664 --> 00:18:21,768 My take-home quiz-- you ruined it! 420 00:18:25,972 --> 00:18:29,509 MAN (muffled): Doesn't it just break your heart? 421 00:18:29,509 --> 00:18:32,212 Deep down he wants to be good, 422 00:18:32,212 --> 00:18:35,081 but he just can't help himself sometimes. 423 00:18:35,081 --> 00:18:36,816 You scared me. 424 00:18:38,785 --> 00:18:41,254 You're still scaring me. 425 00:18:41,254 --> 00:18:42,889 Yeah, well... 426 00:18:42,889 --> 00:18:46,326 you scared me yesterday, so I guess we're even. 427 00:18:46,326 --> 00:18:48,060 I scared you? 428 00:18:48,060 --> 00:18:49,462 Sure. 429 00:18:49,462 --> 00:18:52,199 I'm not used to anyone but Jeb being able to see me, 430 00:18:52,199 --> 00:18:54,000 so I guess you're, uh, special 431 00:18:54,000 --> 00:18:55,802 like he is. 432 00:18:55,802 --> 00:18:56,936 Who are you? 433 00:18:56,936 --> 00:18:58,771 Who do you think I am? 434 00:18:58,771 --> 00:19:00,440 I don't know. 435 00:19:00,440 --> 00:19:03,810 Some dead guy in a beaver costume? 436 00:19:03,810 --> 00:19:05,077 Not just any dead guy 437 00:19:05,077 --> 00:19:06,779 in a beaver costume. 438 00:19:06,779 --> 00:19:09,516 You ever hear of Ashmore University? 439 00:19:09,516 --> 00:19:11,351 Yeah. You ever watch 440 00:19:11,351 --> 00:19:12,852 one of their football games on TV? 441 00:19:12,852 --> 00:19:14,821 The Beavers-- the Ashmore Beavers. 442 00:19:14,821 --> 00:19:17,824 We finished eight and four this year. 443 00:19:17,824 --> 00:19:20,092 I am the Ashmore Beaver. 444 00:19:20,092 --> 00:19:21,494 Or was. 445 00:19:21,494 --> 00:19:22,929 Dressed up like this for games. 446 00:19:22,929 --> 00:19:24,831 Got the crowd going. 447 00:19:24,831 --> 00:19:26,633 Or used to, anyway. 448 00:19:26,633 --> 00:19:27,867 I climbed on top of the scoreboard 449 00:19:27,867 --> 00:19:29,569 during the homecoming game this year. 450 00:19:29,569 --> 00:19:31,070 Fell off and broke my neck. 451 00:19:31,070 --> 00:19:34,274 Oh, I'm... 452 00:19:34,274 --> 00:19:35,875 uh, I'm sorry. 453 00:19:37,944 --> 00:19:40,847 Did you die while you had the costume on? 454 00:19:40,847 --> 00:19:42,315 Yeah. 455 00:19:42,315 --> 00:19:44,217 Of course, never having been dead before, 456 00:19:44,217 --> 00:19:46,419 I didn't realize how things worked. 457 00:19:46,419 --> 00:19:48,555 Like, you know, I died in this costume, 458 00:19:48,555 --> 00:19:51,891 so now I'll be stuck in it forever. 459 00:19:51,891 --> 00:19:53,426 Okay. 460 00:19:53,426 --> 00:19:56,663 What are you doing here? 461 00:19:56,663 --> 00:19:59,632 I mean, did you know Jeb while you were alive or something? 462 00:19:59,632 --> 00:20:02,369 Just sort of crossed paths one day. 463 00:20:02,369 --> 00:20:04,571 Realized he could see me. 464 00:20:04,571 --> 00:20:06,973 He thought I was one of those, you know, magical creatures. 465 00:20:06,973 --> 00:20:08,675 So I hammed it up a little bit. 466 00:20:08,675 --> 00:20:10,910 Starting talking like that stupid dinosaur on TV. 467 00:20:10,910 --> 00:20:13,212 (cartoon voice): Hey, Jeb, I'm your friend Mr. Teefers. 468 00:20:13,212 --> 00:20:14,747 (normal voice): Like that. 469 00:20:14,747 --> 00:20:16,716 Turns out the kid could use my help, 470 00:20:16,716 --> 00:20:18,685 so I decided to hang around for a while-- 471 00:20:18,685 --> 00:20:20,520 pretend to be his imaginary friend. 472 00:20:20,520 --> 00:20:21,821 I give him advice sometimes, 473 00:20:21,821 --> 00:20:23,923 try to keep him on the straight and narrow. 474 00:20:23,923 --> 00:20:26,693 Honestly, it works out for both of us. 475 00:20:26,693 --> 00:20:28,528 I get pretty lonely sometimes. 476 00:20:31,298 --> 00:20:33,500 Look, I'm sorry if I'm weirding you out. 477 00:20:33,500 --> 00:20:34,734 It's just you seem nice. 478 00:20:34,734 --> 00:20:36,969 So I wanted to warn you about Jeb. 479 00:20:36,969 --> 00:20:38,505 Uh... 480 00:20:38,505 --> 00:20:40,640 Kid's got more issues than a newsstand. 481 00:20:40,640 --> 00:20:41,708 Seriously, if I were you, 482 00:20:41,708 --> 00:20:43,610 I'd find myself a new babysitting gig 483 00:20:43,610 --> 00:20:45,578 before he Krazy-Glues my hands together. 484 00:20:45,578 --> 00:20:47,013 He did that, you know. 485 00:20:47,013 --> 00:20:48,781 Two sitters ago. Not pretty. 486 00:20:48,781 --> 00:20:51,017 I can't... I mean, I can't just leave now. 487 00:20:51,017 --> 00:20:53,753 I already promised his mom that I'd stay and help out all week. 488 00:20:53,753 --> 00:20:55,655 I'm supposed to drive him to school tomorrow 489 00:20:55,655 --> 00:20:56,723 and then pick him up. 490 00:20:56,723 --> 00:20:58,725 She can't find anyone to replace me now. 491 00:20:58,725 --> 00:21:00,860 Well, you do what you have to do, 492 00:21:00,860 --> 00:21:03,863 but, honestly, I don't see things working out. 493 00:21:06,599 --> 00:21:09,569 Jeb can be a real handful when he doesn't like someone. 494 00:21:09,569 --> 00:21:12,004 And that stuff about your homework, trust me, 495 00:21:12,004 --> 00:21:15,408 that's not even close to the worst he can do. 496 00:21:17,377 --> 00:21:18,611 So you think this trial's 497 00:21:18,611 --> 00:21:20,012 actually going to wrap up tomorrow? 498 00:21:20,012 --> 00:21:22,415 I don't know. Devalos seems to think so. 499 00:21:22,415 --> 00:21:23,850 He doesn't think that Mallory's lawyer 500 00:21:23,850 --> 00:21:26,853 will actually put her on the stand. 501 00:21:26,853 --> 00:21:28,388 (sighs) 502 00:21:28,388 --> 00:21:30,723 I'm sorry. I can't do this. 503 00:21:30,723 --> 00:21:32,325 Do what? 504 00:21:32,325 --> 00:21:33,926 This. 505 00:21:33,926 --> 00:21:36,363 Oh. 506 00:21:36,363 --> 00:21:38,297 You want me to sleep in the living room? 507 00:21:38,297 --> 00:21:40,900 You would do that? 508 00:21:40,900 --> 00:21:43,336 I'm not happy about it, but sure. 509 00:21:43,336 --> 00:21:45,472 I'm your husband. 510 00:21:45,472 --> 00:21:47,039 I know this will pass. 511 00:21:47,039 --> 00:21:48,575 No, wait a second. 512 00:21:48,575 --> 00:21:51,478 No, don't. Just stay. 513 00:21:51,478 --> 00:21:54,213 But do me a favor. 514 00:21:54,213 --> 00:21:57,350 Will you check my e-mail before you shut that thing down? 515 00:21:57,350 --> 00:21:58,618 Devalos said that the computers 516 00:21:58,618 --> 00:22:01,020 at the office aren't working. 517 00:22:03,490 --> 00:22:06,693 You have one new e-mail from the city of Phoenix. 518 00:22:06,693 --> 00:22:08,495 "Your voting district has changed?" 519 00:22:08,495 --> 00:22:10,530 Come on. Didn't we already get this e-mail? 520 00:22:10,530 --> 00:22:11,731 Just delete it. 521 00:22:20,973 --> 00:22:22,509 What? 522 00:22:22,509 --> 00:22:25,545 Nothing. It's just the kids are all asleep. 523 00:22:25,545 --> 00:22:29,348 It might be a good time for a little adult swim. 524 00:22:29,348 --> 00:22:30,583 Are you serious? Come on. 525 00:22:30,583 --> 00:22:33,520 Isn't it bad enough that I'm in bed with someone 526 00:22:33,520 --> 00:22:34,787 who looks like a stranger? 527 00:22:34,787 --> 00:22:37,356 Do you think I'm really gonna compound that felony 528 00:22:37,356 --> 00:22:38,425 by actually sleeping with you? 529 00:22:38,425 --> 00:22:39,726 Are you sure? 530 00:22:39,726 --> 00:22:40,860 Might be kinda fun. 531 00:22:40,860 --> 00:22:43,129 We are still in the same room. 532 00:22:43,129 --> 00:22:44,831 Don't push your luck. 533 00:22:48,935 --> 00:22:50,670 (sighs) 534 00:22:51,538 --> 00:22:53,540 (people chattering) 535 00:22:53,540 --> 00:22:55,341 I knew we agreed on 100,000, 536 00:22:55,341 --> 00:22:57,510 but you know, I'm the one taking all the risk here. 537 00:22:57,510 --> 00:23:00,379 And I gotta be honest with you, I'm starting to get cold feet. 538 00:23:00,379 --> 00:23:04,617 Look, what I'm doing for you, it's a pretty unique service. 539 00:23:04,617 --> 00:23:07,554 I figure it's worth $200,000. 540 00:23:07,554 --> 00:23:09,922 Excellent. I'm glad you agree. 541 00:23:09,922 --> 00:23:11,558 Excuse me. 542 00:23:11,558 --> 00:23:13,660 You're gonna have to wrap up your call now. 543 00:23:13,660 --> 00:23:16,362 The recess is over. You need to return to the jury box. 544 00:23:16,362 --> 00:23:18,831 Don't worry. You just bought yourself an acquittal. 545 00:23:25,772 --> 00:23:27,173 (groans) 546 00:23:28,641 --> 00:23:30,810 What do you mean, they all look the same? 547 00:23:30,810 --> 00:23:32,712 They all look like him. They all look 548 00:23:32,712 --> 00:23:34,413 like the man I've been seeing. 549 00:23:34,413 --> 00:23:35,515 Every single one of 'em. 550 00:23:35,515 --> 00:23:38,451 Look, I know how crazy this sounds. Do you? 551 00:23:38,451 --> 00:23:40,587 Look, in my dream, one of the jurors 552 00:23:40,587 --> 00:23:43,255 was negotiating a bribe: $200,000 553 00:23:43,255 --> 00:23:45,692 for an acquittal in this case. 554 00:23:45,692 --> 00:23:48,427 Allison, I don't know what to do with that. 555 00:23:48,427 --> 00:23:49,762 Talk to the judge. 556 00:23:49,762 --> 00:23:51,230 The case has been compromised. 557 00:23:51,230 --> 00:23:54,066 So you say, but I'm about to make my closing argument. 558 00:23:54,066 --> 00:23:56,402 Now if you could identify the juror you saw, 559 00:23:56,402 --> 00:23:57,804 maybe I could make a case 560 00:23:57,804 --> 00:23:59,238 for an investigation of that person, 561 00:23:59,238 --> 00:24:02,575 but barring that, I'm afraid my hands are tied. 562 00:24:05,444 --> 00:24:08,247 (ringtones play) 563 00:24:08,247 --> 00:24:09,281 Hello. 564 00:24:09,281 --> 00:24:10,249 Hey, it's Lee. 565 00:24:10,249 --> 00:24:12,451 Thought you'd want to know we just arrested someone 566 00:24:12,451 --> 00:24:13,653 for the murder of Peter Musgrove. 567 00:24:13,653 --> 00:24:15,154 Was his name Charlie? 568 00:24:15,154 --> 00:24:17,456 Charlie Boller-- Peter Musgrove's brother-in-law. 569 00:24:17,456 --> 00:24:19,258 And get this: Charlie's got a history. 570 00:24:19,258 --> 00:24:21,260 He already assaulted this guy once last year. 571 00:24:21,260 --> 00:24:23,663 We got him dead to rights, and he knows it. 572 00:24:23,663 --> 00:24:24,997 He's copping a plea. 573 00:24:24,997 --> 00:24:27,466 So listen, given you're the one who put us onto him, 574 00:24:27,466 --> 00:24:29,301 I thought you might want to sit in 575 00:24:29,301 --> 00:24:30,903 while I take his statement. 576 00:24:35,374 --> 00:24:38,444 Allison, you still there? 577 00:24:38,444 --> 00:24:39,512 Yeah. Sorry. 578 00:24:39,512 --> 00:24:41,180 Um, hey, do me a favor. 579 00:24:41,180 --> 00:24:43,616 When I get there, can you make sure 580 00:24:43,616 --> 00:24:45,284 you're wearing your badge? 581 00:24:45,284 --> 00:24:48,621 I'm having... some trouble with faces today. 582 00:24:51,791 --> 00:24:54,661 Okay, last stop: preschool. 583 00:24:54,661 --> 00:24:56,763 Everybody out. 584 00:24:56,763 --> 00:24:58,865 Mom told me that after this week, 585 00:24:58,865 --> 00:25:01,500 you won't be babysitting me anymore. 586 00:25:01,500 --> 00:25:03,502 But I don't want you to go. 587 00:25:03,502 --> 00:25:05,437 I like you. 588 00:25:05,437 --> 00:25:06,806 Sure you do. 589 00:25:06,806 --> 00:25:09,508 Why else would you ruin my homework 590 00:25:09,508 --> 00:25:10,743 and tear up my textbook? 591 00:25:10,743 --> 00:25:12,311 Is that why you're quitting? 592 00:25:12,311 --> 00:25:15,514 Because Mr. Teefers told me to play a joke on you? 593 00:25:15,514 --> 00:25:16,949 What are you talking about? 594 00:25:16,949 --> 00:25:20,853 What do you mean Mr. Teefers told you to play a joke on me? 595 00:25:20,853 --> 00:25:23,455 He tells me to do a lot of stuff. 596 00:25:23,455 --> 00:25:25,157 I try to tell people 597 00:25:25,157 --> 00:25:28,260 when Mr. Teefers tells me to do things, 598 00:25:28,260 --> 00:25:31,530 but they never believe me, Mom especially. 599 00:25:31,530 --> 00:25:34,200 She just cries. 600 00:25:34,200 --> 00:25:36,669 I gotta go now. 601 00:25:46,813 --> 00:25:50,116 I told you to find yourself a new gig. 602 00:25:50,116 --> 00:25:52,885 I tried to be nice about it, but you wouldn't listen. 603 00:25:52,885 --> 00:25:56,288 So now? No more Mr. Nice Beaver. 604 00:25:56,288 --> 00:25:59,325 No more Mr. Nice Beaver? 605 00:25:59,325 --> 00:26:00,259 (scoffs) 606 00:26:02,561 --> 00:26:04,731 Jeb doesn't need you, okay? 607 00:26:04,731 --> 00:26:07,199 I'm his friend, not you. 608 00:26:07,199 --> 00:26:09,368 If you're his friend, 609 00:26:09,368 --> 00:26:12,138 then why do you keep getting him into so much trouble? 610 00:26:12,138 --> 00:26:15,374 A few weeks before I died, my girlfriend broke up with me. 611 00:26:15,374 --> 00:26:19,111 We'd been together since our freshman year in high school. 612 00:26:19,111 --> 00:26:21,648 When I asked her why, she said her therapist thought 613 00:26:21,648 --> 00:26:22,882 I'd become a domineering influence, 614 00:26:22,882 --> 00:26:24,651 that she needed to get away from me 615 00:26:24,651 --> 00:26:26,385 to find out who she really was. 616 00:26:26,385 --> 00:26:29,021 I don't understand. 617 00:26:29,021 --> 00:26:32,725 What does any of that have...? 618 00:26:36,996 --> 00:26:39,632 Jeb's mother is a therapist. 619 00:26:41,167 --> 00:26:43,736 Was she treating your girlfriend? 620 00:26:43,736 --> 00:26:47,606 Are you seriously using her five-year-old 621 00:26:47,606 --> 00:26:48,908 to get back at her? 622 00:26:48,908 --> 00:26:50,342 Hey, what can I say? 623 00:26:50,342 --> 00:26:54,146 Once a domineering influence, always a domineering influence. 624 00:26:54,146 --> 00:26:57,183 You happen to notice those bags under her eyes? 625 00:26:57,183 --> 00:26:58,617 All me, baby. 626 00:26:58,617 --> 00:27:01,620 She hardly even sleeps these days 627 00:27:01,620 --> 00:27:04,556 'cause she's so worried about what Jeb might get into. 628 00:27:04,556 --> 00:27:05,725 (chuckles) 629 00:27:07,526 --> 00:27:09,729 Someone's waving at you. 630 00:27:18,437 --> 00:27:19,672 Yeah, that's him. 631 00:27:19,672 --> 00:27:22,909 That's my brother-in-law, Peter Musgrove. 632 00:27:22,909 --> 00:27:24,643 And yeah, I'm the one who killed him. 633 00:27:24,643 --> 00:27:25,845 I'm not denying it. 634 00:27:25,845 --> 00:27:27,213 A bullet in the brain. Any particular reason 635 00:27:27,213 --> 00:27:28,647 or are you just finishing what you started a year ago 636 00:27:28,647 --> 00:27:29,982 when you assaulted him? 637 00:27:29,982 --> 00:27:32,651 I didn't assault him. I beat the crap out of him. 638 00:27:32,651 --> 00:27:34,020 He stole some checks from me. 639 00:27:34,020 --> 00:27:36,255 Went out and bought himself a lot of expensive things. 640 00:27:36,255 --> 00:27:38,524 I told him I'd kill him if he ever did it again. 641 00:27:38,524 --> 00:27:41,127 Couple days ago, I get a call from the phone company. 642 00:27:41,127 --> 00:27:42,661 They say my last check bounced. 643 00:27:42,661 --> 00:27:43,763 I tell them that's impossible. 644 00:27:43,763 --> 00:27:44,964 They don't want to listen. 645 00:27:44,964 --> 00:27:46,999 So I get on the phone with my bank. 646 00:27:46,999 --> 00:27:49,235 They say there's a reason the last check didn't clear. 647 00:27:49,235 --> 00:27:51,103 They say I logged onto my account that morning, 648 00:27:51,103 --> 00:27:53,505 transferred every penny I had to some account offshore. 649 00:27:53,505 --> 00:27:55,742 Thing is, I hadn't been on my online account in weeks. 650 00:27:55,742 --> 00:27:58,377 Are you saying your brother-in-law cleaned you out? He was always messing 651 00:27:58,377 --> 00:28:00,780 with my computer every time he and my sister came over. 652 00:28:00,780 --> 00:28:02,014 He hacked me or something. 653 00:28:02,014 --> 00:28:04,884 So I loaded up my rifle, went to pay him a visit. 654 00:28:04,884 --> 00:28:06,118 He swore it wasn't him, 655 00:28:06,118 --> 00:28:08,054 that the same exact thing had happened to him; 656 00:28:08,054 --> 00:28:09,621 his bank account had been cleared out, too. 657 00:28:09,621 --> 00:28:12,691 I didn't believe him, so I shot the dumb son of a bitch. 658 00:28:12,691 --> 00:28:15,127 Joke was on me, though 659 00:28:15,127 --> 00:28:16,562 'cause I found out the very next day 660 00:28:16,562 --> 00:28:18,564 everything Peter was telling me was the truth. 661 00:28:18,564 --> 00:28:20,566 What? My sister called, 662 00:28:20,566 --> 00:28:21,734 asked me if I'd seen him. 663 00:28:21,734 --> 00:28:23,169 She was a wreck. 664 00:28:23,169 --> 00:28:25,504 She thought he'd run off on her because-- get this-- 665 00:28:25,504 --> 00:28:27,106 their bank accounts had been wiped out 666 00:28:27,106 --> 00:28:28,474 Just like Peter said. 667 00:28:28,474 --> 00:28:29,708 But couldn't he have 668 00:28:29,708 --> 00:28:30,676 cleaned out those accounts? 669 00:28:30,676 --> 00:28:32,779 Maybe he really was planning on leaving your sister. 670 00:28:32,779 --> 00:28:34,246 He knew I'd kill him if he left. 671 00:28:34,246 --> 00:28:36,482 Besides, later that day, I had a friend of mine 672 00:28:36,482 --> 00:28:37,516 take a look at my computer, 673 00:28:37,516 --> 00:28:39,819 see if he could figure out what had happened with my money. 674 00:28:39,819 --> 00:28:42,521 He said it was all because of an e-mail I got from the city. 675 00:28:42,521 --> 00:28:43,790 Something about my voting district changing. 676 00:28:43,790 --> 00:28:46,092 Turns out the e-mail was a fake. 677 00:28:46,092 --> 00:28:48,027 When I opened it, I downloaded something 678 00:28:48,027 --> 00:28:49,728 called spyware onto my hard drive. 679 00:28:49,728 --> 00:28:51,063 And just like that, (snaps fingers) 680 00:28:51,063 --> 00:28:53,732 the guy who sent it had access to all of my information: 681 00:28:53,732 --> 00:28:54,733 my credit card statements, 682 00:28:54,733 --> 00:28:56,135 my PIN numbers, my social. 683 00:28:56,135 --> 00:28:58,938 It was easy for him to make the bank think he was me. 684 00:28:58,938 --> 00:29:01,207 He had all the numbers. He was me. 685 00:29:01,207 --> 00:29:03,075 He was you. 686 00:29:03,075 --> 00:29:05,011 That e-mail you opened-- 687 00:29:05,011 --> 00:29:06,745 you said it was about voting districts? 688 00:29:06,745 --> 00:29:07,980 I opened one of those. 689 00:29:10,349 --> 00:29:12,418 Of course you did. 690 00:29:15,654 --> 00:29:17,857 Keep an eye on this guy. 691 00:29:22,094 --> 00:29:23,762 Hey. Where you going? 692 00:29:23,762 --> 00:29:25,965 What do you mean, "Of course you did"? 693 00:29:25,965 --> 00:29:28,534 The last few days, I've been seeing this face 694 00:29:28,534 --> 00:29:31,770 almost everywhere I go. I see it when I look at Joe. 695 00:29:31,770 --> 00:29:33,539 I saw it on those men in there. 696 00:29:33,539 --> 00:29:35,207 I see it when I look at you. 697 00:29:35,207 --> 00:29:38,510 And now I think I'm finally starting to understand why. 698 00:29:38,510 --> 00:29:40,512 I think it's the face of the man 699 00:29:40,512 --> 00:29:41,814 who's been sending out those e-mails 700 00:29:41,814 --> 00:29:44,516 telling everyone that their voting district has changed. 701 00:29:44,516 --> 00:29:45,617 He's an identity thief. 702 00:29:45,617 --> 00:29:51,257 That's why when I look at you or I look at Joe, I see him. 703 00:29:51,257 --> 00:29:53,059 Because he's taken your identities. 704 00:29:53,059 --> 00:29:54,994 Considering how often I've been seeing him lately, 705 00:29:54,994 --> 00:29:56,795 he must have done it to hundreds, 706 00:29:56,795 --> 00:29:58,097 maybe even thousands ofpeople. 707 00:29:58,097 --> 00:29:59,899 I look like who now? 708 00:29:59,899 --> 00:30:01,934 Look, Lee, just trust me. 709 00:30:01,934 --> 00:30:03,102 Do what I'm doing. 710 00:30:03,102 --> 00:30:05,404 Go to your bank. Talk to somebody. 711 00:30:05,404 --> 00:30:07,974 Maybe we could stop him from taking anything else. 712 00:30:07,974 --> 00:30:09,475 Hi, you've reached Joe Dubois. 713 00:30:09,475 --> 00:30:12,811 Please leave your name and number and I'll call you back. 714 00:30:12,811 --> 00:30:15,247 Hey, honey, it's me again. 715 00:30:15,247 --> 00:30:16,883 Look, I just want to let you know 716 00:30:16,883 --> 00:30:19,952 I just put our credit cards on hold. 717 00:30:19,952 --> 00:30:21,820 Sorry to leave so many messages. 718 00:30:21,820 --> 00:30:22,922 Just... I'm at the bank. 719 00:30:22,922 --> 00:30:25,157 Call me when you get this, okay? 720 00:30:28,694 --> 00:30:32,831 Hey! (chuckles) Hey, stranger. 721 00:30:32,831 --> 00:30:34,833 Uh! Long time no see. 722 00:30:34,833 --> 00:30:36,002 It's you. 723 00:30:36,002 --> 00:30:37,904 It's the real you. 724 00:30:37,904 --> 00:30:40,139 I can finally see you. 725 00:30:40,139 --> 00:30:42,741 I guess this craziness is finally over. 726 00:30:42,741 --> 00:30:44,110 Did you get my message? 727 00:30:44,110 --> 00:30:45,844 Is that why you're here? 728 00:30:45,844 --> 00:30:47,479 Sorry. Do I know you? 729 00:30:47,479 --> 00:30:48,514 (chuckles) 730 00:30:48,514 --> 00:30:50,782 Thanks again for your patience, Mr. Dubois. 731 00:30:50,782 --> 00:30:52,418 If I could just get your signature, 732 00:30:52,418 --> 00:30:54,186 we can complete the wire transfer 733 00:30:54,186 --> 00:30:55,454 for your new account. 734 00:30:55,454 --> 00:30:58,224 Wire transfer? What are you talking about? 735 00:30:58,224 --> 00:31:00,192 Honey, why are you transferring our mon...? 736 00:31:01,660 --> 00:31:03,295 It was easy for him 737 00:31:03,295 --> 00:31:05,697 to make the bank think he was me. 738 00:31:05,697 --> 00:31:07,066 He had the numbers. He was me. 739 00:31:07,066 --> 00:31:09,368 You're him, aren't you?! 740 00:31:09,368 --> 00:31:13,305 You're the man who's been sending out all those e-mails! 741 00:31:13,305 --> 00:31:16,275 When I've been looking at Joe, I see you. 742 00:31:16,275 --> 00:31:19,645 And now that you're here, pretending to be Joe, I see him. 743 00:31:19,645 --> 00:31:22,781 You're the identity thief. 744 00:31:22,781 --> 00:31:25,017 Sir, this man's not my husband. 745 00:31:26,885 --> 00:31:29,021 (scoffs) 746 00:31:32,158 --> 00:31:36,795 Hey! Stop him! 747 00:31:36,795 --> 00:31:38,998 DEVALOS: So this is the man whose face you've been seeing everywhere? 748 00:31:38,998 --> 00:31:40,166 The actual man? ALLISON: That's right. 749 00:31:40,166 --> 00:31:42,234 Well, how can you be so sure of that? 750 00:31:42,234 --> 00:31:44,203 If everyone looks like this man to you, it's... 751 00:31:44,203 --> 00:31:45,271 Well, that's over now. 752 00:31:45,271 --> 00:31:47,206 The only time I see his face now is 753 00:31:47,206 --> 00:31:48,707 when I see him, the real him. 754 00:31:48,707 --> 00:31:49,875 We checked the guy out. 755 00:31:49,875 --> 00:31:51,477 Turns out his name's Fred Rovick, 756 00:31:51,477 --> 00:31:53,512 and he does have a record-- not long, but colorful. 757 00:31:53,512 --> 00:31:55,747 Way back in the '80s, he got arrested for hacking 758 00:31:55,747 --> 00:31:58,850 his way behind an IRS firewall and erasing his dad's tax bill. 759 00:31:58,850 --> 00:32:02,221 This is when he was a sophomore in high school. 760 00:32:02,221 --> 00:32:04,456 Turns out a felony conviction makes it difficult 761 00:32:04,456 --> 00:32:06,625 to get into a good university and virtually impossible 762 00:32:06,625 --> 00:32:08,727 to land a gig with the big software firms, 763 00:32:08,727 --> 00:32:11,130 so Fred's had a tough go of it. 764 00:32:11,130 --> 00:32:12,731 Spent the last couple years fixing computers 765 00:32:12,731 --> 00:32:13,832 with the Brain Brigade. 766 00:32:13,832 --> 00:32:16,368 You know, those guys who come over to your place 767 00:32:16,368 --> 00:32:18,304 and fix your computer for 25 bucks an hour? 768 00:32:18,304 --> 00:32:19,538 Yeah, I've heard of them. 769 00:32:19,538 --> 00:32:22,208 My wife used them to help set up our wireless network at home. 770 00:32:22,208 --> 00:32:24,376 Well, turns out Fred meets a lot of wives 771 00:32:24,376 --> 00:32:25,544 while he's out doing his job. 772 00:32:25,544 --> 00:32:29,448 His, uh, manager told us over the past six months or so 773 00:32:29,448 --> 00:32:31,783 that Fred's been going on a bunch of maintenance calls 774 00:32:31,783 --> 00:32:33,452 for one client, in particular: 775 00:32:33,452 --> 00:32:36,788 a woman by the name of, uh, Mallory Kessinger. 776 00:32:36,788 --> 00:32:39,725 Mallory Kessinger? 777 00:32:39,725 --> 00:32:42,394 The woman I'm prosecuting? 778 00:32:42,394 --> 00:32:43,729 He wasn't just working for her. 779 00:32:43,729 --> 00:32:46,265 According to his manager at the Brain Brigade, 780 00:32:46,265 --> 00:32:48,767 he's been bragging about the big game he bagged 781 00:32:48,767 --> 00:32:50,602 up at the Kessinger estate. 782 00:32:50,602 --> 00:32:51,670 They're lovers. 783 00:32:51,670 --> 00:32:54,573 I think he may be the-the person who's attempting 784 00:32:54,573 --> 00:32:58,077 to pay off that juror to make sure that Mallory's acquitted. 785 00:32:58,077 --> 00:32:59,645 Okay. Wait a second. 786 00:32:59,645 --> 00:33:02,581 Didn't you tell me that the juror was asking for $200,000? 787 00:33:02,581 --> 00:33:04,516 Where does someone who works for the Brain Brigade 788 00:33:04,516 --> 00:33:05,784 get a hold of that kind of money? 789 00:33:05,784 --> 00:33:07,053 Oh, from us. 790 00:33:07,053 --> 00:33:08,254 (chuckles dryly) 791 00:33:08,254 --> 00:33:10,289 Every single computer that the city owns 792 00:33:10,289 --> 00:33:12,291 has been acting weird the last few days. 793 00:33:12,291 --> 00:33:13,759 We checked with the IT department. 794 00:33:13,759 --> 00:33:16,128 They've been investigating the possibility 795 00:33:16,128 --> 00:33:17,596 that it's not just some weird glitch. 796 00:33:17,596 --> 00:33:20,166 They think they've been hacked, 797 00:33:20,166 --> 00:33:22,134 that someone broke into the city mainframe 798 00:33:22,134 --> 00:33:24,403 and used it to send out thousands of e-mails 799 00:33:24,403 --> 00:33:26,838 telling everyone that their voting district had changed. 800 00:33:26,838 --> 00:33:29,741 Oh, yeah. I got one of those. 801 00:33:29,741 --> 00:33:32,478 I've just been too busy with this trial to open it. 802 00:33:32,478 --> 00:33:33,545 Delete it. 803 00:33:33,545 --> 00:33:34,646 Those e-mails are full of spyware. 804 00:33:34,646 --> 00:33:36,948 Anyone who downloaded the attachment 805 00:33:36,948 --> 00:33:38,250 with the map of the new districts 806 00:33:38,250 --> 00:33:40,119 got, uh, software on their hard drive 807 00:33:40,119 --> 00:33:42,421 that gave the hacker access to everything on their computer: 808 00:33:42,421 --> 00:33:45,424 personal information, passwords, you name it. 809 00:33:45,424 --> 00:33:47,159 You got to admit, it's a pretty good plan. 810 00:33:47,159 --> 00:33:49,361 Official-looking e-mail from the city? 811 00:33:49,361 --> 00:33:51,063 No one's gonna think twice about opening it. 812 00:33:51,063 --> 00:33:52,631 I didn't. 813 00:33:52,631 --> 00:33:54,633 I think that's why I've been seeing this guy everywhere. 814 00:33:54,633 --> 00:33:56,502 Everyone who opened this e-mail, 815 00:33:56,502 --> 00:33:59,305 everyone whose, uh, identity was stolen, 816 00:33:59,305 --> 00:34:00,839 they all looked like Fred Rovick. 817 00:34:00,839 --> 00:34:02,408 Look, sir, 818 00:34:02,408 --> 00:34:04,843 the jury's still deliberating. 819 00:34:04,843 --> 00:34:05,744 We need to tell the judge 820 00:34:05,744 --> 00:34:07,579 that one of the jurors has been tampered with. 821 00:34:07,579 --> 00:34:11,016 Maybe we can get her to-to declare a mistrial. 822 00:34:11,016 --> 00:34:13,885 Based on what, exactly? 823 00:34:13,885 --> 00:34:15,521 (phone rings) 824 00:34:15,521 --> 00:34:17,356 Look, I'm inclined to believe you both, 825 00:34:17,356 --> 00:34:18,624 but even so, there's no proof, 826 00:34:18,624 --> 00:34:20,292 nothing I can present to the judge. 827 00:34:20,292 --> 00:34:23,129 I can't even tell her which juror is compromised. 828 00:34:23,129 --> 00:34:25,297 (cell phone beeps) 829 00:34:25,297 --> 00:34:26,865 (key beeps) 830 00:34:26,865 --> 00:34:28,100 Well... 831 00:34:28,100 --> 00:34:30,569 I guess it's a moot point. I'm needed back in court. 832 00:34:30,569 --> 00:34:34,306 The jury in the Kessinger case just came back. 833 00:34:34,306 --> 00:34:37,676 What the hell did you say to Jeb? 834 00:34:37,676 --> 00:34:39,778 Mr. Teefers. 835 00:34:39,778 --> 00:34:41,313 Good. You're here. 836 00:34:41,313 --> 00:34:43,215 Yeah, I'm here. 837 00:34:43,215 --> 00:34:44,316 I'm here every night at 9:00. 838 00:34:44,316 --> 00:34:45,451 That's when Jeb and I usually talk. 839 00:34:45,451 --> 00:34:47,519 But tonight, he just ignored me. 840 00:34:47,519 --> 00:34:49,788 He kept mumbling, "Go away." 841 00:34:49,788 --> 00:34:51,823 What gives? 842 00:34:51,823 --> 00:34:54,326 Yeah. Sorry. 843 00:34:54,326 --> 00:34:55,527 But I don't think Jeb's going 844 00:34:55,527 --> 00:34:57,829 to be paying much attention to you anymore. 845 00:34:57,829 --> 00:34:59,298 Really? 846 00:34:59,298 --> 00:35:00,699 I doubt that. 847 00:35:00,699 --> 00:35:02,134 See, you might have said something to him 848 00:35:02,134 --> 00:35:03,335 that will work in the short term, 849 00:35:03,335 --> 00:35:05,337 but think about it. You can't outlast me. 850 00:35:05,337 --> 00:35:07,373 I'm in this for eternity. 851 00:35:07,373 --> 00:35:10,342 I can visit Jeb whenever and wherever I want. 852 00:35:10,342 --> 00:35:12,244 And eventually... 853 00:35:12,244 --> 00:35:14,246 he'll start listening again. 854 00:35:14,246 --> 00:35:16,582 See, you're missing the point. 855 00:35:16,582 --> 00:35:18,550 Come with me. 856 00:35:18,550 --> 00:35:22,321 There's something I want to show you. 857 00:35:28,360 --> 00:35:29,795 What is that? 858 00:35:31,463 --> 00:35:32,864 What the hell is that? 859 00:35:32,864 --> 00:35:36,368 You can rent one at a costume shop. 860 00:35:36,368 --> 00:35:37,903 Cost all the money I earned this week, 861 00:35:37,903 --> 00:35:41,973 but it was worth it, to get you out of Jeb's life. 862 00:35:41,973 --> 00:35:43,375 Get me out of Jeb's life? 863 00:35:43,375 --> 00:35:45,577 I don't know what you're talking about, 864 00:35:45,577 --> 00:35:48,380 but I think I just figured out who I'm gonna mess with 865 00:35:48,380 --> 00:35:49,848 after I get tired of Jeb's mom. 866 00:35:49,848 --> 00:35:51,950 Hope you're ready to get it on, kid, 867 00:35:51,950 --> 00:35:53,185 'cause you just made my list 868 00:35:53,185 --> 00:35:54,386 of things to do. 869 00:35:54,386 --> 00:35:56,455 After I put Jeb to bed, 870 00:35:56,455 --> 00:35:59,525 (imitating Mr. Teefers): Mr. Teefers paid him a visit. 871 00:35:59,525 --> 00:36:01,393 That stupid voice you do? 872 00:36:01,393 --> 00:36:03,161 It was easy to imitate. 873 00:36:03,161 --> 00:36:05,564 I told Jeb that I was going away. 874 00:36:05,564 --> 00:36:09,335 That he wouldn't be seeing Mr. Teefers anymore. 875 00:36:09,335 --> 00:36:12,238 He was sad, but I explained 876 00:36:12,238 --> 00:36:14,273 that he was ready to be on his own. 877 00:36:14,273 --> 00:36:17,509 And that there was one thing that he had to look out for. 878 00:36:19,345 --> 00:36:21,413 Mr. Teefers' evil twin. 879 00:36:21,413 --> 00:36:23,949 And I warned him 880 00:36:23,949 --> 00:36:25,417 that he would be showing up 881 00:36:25,417 --> 00:36:26,518 and trying to get him to do stuff, 882 00:36:26,518 --> 00:36:28,787 but that Jeb should ignore him. 883 00:36:28,787 --> 00:36:30,489 Until he goes away. 884 00:36:30,489 --> 00:36:34,025 And he will go away. 885 00:36:34,025 --> 00:36:36,695 You seriously think the kid's gonna buy that? 886 00:36:36,695 --> 00:36:38,864 I'm gonna walk in there right now 887 00:36:38,864 --> 00:36:41,099 and tell him I'm the real Mr. Teefers. 888 00:36:41,099 --> 00:36:43,435 That one he saw earlier tonight? 889 00:36:43,435 --> 00:36:45,237 That's the evil twin. 890 00:36:45,237 --> 00:36:47,639 You could give it a shot. 891 00:36:47,639 --> 00:36:50,576 But I wouldn't get my hopes up. 892 00:36:50,576 --> 00:36:53,445 See, after our conversation, 893 00:36:53,445 --> 00:36:57,449 I told him that we had to seal our pact. 894 00:36:57,449 --> 00:36:59,885 And I had Jeb tie 895 00:36:59,885 --> 00:37:03,455 a red ribbon around Mr. Teefers' wrist, 896 00:37:03,455 --> 00:37:05,657 so that he'd be able to tell 897 00:37:05,657 --> 00:37:08,994 whether he was talking to the real Mr. Teefers. 898 00:37:08,994 --> 00:37:10,929 Come on. 899 00:37:10,929 --> 00:37:12,798 Sucks, huh? 900 00:37:12,798 --> 00:37:16,134 That the one thing that you can't change 901 00:37:16,134 --> 00:37:18,970 is the way that you look. 902 00:37:18,970 --> 00:37:22,474 So I guess you'll be moving along now. 903 00:37:22,474 --> 00:37:24,476 You played me. 904 00:37:24,476 --> 00:37:27,813 I can't believe you played me. What are you, like, 16? 905 00:37:27,813 --> 00:37:29,381 You're already worse than that bitch therapist. 906 00:37:29,381 --> 00:37:31,583 Leave. 907 00:37:31,583 --> 00:37:33,819 Do something else. 908 00:37:33,819 --> 00:37:36,355 Or go to wherever it is you're supposed to be heading 909 00:37:36,355 --> 00:37:39,024 because there's nothing for you here. 910 00:37:39,024 --> 00:37:40,959 Okay? Not anymore. 911 00:37:42,494 --> 00:37:46,898 Now. I have Spanish homework. 912 00:37:51,737 --> 00:37:53,505 (camera shutters clicking) 913 00:37:53,505 --> 00:37:56,274 Am I surprised that the jury declared itself 914 00:37:56,274 --> 00:37:57,509 to be hopelessly deadlocked? 915 00:37:57,509 --> 00:37:58,677 Yes and no. 916 00:37:58,677 --> 00:38:00,512 Frankly, I was expecting the speedy acquittal 917 00:38:00,512 --> 00:38:01,713 that my client deserves. 918 00:38:01,713 --> 00:38:03,915 But at the end of the day, 919 00:38:03,915 --> 00:38:06,051 a mistrial works in our favor, too. 920 00:38:06,051 --> 00:38:09,955 Mallory Kessinger is walking home a free woman, 921 00:38:09,955 --> 00:38:11,890 and that's clearly the most important thing. 922 00:38:11,890 --> 00:38:14,526 REPORTER: Do you expect the district attorney 923 00:38:14,526 --> 00:38:16,662 to refile charges against your client? 924 00:38:16,662 --> 00:38:19,598 That would be a very foolhardy move indeed. 925 00:38:19,598 --> 00:38:22,368 Mr. Devalos has had his day in court. 926 00:38:22,368 --> 00:38:24,603 I think it's time for everyone to move on. 927 00:38:24,603 --> 00:38:26,071 (reporters clamoring on TV) 928 00:38:26,071 --> 00:38:28,106 REPORTER 2: Mallory, do you have any comments? 929 00:38:28,106 --> 00:38:30,041 Um... 930 00:38:31,543 --> 00:38:34,012 I loved my husband. 931 00:38:34,012 --> 00:38:35,547 I loved Donald, 932 00:38:35,547 --> 00:38:38,617 and I miss him so, so badly. 933 00:38:38,617 --> 00:38:41,152 I just hope everyone realizes that now. 934 00:38:41,152 --> 00:38:44,756 200 grand to get access to a couple billion? 935 00:38:44,756 --> 00:38:47,459 That'll be the best money she ever spent. 936 00:38:47,459 --> 00:38:48,727 Well, she didn't even spend her own money. 937 00:38:48,727 --> 00:38:50,729 She and her boyfriend stole it. 938 00:38:50,729 --> 00:38:52,197 True. 939 00:38:52,197 --> 00:38:54,566 But there is a bright side. 940 00:38:54,566 --> 00:38:57,569 They didn't steal anything from us. 941 00:38:57,569 --> 00:38:59,671 Thank goodness you showed up at the bank 942 00:38:59,671 --> 00:39:01,773 before the transfer went through. 943 00:39:01,773 --> 00:39:03,575 Hmm. 944 00:39:03,575 --> 00:39:06,378 (TV shuts off) 945 00:39:06,378 --> 00:39:08,847 (sighs) 946 00:39:08,847 --> 00:39:10,015 Coming to bed? 947 00:39:10,015 --> 00:39:11,650 (laughs) 948 00:39:11,650 --> 00:39:14,920 Well, you certainly are in an awfully good mood. 949 00:39:14,920 --> 00:39:16,154 Well, the girls are asleep. 950 00:39:16,154 --> 00:39:18,690 When you look at me, you no longer see Fred Rovick, 951 00:39:18,690 --> 00:39:20,592 international man of mystery. 952 00:39:20,592 --> 00:39:24,329 And I'm holding a certain rain check. 953 00:39:24,329 --> 00:39:26,031 Hmm. 954 00:39:26,031 --> 00:39:27,433 Come on. 955 00:39:27,433 --> 00:39:29,835 I'm dying to cash this thing in. 956 00:39:41,212 --> 00:39:43,849 (Mallory humming) 957 00:39:43,849 --> 00:39:45,517 (phone ringing) 958 00:39:47,486 --> 00:39:48,754 Hmm. Hello? 959 00:39:48,754 --> 00:39:50,088 FRED (on phone): Hey, Mallory. 960 00:39:50,088 --> 00:39:52,424 How's the first day of the rest of your life going? 961 00:39:52,424 --> 00:39:54,025 Freddy! 962 00:39:54,025 --> 00:39:56,127 Going just fine. 963 00:39:56,127 --> 00:39:57,829 Well, there is the occasional moment 964 00:39:57,829 --> 00:40:00,398 where I do miss the late J. Donald. 965 00:40:00,398 --> 00:40:01,833 But then I just go on the computer 966 00:40:01,833 --> 00:40:03,401 and buy myself something. 967 00:40:03,401 --> 00:40:04,736 And that helps me feel better. 968 00:40:04,736 --> 00:40:06,638 Now, listen, Freddy. 969 00:40:06,638 --> 00:40:08,507 I've been seeing your face all over the news 970 00:40:08,507 --> 00:40:09,675 the past couple days. 971 00:40:09,675 --> 00:40:11,543 I'm so sorry that the police figured out 972 00:40:11,543 --> 00:40:12,911 you stole all those identities. 973 00:40:12,911 --> 00:40:14,646 Yeah. Me, too. 974 00:40:14,646 --> 00:40:16,915 Don't think I'll be back in Phoenix for a while, 975 00:40:16,915 --> 00:40:18,517 or even the U.S. 976 00:40:18,517 --> 00:40:21,653 Aww. I'm gonna miss you so, so much. 977 00:40:21,653 --> 00:40:23,955 I'm so glad to get to hear your voice. 978 00:40:23,955 --> 00:40:25,657 Mmm. 979 00:40:25,657 --> 00:40:28,660 But, Freddy, listen, if you ever need anything... 980 00:40:28,660 --> 00:40:31,362 maybe a loan to keep you afloat wherever you are ... 981 00:40:31,362 --> 00:40:32,798 I'm only a phone call away. 982 00:40:32,798 --> 00:40:35,667 Actually, Mallory, I'm pretty well set for money. 983 00:40:35,667 --> 00:40:36,768 I've been working something else 984 00:40:36,768 --> 00:40:38,236 since I went underground. 985 00:40:38,236 --> 00:40:39,605 (phone beeps) 986 00:40:39,605 --> 00:40:41,607 Well, I'm glad you're doing all right, Freddy. 987 00:40:41,607 --> 00:40:43,609 But I'm gonna have to get off now, okay? 988 00:40:43,609 --> 00:40:45,511 It's my late husband's business manager, 989 00:40:45,511 --> 00:40:46,845 and I've been waiting for him to confirm 990 00:40:46,845 --> 00:40:49,247 that the last of the assets are in my name now. 991 00:40:49,247 --> 00:40:50,849 Sure. You go. 992 00:40:50,849 --> 00:40:52,150 But the business guy's not calling 993 00:40:52,150 --> 00:40:53,752 to tell you you're swimming in money. 994 00:40:53,752 --> 00:40:55,754 He's calling to tell you you're dead broke. 995 00:40:55,754 --> 00:40:57,455 That's not funny. 996 00:40:57,455 --> 00:40:59,625 It's true, Mallory. 997 00:40:59,625 --> 00:41:01,693 Every single penny is gone. 998 00:41:01,693 --> 00:41:03,895 I cleaned you out. 999 00:41:03,895 --> 00:41:05,497 See, I didn't like having to steal 1000 00:41:05,497 --> 00:41:06,665 from all those innocent people, 1001 00:41:06,665 --> 00:41:07,666 but I knew there was no other way 1002 00:41:07,666 --> 00:41:09,535 to get that juror in our pocket. 1003 00:41:09,535 --> 00:41:10,702 I needed you to get off 1004 00:41:10,702 --> 00:41:12,538 so you'd have access to your husband's money. 1005 00:41:12,538 --> 00:41:14,172 Then I'd have access to it, too. 1006 00:41:14,172 --> 00:41:16,307 You-You messed with my computer, too? 1007 00:41:16,307 --> 00:41:17,943 What did you think was gonna happen, Mallory? 1008 00:41:17,943 --> 00:41:19,711 You and me'd live happily ever after? 1009 00:41:19,711 --> 00:41:23,081 Couple billion dollars goes a long way where I am. 1010 00:41:23,081 --> 00:41:24,182 I'm feeling so flush 1011 00:41:24,182 --> 00:41:25,817 that I even returned the 200K I stole 1012 00:41:25,817 --> 00:41:29,721 from those poor working stiffs, plus 7% interest. 1013 00:41:29,721 --> 00:41:31,089 It only seemed right. 1014 00:41:31,089 --> 00:41:33,424 What about me? How the hell am I supposed to live? 1015 00:41:33,424 --> 00:41:34,693 You'll figure something out. 1016 00:41:34,693 --> 00:41:36,762 After all, you've still got your looks. 1017 00:41:36,762 --> 00:41:40,265 (dial tone buzzing) 1018 00:41:40,265 --> 00:41:42,200 (gasps) 1019 00:41:44,970 --> 00:41:46,905 You okay? 1020 00:41:46,905 --> 00:41:48,039 Yeah. 1021 00:41:48,039 --> 00:41:50,408 Honey, 1022 00:41:50,408 --> 00:41:54,179 what is seven percent of $25,000? 1023 00:41:54,179 --> 00:41:55,781 Hmm. 1024 00:41:55,781 --> 00:41:59,484 It's a little over $1,700. Why? 1025 00:41:59,484 --> 00:42:02,220 Oh, nothing. 1026 00:42:02,220 --> 00:42:03,622 I'm just starting to wish 1027 00:42:03,622 --> 00:42:05,824 that Fred Rovick had been able 1028 00:42:05,824 --> 00:42:07,959 to get that money out of our account. 1029 00:42:10,762 --> 00:42:12,564 We could have come out ahead on the deal. 1030 00:42:12,564 --> 00:42:15,701 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 1031 00:42:15,701 --> 00:42:18,570 and TOYOTA. Moving Forward. 1032 00:42:18,570 --> 00:42:22,641 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 74579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.