Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,436 --> 00:00:05,106
ARIANNA:
"Dear Dad,
2
00:00:05,106 --> 00:00:09,077
"As I sit down to write this,
I'm thinking about you and me.
3
00:00:09,077 --> 00:00:10,444
"There's one time in particular
4
00:00:10,444 --> 00:00:12,680
"that I can't get
out of my head.
5
00:00:12,680 --> 00:00:14,482
"I took
our housekeeper's matches
6
00:00:14,482 --> 00:00:17,151
"and I set the leaves
in the backyard on fire.
7
00:00:17,151 --> 00:00:19,420
"Then I tried to blame her.
8
00:00:19,420 --> 00:00:22,223
"You knew better, of course.
9
00:00:22,223 --> 00:00:24,458
"And you used it as
an opportunity to teach me
10
00:00:24,458 --> 00:00:27,961
"the difference between
lying and being a liar.
11
00:00:27,961 --> 00:00:32,433
"I learned that day that
I could say anything to you,
12
00:00:32,433 --> 00:00:33,967
"and that whatever
we had to deal with,
13
00:00:33,967 --> 00:00:38,206
"your love for me
would never go away.
14
00:00:38,206 --> 00:00:41,675
"I guess that's why
I'm writing this to you.
15
00:00:41,675 --> 00:00:44,945
"I know you and Mom
are worried about me.
16
00:00:44,945 --> 00:00:47,448
"I know you think
I'm not handling college well,
17
00:00:47,448 --> 00:00:49,450
"that I'm adrift.
18
00:00:49,450 --> 00:00:52,453
"And I guess you're both right.
19
00:00:52,453 --> 00:00:55,589
But it's a little more
complicated than that."
20
00:01:04,665 --> 00:01:06,667
Mmm.
21
00:01:06,667 --> 00:01:07,468
You need anything?
22
00:01:07,468 --> 00:01:10,238
Your mom wasn't sure
that you would have
23
00:01:10,238 --> 00:01:12,340
enough money left
after buying your books.
24
00:01:12,340 --> 00:01:15,075
No, I'm fine, Dad.
25
00:01:15,075 --> 00:01:17,911
"I'm so glad you came
all the way out to see me.
26
00:01:17,911 --> 00:01:19,247
"I know you're busy.
27
00:01:19,247 --> 00:01:24,084
"And I wanted to talk to you,
really talk to you,
28
00:01:24,084 --> 00:01:26,187
"but I just couldn't.
29
00:01:27,555 --> 00:01:30,691
"That's my fault, Dad,
not yours.
30
00:01:32,560 --> 00:01:35,496
"So I'm going to say
everything now.
31
00:01:35,496 --> 00:01:37,365
"I know that's not fair.
32
00:01:37,365 --> 00:01:39,967
"But please don't be
too mad at me.
33
00:01:39,967 --> 00:01:43,504
"This is something I've been
thinking about doing
34
00:01:43,504 --> 00:01:46,073
"for a while now.
35
00:01:46,073 --> 00:01:47,208
"And I want you to know
36
00:01:47,208 --> 00:01:50,544
that it would have happened
no matter what."
37
00:01:52,680 --> 00:01:53,481
(knocking on door)
38
00:01:53,481 --> 00:01:55,183
"I've been so confused.
39
00:01:55,183 --> 00:01:56,850
And this thing, it's..."
40
00:01:56,850 --> 00:01:58,186
Arianna?
41
00:01:58,186 --> 00:02:01,522
"...like a lighthouse
in the middle of all that.
42
00:02:01,522 --> 00:02:03,056
"It's so easy to steer toward,
43
00:02:03,056 --> 00:02:05,626
"that I feel like
it's where I have to go.
44
00:02:05,626 --> 00:02:09,263
"The first thing I want to say
is that I'm sorry.
45
00:02:09,263 --> 00:02:11,332
"I hope that,
since this is the last time
46
00:02:11,332 --> 00:02:14,067
"I'm going to talk to you,
I can give you what you need
47
00:02:14,067 --> 00:02:17,638
"to come to terms with
what I've done.
48
00:02:17,638 --> 00:02:20,808
"You're my dear Dad.
49
00:02:20,808 --> 00:02:22,976
I can say anything to you,
right, Dad?"
50
00:02:22,976 --> 00:02:23,911
Hello?
51
00:02:27,748 --> 00:02:29,683
Ari!
52
00:02:35,055 --> 00:02:36,590
Arianna?
53
00:02:45,999 --> 00:02:49,002
(shouting indistinctly)
54
00:02:49,002 --> 00:02:52,206
(sobbing)
55
00:02:52,206 --> 00:02:53,307
(gasps)
56
00:02:53,307 --> 00:02:55,609
(panting)
57
00:02:55,609 --> 00:02:59,813
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT NETWORK
TELEVISION
58
00:02:59,813 --> 00:03:04,252
and TOYOTA.
Moving Forward.
59
00:03:42,189 --> 00:03:44,157
Departure time
is T-minus five minutes.
60
00:03:44,157 --> 00:03:45,493
If you're not
on the train,
61
00:03:45,493 --> 00:03:47,495
you're going to be
left at the station.
62
00:03:47,495 --> 00:03:48,496
Can you help?
63
00:03:48,496 --> 00:03:49,963
Yeah, yeah, yeah.
Thanks.
64
00:03:49,963 --> 00:03:51,499
Marie, honey, you
got five minutes.
65
00:03:51,499 --> 00:03:53,233
I just want to
finish this chapter.
66
00:03:53,233 --> 00:03:55,703
Well, you can
finish in the car.
67
00:03:55,703 --> 00:03:57,738
Hey, is this a
library book?
68
00:03:57,738 --> 00:03:58,872
Where'd you
get this?
69
00:03:58,872 --> 00:04:00,508
We haven't been to
the library in ages.
70
00:04:00,508 --> 00:04:01,842
It was in my closet.
71
00:04:01,842 --> 00:04:03,511
Well, when was it due?
72
00:04:03,511 --> 00:04:05,178
I don't know.
I didn't take it out.
73
00:04:05,178 --> 00:04:06,747
Well, who did?
74
00:04:06,747 --> 00:04:08,316
Who do you think?
75
00:04:08,316 --> 00:04:10,518
Well, somebody must have
cleaned the room
76
00:04:10,518 --> 00:04:13,020
and just stuck it in the closet.
77
00:04:13,020 --> 00:04:14,422
Somebody?
78
00:04:14,422 --> 00:04:15,523
Bridge, that isn't
your book.
79
00:04:15,523 --> 00:04:16,990
It belongs to the library.
80
00:04:16,990 --> 00:04:19,259
Yeah, well, I guess
I forgot they were in there.
81
00:04:19,259 --> 00:04:20,394
"They?"
82
00:04:20,394 --> 00:04:22,930
How many have you
got in there?
83
00:04:22,930 --> 00:04:24,031
I don't know.
84
00:04:24,031 --> 00:04:25,999
I mean, they let you
check out seven at a time.
85
00:04:25,999 --> 00:04:30,003
Bridgette, you have seven
overdue books in your closet?
86
00:04:30,003 --> 00:04:32,205
You're not supposed to take
the library books,
87
00:04:32,205 --> 00:04:34,041
you're supposed to
bring them back.
88
00:04:34,041 --> 00:04:35,208
Well, it's too late now.
89
00:04:35,208 --> 00:04:36,577
I mean, if I brought them back,
90
00:04:36,577 --> 00:04:38,979
then they would send me
to jail or something.
91
00:04:38,979 --> 00:04:40,448
They're not going to
send you to jail.
92
00:04:40,448 --> 00:04:41,849
They're going to
charge you a fine.
93
00:04:41,849 --> 00:04:43,884
I'm guessing
it's going to be big.
94
00:04:43,884 --> 00:04:46,253
My hunch is your allowance
is going straight to
95
00:04:46,253 --> 00:04:47,821
the public library
for the next few months.
96
00:04:47,821 --> 00:04:49,723
But library books are
supposed to be free.
97
00:04:49,723 --> 00:04:52,025
They are free, as long as
you play by the rules.
98
00:04:52,025 --> 00:04:54,227
After school today,
I want you to walk over there
99
00:04:54,227 --> 00:04:55,228
and return those books.
100
00:04:55,228 --> 00:04:56,564
Fine.
101
00:04:58,432 --> 00:05:00,067
(phone ringing)
I was reading that!
102
00:05:00,067 --> 00:05:01,435
Well, too bad.
103
00:05:01,435 --> 00:05:02,970
Go check it out
at the library.
104
00:05:02,970 --> 00:05:04,805
(sighs)
105
00:05:04,805 --> 00:05:05,806
(phone beeps)
106
00:05:05,806 --> 00:05:06,607
Hello.
107
00:05:06,607 --> 00:05:07,608
DEVALOS:
Morning.
108
00:05:07,608 --> 00:05:09,443
Um, sorry to bother you
so early.
109
00:05:09,443 --> 00:05:10,511
Oh, no, no, no.
110
00:05:10,511 --> 00:05:12,012
It's no bother,
Mr. District Attorney.
111
00:05:12,012 --> 00:05:13,881
I was wondering
if I could ask a favor.
112
00:05:13,881 --> 00:05:16,550
Wondering if there was any way
I could get you to drop by
113
00:05:16,550 --> 00:05:18,452
my house on your way to work
this morning,
114
00:05:18,452 --> 00:05:19,453
say around 9:00?
115
00:05:19,453 --> 00:05:21,455
Course.
Is everything all right?
116
00:05:21,455 --> 00:05:24,024
Nothing that can't hold
until 9:00.
117
00:05:42,309 --> 00:05:44,211
Nice hair.
118
00:05:44,211 --> 00:05:45,613
Nice glasses.
119
00:06:00,894 --> 00:06:04,432
As you both know, our daughter
Arianna took her own life
120
00:06:04,432 --> 00:06:06,500
during her sophomore year
of college.
121
00:06:06,500 --> 00:06:09,470
Today is the anniversary
of the day she died,
122
00:06:09,470 --> 00:06:10,704
the day I found her.
123
00:06:17,044 --> 00:06:19,847
Losing a child...
124
00:06:19,847 --> 00:06:22,516
is always a nightmare
for any parent.
125
00:06:22,516 --> 00:06:27,421
For us, I think it's been
especially difficult.
126
00:06:27,421 --> 00:06:29,457
Arianna didn't leave a note.
127
00:06:29,457 --> 00:06:32,526
She never told us why.
128
00:06:32,526 --> 00:06:35,162
Nothing at all?
129
00:06:35,162 --> 00:06:37,665
She never communicated
with either one of you?
130
00:06:38,932 --> 00:06:41,535
DEVALOS: Lily went out
to get the newspaper,
131
00:06:41,535 --> 00:06:44,738
and saw that the flag
was up on the mailbox.
132
00:06:44,738 --> 00:06:46,640
And when she
looked inside,
133
00:06:46,640 --> 00:06:48,909
she found this.
134
00:06:57,485 --> 00:06:58,552
Oh, no.
135
00:06:58,552 --> 00:07:02,355
This is terrible.
136
00:07:02,355 --> 00:07:04,357
I'm so sorry.
137
00:07:04,357 --> 00:07:06,727
DEVALOS:
I certainly made my share
of enemies over the years.
138
00:07:06,727 --> 00:07:09,830
Put plenty of bad
people in prison,
139
00:07:09,830 --> 00:07:12,533
even received
death threats,
140
00:07:12,533 --> 00:07:13,667
but never anything
like this.
141
00:07:13,667 --> 00:07:16,704
Never anything
involving my family.
142
00:07:18,572 --> 00:07:22,109
Would you please excuse me?
143
00:07:22,109 --> 00:07:24,044
(sobs softly)
144
00:07:25,913 --> 00:07:28,015
You know, this is
going to sound crazy.
145
00:07:28,015 --> 00:07:31,184
I think I saw the man
who did this.
146
00:07:32,586 --> 00:07:34,655
What are you talking about?
147
00:07:34,655 --> 00:07:37,057
I saw a man putting something
in your mailbox.
148
00:07:37,057 --> 00:07:39,960
I mean, I didn't really see it,
and he wasn't really there,
149
00:07:39,960 --> 00:07:41,862
but I didn't realize that
at the time.
150
00:07:41,862 --> 00:07:44,765
I actually got a pretty
good look at him.
151
00:07:44,765 --> 00:07:47,635
He was young, maybe 30.
152
00:07:47,635 --> 00:07:51,572
Caucasian, tall, thin.
153
00:07:51,572 --> 00:07:54,608
And he was wearing
these glasses.
154
00:07:54,608 --> 00:07:57,044
Kind of...
black, vintage frames.
155
00:07:57,044 --> 00:07:59,513
Ring any bells?
156
00:07:59,513 --> 00:08:01,882
No, I don't think so.
157
00:08:01,882 --> 00:08:03,517
Okay, I'll
tell you what--
158
00:08:03,517 --> 00:08:04,652
I'm going to canvass
the neighborhood,
159
00:08:04,652 --> 00:08:06,253
see if anyone else saw this guy.
160
00:08:06,253 --> 00:08:08,255
I'm also going to have
someone at the station
161
00:08:08,255 --> 00:08:10,123
put together a file
of all your cases.
162
00:08:10,123 --> 00:08:12,793
A mug-book of
everyone you've tried.
163
00:08:12,793 --> 00:08:15,295
If the guy who left this
really is someone you put away,
164
00:08:15,295 --> 00:08:18,766
then, well, hopefully,
Allison will recognize him.
165
00:08:20,634 --> 00:08:23,036
Young lady, these books
are very late.
166
00:08:23,036 --> 00:08:25,405
You've had them for
more than a year now.
167
00:08:25,405 --> 00:08:27,140
I know.
168
00:08:27,140 --> 00:08:30,377
I, uh, guess I just
kind of lost track of them.
169
00:08:30,377 --> 00:08:31,645
I'm sorry.
170
00:08:31,645 --> 00:08:33,647
But they were really good.
171
00:08:33,647 --> 00:08:35,048
Glad you thought so.
172
00:08:35,048 --> 00:08:38,251
Now maybe some other children
can enjoy them, too.
173
00:08:38,251 --> 00:08:41,121
I'm afraid we've already
forwarded these to collections.
174
00:08:41,121 --> 00:08:43,991
You owe the retail
cost of the books.
175
00:08:43,991 --> 00:08:48,195
Which comes
out to $92.18.
176
00:08:48,195 --> 00:08:50,063
Ninety-two dollars?!
177
00:08:50,063 --> 00:08:51,031
I'm just a kid!
178
00:08:51,031 --> 00:08:52,700
Where am I supposed to get $92?
179
00:08:52,700 --> 00:08:55,703
Uh, you're not going to
call the police, are you?
180
00:08:55,703 --> 00:08:57,204
Am I going to get arrested?
181
00:08:57,204 --> 00:08:59,506
What about asking
your parents?
182
00:08:59,506 --> 00:09:02,075
No. I don't want to do that.
183
00:09:02,075 --> 00:09:04,211
They're already
really mad at me.
184
00:09:07,314 --> 00:09:09,683
I might have an idea.
185
00:09:09,683 --> 00:09:10,751
ARIEL:
You're working
186
00:09:10,751 --> 00:09:12,352
at the library?
187
00:09:12,352 --> 00:09:14,054
Why are you
so surprised?
188
00:09:14,054 --> 00:09:15,055
I don't know.
189
00:09:15,055 --> 00:09:15,989
It just seems odd
190
00:09:15,989 --> 00:09:18,291
that someone would
depend on you to do anything.
191
00:09:18,291 --> 00:09:19,760
Hey, I'm dependable.
192
00:09:19,760 --> 00:09:21,695
And besides,
they've got books laying around
193
00:09:21,695 --> 00:09:23,263
all over the place in there.
194
00:09:23,263 --> 00:09:24,131
So this is good.
195
00:09:24,131 --> 00:09:25,498
I'm helping them
with their problem,
196
00:09:25,498 --> 00:09:27,868
and instead of paying me,
they're paying off the fines.
197
00:09:27,868 --> 00:09:29,803
JOE:
It sounds like
a pretty good
198
00:09:29,803 --> 00:09:31,705
solution to me.
199
00:09:31,705 --> 00:09:33,707
Honey, don't eat
any ice cream before dinner.
200
00:09:33,707 --> 00:09:36,443
Well, when are we going to eat?
201
00:09:36,443 --> 00:09:37,444
I'm hungry.
202
00:09:37,444 --> 00:09:38,679
I don't know.
203
00:09:38,679 --> 00:09:39,713
That's a good question.
Where's your mom?
204
00:09:39,713 --> 00:09:40,714
She's been in her room
205
00:09:40,714 --> 00:09:41,849
for the past couple hours.
206
00:09:47,254 --> 00:09:48,722
Hey, you hungry?
207
00:09:48,722 --> 00:09:50,290
Should I order
some pizzas?
208
00:09:50,290 --> 00:09:52,693
No, no; we have some leftovers
in the fridge
209
00:09:52,693 --> 00:09:53,827
I was going to heat up.
210
00:09:53,827 --> 00:09:55,595
I'm sorry, I got so caught up
211
00:09:55,595 --> 00:09:56,630
with these files.
212
00:09:56,630 --> 00:09:57,731
Still no luck?
213
00:09:57,731 --> 00:09:59,633
I've looked through
every single person
214
00:09:59,633 --> 00:10:02,169
that Devalos ever put away,
and none of them look like
215
00:10:02,169 --> 00:10:04,437
the man I saw
leave that awful card.
216
00:10:04,437 --> 00:10:06,740
Well, maybe it's time to
pack it in for the night.
217
00:10:06,740 --> 00:10:07,775
I guess so.
218
00:10:07,775 --> 00:10:09,476
I just wish
I could do something.
219
00:10:09,476 --> 00:10:10,744
I wish I could help.
220
00:10:10,744 --> 00:10:12,179
Well, wait a second.
221
00:10:12,179 --> 00:10:14,748
Aren't you actually
that psychic woman
222
00:10:14,748 --> 00:10:16,717
who, uh, gave the police
223
00:10:16,717 --> 00:10:19,486
a description of the
guy who did this?
224
00:10:19,486 --> 00:10:20,520
Very funny.
225
00:10:20,520 --> 00:10:22,589
You know what
I can't figure out?
226
00:10:22,589 --> 00:10:25,292
The Pythagorean
theorem?
227
00:10:25,292 --> 00:10:29,062
Last night, I had a dream
about Devalos and his daughter.
228
00:10:29,062 --> 00:10:33,867
And in it, I saw him
find a suicide note.
229
00:10:33,867 --> 00:10:35,869
I even heard what the note said.
230
00:10:35,869 --> 00:10:37,838
I mean, most of it, anyway.
231
00:10:37,838 --> 00:10:40,107
But then when I went
to his house this morning,
232
00:10:40,107 --> 00:10:43,010
his wife said that Arianna
never left anything behind.
233
00:10:43,010 --> 00:10:44,577
Now, why would he do that?
234
00:10:44,577 --> 00:10:47,280
Why would he keep
something like that from her?
235
00:10:47,280 --> 00:10:48,415
(sighs softly)
236
00:10:48,415 --> 00:10:49,717
I have no idea.
237
00:10:50,951 --> 00:10:53,787
Hey, you want
to take the kids out?
238
00:10:53,787 --> 00:10:56,089
I know it's a school night,
but, you know,
239
00:10:56,089 --> 00:10:59,292
it might be fun
to take the kids out.
240
00:10:59,292 --> 00:11:01,661
DEVALOS:
Ladies and gentlemen
of the jury,
241
00:11:01,661 --> 00:11:03,864
no attorney
relishes the prospect
242
00:11:03,864 --> 00:11:05,899
of taking on a case
243
00:11:05,899 --> 00:11:08,836
that involves the sexual assault
of a young woman.
244
00:11:08,836 --> 00:11:11,038
It forces us to ask
uncomfortable questions
245
00:11:11,038 --> 00:11:13,606
about the personal behavior
246
00:11:13,606 --> 00:11:15,275
of both the alleged assailant
247
00:11:15,275 --> 00:11:17,610
and the alleged victim.
248
00:11:17,610 --> 00:11:21,248
In this case, we will have
to look closely at what happened
249
00:11:21,248 --> 00:11:24,417
on the night that Deanna Whalen,
by her own admission,
250
00:11:24,417 --> 00:11:27,855
willingly accompanied
the defendant back to his home.
251
00:11:29,189 --> 00:11:32,392
That they had sex not once,
not twice,
252
00:11:32,392 --> 00:11:34,862
but three times
over the course of the evening
253
00:11:34,862 --> 00:11:36,363
is not in dispute.
254
00:11:36,363 --> 00:11:39,632
And yet, Miss Whalen maintains
that a crime has been committed.
255
00:11:39,632 --> 00:11:43,837
That she gave him
her phone number the next day
256
00:11:43,837 --> 00:11:46,639
is also not in dispute.
257
00:11:46,639 --> 00:11:49,843
But still, she claims that she
was not a willing participant
258
00:11:49,843 --> 00:11:51,578
in the previous evening's
events.
259
00:11:51,578 --> 00:11:54,815
Miss Whalen even concedes
that it took her three days
260
00:11:54,815 --> 00:11:58,118
before deciding
to call the police.
261
00:11:58,118 --> 00:11:59,652
And now she cites her inability
262
00:11:59,652 --> 00:12:02,722
to recall the precise events of
the evening as proof
263
00:12:02,722 --> 00:12:07,060
that Mr. Gerwin must have
drugged her and raped her.
264
00:12:07,060 --> 00:12:08,628
(sighs)
265
00:12:08,628 --> 00:12:11,431
Quite a story.
266
00:12:11,431 --> 00:12:13,300
But that's all it is.
267
00:12:13,300 --> 00:12:15,869
A story.
268
00:12:15,869 --> 00:12:17,938
And the district attorney
knows it.
269
00:12:19,372 --> 00:12:23,143
Now, the prosecution will
attempt to portray the defendant
270
00:12:23,143 --> 00:12:25,345
as a man of low character,
but he is not.
271
00:12:25,345 --> 00:12:28,849
They will paint my argument
as an attack on Miss Whalen,
272
00:12:28,849 --> 00:12:31,084
but it is not.
273
00:12:31,084 --> 00:12:34,021
Truth be told, my client
is guilty of nothing more
274
00:12:34,021 --> 00:12:36,289
than participating
in consensual sex,
275
00:12:36,289 --> 00:12:39,026
and the irony is, his accuser
is guilty of the same.
276
00:12:39,026 --> 00:12:41,328
And yet,
she seeks to use this court
277
00:12:41,328 --> 00:12:45,799
and you, this jury,
as a kind of legal absolution,
278
00:12:45,799 --> 00:12:47,300
as a way to wash away her sins
279
00:12:47,300 --> 00:12:49,837
so she needn't take
responsibility for them.
280
00:12:49,837 --> 00:12:52,672
There's only one problem
with that.
281
00:12:52,672 --> 00:12:56,243
William Gerwin
is not a rapist.
282
00:12:56,243 --> 00:12:59,279
William Gerwin is
an innocent man.
283
00:13:04,351 --> 00:13:06,453
Yep.
That's definitely him.
284
00:13:06,453 --> 00:13:10,423
That's definitely
William Gerwin.
285
00:13:10,423 --> 00:13:12,692
Back when I worked
286
00:13:12,692 --> 00:13:14,928
as a defense attorney
at McClenahan-Everett,
287
00:13:14,928 --> 00:13:16,763
Mr. Gerwin
was one of my clients.
288
00:13:16,763 --> 00:13:18,999
A rather important one,
actually.
289
00:13:18,999 --> 00:13:22,335
He was the son
of one of the partners.
290
00:13:22,335 --> 00:13:23,837
He was 22 when he was accused
291
00:13:23,837 --> 00:13:27,174
of drugging and raping a young
woman that he met at a party.
292
00:13:27,174 --> 00:13:29,209
Her name was Deanna Whalen.
293
00:13:29,209 --> 00:13:32,379
Gerwin's father
personally asked me
294
00:13:32,379 --> 00:13:34,081
to take his son's case
as a favor.
295
00:13:34,081 --> 00:13:36,316
And...
(sighs)
296
00:13:36,316 --> 00:13:38,952
I was only
too happy to oblige.
297
00:13:38,952 --> 00:13:41,488
The case was
very weak.
298
00:13:41,488 --> 00:13:43,756
A classic "he-said, she-said."
299
00:13:43,756 --> 00:13:45,458
Rape kit was never administered.
300
00:13:45,458 --> 00:13:47,494
No drugs were found
in the girl's system.
301
00:13:47,494 --> 00:13:49,496
She didn't even file
a report with the police
302
00:13:49,496 --> 00:13:52,332
until several days
after the alleged incident.
303
00:13:52,332 --> 00:13:55,335
The ADA who was handling
Gerwin's prosecution
304
00:13:55,335 --> 00:13:56,836
knew the odds were against him,
305
00:13:56,836 --> 00:13:58,705
and he offered me
a deal early on,
306
00:13:58,705 --> 00:14:01,508
but I-I turned it down.
307
00:14:01,508 --> 00:14:04,777
That's how confident I was
in the case.
308
00:14:04,777 --> 00:14:06,079
I remember that case.
309
00:14:06,079 --> 00:14:08,215
That kid wound up going
to jail, didn't he?
310
00:14:09,516 --> 00:14:12,519
Someone sent
a collection of videos
311
00:14:12,519 --> 00:14:13,853
to the District Attorney's
office
312
00:14:13,853 --> 00:14:15,722
in the middle of the trial.
313
00:14:15,722 --> 00:14:17,557
Never found out who sent them,
314
00:14:17,557 --> 00:14:20,560
but it didn't much matter.
315
00:14:20,560 --> 00:14:23,430
They were videos that William
had made of himself
316
00:14:23,430 --> 00:14:26,066
having sex with unconscious
and obviously drugged women,
317
00:14:26,066 --> 00:14:28,301
including
Deanna Whalen.
318
00:14:28,301 --> 00:14:30,470
The deal
I'd been offered
319
00:14:30,470 --> 00:14:31,638
evaporated.
320
00:14:31,638 --> 00:14:33,640
William was given
the maximum sentence,
321
00:14:33,640 --> 00:14:36,209
and I left McClenahan-Everett
shortly after that.
322
00:14:36,209 --> 00:14:38,278
I-I'm sorry, sir.
323
00:14:38,278 --> 00:14:40,080
If he received
a maximum sentence,
324
00:14:40,080 --> 00:14:42,515
then how could he be the one
to leave you that card?
325
00:14:42,515 --> 00:14:46,519
Turns out, he was recently
granted an early parole.
326
00:14:46,519 --> 00:14:48,555
It seems
that one of his cell mates
327
00:14:48,555 --> 00:14:50,123
took him into his confidence
one night,
328
00:14:50,123 --> 00:14:53,326
told him the details
of an unsolved murder,
329
00:14:53,326 --> 00:14:55,762
something to do
with organized crime.
330
00:14:55,762 --> 00:14:57,164
It was a federal case,
331
00:14:57,164 --> 00:14:59,632
so Gerwin went
to the local FBI office.
332
00:14:59,632 --> 00:15:01,969
And in exchange
for his sealed testimony,
333
00:15:01,969 --> 00:15:04,071
time was shaved off
his sentence.
334
00:15:04,071 --> 00:15:05,572
As I understand it,
335
00:15:05,572 --> 00:15:07,807
Gerwin never even
had to appear
336
00:15:07,807 --> 00:15:09,776
in open court.
337
00:15:09,776 --> 00:15:11,111
The man Gerwin sent to jail
338
00:15:11,111 --> 00:15:13,913
never even knew
who offered him up.
339
00:15:15,582 --> 00:15:18,318
And you're absolutely certain
that William Gerwin
340
00:15:18,318 --> 00:15:21,054
is the man you saw
put this card in the box?
341
00:15:21,054 --> 00:15:22,755
It was him, sir.
342
00:15:22,755 --> 00:15:24,124
I'm sure of it.
343
00:15:24,124 --> 00:15:25,592
I already reached out
to his parole officer.
344
00:15:25,592 --> 00:15:28,395
We're bringing Gerwin in
for questioning in a few hours.
345
00:15:28,395 --> 00:15:31,564
If he really was the one who
left that note in your mailbox,
346
00:15:31,564 --> 00:15:34,934
well, let's just say
347
00:15:34,934 --> 00:15:37,337
I intend to make damn sure
he doesn't leave another.
348
00:15:40,040 --> 00:15:42,175
839.2...
349
00:15:52,986 --> 00:15:55,122
Whoa. Cool.
350
00:16:07,467 --> 00:16:09,336
Miss Aiken, who's that guy?
351
00:16:09,336 --> 00:16:11,638
Oh, nobody special.
352
00:16:11,638 --> 00:16:15,542
Just a fellow who comes in
every day to use the computers.
353
00:16:31,858 --> 00:16:33,993
"Prince"?
354
00:16:38,698 --> 00:16:41,334
No, I've never seen
this card before.
355
00:16:42,702 --> 00:16:45,905
I certainly didn't leave it
for Mr. Devalos.
356
00:16:45,905 --> 00:16:47,140
(sighs)
357
00:16:47,140 --> 00:16:48,475
So, is that it?
358
00:16:48,475 --> 00:16:49,976
Can I go now?
359
00:16:49,976 --> 00:16:51,144
Not just yet,
Mr. Gerwin.
360
00:16:51,144 --> 00:16:53,546
Okay.
361
00:16:53,546 --> 00:16:54,847
So what else do you want
to talk about?
362
00:16:54,847 --> 00:16:57,684
How is the "Man-Man" doing,
anyway?
363
00:16:57,684 --> 00:16:59,452
That's what my dad used
to call him.
364
00:16:59,452 --> 00:17:03,423
Manny didn't like it very much,
but what can you do, right?
365
00:17:03,423 --> 00:17:05,992
Well, you seem to be
having a pretty good time.
366
00:17:05,992 --> 00:17:08,295
What would you say
367
00:17:08,295 --> 00:17:10,497
if I told you
that we had an anonymous tip
368
00:17:10,497 --> 00:17:12,465
from someone who says
that they saw you
369
00:17:12,465 --> 00:17:14,701
put that card
in Devalos's mailbox?
370
00:17:14,701 --> 00:17:18,905
Well, the first thing I'd say
is, "Your tipster is mistaken."
371
00:17:18,905 --> 00:17:21,208
But even if he or she weren't,
372
00:17:21,208 --> 00:17:22,742
what's with
the hard-ass routine?
373
00:17:22,742 --> 00:17:26,646
I mean, whoever left this card,
did they do something illegal?
374
00:17:26,646 --> 00:17:30,450
Is there a law against
mailing people greeting cards?
375
00:17:30,450 --> 00:17:33,586
There are laws
against harassment.
376
00:17:33,586 --> 00:17:35,555
And does this card
break that law?
377
00:17:35,555 --> 00:17:37,690
Mr. Gerwin,
you're on parole, right?
378
00:17:41,728 --> 00:17:44,397
If we want to, we can make life
very difficult for you.
379
00:17:45,765 --> 00:17:48,201
So why don't you just admit
what you did,
380
00:17:48,201 --> 00:17:49,936
and we can get this thing
cleared up today?
381
00:17:49,936 --> 00:17:52,372
Because I didn't do it.
382
00:17:52,372 --> 00:17:54,107
I've never been
to his house.
383
00:17:54,107 --> 00:17:55,808
I haven't thought
about him in years.
384
00:17:55,808 --> 00:17:56,743
You sure about that?
385
00:17:56,743 --> 00:17:59,279
The "Man-Man"
was your lawyer.
386
00:17:59,279 --> 00:18:01,914
You got convicted.
387
00:18:01,914 --> 00:18:03,216
You're not holding a grudge?
388
00:18:03,216 --> 00:18:06,386
Why would I hold a grudge?
389
00:18:06,386 --> 00:18:08,921
I raped that girl.
390
00:18:08,921 --> 00:18:10,323
I went to jail.
391
00:18:10,323 --> 00:18:13,760
Why would I be mad
at my attorney?
392
00:18:13,760 --> 00:18:15,295
Rich kid like you
393
00:18:15,295 --> 00:18:17,397
probably had a pretty rough
go of it in prison.
394
00:18:17,397 --> 00:18:20,567
I wouldn't be surprised
if you got a little taste
395
00:18:20,567 --> 00:18:22,169
of your own medicine,
once or twice.
396
00:18:22,169 --> 00:18:24,237
(chuckles dryly)
397
00:18:24,237 --> 00:18:26,773
Once or twice?
398
00:18:26,773 --> 00:18:30,510
I spent years getting
"a taste of my own medicine."
399
00:18:30,510 --> 00:18:32,779
That what you wanted to hear?
400
00:18:32,779 --> 00:18:35,382
That there's a ying
for every yang?
401
00:18:35,382 --> 00:18:36,816
That I got what I deserve?
402
00:18:36,816 --> 00:18:39,752
Well... there it is.
403
00:18:41,788 --> 00:18:44,090
Now, if this card
upset your boss,
404
00:18:44,090 --> 00:18:47,560
I don't know what to tell you.
405
00:18:47,560 --> 00:18:49,262
But me?
406
00:18:49,262 --> 00:18:50,797
The new me?
407
00:18:50,797 --> 00:18:54,367
I'm a firm believer that
if you get a card like this,
408
00:18:54,367 --> 00:18:55,502
you probably deserved it.
409
00:18:55,502 --> 00:19:00,273
So maybe you should be
sitting your boss down,
410
00:19:00,273 --> 00:19:04,277
asking him
why he thinks he got this.
411
00:19:04,277 --> 00:19:06,346
ALLISON:
He was so smug.
412
00:19:06,346 --> 00:19:08,581
He was practically
rubbing our noses
413
00:19:08,581 --> 00:19:09,816
in the fact
that he did it.
414
00:19:09,816 --> 00:19:11,651
Well you've got
to hand it to him.
415
00:19:11,651 --> 00:19:13,553
He figured out a way
to get attention.
416
00:19:13,553 --> 00:19:16,022
To work out his
anger at your boss.
417
00:19:16,022 --> 00:19:17,957
But he's on
parole, right?
418
00:19:17,957 --> 00:19:19,292
He's essentially impotent.
419
00:19:19,292 --> 00:19:21,428
If he does anything, he
goes right back to jail.
420
00:19:21,428 --> 00:19:23,830
So he-he sends
that card.
421
00:19:23,830 --> 00:19:25,832
He gets a rise out
of a bunch of people.
422
00:19:25,832 --> 00:19:28,100
It's kind of like a
child, don't you think?
423
00:19:28,100 --> 00:19:29,936
Like a child?
424
00:19:29,936 --> 00:19:31,304
He raped a teenage girl,
425
00:19:31,304 --> 00:19:33,206
and when he couldn't
get away with it,
426
00:19:33,206 --> 00:19:34,374
he blamed his lawyer.
427
00:19:34,374 --> 00:19:36,509
There's nothing childlike
about that.
428
00:19:36,509 --> 00:19:40,112
Uh, Dad? Can you come look
at the computer?
429
00:19:40,112 --> 00:19:42,982
Stay. Stew.
Finish your beer.
430
00:19:42,982 --> 00:19:44,317
Finish my beer,
if you like.
431
00:19:46,052 --> 00:19:47,654
I mean, look at this.
Suddenly, I have 200 e-mails
432
00:19:47,654 --> 00:19:48,855
that I didn't have
this morning.
433
00:19:48,855 --> 00:19:51,724
I mean, I don't want to earn
six figures selling real estate
434
00:19:51,724 --> 00:19:53,326
in my spare time.
I don't care
435
00:19:53,326 --> 00:19:55,728
about getting $5,000
from "cash for clunkers"
436
00:19:55,728 --> 00:19:56,996
without even
turning in my car.
437
00:19:56,996 --> 00:19:59,165
And I don't want to hear from
this "Prince Abantu" again
438
00:19:59,165 --> 00:20:02,669
about how he can't get at
his $20 million inheritance.
439
00:20:02,669 --> 00:20:05,938
Did you guys say something
about Prince Abantu?
440
00:20:05,938 --> 00:20:08,608
Did you download the latest
version of Spam Blocker?
441
00:20:08,608 --> 00:20:11,744
No. You told me not to
download anything, so I didn't.
442
00:20:11,744 --> 00:20:13,313
Okay. Scoot over.
443
00:20:13,313 --> 00:20:14,781
Let me drive for a minute.
444
00:20:14,781 --> 00:20:17,083
Did someone say something
about Prince Abantu?
445
00:20:17,083 --> 00:20:19,552
Yeah. Why?
446
00:20:19,552 --> 00:20:20,753
I think I know him.
447
00:20:20,753 --> 00:20:24,123
You don't know him.
He's not real.
448
00:20:24,123 --> 00:20:26,893
I mean, he's a scammer who
claims to be a Nigerian prince
449
00:20:26,893 --> 00:20:30,330
who needs help recovering
frozen assets from some trust.
450
00:20:30,330 --> 00:20:33,500
I mean, it's like,
you give him $10,000,
451
00:20:33,500 --> 00:20:35,067
and he gives you a million.
452
00:20:35,067 --> 00:20:36,202
No. You're wrong.
453
00:20:36,202 --> 00:20:37,904
Prince Abantu's
a real guy.
454
00:20:37,904 --> 00:20:39,906
He goes to the
library where I work.
455
00:20:39,906 --> 00:20:42,309
You can come visit
him, if you want.
456
00:20:42,309 --> 00:20:44,477
I mean, he's there
all the time.
457
00:20:44,477 --> 00:20:46,045
And I wouldn't delete
that if I were you.
458
00:20:46,045 --> 00:20:47,947
All we have to do is
just send him some money,
459
00:20:47,947 --> 00:20:50,082
and then we can move
into a bigger house.
460
00:20:50,082 --> 00:20:51,117
(chuckling):
Bridgette.
461
00:20:51,117 --> 00:20:52,919
He doesn't look like
a scammer to me.
462
00:20:52,919 --> 00:20:55,054
He looks like a prince.
I mean, he wears robes,
463
00:20:55,054 --> 00:20:57,624
and he carries this
big stick thing and...
464
00:20:57,624 --> 00:20:59,426
I don't know who
you saw, sweetie,
465
00:20:59,426 --> 00:21:01,561
but I got to side
with Ariel on this one.
466
00:21:01,561 --> 00:21:04,096
This is one of the oldest
tricks in the book.
467
00:21:04,096 --> 00:21:06,132
I've gotten 100
e-mails like this.
468
00:21:06,132 --> 00:21:07,300
People who send them
aren't connected
469
00:21:07,300 --> 00:21:08,701
to African royalty
470
00:21:08,701 --> 00:21:10,903
in any way, shape, or form;
they're just criminals.
471
00:21:10,903 --> 00:21:15,041
Okay, but I think
you're wrong.
472
00:21:15,041 --> 00:21:16,709
Okay.
473
00:21:16,709 --> 00:21:18,945
They were on a shelf in the
bedroom; hidden in plain sight.
474
00:21:18,945 --> 00:21:21,013
Obviously, the cops never
bothered to actually look
475
00:21:21,013 --> 00:21:23,082
at the tapes when they
searched his place.
476
00:21:23,082 --> 00:21:25,885
My people didn't, either,
the first time through.
477
00:21:25,885 --> 00:21:29,255
It's a good thing you sent
me to take a second look.
478
00:21:29,255 --> 00:21:30,823
Look inside.
479
00:21:36,396 --> 00:21:38,731
Is this what I think it is?
480
00:21:38,731 --> 00:21:40,733
Take a look.
481
00:21:45,938 --> 00:21:48,174
WILLIAM:
Here, have some of this.
Have a little drink.
482
00:21:48,174 --> 00:21:50,176
DEANNA:
Um, I don't...
483
00:21:50,176 --> 00:21:52,779
(low groan)
484
00:21:52,779 --> 00:21:54,080
WILLIAM:
No?
485
00:21:54,080 --> 00:21:55,181
DEANNA: Uh, no.
No?
486
00:21:55,181 --> 00:21:56,916
I don't feel so good.
487
00:21:56,916 --> 00:21:58,117
WILLIAM:
No?
488
00:21:58,117 --> 00:21:59,352
No.
No?
489
00:21:59,352 --> 00:22:01,187
No, I don't feel
so good.
490
00:22:01,187 --> 00:22:02,589
No?
491
00:22:02,589 --> 00:22:04,190
(Deanna groans softly)
492
00:22:04,190 --> 00:22:05,825
Oh...
493
00:22:05,825 --> 00:22:06,726
(VCR clicks off)
494
00:22:06,726 --> 00:22:08,194
The others are
just as bad.
495
00:22:08,194 --> 00:22:10,563
Different girls,
same drill.
496
00:22:10,563 --> 00:22:12,432
I know it's not
what you were
497
00:22:12,432 --> 00:22:14,401
hoping I'd find,
but at least now you know.
498
00:22:14,401 --> 00:22:16,703
You'll be ready if there are
other copies floating around
499
00:22:16,703 --> 00:22:19,105
for the prosecution
to latch onto.
500
00:22:22,208 --> 00:22:23,242
You want me
501
00:22:23,242 --> 00:22:24,243
to accidentally
drop these
502
00:22:24,243 --> 00:22:25,478
in an incinerator?
503
00:22:25,478 --> 00:22:29,215
No, that's, uh,
that's not necessary.
504
00:22:29,215 --> 00:22:30,383
I'll take care of them.
505
00:22:30,383 --> 00:22:32,351
Thank you, Walter.
506
00:23:12,859 --> 00:23:15,294
(gasps)
507
00:23:15,294 --> 00:23:20,066
I'm telling you Manuel Devalos
torpedoed his own case.
508
00:23:20,066 --> 00:23:23,503
Manuel Devalos,
the most honest, ethical man
509
00:23:23,503 --> 00:23:24,804
I've ever met.
510
00:23:24,804 --> 00:23:27,707
Not the second-most honest and
ethical man you've ever met?
511
00:23:27,707 --> 00:23:29,776
Oh, come on, Joe.
512
00:23:29,776 --> 00:23:32,244
Why would he do that?
513
00:23:32,244 --> 00:23:33,613
I don't know.
514
00:23:33,613 --> 00:23:35,615
Maybe, maybe 'cause he knew
515
00:23:35,615 --> 00:23:38,250
the guy he was representing
was guilty?
516
00:23:38,250 --> 00:23:40,987
Maybe he was sick of
representing rich scum.
517
00:23:40,987 --> 00:23:44,256
Or maybe he just wanted to give
lawyers everywhere a good name.
518
00:23:44,256 --> 00:23:45,892
No, I'm sorry.
519
00:23:45,892 --> 00:23:47,794
None of that explains it.
520
00:23:47,794 --> 00:23:50,196
If he couldn't represent his
client in good conscience,
521
00:23:50,196 --> 00:23:52,932
then he should have
just resigned from the case.
522
00:23:52,932 --> 00:23:56,435
What he did was a violation of
attorney-client privilege.
523
00:23:56,435 --> 00:23:58,471
Hell, what he did was illegal.
524
00:23:58,471 --> 00:24:02,408
But don't you kind of admire him
for it?
525
00:24:02,408 --> 00:24:05,845
A bad man, a dangerous man,
526
00:24:05,845 --> 00:24:08,481
who might otherwise have walked
free, went to jail.
527
00:24:08,481 --> 00:24:10,517
Sorry.
I'm on Team Devalos.
528
00:24:10,517 --> 00:24:13,520
Yeah, well,
if the truth be told,
529
00:24:13,520 --> 00:24:16,288
so am I.
530
00:24:16,288 --> 00:24:18,090
But why am I dreaming this?
531
00:24:18,090 --> 00:24:19,926
What am I supposed
to do with it?
532
00:24:19,926 --> 00:24:23,062
I've been waiting for one
this easy for a long time.
533
00:24:23,062 --> 00:24:24,864
You do nothing.
534
00:24:24,864 --> 00:24:28,668
And you admire your boss
just a little bit more.
535
00:24:28,668 --> 00:24:29,902
I know I do.
536
00:24:29,902 --> 00:24:32,304
And you definitely
don't say anything
537
00:24:32,304 --> 00:24:33,506
to anybody about this.
538
00:24:33,506 --> 00:24:35,808
That's what you do.
539
00:24:39,311 --> 00:24:42,214
(siren wailing in distance,
indistinct police radio chatter)
540
00:24:48,521 --> 00:24:49,556
SCANLON:
Hey.
541
00:24:49,556 --> 00:24:50,657
Thanks for coming by.
542
00:24:50,657 --> 00:24:53,660
Everything okay?
543
00:24:53,660 --> 00:24:55,027
Honestly,
I'm not sure.
544
00:24:55,027 --> 00:24:56,829
This is a weird one.
545
00:24:56,829 --> 00:24:59,065
A girl named Jennifer Ludlow
rents this place.
546
00:24:59,065 --> 00:24:59,866
She's a bartender.
547
00:24:59,866 --> 00:25:01,133
Community college student.
548
00:25:01,133 --> 00:25:03,970
Slept at her boyfriend's
place last night.
549
00:25:03,970 --> 00:25:05,538
Gets home early
this morning,
550
00:25:05,538 --> 00:25:06,806
finds the door like that.
551
00:25:06,806 --> 00:25:09,275
Someone forced their way
into her place.
552
00:25:09,275 --> 00:25:10,977
But she's all right?
553
00:25:10,977 --> 00:25:13,546
Oh, yeah, she's fine;
there was no one here.
554
00:25:13,546 --> 00:25:14,614
There's nothing
missing, either.
555
00:25:14,614 --> 00:25:16,515
So what are we doing here?
556
00:25:19,652 --> 00:25:21,053
Someone put one of these
557
00:25:21,053 --> 00:25:24,023
in every picture frame
in the place.
558
00:25:25,658 --> 00:25:28,227
Okay, I'll ask.
What is this?
559
00:25:28,227 --> 00:25:29,361
Can't say for sure.
560
00:25:29,361 --> 00:25:32,799
Seems like someone's trying
to send Manny a message.
561
00:25:32,799 --> 00:25:35,234
I know what you're thinking:
our friend William Gerwin.
562
00:25:35,234 --> 00:25:37,269
The problem is
the scene's clean.
563
00:25:37,269 --> 00:25:39,572
So far, we haven't found any
physical evidence at all.
564
00:25:39,572 --> 00:25:41,240
None of the neighbors
saw anything.
565
00:25:41,240 --> 00:25:42,074
We got bupkis.
566
00:25:42,074 --> 00:25:44,010
Does Devalos know about this?
567
00:25:44,010 --> 00:25:45,612
He didn't want to come down.
568
00:25:45,612 --> 00:25:47,246
Just said, "Thanks
for telling me."
569
00:25:47,246 --> 00:25:48,080
Seemed kind of distracted.
570
00:25:48,080 --> 00:25:50,917
Anyway, feel free
to look around.
571
00:25:50,917 --> 00:25:53,052
And holler if
you get a bite.
572
00:25:53,052 --> 00:25:55,254
Of course.
573
00:25:55,254 --> 00:25:58,457
DEVALOS:
You've reached the voicemail
of Manuel Devalos.
574
00:25:58,457 --> 00:25:59,525
Please leave a message,
575
00:25:59,525 --> 00:26:02,394
and I'll get back to you
as soon as I can.
Take this.
576
00:26:02,394 --> 00:26:04,496
Sir, can you give me a call
when you get this?
577
00:26:04,496 --> 00:26:07,734
I'm just leaving that woman
Jennifer Ludlow's apartment.
578
00:26:07,734 --> 00:26:09,035
Unfortunately,
I didn't see anything
579
00:26:09,035 --> 00:26:10,402
that could be of any help,
580
00:26:10,402 --> 00:26:14,841
but I do need to talk to you
about your old client.
581
00:26:29,521 --> 00:26:31,724
We meet again.
582
00:26:31,724 --> 00:26:33,159
You did this.
583
00:26:33,159 --> 00:26:35,527
Sorry? Did what?
584
00:26:35,527 --> 00:26:37,363
Don't play coy.
585
00:26:37,363 --> 00:26:39,632
We both know what you're doing
and why you're doing it.
586
00:26:39,632 --> 00:26:40,867
Really?
587
00:26:40,867 --> 00:26:43,069
You know why?
588
00:26:43,069 --> 00:26:45,638
Well, if that's the case,
589
00:26:45,638 --> 00:26:47,640
if you really know what went on
with me
590
00:26:47,640 --> 00:26:48,841
and my legal representation,
591
00:26:48,841 --> 00:26:51,644
then I'm sure you share my sense
of outrage.
592
00:26:51,644 --> 00:26:53,279
See, I think
I deserve
593
00:26:53,279 --> 00:26:55,848
what every other accused
citizen deserves:
594
00:26:55,848 --> 00:26:57,449
a fair trial.
595
00:26:57,449 --> 00:27:00,687
And that means having a defense
attorney who's not serving me up
596
00:27:00,687 --> 00:27:03,355
on a silver platter
to the prosecution.
597
00:27:03,355 --> 00:27:05,057
What do you want?
598
00:27:05,057 --> 00:27:07,193
How is harassing this man gonna
change anything?
599
00:27:07,193 --> 00:27:10,029
Are you aware that after
I was convicted,
600
00:27:10,029 --> 00:27:11,463
my family disowned me?
601
00:27:11,463 --> 00:27:14,566
It's true.
602
00:27:14,566 --> 00:27:17,436
So not only did I spend all
those years in prison,
603
00:27:17,436 --> 00:27:18,738
I came out with nothing.
604
00:27:18,738 --> 00:27:22,308
I'm a convicted felon.
And I'm penniless.
605
00:27:22,308 --> 00:27:24,677
That man-- your boss--
606
00:27:24,677 --> 00:27:27,346
he destroyed me.
607
00:27:27,346 --> 00:27:30,016
So what do I want?
608
00:27:31,684 --> 00:27:34,586
I guess I'd like to destroy him.
609
00:27:34,586 --> 00:27:38,157
I want him to come forward and
admit what he did.
610
00:27:38,157 --> 00:27:39,692
I want him to lose his job.
611
00:27:39,692 --> 00:27:42,394
And I want him to go to jail.
612
00:27:42,394 --> 00:27:43,595
Well, that's crazy.
613
00:27:43,595 --> 00:27:45,331
That's never gonna happen.
614
00:27:45,331 --> 00:27:49,836
Oh, I think it might.
615
00:27:49,836 --> 00:27:51,503
You know, I was really hoping
616
00:27:51,503 --> 00:27:53,706
that Manny was gonna come down
here this morning.
617
00:27:53,706 --> 00:27:56,275
But you seem pretty close
to him.
618
00:27:56,275 --> 00:27:58,510
Maybe you could give him
a message for me.
619
00:27:58,510 --> 00:28:02,815
There's a reason why all
those articles wound up
620
00:28:02,815 --> 00:28:04,917
in Jennifer
Ludlow's apartment.
621
00:28:04,917 --> 00:28:08,220
She's young, pretty.
622
00:28:08,220 --> 00:28:10,622
Just my type.
623
00:28:10,622 --> 00:28:13,292
I don't understand.
624
00:28:13,292 --> 00:28:14,393
Sometime soon,
625
00:28:14,393 --> 00:28:16,729
if the District Attorney doesn't
come forward
626
00:28:16,729 --> 00:28:17,997
and admit what he did,
627
00:28:17,997 --> 00:28:20,933
I'm gonna rape
Jennifer Ludlow.
628
00:28:24,737 --> 00:28:26,739
You should say something.
629
00:28:26,739 --> 00:28:29,108
You really are insane.
630
00:28:29,108 --> 00:28:32,078
You know, the act
of just making that threat is
631
00:28:32,078 --> 00:28:34,080
a violation of your parole?
632
00:28:34,080 --> 00:28:35,614
You're going back to jail.
633
00:28:35,614 --> 00:28:37,649
I don't think so.
634
00:28:37,649 --> 00:28:39,518
Are you wearing a tape recorder?
635
00:28:39,518 --> 00:28:42,388
'Cause if anyone asks
if I made the threat,
636
00:28:42,388 --> 00:28:43,756
I'll deny it.
637
00:28:43,756 --> 00:28:45,157
You'll never get near
that that girl.
638
00:28:45,157 --> 00:28:46,926
We will have people
protecting her.
639
00:28:46,926 --> 00:28:48,360
We'll have people following you.
640
00:28:48,360 --> 00:28:50,229
Yeah, okay, but how
close can they get?
641
00:28:50,229 --> 00:28:53,866
Can they follow me everywhere?
642
00:28:53,866 --> 00:28:56,635
If someone were following me
right now,
643
00:28:56,635 --> 00:29:00,606
do you really think they could
stop me from, say, uh,
644
00:29:00,606 --> 00:29:02,474
breaking your neck?
645
00:29:05,077 --> 00:29:08,514
If I didn't care about getting
caught, that is, and...
646
00:29:08,514 --> 00:29:10,449
I don't.
647
00:29:12,318 --> 00:29:13,752
Look, I get it.
648
00:29:13,752 --> 00:29:15,287
You and the people
you work with,
649
00:29:15,287 --> 00:29:17,389
you're gonna do
what you're gonna do.
650
00:29:17,389 --> 00:29:19,425
You'll be watching
pretty little Jenny
651
00:29:19,425 --> 00:29:21,961
and you'll be watching
pretty little me.
652
00:29:21,961 --> 00:29:23,195
So maybe it'll be her.
653
00:29:23,195 --> 00:29:25,798
Maybe it'll be someone else.
654
00:29:25,798 --> 00:29:28,100
The important thing is
is that Devalos knows
655
00:29:28,100 --> 00:29:30,469
about all this ahead of time.
656
00:29:30,469 --> 00:29:34,773
That way,
if he doesn't step up,
657
00:29:34,773 --> 00:29:37,543
the girl I find...
658
00:29:37,543 --> 00:29:40,546
she won't just be my victim,
659
00:29:40,546 --> 00:29:43,149
she'll be his victim, too.
660
00:29:45,784 --> 00:29:48,520
Pretty good, right?
661
00:29:48,520 --> 00:29:49,989
That'll kill him, won't it?
662
00:29:49,989 --> 00:29:51,824
Good man like Devalos.
663
00:29:51,824 --> 00:29:53,826
Respected man.
664
00:29:53,826 --> 00:29:56,528
No way he'll be able
to live with himself
665
00:29:56,528 --> 00:29:58,898
if he let's that happen.
666
00:30:06,472 --> 00:30:07,974
(typing)
667
00:30:16,648 --> 00:30:19,852
BRIDGETTE:
I know who you
are, you know.
668
00:30:19,852 --> 00:30:20,887
Pardon me?
669
00:30:20,887 --> 00:30:22,154
I know you're a prince.
670
00:30:22,154 --> 00:30:23,555
I know about the problem.
671
00:30:23,555 --> 00:30:26,092
I know about the money,
and I want to help you.
672
00:30:26,092 --> 00:30:29,661
I've got a little more
than $38 saved up.
673
00:30:29,661 --> 00:30:32,965
But I know it's not much,
but it's what I've got.
674
00:30:32,965 --> 00:30:34,867
And when you get
all that money
675
00:30:34,867 --> 00:30:36,568
that you've been writing
to people about,
676
00:30:36,568 --> 00:30:38,704
you can pay me back.
677
00:30:38,704 --> 00:30:39,838
I just want enough
678
00:30:39,838 --> 00:30:41,974
to cover my library
debt: $92.18.
679
00:30:41,974 --> 00:30:44,610
I think you are mistaken,
little girl.
680
00:30:44,610 --> 00:30:47,914
You've got me mixed up
with somebody.
681
00:30:47,914 --> 00:30:49,882
You don't have
to pretend with me.
682
00:30:49,882 --> 00:30:52,584
I know you're
a prince, okay?
683
00:30:52,584 --> 00:30:53,685
I've read the e-mails.
684
00:30:53,685 --> 00:30:55,821
And I know that you
have enemies everywhere,
685
00:30:55,821 --> 00:30:57,689
but I'm not one of them.
686
00:30:57,689 --> 00:31:00,826
And look, even if you don't
get all your money back,
687
00:31:00,826 --> 00:31:02,261
I want you to have this.
688
00:31:04,430 --> 00:31:07,900
I'm sorry, young lady,
but you've got me mixed up.
689
00:31:07,900 --> 00:31:08,935
I must get going.
690
00:31:08,935 --> 00:31:11,203
No, you can't just not take
my money
691
00:31:11,203 --> 00:31:14,040
because I'm a little kid;
that's not fair.
692
00:31:16,542 --> 00:31:17,876
Okay, okay, fine.
693
00:31:17,876 --> 00:31:19,478
Okay, give it to me.
694
00:31:27,954 --> 00:31:30,122
Isn't it
a little early?
695
00:31:32,024 --> 00:31:35,794
No, what it is, is...
a little cowardly.
696
00:31:35,794 --> 00:31:38,730
What it is, is selfish.
697
00:31:38,730 --> 00:31:41,233
Your timing is impeccable.
698
00:31:41,233 --> 00:31:44,570
I was a minute from making
a clean getaway.
699
00:31:44,570 --> 00:31:47,473
Your assistant told me
where I could find you.
700
00:31:48,941 --> 00:31:50,943
Sir...
701
00:31:50,943 --> 00:31:53,579
we really need to talk.
702
00:31:55,081 --> 00:31:57,950
So all I have to do
to prevent this lunatic
703
00:31:57,950 --> 00:31:59,851
from keeping his promise is
step forward
704
00:31:59,851 --> 00:32:02,955
and declare myself
a criminal?
705
00:32:02,955 --> 00:32:05,024
He knows what
you did, sir.
706
00:32:05,024 --> 00:32:09,962
I don't know how he
knows, but he knows.
707
00:32:09,962 --> 00:32:11,597
And I know it, too.
708
00:32:13,732 --> 00:32:16,969
Look, I would never
second-guess what you did.
709
00:32:16,969 --> 00:32:20,539
I might have done
the same thing.
710
00:32:20,539 --> 00:32:22,841
And I know how much
you stand to lose.
711
00:32:22,841 --> 00:32:25,978
But unless there's
something I'm not seeing,
712
00:32:25,978 --> 00:32:30,782
I don't think you can keep
this a secret much longer.
713
00:32:30,782 --> 00:32:35,221
I think you need to start
telling people what you did.
714
00:32:35,221 --> 00:32:37,889
And not to give in to him...
715
00:32:37,889 --> 00:32:40,026
but to keep him
from doing something
716
00:32:40,026 --> 00:32:42,928
that you would
never recover from.
717
00:32:42,928 --> 00:32:44,997
I mean...
718
00:32:44,997 --> 00:32:47,533
if he hurt some girl...
719
00:32:47,533 --> 00:32:50,402
I don't think you
could live with that.
720
00:32:52,304 --> 00:32:56,008
There's a lot
you're not seeing, Allison.
721
00:32:56,008 --> 00:32:59,078
But I appreciate your concern.
722
00:33:04,483 --> 00:33:05,751
Uh, sir?
723
00:33:08,020 --> 00:33:10,456
Sir, I'm a part
of this, too, now.
724
00:33:10,456 --> 00:33:13,859
I don't want to be, but I am.
725
00:33:13,859 --> 00:33:16,895
If you don't come forward...
726
00:33:16,895 --> 00:33:19,598
I don't know, I might have to.
727
00:33:21,467 --> 00:33:26,172
Well, I guess we're each
gonna do what we have to do.
728
00:33:30,842 --> 00:33:34,413
ARIANNA:
I can say anything
to you, right, Dad?
729
00:33:34,413 --> 00:33:37,783
Well, this is the last thing
you need to know,
730
00:33:37,783 --> 00:33:39,485
the thing you're
never gonna get
731
00:33:39,485 --> 00:33:41,853
to help me deal with.
732
00:33:41,853 --> 00:33:44,823
This thing that's
been living inside me,
733
00:33:44,823 --> 00:33:47,159
this cloud that
I can't get out from under,
734
00:33:47,159 --> 00:33:49,961
it's always been there,
but it started to get worse
735
00:33:49,961 --> 00:33:52,064
during my senior year
of high school.
736
00:33:52,064 --> 00:33:54,866
Kim and I went to this party.
737
00:33:54,866 --> 00:33:58,437
It was mostly college kids
home for their Christmas
break.
738
00:33:58,437 --> 00:34:00,206
There was a boy there.
739
00:34:00,206 --> 00:34:02,841
His name was William.
740
00:34:02,841 --> 00:34:05,777
He was a little older,
cute, funny.
741
00:34:05,777 --> 00:34:09,081
I liked him,
so I pretended to be older.
742
00:34:09,081 --> 00:34:11,217
He kept giving me drinks.
743
00:34:11,217 --> 00:34:12,884
I started to feel funny,
744
00:34:12,884 --> 00:34:16,255
so he asked me
if I needed to lie down.
745
00:34:16,255 --> 00:34:18,890
He helped me upstairs.
And the rest?
746
00:34:18,890 --> 00:34:24,596
Well, you're defending him now;
you know what he does.
747
00:34:24,596 --> 00:34:27,099
I was barely awake
for any of it.
748
00:34:27,099 --> 00:34:28,767
All I knew the next day
749
00:34:28,767 --> 00:34:32,471
was that something sick
had happened to me.
750
00:34:32,471 --> 00:34:35,574
When I read about
your case in the papers,
751
00:34:35,574 --> 00:34:38,710
when I realized how many
other girls he'd done it to,
752
00:34:38,710 --> 00:34:41,380
how maybe I could
have stopped it all
753
00:34:41,380 --> 00:34:44,416
if I had been braver
and said something,
754
00:34:44,416 --> 00:34:47,119
well, that's when
all this started.
755
00:34:47,119 --> 00:34:48,587
I'm sorry, Daddy.
756
00:34:48,587 --> 00:34:51,123
I should have said
something to you.
757
00:34:51,123 --> 00:34:52,258
(door slams)
758
00:34:53,959 --> 00:34:55,794
(gasps)
759
00:35:00,132 --> 00:35:02,534
(sighs)
760
00:35:06,037 --> 00:35:08,274
(soft sob)
761
00:35:12,077 --> 00:35:14,446
ALLISON:
Sir.
762
00:35:19,084 --> 00:35:21,320
I've...
763
00:35:21,320 --> 00:35:23,489
I'm so sorry.
764
00:35:24,956 --> 00:35:27,959
I had a dream last night,
765
00:35:27,959 --> 00:35:29,461
and in it...
766
00:35:29,461 --> 00:35:33,232
(voice breaking):
I saw ev-everything.
767
00:35:33,232 --> 00:35:36,235
Now I know why you
did what you did.
768
00:35:37,736 --> 00:35:41,907
I'm so sorry if I was short
with you yesterday,
769
00:35:41,907 --> 00:35:46,011
so sorry about what
happened to Arianna...
770
00:35:46,011 --> 00:35:48,680
to you and Lily.
771
00:35:48,680 --> 00:35:50,716
For everything.
772
00:35:52,818 --> 00:35:55,987
Thank you.
773
00:35:55,987 --> 00:35:59,225
It's been quite a burden.
774
00:35:59,225 --> 00:36:03,729
The hardest part has been
keeping my wife in the dark.
775
00:36:05,197 --> 00:36:08,300
Unfortunately,
it looks like that's...
776
00:36:08,300 --> 00:36:10,436
no longer an option.
777
00:36:14,273 --> 00:36:16,808
You are gonna come forward?
778
00:36:16,808 --> 00:36:19,177
I don't think
I really have a choice.
779
00:36:21,046 --> 00:36:23,815
I should have
put it all together sooner.
780
00:36:25,917 --> 00:36:28,787
The obituaries that
he was leaving everywhere...
781
00:36:28,787 --> 00:36:31,156
(heavy sigh)
782
00:36:31,156 --> 00:36:33,191
That's how he
figured it all out--
783
00:36:33,191 --> 00:36:35,961
he must have come across
one in prison
784
00:36:35,961 --> 00:36:38,630
and when he saw her picture,
imagine his surprise
785
00:36:38,630 --> 00:36:40,299
when he realized that he raped
786
00:36:40,299 --> 00:36:42,234
the daughter
of his own defense attorney.
787
00:36:42,234 --> 00:36:44,102
(exhales)
788
00:36:44,102 --> 00:36:45,604
I'm gonna call
a press conference
789
00:36:45,604 --> 00:36:46,805
tomorrow,
late afternoon,
790
00:36:46,805 --> 00:36:49,608
admit what I did.
791
00:36:49,608 --> 00:36:53,178
Lily's away on a trip
with some friends.
792
00:36:53,178 --> 00:36:55,481
I want to speak with her first.
793
00:36:55,481 --> 00:36:57,283
After that,
I'll speak with the press.
794
00:36:57,283 --> 00:36:59,385
Hopefully, the fact
that there's going to be
795
00:36:59,385 --> 00:37:01,119
a press conference
will be enough
796
00:37:01,119 --> 00:37:04,523
to keep Mr. Gerwin
at bay for a day.
797
00:37:07,192 --> 00:37:10,329
I'm gonna miss this place.
798
00:37:11,963 --> 00:37:13,432
REGAL MAN:
Excuse me.
799
00:37:13,432 --> 00:37:15,634
This is for you.
800
00:37:15,634 --> 00:37:20,171
Wow. You already have
my, uh, $92.18?
801
00:37:20,171 --> 00:37:23,174
No, it's just what
you gave me yesterday.
802
00:37:23,174 --> 00:37:24,376
I can't keep it.
803
00:37:24,376 --> 00:37:26,211
I don't care what you say.
804
00:37:26,211 --> 00:37:28,013
You know, uh,
805
00:37:28,013 --> 00:37:30,316
I've only been doing this
for a couple of weeks.
806
00:37:30,316 --> 00:37:31,650
I'm not proud of it.
807
00:37:31,650 --> 00:37:33,785
It's just, uh,
I haven't worked in a while,
808
00:37:33,785 --> 00:37:36,855
and I was hoping to get
a little bit of money coming in.
809
00:37:36,855 --> 00:37:40,592
But the truth is,
your $38 was all I got,
810
00:37:40,592 --> 00:37:44,530
and, uh, I didn't set out
to swindle little girls.
811
00:37:44,530 --> 00:37:46,031
So you're not a prince?
812
00:37:46,031 --> 00:37:48,233
(laughs softly)
Why are you
dressed like that?
813
00:37:48,233 --> 00:37:49,601
AIKEN:
Bridgette?
814
00:37:49,601 --> 00:37:52,371
When you're done with those,
would you come help me
815
00:37:52,371 --> 00:37:54,239
in the children's
section, please?
816
00:37:54,239 --> 00:37:55,307
Yeah, sure.
817
00:37:55,307 --> 00:37:57,242
Um, Miss Aiken,
818
00:37:57,242 --> 00:37:58,444
this is Prince Abantu.
819
00:37:58,444 --> 00:37:59,945
He's from Nigeria.
820
00:37:59,945 --> 00:38:02,147
Nice to meet you.
821
00:38:02,147 --> 00:38:03,882
Yeah, you, too.
822
00:38:05,283 --> 00:38:06,718
Bye.
823
00:38:06,718 --> 00:38:08,354
Bye-bye.
824
00:38:12,223 --> 00:38:14,259
(door opens, closes)
825
00:38:14,259 --> 00:38:15,160
JOE:
Well, at least
826
00:38:15,160 --> 00:38:18,630
one of the Dubois women
is happy in her work.
827
00:38:18,630 --> 00:38:20,566
Bridgette loves
working at the library.
828
00:38:20,566 --> 00:38:22,067
She doesn't even mind the fact
829
00:38:22,067 --> 00:38:24,436
that you can't
really talk in there.
830
00:38:24,436 --> 00:38:26,372
Will hate to see it end.
831
00:38:26,372 --> 00:38:29,074
Meets all kinds of
interesting people.
832
00:38:29,074 --> 00:38:32,344
Even helped a nice
young girl set up
an e-mail account.
833
00:38:32,344 --> 00:38:33,812
Hmm?
834
00:38:35,514 --> 00:38:38,917
Come on, Bridgette Dubois,
Librarian at Large?
835
00:38:38,917 --> 00:38:41,720
Isn't that good for
at least a smile?
836
00:38:42,754 --> 00:38:45,424
Hmm. Well, I guess not.
837
00:38:46,392 --> 00:38:48,927
Hey, come on, I mean...
838
00:38:48,927 --> 00:38:52,864
I just, I can't stand
the thought of this monster
getting away with this,
839
00:38:52,864 --> 00:38:55,767
the thought of Devalos
losing his job, his license.
840
00:38:55,767 --> 00:38:57,969
Look, I know
he made a mistake,
841
00:38:57,969 --> 00:39:01,206
but the truth is,
if that had been
one of our daughters,
842
00:39:01,206 --> 00:39:03,308
I would've done
the same thing.
843
00:39:03,308 --> 00:39:05,411
I think he showed
remarkable restraint
844
00:39:05,411 --> 00:39:08,780
in not murdering
the son of a bitch.
845
00:39:20,559 --> 00:39:21,827
See? It's easy.
846
00:39:21,827 --> 00:39:24,430
Now you can write e-mails
to whoever you want.
847
00:39:24,430 --> 00:39:26,598
Wow. Thanks.
848
00:39:26,598 --> 00:39:28,333
You're a very smart kid.
849
00:39:28,333 --> 00:39:30,402
Yeah, well,
I get that a lot.
850
00:39:30,402 --> 00:39:31,837
(laughs)
851
00:39:31,837 --> 00:39:34,773
Actually, can you help me
with one more thing?
852
00:39:34,773 --> 00:39:36,942
I'm not a very
good typist.
853
00:39:36,942 --> 00:39:39,144
I always feel like
I have ten thumbs.
854
00:39:39,144 --> 00:39:42,514
Is there any way you
could type up an e-mail for me?
855
00:39:47,719 --> 00:39:49,154
(sighs)
856
00:39:51,590 --> 00:39:55,293
Don't be upset with me.
857
00:39:55,293 --> 00:39:57,629
(whispering):
Arianna...
858
00:39:57,629 --> 00:40:00,365
Arianna, what
are you talking about?
859
00:40:00,365 --> 00:40:03,569
What are you doing here?
860
00:40:03,569 --> 00:40:07,172
That e-mail I had
your little girl type...
861
00:40:07,172 --> 00:40:10,341
it went to a crime boss
named Tom Harper.
862
00:40:10,341 --> 00:40:13,645
William Gerwin got his parole
by agreeing to testify
863
00:40:13,645 --> 00:40:15,346
in an organized crime case.
864
00:40:15,346 --> 00:40:18,116
He sent away one of
Tom Harper's top lieutenants.
865
00:40:18,116 --> 00:40:21,487
Harper never knew
who the snitch was.
866
00:40:21,487 --> 00:40:23,722
That is, until now.
867
00:40:23,722 --> 00:40:25,190
Oh, my God, you do know
868
00:40:25,190 --> 00:40:27,626
what that man is gonna do
to Gerwin, don't you?
869
00:40:27,626 --> 00:40:28,860
Absolutely.
870
00:40:28,860 --> 00:40:31,262
And by the way,
he's already done it.
871
00:40:31,262 --> 00:40:34,900
Gerwin is already dead?
872
00:40:34,900 --> 00:40:38,069
It happened about an hour ago.
873
00:40:38,069 --> 00:40:41,873
That man took
everything from me.
874
00:40:41,873 --> 00:40:44,409
There's no way
I could let him take
875
00:40:44,409 --> 00:40:46,678
everything from my dad, too.
876
00:40:46,678 --> 00:40:50,181
I want what he did
to remain a secret.
877
00:40:50,181 --> 00:40:53,084
Well, I'm sure it will.
878
00:40:53,084 --> 00:40:55,821
Now... maybe...
879
00:40:55,821 --> 00:40:59,591
maybe there's no reason
for anyone to know now.
880
00:40:59,591 --> 00:41:03,228
Good.
881
00:41:03,228 --> 00:41:06,965
But there is one person who
deserves to know the truth...
882
00:41:06,965 --> 00:41:10,401
who needs to know the truth.
883
00:41:10,401 --> 00:41:13,872
Will you do something for me?
884
00:41:13,872 --> 00:41:17,442
Get my father
to do something for me?
885
00:41:17,442 --> 00:41:19,511
ARIANNA:
I love you, Dad.
886
00:41:19,511 --> 00:41:20,812
And I love you, Mom.
887
00:41:20,812 --> 00:41:22,981
DEVALOS & ARIANNA:
"You both gave me so much love,
888
00:41:22,981 --> 00:41:26,552
"and I'm taking that with
me wherever I'm going.
889
00:41:26,552 --> 00:41:30,556
DEVALOS (only):
"Now you'll need to
give it to each other.
890
00:41:30,556 --> 00:41:33,058
"Goodbye, Daddy.
891
00:41:33,058 --> 00:41:35,460
(sniffles)
"Goodbye, Mommy.
892
00:41:35,460 --> 00:41:38,463
I love you.
Arianna."
893
00:41:38,463 --> 00:41:40,298
(heavy sigh)
894
00:41:40,298 --> 00:41:42,033
(sniffles)
895
00:41:50,642 --> 00:41:54,846
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT NETWORK
TELEVISION
896
00:41:54,846 --> 00:41:58,650
and TOYOTA. Moving Forward.
897
00:41:58,650 --> 00:42:02,621
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
64897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.