Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,802 --> 00:00:03,737
* *
2
00:00:31,232 --> 00:00:33,701
* *
3
00:00:56,790 --> 00:00:58,726
(Joe coughing)
4
00:01:00,394 --> 00:01:02,530
Hey. You all right?
5
00:01:03,797 --> 00:01:05,099
Need something cold.
6
00:01:05,099 --> 00:01:06,600
Hey, how's that flu?
7
00:01:06,600 --> 00:01:08,802
That cough doesn't sound good.
8
00:01:08,802 --> 00:01:10,338
I don't know why not.
9
00:01:10,338 --> 00:01:12,840
I've been practicing it
all night.
10
00:01:12,840 --> 00:01:16,844
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT NETWORK
TELEVISION
11
00:01:16,844 --> 00:01:21,149
and TOYOTA.
Moving Forward.
12
00:02:00,654 --> 00:02:02,223
No, no, no, no,
I understand.
13
00:02:02,223 --> 00:02:03,991
I don't live in
your area, but I...
14
00:02:03,991 --> 00:02:06,494
I've called all the clinics
around us, and, well,
15
00:02:06,494 --> 00:02:09,330
they all seem to be out
of the flu vaccine.
16
00:02:09,330 --> 00:02:10,631
N-no, I understand.
17
00:02:10,631 --> 00:02:12,500
The very young
and the very old.
18
00:02:12,500 --> 00:02:13,834
The thing is, my
husband's sick,
19
00:02:13,834 --> 00:02:15,603
and I'm worried
that if I get sick,
20
00:02:15,603 --> 00:02:17,137
there's not going
to be anyone
21
00:02:17,137 --> 00:02:19,240
to take care of
our three kids.
22
00:02:22,210 --> 00:02:23,944
You can?
(chuckles)
23
00:02:23,944 --> 00:02:25,513
You will?
24
00:02:25,513 --> 00:02:26,714
Oh.
25
00:02:26,714 --> 00:02:28,516
11:45.
26
00:02:28,516 --> 00:02:32,753
Um, is there any way you
could do that any earlier?
27
00:02:32,753 --> 00:02:35,856
It's just that Chandler
is so far from where I work.
28
00:02:36,957 --> 00:02:38,025
You know what, never mind.
29
00:02:38,025 --> 00:02:39,059
Never mind.
30
00:02:39,059 --> 00:02:40,428
11:45. I will be there.
31
00:02:40,428 --> 00:02:42,196
Don't give anyone my shot.
32
00:02:42,196 --> 00:02:44,265
Thanks.
33
00:02:44,265 --> 00:02:45,533
Boy, you sure seem happy
34
00:02:45,533 --> 00:02:47,701
for someone that's going
to get a shot.
35
00:02:47,701 --> 00:02:48,536
Yeah, I am.
36
00:02:48,536 --> 00:02:50,003
You guys are lucky
you got yours at school,
37
00:02:50,003 --> 00:02:52,306
but I missed mine at work,
and with Daddy sick and all...
38
00:02:52,306 --> 00:02:54,308
Mom, do you want me
to take that to Dad
39
00:02:54,308 --> 00:02:56,744
so that you can, uh,
have some breakfast?
40
00:02:56,744 --> 00:02:57,845
Would you?
41
00:02:57,845 --> 00:02:58,979
Yeah.
42
00:02:58,979 --> 00:03:00,113
Thanks.
43
00:03:00,113 --> 00:03:01,415
BRIDGETTE:
Hey, Mom?
44
00:03:01,415 --> 00:03:03,951
How's that detective
you work with doing?
45
00:03:03,951 --> 00:03:05,386
Detective Scanlon?
46
00:03:05,386 --> 00:03:06,554
He's good.
47
00:03:06,554 --> 00:03:08,556
He's got a beautiful
little baby girl.
48
00:03:08,556 --> 00:03:09,357
Yeah.
49
00:03:09,357 --> 00:03:10,358
He's good. Definitely.
50
00:03:10,358 --> 00:03:11,559
Why do you ask?
51
00:03:11,559 --> 00:03:13,494
I just had this dream last night
52
00:03:13,494 --> 00:03:15,963
that didn't make much sense.
53
00:03:15,963 --> 00:03:18,332
What kind of dream?
54
00:03:18,332 --> 00:03:19,467
It was nothing really.
55
00:03:19,467 --> 00:03:21,569
I mean, he was just sitting
in a restaurant
56
00:03:21,569 --> 00:03:25,138
with this pretty blonde lady,
and he was really sad.
57
00:03:25,138 --> 00:03:26,139
He had
this little box,
58
00:03:26,139 --> 00:03:27,708
and I think there
was a ring in it.
59
00:03:27,708 --> 00:03:30,811
But the big thing is,
he was just really sad.
60
00:03:30,811 --> 00:03:33,581
But, uh, that doesn't
make sense, right?
61
00:03:33,581 --> 00:03:35,583
I mean, if he already
has a baby,
62
00:03:35,583 --> 00:03:37,651
then why was he giving
this lady a ring?
63
00:03:37,651 --> 00:03:40,588
And what would have to happen
to make him so sad?
64
00:03:40,588 --> 00:03:42,323
I don't know, honey.
65
00:03:42,323 --> 00:03:44,057
Those are all
really good questions.
66
00:03:44,057 --> 00:03:47,661
Hmm. So, you don't think it
makes much sense, either, huh?
67
00:03:48,996 --> 00:03:50,731
Cool.
68
00:03:52,065 --> 00:03:53,734
(elevator bell dings)
69
00:03:56,804 --> 00:03:58,472
(coughing)
70
00:04:03,210 --> 00:04:05,946
(sniffing)
71
00:04:05,946 --> 00:04:07,748
(man coughing)
72
00:04:18,626 --> 00:04:21,595
SCANLON:
So, what do you think?
73
00:04:21,595 --> 00:04:23,831
Good ring, nice ring?
74
00:04:23,831 --> 00:04:25,366
It's very good.
75
00:04:25,366 --> 00:04:27,635
It's very nice.
76
00:04:27,635 --> 00:04:29,269
You think Lynn will like it?
77
00:04:30,170 --> 00:04:31,972
Well, of course, she'll like it.
78
00:04:31,972 --> 00:04:33,307
Who wouldn't?
79
00:04:33,307 --> 00:04:34,342
(chuckles)
80
00:04:34,342 --> 00:04:35,609
I was thinking maybe tonight.
81
00:04:35,609 --> 00:04:36,710
Figure it's time.
82
00:04:36,710 --> 00:04:37,978
I wait much longer,
little Leigh
83
00:04:37,978 --> 00:04:41,649
will be old enough
to be the maid of honor.
(chuckles)
84
00:04:41,649 --> 00:04:43,984
Boy, there's a lot of
strangers around here today.
85
00:04:43,984 --> 00:04:45,753
What's going on?
86
00:04:45,753 --> 00:04:48,288
SCANLON:
It's a big hush-hush briefing
with some guy from FEMA.
87
00:04:48,288 --> 00:04:50,324
You're not going?
Not going.
88
00:04:50,324 --> 00:04:52,192
Wasn't asked.
Damn glad about it, too.
89
00:04:52,192 --> 00:04:54,628
I have somewhere to be at 11:45.
90
00:05:01,301 --> 00:05:03,671
MAN:
This picture was taken in 1996.
91
00:05:03,671 --> 00:05:05,673
The subject lived
in a small village
92
00:05:05,673 --> 00:05:08,676
in the Democratic Republic
of the Congo.
93
00:05:08,676 --> 00:05:12,513
He succumbed to a disease
called viral hemorrhagic fever.
94
00:05:12,513 --> 00:05:14,682
It's very rare.
95
00:05:14,682 --> 00:05:18,686
The strain responsible for this
man's death is called FV-39.
96
00:05:18,686 --> 00:05:20,488
Ladies and gentlemen,
97
00:05:20,488 --> 00:05:23,323
FV-39 is of
particular concern to us
98
00:05:23,323 --> 00:05:27,495
because the virus holds up well
in transport and weaponization.
99
00:05:27,495 --> 00:05:29,463
In fact, there are a few of us
100
00:05:29,463 --> 00:05:32,132
who believe that it
would be an ideal agent
101
00:05:32,132 --> 00:05:34,902
for a bioterrorist attack
against the United States.
102
00:05:34,902 --> 00:05:36,504
(man coughs)
103
00:05:36,504 --> 00:05:38,539
FEMA has been trying
to create an antiserum,
104
00:05:38,539 --> 00:05:40,107
a cure that can be deployed
105
00:05:40,107 --> 00:05:43,143
in the event of just such
a bioterrorist attack.
106
00:05:43,143 --> 00:05:44,812
In fact, we've been working
very closely
107
00:05:44,812 --> 00:05:46,614
with a company right here
in Phoenix
108
00:05:46,614 --> 00:05:49,249
that is at the forefront
of that effort.
109
00:05:49,249 --> 00:05:51,719
Dr. Erik Westphal heads up
110
00:05:51,719 --> 00:05:55,222
the bio-pathology division
of United Southfield.
111
00:05:55,222 --> 00:05:56,924
I'll let him take it
from here.
112
00:05:56,924 --> 00:05:58,291
Doctor.
113
00:05:58,291 --> 00:05:59,760
Um... (clears throat)
114
00:05:59,760 --> 00:06:03,363
Our lab is a biosafety
level four lab.
115
00:06:03,363 --> 00:06:04,732
That means we're handling some
116
00:06:04,732 --> 00:06:06,834
of the deadliest microbes
on the planet.
117
00:06:06,834 --> 00:06:09,837
Uh, naturally, both our company
and the federal government
118
00:06:09,837 --> 00:06:13,073
spend extraordinary amounts
of time and money
119
00:06:13,073 --> 00:06:16,744
monitoring our inventory.
120
00:06:16,744 --> 00:06:20,147
When the government inspectors
gathered their data
121
00:06:20,147 --> 00:06:21,715
and filed their latest reports,
122
00:06:21,715 --> 00:06:23,316
there appeared
to be trace amounts
123
00:06:23,316 --> 00:06:26,920
of FV-39 cultures missing
from some of our samples.
124
00:06:26,920 --> 00:06:27,755
(murmuring)
125
00:06:27,755 --> 00:06:29,122
This isn't
the kind of thing
126
00:06:29,122 --> 00:06:31,859
that you would notice
on a day-to-day basis,
127
00:06:31,859 --> 00:06:34,061
but over time...
128
00:06:34,061 --> 00:06:37,431
There is a measurable amount
of this bug
129
00:06:37,431 --> 00:06:39,967
that we simply
can't account for.
130
00:06:39,967 --> 00:06:41,001
(murmuring)
131
00:06:41,001 --> 00:06:43,303
MAN:
Worst case scenario,
ladies and gentlemen,
132
00:06:43,303 --> 00:06:45,839
is that someone either sold
or gave these cultures
133
00:06:45,839 --> 00:06:47,775
to someone
who intends to use them
134
00:06:47,775 --> 00:06:49,810
as a weapon
of mass destruction.
135
00:06:49,810 --> 00:06:52,245
We at FEMA
need to move forward
136
00:06:52,245 --> 00:06:53,781
as though that were the case.
137
00:06:53,781 --> 00:06:55,115
DINOVI:
So, what does this mean?
138
00:06:55,115 --> 00:06:57,384
Is Homeland Security
issuing some kind of alert?
139
00:06:57,384 --> 00:06:58,786
MAN:
Quite the contrary.
140
00:06:58,786 --> 00:07:00,788
There will be no alert.
141
00:07:00,788 --> 00:07:02,790
There will be no notification.
142
00:07:02,790 --> 00:07:04,992
There will be no
public announcement
143
00:07:04,992 --> 00:07:06,093
of any kind.
144
00:07:06,093 --> 00:07:07,495
As a matter of fact,
145
00:07:07,495 --> 00:07:09,597
the only people
who know anything about this
146
00:07:09,597 --> 00:07:11,499
are sitting
in this room right now,
147
00:07:11,499 --> 00:07:14,768
and that is the way
it's got to stay.
148
00:07:14,768 --> 00:07:18,405
Dr. Westphal doesn't happen
to agree with that decision,
149
00:07:18,405 --> 00:07:20,808
but the fact is, at this moment,
ladies and gentlemen,
150
00:07:20,808 --> 00:07:23,176
we do not have
an effective antiserum
151
00:07:23,176 --> 00:07:25,613
in sufficient quantities
to deal with this.
152
00:07:25,613 --> 00:07:27,781
As a result,
the preventive measures
153
00:07:27,781 --> 00:07:29,817
that we can take are limited.
154
00:07:29,817 --> 00:07:32,653
Dr. Westphal,
if this virus--
155
00:07:32,653 --> 00:07:35,556
this FV-39--
is out there,
156
00:07:35,556 --> 00:07:37,024
how bad could it get?
157
00:07:37,024 --> 00:07:38,959
How many people
would be affected?
158
00:07:40,027 --> 00:07:40,961
It's hard to say.
159
00:07:40,961 --> 00:07:42,796
It's not an
airborne virus.
160
00:07:42,796 --> 00:07:44,832
It is spread by
people, to people,
161
00:07:44,832 --> 00:07:48,569
and it carries a mortality
rate of about 85%,
162
00:07:48,569 --> 00:07:50,804
which is what makes it
such an effective threat.
163
00:07:50,804 --> 00:07:53,574
Again, depending
on how long it was out there
164
00:07:53,574 --> 00:07:57,578
and how soon we were able
to contain it...
165
00:07:57,578 --> 00:07:59,680
hundreds of dead?
166
00:07:59,680 --> 00:08:02,449
Thousands, maybe.
167
00:08:02,449 --> 00:08:05,819
It's just too hard
to say for sure.
168
00:08:06,820 --> 00:08:08,455
JOE:
You did the right thing.
169
00:08:08,455 --> 00:08:09,790
(coughing)
170
00:08:09,790 --> 00:08:11,224
There's nothing to be gained
171
00:08:11,224 --> 00:08:13,894
by telling a man
who's contemplating proposing
172
00:08:13,894 --> 00:08:17,565
that it might not--
and I underline "might not"--
173
00:08:17,565 --> 00:08:20,067
go exactly the way he hopes.
174
00:08:20,067 --> 00:08:20,868
Yeah, I know.
175
00:08:20,868 --> 00:08:22,469
But you should
have seen his face.
176
00:08:22,469 --> 00:08:23,604
He looked so vulnerable.
177
00:08:23,604 --> 00:08:25,539
I just... I hate the idea
178
00:08:25,539 --> 00:08:27,407
of him getting
his feelings hurt.
179
00:08:27,407 --> 00:08:28,942
Well, if Bridgette's right,
180
00:08:28,942 --> 00:08:31,144
he's going to get
his feelings hurt
181
00:08:31,144 --> 00:08:32,613
no matter what you do--
182
00:08:32,613 --> 00:08:36,016
um, either by you or...
or at dinner tonight.
183
00:08:36,016 --> 00:08:37,217
Huh.
184
00:08:37,217 --> 00:08:38,418
Well, thanks.
185
00:08:38,418 --> 00:08:40,353
That... that... that helps.
186
00:08:40,353 --> 00:08:42,022
That feels better. Thanks.
187
00:08:42,022 --> 00:08:42,890
Anything else?
188
00:08:42,890 --> 00:08:45,392
Oh, uh, honey,
can you do me a favor?
189
00:08:45,392 --> 00:08:47,294
I'm running late
for my flu shot,
190
00:08:47,294 --> 00:08:48,962
and I left the number
of the clinic
191
00:08:48,962 --> 00:08:50,430
in the kitchen on the counter.
192
00:08:50,430 --> 00:08:51,899
Can you go read it to me
193
00:08:51,899 --> 00:08:53,901
so I can let them know
that I'm still coming?
194
00:08:53,901 --> 00:08:56,003
You want me to go
all the way back to the kitchen?
195
00:08:56,003 --> 00:08:57,738
Honey, please.
(tires screeching)
196
00:08:57,738 --> 00:09:00,240
I don't want them
to give away my flu shot.
197
00:09:10,718 --> 00:09:11,985
You still there?
198
00:09:11,985 --> 00:09:14,021
I think there's going
to be an accident.
199
00:09:14,021 --> 00:09:14,888
What?
200
00:09:14,888 --> 00:09:16,123
Honey, hang up the phone.
201
00:09:16,123 --> 00:09:16,924
Call 911.
202
00:09:16,924 --> 00:09:18,258
Tell them to send an ambulance
203
00:09:18,258 --> 00:09:20,694
to North Beeline Highway,
just south of Shea Boulevard.
204
00:09:20,694 --> 00:09:21,962
Tell them to send a fire truck.
205
00:09:21,962 --> 00:09:23,631
There's a man
who's about to crash,
206
00:09:23,631 --> 00:09:25,999
and he's got a backseat
full of gasoline.
207
00:09:43,316 --> 00:09:44,417
Sir!
208
00:09:44,417 --> 00:09:46,219
Sir! Wake up!
209
00:09:46,219 --> 00:09:47,888
(coughs)
210
00:09:47,888 --> 00:09:49,589
Sir, sir, wake up!
211
00:09:49,589 --> 00:09:50,958
What are you doing?
212
00:09:50,958 --> 00:09:53,026
Get out of the car now.
213
00:09:55,095 --> 00:09:57,164
Your car's on fire.
You have to get out now.
214
00:09:57,164 --> 00:09:58,598
No. Get away!
215
00:09:58,598 --> 00:10:00,167
Get away from me!
216
00:10:00,167 --> 00:10:01,334
Open the door!
217
00:10:01,334 --> 00:10:03,403
Go away! Get away!
218
00:10:03,403 --> 00:10:04,938
You have to get out now.
219
00:10:04,938 --> 00:10:06,473
Your car's going to explode.
220
00:10:06,473 --> 00:10:07,708
Get away!
No.
221
00:10:07,708 --> 00:10:09,943
I want to die, damn it!
222
00:10:09,943 --> 00:10:10,778
Go!
223
00:10:10,778 --> 00:10:12,012
It's going
to explode!
224
00:10:12,012 --> 00:10:14,848
Go! Go!
225
00:10:20,721 --> 00:10:23,123
(explosion)
226
00:10:26,159 --> 00:10:27,060
I just don't get it.
227
00:10:27,060 --> 00:10:28,395
I mean, what
is the point
228
00:10:28,395 --> 00:10:29,930
of dreaming about
something like this if...
229
00:10:29,930 --> 00:10:31,732
if you can't stop
it from happening?
230
00:10:31,732 --> 00:10:33,734
Well, I wish I had
an answer for you.
231
00:10:33,734 --> 00:10:35,736
I'm just glad he
didn't take you with him.
232
00:10:35,736 --> 00:10:37,738
Did, uh... did he
say anything to you
233
00:10:37,738 --> 00:10:39,439
before the car
blew up?
234
00:10:39,439 --> 00:10:40,741
No, he just kept saying
235
00:10:40,741 --> 00:10:43,476
that he wasn't getting
out of the car.
236
00:10:43,476 --> 00:10:48,081
He kept telling me to
go away over and over.
237
00:10:48,081 --> 00:10:50,984
Look, uh, the driver
was determined to do
238
00:10:50,984 --> 00:10:52,986
what he was determined to do.
239
00:10:52,986 --> 00:10:55,355
He turned his car into a bomb.
240
00:10:55,355 --> 00:10:58,125
Even if you had managed
to get him out of it,
241
00:10:58,125 --> 00:10:59,993
don't you think that ultimately
he would have found
242
00:10:59,993 --> 00:11:01,762
some other way
to get the job done?
243
00:11:01,762 --> 00:11:04,464
(sighs)
244
00:11:04,464 --> 00:11:06,934
Oh, God.
245
00:11:12,439 --> 00:11:15,675
(sighs)
246
00:11:24,384 --> 00:11:27,187
(gasps)
247
00:11:27,187 --> 00:11:29,256
You okay?
248
00:11:31,792 --> 00:11:34,561
Yeah.
249
00:11:34,561 --> 00:11:37,597
Yeah, fine, I guess, I...
250
00:11:37,597 --> 00:11:38,799
What time is it?
251
00:11:38,799 --> 00:11:40,500
It's 1:45.
252
00:11:40,500 --> 00:11:41,568
Why?
253
00:11:41,568 --> 00:11:42,369
Damn it.
254
00:11:42,369 --> 00:11:43,837
Is there anything
I can help you with?
255
00:11:43,837 --> 00:11:46,139
I had an appointment
to go get a flu shot,
256
00:11:46,139 --> 00:11:48,475
which is why I'm out here.
257
00:11:48,475 --> 00:11:50,778
That was over two hours ago.
258
00:11:50,778 --> 00:11:52,212
You know what?
It's fine.
259
00:11:52,212 --> 00:11:55,816
I'm just going to call them,
I'm gonna apologize...
260
00:11:55,816 --> 00:11:56,817
(sighs)
261
00:11:56,817 --> 00:11:59,820
Suddenly I'm not
feeling so good anyway.
262
00:11:59,820 --> 00:12:01,822
I think I might have
already caught Joe's bug.
263
00:12:01,822 --> 00:12:03,924
Well, do me a favor
and don't sneeze on me, okay?
264
00:12:03,924 --> 00:12:06,293
I have big plans
tonight, remember?
265
00:12:06,293 --> 00:12:09,296
* For she's
a jolly good fellow *
266
00:12:09,296 --> 00:12:11,899
* For she's a jolly good
fellow *
267
00:12:11,899 --> 00:12:14,935
* For she's
a jolly good fellow *
268
00:12:14,935 --> 00:12:17,737
* Which nobody can deny. *
269
00:12:17,737 --> 00:12:19,873
(cheering)
270
00:12:19,873 --> 00:12:21,541
Hey, sorry I'm late.
271
00:12:21,541 --> 00:12:22,976
(sighing)
272
00:12:26,646 --> 00:12:28,648
You okay?
273
00:12:28,648 --> 00:12:30,951
Look at them.
274
00:12:30,951 --> 00:12:33,987
They have no idea.
275
00:12:36,689 --> 00:12:38,859
I can't help it.
276
00:12:38,859 --> 00:12:39,860
I can't help wondering
277
00:12:39,860 --> 00:12:42,830
how many of them are
going to survive...
278
00:12:42,830 --> 00:12:44,064
if you're going
to survive...
279
00:12:44,064 --> 00:12:46,900
if little Leigh is
going to survive.
280
00:12:46,900 --> 00:12:48,836
No, you can't talk
that way.
281
00:12:48,836 --> 00:12:51,404
You can't think that way.
282
00:12:51,404 --> 00:12:53,740
We'll figure this out,
we always do.
283
00:12:53,740 --> 00:12:54,942
Really?
284
00:12:54,942 --> 00:12:56,176
Are we any further
along tonight
285
00:12:56,176 --> 00:12:57,677
than we were
this morning?
286
00:12:57,677 --> 00:13:00,347
Do we know anything now
that we didn't know then?
287
00:13:00,347 --> 00:13:02,883
How do you do it?
288
00:13:02,883 --> 00:13:04,784
How do you stop a
thing you can't see?
289
00:13:04,784 --> 00:13:06,019
(distant laughter)
290
00:13:07,888 --> 00:13:11,191
I think I just
want to go home.
291
00:13:11,191 --> 00:13:13,493
I think I just want
to be with my baby.
292
00:13:18,465 --> 00:13:20,467
Oh, I'm sorry.
293
00:13:20,467 --> 00:13:21,801
What am I doing?
294
00:13:21,801 --> 00:13:23,336
We didn't come here for this.
295
00:13:23,336 --> 00:13:25,906
Uh, you said there was something
you wanted to talk to me about,
296
00:13:25,906 --> 00:13:27,674
something
important.
297
00:13:27,674 --> 00:13:31,178
You know what? It'll keep.
298
00:13:31,178 --> 00:13:34,014
Let's just go home
and be with our baby.
299
00:13:34,915 --> 00:13:37,617
ALLISON:
I don't know.
300
00:13:37,617 --> 00:13:42,355
I saw this horrible thing
and then I just--
301
00:13:42,355 --> 00:13:43,723
I got the shakes.
(beeping)
302
00:13:43,723 --> 00:13:47,928
And then I felt kind of dizzy,
felt kind of achy.
303
00:13:47,928 --> 00:13:50,931
99.6.
304
00:13:50,931 --> 00:13:53,066
Huh?
305
00:13:53,066 --> 00:13:54,834
You are one degree
above normal.
306
00:13:54,834 --> 00:13:57,337
(sighing):
I feel like I'm dying.
307
00:13:57,337 --> 00:13:59,940
Well, I'm
sorry, Allison.
308
00:13:59,940 --> 00:14:01,741
I don't want to make
a liar out of you,
309
00:14:01,741 --> 00:14:06,113
but people do not die
from one-degree fevers.
310
00:14:06,113 --> 00:14:08,315
I know that's not
what you want to hear,
311
00:14:08,315 --> 00:14:11,985
and it's no fun being
the bearer of bad news,
312
00:14:11,985 --> 00:14:13,987
but I think you have
what everyone has
313
00:14:13,987 --> 00:14:17,857
and I think you're
going to live.
314
00:14:17,857 --> 00:14:18,959
Now...
315
00:14:18,959 --> 00:14:23,096
(coughs)
316
00:14:23,096 --> 00:14:25,598
Want to hear
some good news?
317
00:14:25,598 --> 00:14:28,301
Now that we are both
sick with the flu,
318
00:14:28,301 --> 00:14:31,071
I believe we can once
again share the same bed.
319
00:14:31,071 --> 00:14:34,341
Wait a second,
what's the good news?
320
00:14:34,341 --> 00:14:35,976
(chuckles)
321
00:14:35,976 --> 00:14:38,979
Ariel can take the girls
to school tomorrow,
322
00:14:38,979 --> 00:14:40,513
and maybe I'll actually
feel good enough
323
00:14:40,513 --> 00:14:42,515
to go back to work.
324
00:14:45,986 --> 00:14:48,588
(sighs)
325
00:14:48,588 --> 00:14:53,726
Try to get this morning
out of my mind.
326
00:14:53,726 --> 00:14:57,764
The smell of all that gasoline,
327
00:14:57,764 --> 00:15:00,333
the smell of that man burning.
328
00:15:03,236 --> 00:15:05,372
(engine accelerating)
329
00:15:17,784 --> 00:15:20,687
(coughs)
330
00:15:28,461 --> 00:15:30,663
(gasps)
331
00:15:30,663 --> 00:15:31,864
Lee...
332
00:15:31,864 --> 00:15:33,033
hi, sorry to call so late.
333
00:15:33,033 --> 00:15:35,168
I-I know you had a big evening
and all, but...
334
00:15:35,168 --> 00:15:37,437
SCANLON (quietly):
Oh, no, no, that's okay, I, uh,
335
00:15:37,437 --> 00:15:41,008
I kind of called a flag
on the play.
336
00:15:41,008 --> 00:15:44,044
Right idea, uh, wrong night.
337
00:15:44,044 --> 00:15:45,612
Really?
338
00:15:45,612 --> 00:15:46,679
What's up?
339
00:15:46,679 --> 00:15:48,982
I don't know,
I-I just had the oddest dream
340
00:15:48,982 --> 00:15:52,319
about that man who burned
himself alive today in that car.
341
00:15:52,319 --> 00:15:55,055
I think he was sick, Lee,
really sick.
342
00:15:55,055 --> 00:15:56,189
What do you mean?
343
00:15:56,189 --> 00:15:59,059
I don't know,
I just had a dream, and in it
344
00:15:59,059 --> 00:16:00,193
he was coughing,
345
00:16:00,193 --> 00:16:04,664
he had these white, oozy things
on his face, and...
346
00:16:04,664 --> 00:16:09,069
he was bleeding a little
around his eyes and his nose.
347
00:16:09,069 --> 00:16:10,270
Oh, no.
348
00:16:10,270 --> 00:16:14,241
What do you mean, "Oh, no"?
349
00:16:14,241 --> 00:16:16,076
What people have you
been in contact with
350
00:16:16,076 --> 00:16:17,410
since you were at the accident?
351
00:16:17,410 --> 00:16:19,079
What do you mean,
"in contact with"?
352
00:16:19,079 --> 00:16:20,080
Allison, think, what people
353
00:16:20,080 --> 00:16:21,614
have you been around
since the accident?
354
00:16:21,614 --> 00:16:22,849
You,
355
00:16:22,849 --> 00:16:27,087
all the police and the medical
people who showed up, my family.
356
00:16:27,087 --> 00:16:29,489
Why?
357
00:16:29,489 --> 00:16:31,091
Lee, talk to me.
358
00:16:31,091 --> 00:16:32,259
What's going on?
359
00:16:32,259 --> 00:16:35,095
We may have a problem--
360
00:16:35,095 --> 00:16:39,999
you, me...
361
00:16:39,999 --> 00:16:41,334
all of us.
362
00:16:41,334 --> 00:16:43,470
Stay put,
I'm gonna call you right back.
363
00:16:43,470 --> 00:16:45,672
W-What do you mean, "Stay put"?
364
00:16:45,672 --> 00:16:47,507
What's going on?
365
00:16:47,507 --> 00:16:50,310
Lee... Lee.
366
00:16:50,310 --> 00:16:54,214
It seems weird,
eating while it's still dark.
367
00:16:54,214 --> 00:16:55,948
I know, I'm sorry, guys.
368
00:16:55,948 --> 00:16:57,384
So are we going
to school today
369
00:16:57,384 --> 00:16:58,218
or what?
370
00:16:58,218 --> 00:16:59,386
I don't know,
371
00:16:59,386 --> 00:17:01,788
honey, I don't know
what's going on.
372
00:17:01,788 --> 00:17:03,656
They just told us
to wake everybody up
373
00:17:03,656 --> 00:17:06,359
and make sure
that we don't go outside.
374
00:17:06,359 --> 00:17:09,429
We can't open
any windows or doors.
375
00:17:09,429 --> 00:17:11,064
They were going
to come over soon
376
00:17:11,064 --> 00:17:13,333
and explain everything to us.
377
00:17:13,333 --> 00:17:15,235
JOE:
There are trucks outside.
378
00:17:15,235 --> 00:17:16,669
They don't have
their lights on,
379
00:17:16,669 --> 00:17:18,805
but I can hear them,
380
00:17:18,805 --> 00:17:22,142
and people are doing something
on the front lawn.
381
00:17:22,142 --> 00:17:23,876
You sure I can't
just open the door?
382
00:17:23,876 --> 00:17:27,514
No, Devalos was very specific.
383
00:17:27,514 --> 00:17:29,216
ARIEL:
There's a man outside
my bedroom window.
384
00:17:29,216 --> 00:17:32,051
He's putting up plastic
or something.
385
00:17:32,051 --> 00:17:35,522
(phone rings)
386
00:17:35,522 --> 00:17:36,656
Hello.
387
00:17:36,656 --> 00:17:38,525
MAN:
May I speak
with Allison Dubois, please?
388
00:17:38,525 --> 00:17:40,193
This is her husband.
Can I help you?
389
00:17:40,193 --> 00:17:42,162
Is everyone awake?
390
00:17:42,162 --> 00:17:44,231
We don't want to unnecessarily
frighten anyone.
391
00:17:44,231 --> 00:17:45,432
What do you mean,
"Is everyone awake?"
392
00:17:45,432 --> 00:17:47,134
Who am I speaking with?
393
00:17:47,134 --> 00:17:48,701
This is Dr. Erik Westphal.
394
00:17:48,701 --> 00:17:50,170
I'm with United Southfield
Laboratories.
395
00:17:50,170 --> 00:17:51,204
I'm here with the FEMA people.
396
00:17:51,204 --> 00:17:52,205
Is everyone awake?
397
00:17:52,205 --> 00:17:53,540
Are you ready for us?
398
00:17:53,540 --> 00:17:56,276
We'd love to get this over with
before the sun comes up
399
00:17:56,276 --> 00:17:58,811
and your neighbors notice
what we're up to.
What is he saying?
400
00:17:58,811 --> 00:18:00,079
Well, wait a second.
401
00:18:00,079 --> 00:18:01,348
What are you up to?
402
00:18:01,348 --> 00:18:03,750
Just open the front door,
Mr. Dubois.
403
00:18:03,750 --> 00:18:05,084
We're right outside.
404
00:18:05,985 --> 00:18:08,321
They're at the
front door.
405
00:18:12,024 --> 00:18:13,826
(knocking on door)
406
00:18:13,826 --> 00:18:17,330
WESTPHAL:
Mr. Dubois, this
is Dr. Westphal.
407
00:18:19,199 --> 00:18:23,536
Mr. Dubois... are you there?
408
00:18:23,536 --> 00:18:25,738
Could you open
the door, please?
409
00:18:25,738 --> 00:18:26,539
We're, uh,
410
00:18:26,539 --> 00:18:28,275
kind of racing
the clock.
411
00:18:32,312 --> 00:18:34,314
Mrs. Dubois has had
direct contact.
412
00:18:34,314 --> 00:18:36,216
I need her isolated
in a room by herself.
413
00:18:36,216 --> 00:18:37,684
The father and
the children
414
00:18:37,684 --> 00:18:39,952
can be examined
together somewhere.
415
00:18:39,952 --> 00:18:40,820
Wait a minute.
416
00:18:40,820 --> 00:18:42,222
Mrs. Dubois, I need
to examine you.
417
00:18:42,222 --> 00:18:43,423
I need samples
418
00:18:43,423 --> 00:18:46,259
of your blood, your saliva,
your hair, and your urine.
419
00:18:46,259 --> 00:18:47,260
What are you talking about?
420
00:18:47,260 --> 00:18:48,261
What is going on here?
421
00:18:48,261 --> 00:18:49,762
Why do you need to examine me?
422
00:18:49,762 --> 00:18:52,232
Why do you need to examine
my husband and my children?
423
00:18:52,232 --> 00:18:53,566
I promise you I will
explain everything to you
424
00:18:53,566 --> 00:18:54,767
at the earliest
opportunity,
425
00:18:54,767 --> 00:18:56,503
but right now I need you
426
00:18:56,503 --> 00:18:58,605
to show my colleagues
back into your bedroom.
427
00:18:58,605 --> 00:19:01,107
Every moment we lose could
potentially compromise
428
00:19:01,107 --> 00:19:03,376
your health and your
family's health.
429
00:19:27,033 --> 00:19:29,402
(clanging)
430
00:19:38,845 --> 00:19:40,613
(phone pad beeping)
431
00:19:42,715 --> 00:19:44,751
(rustling)
432
00:19:44,751 --> 00:19:47,387
(door opens)
433
00:19:49,188 --> 00:19:51,491
Mrs. Dubois,
434
00:19:51,491 --> 00:19:53,426
I'm, uh, I'm sorry
this has taken so long.
435
00:19:53,426 --> 00:19:55,395
Where's my family?
I can't get
436
00:19:55,395 --> 00:19:56,429
a hold of my family.
437
00:19:56,429 --> 00:19:57,864
I keep texting them,
calling them.
438
00:19:57,864 --> 00:20:00,500
They don't answer,
they don't write back.
439
00:20:00,500 --> 00:20:01,568
Well, your husband is
440
00:20:01,568 --> 00:20:04,070
in the living room,
getting an IV drip for his flu.
441
00:20:04,070 --> 00:20:05,204
(clears throat)
442
00:20:05,204 --> 00:20:07,274
Your kids were totally fine,
443
00:20:07,274 --> 00:20:09,742
and your eldest daughter
took them to school.
444
00:20:09,742 --> 00:20:13,913
As for you, do you sleep
on a feather pillow?
445
00:20:13,913 --> 00:20:15,782
Well... What? Why?
446
00:20:15,782 --> 00:20:16,816
You shouldn't.
447
00:20:16,816 --> 00:20:18,418
You're allergic.
448
00:20:18,418 --> 00:20:20,287
Other than that, you're fine.
449
00:20:20,287 --> 00:20:21,454
Are you serious?
450
00:20:21,454 --> 00:20:23,122
You show up at my house
looking like something
451
00:20:23,122 --> 00:20:26,058
out of a science fiction movie,
and you tell me that I'm fine,
452
00:20:26,058 --> 00:20:28,428
that everyone's fine,
that everything is fine?
453
00:20:28,428 --> 00:20:30,330
Yeah, I am sorry,
but we had no choice.
454
00:20:30,330 --> 00:20:32,532
Okay, the man that you saw
kill himself yesterday
455
00:20:32,532 --> 00:20:34,334
was a biologist
who worked in my lab.
456
00:20:34,334 --> 00:20:37,537
His name was Mitchell Lomis
and he was apparently infected
457
00:20:37,537 --> 00:20:41,541
with a very, very dangerous
virus called FV-39.
458
00:20:41,541 --> 00:20:45,345
You thought that I caught
this virus, whatever it is?
459
00:20:45,345 --> 00:20:48,748
Yeah, you and all the other
people who rushed to help Mitch.
460
00:20:48,748 --> 00:20:50,483
This virus...
461
00:20:52,385 --> 00:20:56,523
There are organizations, uh,
movements
462
00:20:56,523 --> 00:21:00,560
that would pay a fortune
for even a minute amount of it.
463
00:21:00,560 --> 00:21:03,162
Y-You infect one person
and then expose him
464
00:21:03,162 --> 00:21:05,498
to as many people as possible
before he succumbs
465
00:21:05,498 --> 00:21:07,567
and you can decimate
a small city.
466
00:21:07,567 --> 00:21:10,337
At our lab we were working
on this virus,
467
00:21:10,337 --> 00:21:12,071
working on a cure.
468
00:21:12,071 --> 00:21:14,741
How Mitch became infected,
we still don't know,
469
00:21:14,741 --> 00:21:17,276
but I can't believe
that it was an accident.
470
00:21:17,276 --> 00:21:19,045
There are just
too many safeguards,
471
00:21:19,045 --> 00:21:21,881
too many checks and balances.
472
00:21:21,881 --> 00:21:22,982
The fear is
473
00:21:22,982 --> 00:21:25,585
that he was attempting
to steal some and sell it.
474
00:21:25,585 --> 00:21:27,587
How well do you
know this person?
475
00:21:27,587 --> 00:21:29,589
Uh, does he strike you
as the kind of person
476
00:21:29,589 --> 00:21:31,591
who could do
something like that?
477
00:21:31,591 --> 00:21:34,627
There's a time when I would
have said absolutely not.
478
00:21:34,627 --> 00:21:36,629
But he went through
a pretty ugly divorce
479
00:21:36,629 --> 00:21:38,498
a couple of years ago.
480
00:21:38,498 --> 00:21:41,601
He had some financial struggles,
emotional struggles.
481
00:21:41,601 --> 00:21:44,604
Just wrestling with depression.
482
00:21:44,604 --> 00:21:47,340
I-I just keep hoping
483
00:21:47,340 --> 00:21:49,342
that whatever he took...
484
00:21:49,342 --> 00:21:51,944
it was incinerated
right when he was.
485
00:21:51,944 --> 00:21:53,145
But what if it wasn't?
486
00:21:53,145 --> 00:21:54,381
What if it's still out there?
487
00:21:54,381 --> 00:21:57,384
Yeah, well...
488
00:21:57,384 --> 00:21:59,919
let's just pray that
that's not the case.
489
00:22:02,021 --> 00:22:04,023
Uh, it's not that we
490
00:22:04,023 --> 00:22:06,025
don't have an antivirus,
by the way.
491
00:22:06,025 --> 00:22:07,560
It's just that we don't have
enough funding
492
00:22:07,560 --> 00:22:09,862
to produce it in meaningful
quantities.
493
00:22:09,862 --> 00:22:12,865
It's about two cents a person,
actually.
494
00:22:12,865 --> 00:22:16,436
I mean, if every U.S. citizen
paid two cents,
495
00:22:16,436 --> 00:22:19,839
we'd have enough to inoculate
the entire city of Phoenix.
496
00:22:19,839 --> 00:22:21,574
Or Philadelphia.
497
00:22:21,574 --> 00:22:24,644
Or San Antonio.
498
00:22:24,644 --> 00:22:26,779
Just astounding, right?
499
00:22:30,983 --> 00:22:33,085
NEWSCASTER:
...with the new increase
500
00:22:33,085 --> 00:22:36,589
and the mystery virus,
nobody knows very much about it.
501
00:22:36,589 --> 00:22:38,425
A short time ago
it was completely unknown.
502
00:22:38,425 --> 00:22:40,092
How are you feeling?
503
00:22:40,092 --> 00:22:42,094
Hey.
504
00:22:42,094 --> 00:22:43,896
Pretty amazing, actually.
505
00:22:43,896 --> 00:22:47,099
They hydrated me,
they gave me some antibiotics.
506
00:22:47,099 --> 00:22:49,101
Hell of a house call.
507
00:22:49,101 --> 00:22:50,903
How about you?
508
00:22:50,903 --> 00:22:52,672
I'm fine.
509
00:22:52,672 --> 00:22:53,806
It-it's all gone.
510
00:22:53,806 --> 00:22:55,675
The achiness. The dizziness.
511
00:22:55,675 --> 00:22:57,343
He said it was all in my head.
512
00:22:57,343 --> 00:22:59,979
I guess he was right.
513
00:22:59,979 --> 00:23:03,516
Did anyone explain this to you,
what they were doing here?
514
00:23:03,516 --> 00:23:04,684
No one had to.
515
00:23:04,684 --> 00:23:06,686
It's all over the TV.
516
00:23:06,686 --> 00:23:09,689
Representatives from FEMA
and a Phoenix biotech firm
517
00:23:09,689 --> 00:23:11,123
began showing up
on the doorsteps
518
00:23:11,123 --> 00:23:13,693
of police and rescue workers
before dawn this morning,
519
00:23:13,693 --> 00:23:16,696
concerned that they may have
contracted a deadly virus.
520
00:23:16,696 --> 00:23:19,699
So far none of the city workers
have tested positive
521
00:23:19,699 --> 00:23:20,967
and officials remain
tight-lipped
522
00:23:20,967 --> 00:23:23,169
about whether or not the virus
remains a threat
523
00:23:23,169 --> 00:23:24,437
to the general populace.
524
00:23:24,437 --> 00:23:27,373
So much for secrets.
525
00:23:27,373 --> 00:23:29,509
(elevator bell dings)
526
00:23:38,751 --> 00:23:40,887
(elevator bell dings)
527
00:23:43,289 --> 00:23:45,424
(phones ringing)
528
00:23:54,734 --> 00:23:56,936
DEVALOS:
You feeling left out?
529
00:23:56,936 --> 00:23:57,937
You want one?
530
00:23:57,937 --> 00:23:59,472
A mask, I mean.
531
00:23:59,472 --> 00:24:00,940
I know a guy who knows a guy.
532
00:24:00,940 --> 00:24:02,509
Oh, no, no, no.
I'm holding out
533
00:24:02,509 --> 00:24:04,677
for one of those full body suits
534
00:24:04,677 --> 00:24:07,580
that those guys who came
to my house this morning had.
535
00:24:07,580 --> 00:24:09,849
Lot of fear.
536
00:24:09,849 --> 00:24:12,852
About 20% of the staff are
taking a personal day.
537
00:24:12,852 --> 00:24:15,287
About to have a little briefing
in the conference room.
538
00:24:15,287 --> 00:24:16,489
You want to come along?
539
00:24:16,489 --> 00:24:18,625
Yeah.
540
00:24:19,759 --> 00:24:21,293
As soon as we realized
541
00:24:21,293 --> 00:24:24,296
that this Lomis fellow had been
infected with the missing virus
542
00:24:24,296 --> 00:24:27,166
and the fact that he worked
for United Southfield,
543
00:24:27,166 --> 00:24:28,901
we began investigating.
544
00:24:28,901 --> 00:24:32,705
Dr. Westphal gave us access
to his office computers,
545
00:24:32,705 --> 00:24:35,642
and we obtained a warrant
for his laptop as well.
546
00:24:36,543 --> 00:24:38,477
We discovered that Mr. Lomis
547
00:24:38,477 --> 00:24:39,779
had been using an alias
548
00:24:39,779 --> 00:24:42,582
to log onto several
anti-American Web sites,
549
00:24:42,582 --> 00:24:46,786
and that he had indeed contacted
a potential buyer for the virus.
550
00:24:46,786 --> 00:24:48,588
Now the good news is,
551
00:24:48,588 --> 00:24:52,058
the e-mails indicate that
the sale was never completed.
552
00:24:52,058 --> 00:24:56,095
Our best guess is that Mr. Lomis
inadvertently infected himself
553
00:24:56,095 --> 00:24:58,430
as he was attempting
to dispose of the virus
554
00:24:58,430 --> 00:25:02,134
as soon he realized that the
sale was not going to happen.
555
00:25:02,134 --> 00:25:04,804
We now believe
556
00:25:04,804 --> 00:25:08,808
that everything that he had
was in that car.
557
00:25:08,808 --> 00:25:13,813
We believe that everything
that he had burned up with him.
558
00:25:13,813 --> 00:25:15,815
And so I'm pleased
to inform you this morning
559
00:25:15,815 --> 00:25:17,784
that even as we're sitting here,
560
00:25:17,784 --> 00:25:20,086
the mayor's office is announcing
to the general public
561
00:25:20,086 --> 00:25:23,923
that there is no longer
any threat from the FV-39 virus.
562
00:25:29,629 --> 00:25:31,831
And just when you think
563
00:25:31,831 --> 00:25:33,633
that there is nothing good
564
00:25:33,633 --> 00:25:36,836
that can come from something
potentially so frightening,
565
00:25:36,836 --> 00:25:39,538
the folks on Capitol Hill
woke up this morning
566
00:25:39,538 --> 00:25:42,742
and heard about the panic
that was slowly spreading
567
00:25:42,742 --> 00:25:44,543
throughout the Southwest,
568
00:25:44,543 --> 00:25:47,747
and I've been told that an
appropriation is in the works
569
00:25:47,747 --> 00:25:50,082
to allocate $60 million
570
00:25:50,082 --> 00:25:53,219
for the production
of FV-39 antiserum.
571
00:25:59,491 --> 00:26:01,293
Looks like we're all
going to live.
572
00:26:01,293 --> 00:26:04,130
Which means I'll get
another shot at this.
573
00:26:04,130 --> 00:26:07,333
Oh, I'm sorry last night
didn't go the way
that you hoped.
574
00:26:07,333 --> 00:26:08,668
Eh, it's okay.
575
00:26:08,668 --> 00:26:10,402
If it was meant to be,
it would've been.
576
00:26:10,402 --> 00:26:11,437
You know, it's funny.
577
00:26:11,437 --> 00:26:13,272
One of my daughters told me
yesterday morning
578
00:26:13,272 --> 00:26:15,141
that she had a dream
about you proposing.
579
00:26:15,141 --> 00:26:17,476
So I kinda knew it wasn't going
to happen last night.
580
00:26:17,476 --> 00:26:18,678
Why?
581
00:26:18,678 --> 00:26:21,413
When did she have me proposing?
582
00:26:21,413 --> 00:26:22,615
No.
583
00:26:22,615 --> 00:26:25,417
It wasn't about when.
584
00:26:25,417 --> 00:26:27,687
You know what? Never mind.
Forget that I said anything.
585
00:26:27,687 --> 00:26:29,055
I promised myself I wouldn't.
586
00:26:29,055 --> 00:26:30,957
Well, wait a minute. Don't
let me make a fool of myself.
587
00:26:30,957 --> 00:26:32,625
If there's something
I should know...
588
00:26:32,625 --> 00:26:34,827
No. There's nothing
you should know.
589
00:26:37,563 --> 00:26:39,031
(sighs):
I mean...
590
00:26:39,031 --> 00:26:40,900
you were sad last night, right?
591
00:26:40,900 --> 00:26:43,302
We both were. We thought
the world was going to end.
592
00:26:43,302 --> 00:26:44,804
Okay, well, that was it.
593
00:26:44,804 --> 00:26:45,938
That was her dream.
594
00:26:45,938 --> 00:26:48,808
That she saw you getting
ready to propose
595
00:26:48,808 --> 00:26:50,542
but instead you were sad.
596
00:26:50,542 --> 00:26:52,779
So, it already happened.
You have nothing to worry about.
597
00:26:52,779 --> 00:26:54,914
DINOVI:
How you doing out there?
598
00:26:54,914 --> 00:26:57,650
Just getting locked and loaded.
599
00:26:58,985 --> 00:27:00,687
I hate to leave
you guys,
600
00:27:00,687 --> 00:27:01,921
but I've had this
dinner on the books
601
00:27:01,921 --> 00:27:03,189
with the head of the
Teacher's Union
602
00:27:03,189 --> 00:27:04,190
for weeks.
603
00:27:04,190 --> 00:27:05,591
Are you sure
you're going to be okay?
604
00:27:05,591 --> 00:27:07,259
Mm-hmm. Better than okay.
605
00:27:07,259 --> 00:27:08,961
Hi, cutes.
606
00:27:08,961 --> 00:27:10,963
Hi.
So this woman I'm
meeting with?
607
00:27:10,963 --> 00:27:12,965
She has a reputation for
being kind of long-winded.
608
00:27:12,965 --> 00:27:14,200
I wouldn't wait up.
609
00:27:14,200 --> 00:27:15,902
Hey, as soon
as she hits the hay,
610
00:27:15,902 --> 00:27:17,904
I'm hitting the hay.
Uh, what else, what else?
611
00:27:17,904 --> 00:27:19,371
Uh, I've got my cell,
612
00:27:19,371 --> 00:27:21,407
the phone number for
the restaurant's
on the fridge,
613
00:27:21,407 --> 00:27:22,608
and, uh...
You know what, Lynn?
614
00:27:22,608 --> 00:27:24,076
We're good.
615
00:27:24,076 --> 00:27:25,678
You just go do
what you gotta do.
616
00:27:25,678 --> 00:27:27,279
Okay, okay.
617
00:27:27,279 --> 00:27:28,480
I'm going.
618
00:27:28,480 --> 00:27:29,682
Mmm.
619
00:27:29,682 --> 00:27:31,684
Okay.
Oh, Mama.
620
00:27:31,684 --> 00:27:33,019
Oh, Mama.
Bye.
621
00:27:33,019 --> 00:27:35,587
(laughs)
Bye, honey. Bye.
622
00:27:35,587 --> 00:27:37,724
(whispers):
Bye.
623
00:27:47,867 --> 00:27:51,170
* I've been working
on the baby bottle *
624
00:27:51,170 --> 00:27:54,173
* All the live long day *
625
00:27:54,173 --> 00:27:57,543
* I've been working
on the baby bottle *
626
00:27:57,543 --> 00:27:59,879
* Just to pass the time away *
627
00:27:59,879 --> 00:28:01,513
(phone rings)
628
00:28:01,513 --> 00:28:04,717
* Can't you hear
the phone a-ringing... *
629
00:28:04,717 --> 00:28:06,185
What do you think, little Leigh?
630
00:28:06,185 --> 00:28:08,888
Should we let the answering
machine grab that?
631
00:28:08,888 --> 00:28:10,890
(machine clicks, beeps)
I'm with you.
632
00:28:10,890 --> 00:28:12,024
Hi, Lynn. It's Jenny.
633
00:28:12,024 --> 00:28:13,659
I just left this message
on your cell
634
00:28:13,659 --> 00:28:16,128
and I called your apartment and
then I found this number, too,
635
00:28:16,128 --> 00:28:18,831
and thought maybe I'd catch you
here, but I guess not.
636
00:28:18,831 --> 00:28:20,632
Anyway, uh,
Larry Birkbaum called.
637
00:28:20,632 --> 00:28:22,835
He wanted to let you know
he's running a half hour late
638
00:28:22,835 --> 00:28:24,670
for dinner tonight.
Oh, and, uh,
639
00:28:24,670 --> 00:28:26,505
he can't wait to see you.
640
00:28:26,505 --> 00:28:27,740
Okay. Thanks.
641
00:28:27,740 --> 00:28:29,041
That's all.
642
00:28:33,645 --> 00:28:35,782
(kissing)
643
00:28:38,851 --> 00:28:40,552
What was that for?
644
00:28:40,552 --> 00:28:41,754
That was for
"I'm feeling better."
645
00:28:41,754 --> 00:28:44,824
That was for "I haven't been
able to kiss you in days."
646
00:28:44,824 --> 00:28:46,826
(giggles)
647
00:28:46,826 --> 00:28:47,960
That was for...
648
00:28:47,960 --> 00:28:50,462
"nobody's going to get
a deadly virus
649
00:28:50,462 --> 00:28:52,832
"and bleed from their
eyes and nose,
650
00:28:52,832 --> 00:28:55,835
get things all over
their face and die."
651
00:28:55,835 --> 00:28:58,838
Not tonight, anyway.
652
00:28:58,838 --> 00:29:01,841
That's a good answer.
653
00:29:01,841 --> 00:29:03,242
What a day.
654
00:29:03,242 --> 00:29:05,644
Ugh.
655
00:29:05,644 --> 00:29:08,480
How many
almost disasters are there
656
00:29:08,480 --> 00:29:10,282
that we never hear about?
657
00:29:10,282 --> 00:29:13,485
Government or big business
don't tell us
658
00:29:13,485 --> 00:29:14,653
because they don't have to.
659
00:29:14,653 --> 00:29:16,856
Makes you grateful there are
people like that doctor
660
00:29:16,856 --> 00:29:18,090
who was here this morning.
661
00:29:18,090 --> 00:29:19,792
Mm-hmm.
662
00:29:23,695 --> 00:29:25,697
Mmm.
663
00:29:25,697 --> 00:29:26,899
What was that one for?
664
00:29:26,899 --> 00:29:28,734
That was to hold
me till morning.
665
00:29:28,734 --> 00:29:31,871
Another good answer.
666
00:29:33,672 --> 00:29:36,008
(knocking on door)
WESTPHAL:
Come on in.
667
00:29:36,876 --> 00:29:39,378
Okay, Erik, I'm here.
668
00:29:39,378 --> 00:29:41,713
What's so important you needed
to get me out of bed
669
00:29:41,713 --> 00:29:43,015
at 11:30 and rush over?
670
00:29:43,015 --> 00:29:46,886
Don't get mad at me...
671
00:29:46,886 --> 00:29:49,021
but I hacked into your computer.
672
00:29:49,021 --> 00:29:52,158
I read your e-mail.
673
00:29:54,126 --> 00:29:57,329
It's not happening, is it?
674
00:29:57,329 --> 00:29:59,265
I'm sorry.
675
00:30:02,068 --> 00:30:05,071
They don't buy it.
676
00:30:05,071 --> 00:30:06,906
They all think it's a setup.
677
00:30:06,906 --> 00:30:09,808
That maybe I'm working
with the government.
678
00:30:11,710 --> 00:30:13,913
So it's not happening.
679
00:30:13,913 --> 00:30:17,049
Maybe you picked the wrong guy.
680
00:30:18,717 --> 00:30:21,353
I think deep down,
681
00:30:21,353 --> 00:30:25,191
I don't want to be the one who
sells this virus to some nuts.
682
00:30:25,191 --> 00:30:28,327
Gets a lot of innocent
people hurt.
683
00:30:29,929 --> 00:30:32,932
I mean...
684
00:30:32,932 --> 00:30:34,967
I'd do it if I had to.
685
00:30:34,967 --> 00:30:37,769
You think you don't have to?
686
00:30:37,769 --> 00:30:40,973
You see Congress approving
production of our antiserum?
687
00:30:40,973 --> 00:30:42,975
Neither do I. You know why?
688
00:30:42,975 --> 00:30:45,978
Because they can't see microbes.
689
00:30:45,978 --> 00:30:48,147
They can see planes flying
into buildings.
690
00:30:48,147 --> 00:30:51,150
They can see suicide bombers.
691
00:30:51,150 --> 00:30:53,352
But they can't see microbes.
692
00:30:53,352 --> 00:30:56,155
(sniffling)
693
00:30:56,155 --> 00:30:58,958
Are you crying?
694
00:30:58,958 --> 00:31:01,961
Oh, God, don't... don't cry.
695
00:31:01,961 --> 00:31:04,964
I'm sorry.
696
00:31:04,964 --> 00:31:07,866
(sniffling)
697
00:31:07,866 --> 00:31:09,701
Are we going to be all right?
698
00:31:09,701 --> 00:31:12,738
Are you asking me if there'll be
money to pay for your alimony?
699
00:31:12,738 --> 00:31:14,140
No.
700
00:31:14,140 --> 00:31:17,977
I'm asking you if we're
going to be all right.
701
00:31:22,081 --> 00:31:24,216
Come here.
702
00:31:45,171 --> 00:31:48,107
We're going to be just fine.
703
00:31:50,009 --> 00:31:52,144
Good.
704
00:31:54,580 --> 00:31:55,781
Wait, don't go yet.
705
00:31:55,781 --> 00:31:57,516
No, I want you
to see this.
706
00:31:57,516 --> 00:31:58,450
See what?
707
00:32:00,552 --> 00:32:02,021
Me.
708
00:32:02,021 --> 00:32:04,023
Drinking the last
of the antiserum.
709
00:32:04,023 --> 00:32:05,924
I don't understand.
710
00:32:05,924 --> 00:32:07,026
Why are you doing that?
711
00:32:07,026 --> 00:32:10,162
Well, it's the only way
I can survive.
712
00:32:12,398 --> 00:32:15,301
I had to expose myself to the
virus in order to infect you.
713
00:32:15,301 --> 00:32:17,536
And now that I'm sure
you have it...
714
00:32:17,536 --> 00:32:19,705
Are you serious?
715
00:32:19,705 --> 00:32:21,707
You got about 12 hours, Mitch.
716
00:32:21,707 --> 00:32:23,175
Be a good guy.
717
00:32:23,175 --> 00:32:25,377
Go out and infect
lots of people.
718
00:32:25,377 --> 00:32:26,845
Or don't.
719
00:32:26,845 --> 00:32:29,548
As long as they find your
body covered with lesions,
720
00:32:29,548 --> 00:32:33,419
blood running from your eyes
and nose, what do I care?
721
00:32:33,419 --> 00:32:34,820
Do me favor.
722
00:32:34,820 --> 00:32:36,688
Close the door on your way out.
723
00:32:44,130 --> 00:32:46,132
Mrs. Dubois.
724
00:32:46,132 --> 00:32:48,100
Come on in.
725
00:32:48,967 --> 00:32:50,969
Oh, uh,
we better not.
726
00:32:50,969 --> 00:32:52,971
Little bit of a cold.
727
00:32:52,971 --> 00:32:54,773
It's good to see you again.
728
00:32:54,773 --> 00:32:55,974
(clears throat)
729
00:32:55,974 --> 00:32:57,476
Hope you're feeling better.
730
00:32:57,476 --> 00:32:59,578
Oh, physically,
much better.
731
00:33:01,013 --> 00:33:02,581
Certainly busy here.
732
00:33:02,581 --> 00:33:05,484
Oh, we have antiserum
to manufacture.
733
00:33:05,484 --> 00:33:07,786
We're finally getting
to do the work
734
00:33:07,786 --> 00:33:09,921
that we were meant to do.
735
00:33:09,921 --> 00:33:12,858
Feels good.
736
00:33:12,858 --> 00:33:15,694
So, um, what can I do for you?
737
00:33:15,694 --> 00:33:17,696
Well, you can admit
738
00:33:17,696 --> 00:33:20,366
that you murdered
your friend, Dr. Lomis,
739
00:33:20,366 --> 00:33:26,138
and that this entire panic
about FV-39 virus is contrived.
740
00:33:27,239 --> 00:33:29,541
Why would you say that?
741
00:33:31,843 --> 00:33:34,280
Why would you even think that?
742
00:33:36,014 --> 00:33:37,983
None of that is true.
743
00:33:37,983 --> 00:33:39,017
None of it.
744
00:33:39,017 --> 00:33:41,087
(coughing)
745
00:33:44,923 --> 00:33:46,092
Please, Dr. Westphal.
746
00:33:46,092 --> 00:33:48,427
We both know that it's true.
747
00:33:48,427 --> 00:33:50,829
That you are a pompous,
self-consumed,
748
00:33:50,829 --> 00:33:53,332
self-aggrandized man
who thinks he's smarter
749
00:33:53,332 --> 00:33:55,467
and knows better
than everybody else.
750
00:33:55,467 --> 00:33:57,836
You infected Dr. Lomis
with that virus,
751
00:33:57,836 --> 00:34:01,039
and you didn't even care
who else he infected.
752
00:34:01,039 --> 00:34:02,508
In fact, it was only due
753
00:34:02,508 --> 00:34:04,843
to Dr. Lomis's own sense
of decency
754
00:34:04,843 --> 00:34:07,913
that other people
didn't get sick and die.
755
00:34:07,913 --> 00:34:10,149
Where is this coming from?
756
00:34:10,149 --> 00:34:12,284
This... story?
757
00:34:12,284 --> 00:34:14,153
It's not a story.
758
00:34:14,153 --> 00:34:16,822
You know it's not a story.
759
00:34:16,822 --> 00:34:19,225
Well, can you prove any of it?
760
00:34:23,395 --> 00:34:25,964
You can't prove it
because it's not true.
761
00:34:25,964 --> 00:34:29,067
Just 'cause I can't prove it
doesn't mean it's not so.
762
00:34:29,067 --> 00:34:30,102
Fine.
763
00:34:30,102 --> 00:34:31,403
Believe what you like.
764
00:34:31,403 --> 00:34:33,071
I have work to do.
765
00:34:33,071 --> 00:34:34,473
Lives to protect.
766
00:34:35,374 --> 00:34:37,276
I'm going to go talk to my boss.
767
00:34:37,276 --> 00:34:39,845
Then I'm going to go talk
to that man from FEMA,
768
00:34:39,845 --> 00:34:42,714
and I'm going to tell
them what I know.
769
00:34:42,714 --> 00:34:43,882
And you're right.
770
00:34:43,882 --> 00:34:45,484
I might not be able to prove it,
771
00:34:45,484 --> 00:34:48,620
but I might be able to get them
to take a second look
772
00:34:48,620 --> 00:34:51,089
at those appropriations
for your antiserum.
773
00:34:51,089 --> 00:34:53,091
I might be able to get them
774
00:34:53,091 --> 00:34:56,695
to put the brakes
on all of this.
775
00:34:58,096 --> 00:35:00,232
Why would you do that?
776
00:35:01,900 --> 00:35:04,770
Why would you deny hundreds
of thousands of people
777
00:35:04,770 --> 00:35:07,739
the chance to live in the face
of a potential catastrophe?
778
00:35:07,739 --> 00:35:09,275
To prove what?
779
00:35:09,275 --> 00:35:12,244
To gain what?
780
00:35:13,179 --> 00:35:15,614
Talk about pompous.
781
00:35:15,614 --> 00:35:18,317
Self-aggrandized, self-consumed.
782
00:35:22,854 --> 00:35:24,790
(sighs)
783
00:35:33,031 --> 00:35:34,633
(keys jangling)
784
00:35:38,003 --> 00:35:39,905
DINOVI:
You're home.
785
00:35:39,905 --> 00:35:41,139
I wanted to surprise you.
786
00:35:41,139 --> 00:35:42,140
The baby's asleep.
787
00:35:42,140 --> 00:35:43,409
I was going to change.
788
00:35:44,310 --> 00:35:47,379
Something special?
789
00:35:47,379 --> 00:35:50,148
Uh, just things we need
to talk about.
790
00:35:59,157 --> 00:36:00,859
(sighs)
791
00:36:00,859 --> 00:36:02,461
Talk.
792
00:36:04,230 --> 00:36:06,164
I can't do it
like this.
793
00:36:06,164 --> 00:36:07,766
Do you want
some wine?
794
00:36:07,766 --> 00:36:09,568
No. Let's just talk.
795
00:36:09,568 --> 00:36:11,002
You got something on your mind.
796
00:36:11,002 --> 00:36:11,970
I got something on my mind.
797
00:36:11,970 --> 00:36:13,905
I was asleep
when you got home last night.
798
00:36:13,905 --> 00:36:15,974
You were asleep
when I got up this morning.
799
00:36:15,974 --> 00:36:17,543
Let's just do it. Let's talk.
800
00:36:20,145 --> 00:36:22,314
Okay, I'll start.
801
00:36:23,249 --> 00:36:24,950
How is Larry Birkbaum?
802
00:36:26,051 --> 00:36:27,686
Wow.
803
00:36:27,686 --> 00:36:29,555
You know.
804
00:36:30,456 --> 00:36:32,591
I'm a detective, Lynn.
805
00:36:36,695 --> 00:36:38,330
Why is my...
806
00:36:40,165 --> 00:36:41,267
Why are you having dinner
807
00:36:41,267 --> 00:36:43,201
with a lawyer
who practices family law
808
00:36:43,201 --> 00:36:45,203
when you told me you
were working?
809
00:36:45,203 --> 00:36:46,772
I mean, this guy specializes
810
00:36:46,772 --> 00:36:49,241
in child support,
custody issues.
811
00:36:49,241 --> 00:36:51,343
Unless it's something else.
812
00:36:51,343 --> 00:36:54,145
Maybe the two of you
are friends.
813
00:36:54,145 --> 00:36:55,714
No.
814
00:37:02,220 --> 00:37:03,455
What's this?
815
00:37:03,455 --> 00:37:05,257
That's my divorce.
816
00:37:07,125 --> 00:37:09,194
What?
817
00:37:09,194 --> 00:37:10,262
You're married?
818
00:37:10,262 --> 00:37:11,663
I was.
819
00:37:11,663 --> 00:37:14,199
For a minute,
in my 20s.
820
00:37:14,199 --> 00:37:17,636
Oh, and now is probably as good
a time as any to tell you...
821
00:37:17,636 --> 00:37:19,605
I wasn't a virgin
when we first met.
822
00:37:22,608 --> 00:37:24,242
I know I should
have just
823
00:37:24,242 --> 00:37:25,344
told you about it,
824
00:37:25,344 --> 00:37:28,246
but honestly,
it meant so little to me.
825
00:37:28,246 --> 00:37:30,248
It lasted so briefly.
826
00:37:30,248 --> 00:37:32,551
And it happened so long ago.
827
00:37:32,551 --> 00:37:34,786
It was so inconsequential
to both of us
828
00:37:34,786 --> 00:37:36,187
that we didn't
even bother
829
00:37:36,187 --> 00:37:38,056
to get it taken care
of at the time.
830
00:37:38,056 --> 00:37:40,459
And then, when you
and I first got together,
831
00:37:40,459 --> 00:37:42,528
things were so on-again,
off-again.
832
00:37:44,195 --> 00:37:46,332
But now, since
we're on again--
833
00:37:46,332 --> 00:37:48,266
really on--
834
00:37:48,266 --> 00:37:50,402
I just...
835
00:37:51,970 --> 00:37:54,072
I hated...
836
00:37:54,072 --> 00:37:56,608
I really hated keeping something
from you.
837
00:37:58,310 --> 00:38:00,846
Also...
838
00:38:24,736 --> 00:38:27,205
It's never going to fit
on my finger.
839
00:38:27,205 --> 00:38:29,341
(chuckles)
Shut up.
840
00:38:30,409 --> 00:38:32,010
I want the knee.
841
00:38:32,010 --> 00:38:33,311
I want the whole thing.
842
00:38:33,311 --> 00:38:35,347
Okay.
843
00:38:38,316 --> 00:38:40,852
But before that happens...
844
00:38:42,788 --> 00:38:45,724
you're going to have to tell me
845
00:38:45,724 --> 00:38:48,394
what I'm supposed to do
with this.
846
00:38:55,033 --> 00:38:56,935
Okay, you win.
847
00:38:58,537 --> 00:39:00,672
But I still want the knee.
848
00:39:05,343 --> 00:39:06,978
(sighs)
849
00:39:20,191 --> 00:39:21,393
Um...
850
00:39:21,393 --> 00:39:26,398
unaccustomed to public speaking
as I am...
851
00:39:26,398 --> 00:39:28,934
God, this better get better.
852
00:39:28,934 --> 00:39:31,169
(laughing)
853
00:39:31,169 --> 00:39:33,104
(dog barking in distance)
854
00:39:33,104 --> 00:39:35,306
Go to sleep.
855
00:39:35,306 --> 00:39:37,375
How do you know
I'm not sleeping?
856
00:39:37,375 --> 00:39:39,377
I'm just psychic.
857
00:39:39,377 --> 00:39:42,047
Well, how am I
supposed to sleep
858
00:39:42,047 --> 00:39:44,182
when I know...
I just...
859
00:39:44,182 --> 00:39:46,552
I know that
that evil bastard
860
00:39:46,552 --> 00:39:49,020
is just sitting
in his house
861
00:39:49,020 --> 00:39:50,355
gloating to himself
862
00:39:50,355 --> 00:39:52,123
about how he got away
with everything.
863
00:39:52,123 --> 00:39:53,759
I mean, he killed a man.
864
00:39:53,759 --> 00:39:57,195
He marshaled the resources
of an entire city--
865
00:39:57,195 --> 00:40:00,432
the federal government, even--
to get what he wanted.
866
00:40:00,432 --> 00:40:02,668
I don't know what to
tell you, Allison.
867
00:40:02,668 --> 00:40:05,236
Sometimes, you just
have to give up.
868
00:40:05,236 --> 00:40:08,507
Sometimes, you just have
to surrender to the idea
869
00:40:08,507 --> 00:40:11,443
that everything works
out in the end.
870
00:40:12,410 --> 00:40:13,945
That, one way
or another,
871
00:40:13,945 --> 00:40:17,082
life has a way of eventually
evening everything out.
872
00:40:17,082 --> 00:40:19,585
Even the gloating,
evil bastards
873
00:40:19,585 --> 00:40:22,287
are going to
get theirs.
874
00:40:22,287 --> 00:40:23,622
But it can
only happen
875
00:40:23,622 --> 00:40:25,591
if we get a full
night's sleep.
876
00:40:25,591 --> 00:40:27,125
Are you mocking me?
877
00:40:27,125 --> 00:40:29,561
No, I'm begging you.
878
00:40:31,362 --> 00:40:33,465
A grateful nation
salutes you.
879
00:40:33,465 --> 00:40:35,066
Quiet.
880
00:40:35,066 --> 00:40:36,935
I'm trying to sleep.
881
00:40:36,935 --> 00:40:38,937
(monitor beeping rhythmically)
882
00:40:38,937 --> 00:40:41,573
MAN:
Good thing you called
911 when you did.
883
00:40:41,573 --> 00:40:43,441
(grunting)
884
00:40:43,441 --> 00:40:45,376
(labored breathing)
885
00:40:45,376 --> 00:40:47,012
(coughing)
Shh.
886
00:40:47,012 --> 00:40:48,647
Just relax.
887
00:40:48,647 --> 00:40:51,216
Dr. Westphal,
try not to speak.
888
00:40:51,216 --> 00:40:54,152
I know you're afraid,
but there's no reason to be.
889
00:40:54,152 --> 00:40:57,789
105 is a pretty good fever,
but we've seen more
890
00:40:57,789 --> 00:40:59,691
than a few patients come
through our doors
891
00:40:59,691 --> 00:41:01,493
with this very same flu
you have,
892
00:41:01,493 --> 00:41:03,194
and everyone's pulled through.
893
00:41:03,194 --> 00:41:05,263
We've just got
to keep you hydrated,
894
00:41:05,263 --> 00:41:07,065
keep your electrolytes balanced,
895
00:41:07,065 --> 00:41:09,100
and the medications
we're giving you...
896
00:41:09,100 --> 00:41:12,237
I'm betting we're looking
at 102 by morning.
897
00:41:20,145 --> 00:41:21,513
MAN:
Me?
898
00:41:21,513 --> 00:41:23,481
I'm betting 107.
899
00:41:23,481 --> 00:41:25,617
But then your physician
doesn't know you
900
00:41:25,617 --> 00:41:27,385
as well as I do.
901
00:41:27,385 --> 00:41:28,554
He doesn't know you had
902
00:41:28,554 --> 00:41:31,857
an allergic reaction
to that antiserum.
903
00:41:31,857 --> 00:41:34,860
Sure, it cured the disease,
904
00:41:34,860 --> 00:41:39,030
kept you from dying
of viral hemorrhagic fever,
905
00:41:39,030 --> 00:41:42,568
but we always knew
a tiny part of the populace
906
00:41:42,568 --> 00:41:44,670
would react badly
to it.
907
00:41:44,670 --> 00:41:48,273
Which is why, when you
felt that first itch
908
00:41:48,273 --> 00:41:50,041
at the back
of your throat,
909
00:41:50,041 --> 00:41:52,343
must have been
a surprise, huh?
910
00:41:52,343 --> 00:41:53,779
You didn't wait.
911
00:41:53,779 --> 00:41:57,248
You gave yourself
a massive dose of steroids
912
00:41:57,248 --> 00:41:58,784
to halt the reaction.
913
00:41:58,784 --> 00:42:02,453
Because you knew better.
914
00:42:02,453 --> 00:42:06,658
You were one step ahead,
as always.
915
00:42:08,159 --> 00:42:12,764
But you never counted
on the flu.
916
00:42:12,764 --> 00:42:15,333
And now, with your immune system
917
00:42:15,333 --> 00:42:18,904
completely compromised
by those steroids,
918
00:42:18,904 --> 00:42:24,309
your body has no way
to fight it off.
919
00:42:24,309 --> 00:42:29,147
You might as well have FV-39
or the black plague,
920
00:42:29,147 --> 00:42:31,983
for all the immune response
you can muster.
921
00:42:34,352 --> 00:42:36,554
There you go.
922
00:42:36,554 --> 00:42:38,590
You go to sleep.
923
00:42:38,590 --> 00:42:41,660
For the very last time.
924
00:42:41,660 --> 00:42:44,195
That's right, Erik.
925
00:42:44,195 --> 00:42:47,265
You are going to die.
926
00:42:48,366 --> 00:42:50,268
You know,
927
00:42:50,268 --> 00:42:53,872
I'd kiss you good night
if I could.
928
00:42:53,872 --> 00:42:58,376
But, hey,
you can't have everything.
929
00:42:58,376 --> 00:43:00,345
Whoa.
930
00:43:01,647 --> 00:43:02,848
You okay?
931
00:43:02,848 --> 00:43:04,750
Everything all right?
932
00:43:04,750 --> 00:43:06,918
It's better
than all right.
933
00:43:06,918 --> 00:43:08,787
Everything's great.
934
00:43:14,626 --> 00:43:17,028
Don't worry about me.
935
00:43:18,363 --> 00:43:19,998
I've totally surrendered.
936
00:43:19,998 --> 00:43:23,869
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT NETWORK
TELEVISION
937
00:43:23,869 --> 00:43:27,739
and TOYOTA. Moving Forward.
938
00:43:33,444 --> 00:43:37,783
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
65487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.