All language subtitles for Medium S06E08 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,770 --> 00:00:04,338 JOE: You think she got in? 2 00:00:04,338 --> 00:00:06,374 ALLISON: I don't know. 3 00:00:06,374 --> 00:00:08,709 I mean, it's kind of thick. 4 00:00:08,709 --> 00:00:09,943 Thick is good, right? 5 00:00:09,943 --> 00:00:12,113 Thick is good. Thick is good. 6 00:00:12,113 --> 00:00:14,014 You want to take a look? 7 00:00:14,014 --> 00:00:16,184 What are you talking about? We can't take a look. 8 00:00:16,184 --> 00:00:17,485 It's addressed to Ariel. 9 00:00:17,485 --> 00:00:18,152 Why not? 10 00:00:18,152 --> 00:00:20,188 Come on, no one will know. 11 00:00:20,188 --> 00:00:22,223 You just steam open the envelope right here 12 00:00:22,223 --> 00:00:23,857 and then you reseal it. No. 13 00:00:23,857 --> 00:00:25,293 Joe, come on. 14 00:00:25,293 --> 00:00:26,594 Cornell's her dream school. 15 00:00:26,594 --> 00:00:29,663 Ariel should be the one to find out first if she got in. 16 00:00:31,132 --> 00:00:33,701 (door opening) 17 00:00:33,701 --> 00:00:35,669 (door closing) 18 00:00:35,669 --> 00:00:36,670 ARIEL: Mom? 19 00:00:36,670 --> 00:00:38,306 Dad? Anybody home? 20 00:00:38,306 --> 00:00:41,442 Home, yes, yes, we're home. Here we are. 21 00:00:41,442 --> 00:00:43,277 We're just waiting in the kitchen. 22 00:00:43,277 --> 00:00:44,845 Just growing older by the minute. 23 00:00:44,845 --> 00:00:47,148 Waiting for you... 24 00:00:47,148 --> 00:00:49,283 ALLISON: Oh, I didn't know 25 00:00:49,283 --> 00:00:51,619 you were with somebody. 26 00:00:51,619 --> 00:00:55,489 Um, Mom, Dad, this is my friend Kyle Covington. 27 00:00:55,489 --> 00:00:57,057 Ms. Dubois. 28 00:00:57,057 --> 00:00:59,960 Hi. Nice to meet you, Kyle. 29 00:00:59,960 --> 00:01:00,961 Mr. Dubois. 30 00:01:00,961 --> 00:01:02,130 It's nice to meet you, Kyle. 31 00:01:02,130 --> 00:01:03,164 You're just in time. 32 00:01:03,164 --> 00:01:04,732 Ariel's just about to open a letter 33 00:01:04,732 --> 00:01:07,835 that she got from the admissions office at Cornell University. 34 00:01:10,070 --> 00:01:12,273 Or you could just leave it there 35 00:01:12,273 --> 00:01:14,542 and watch while your father has a heart attack. 36 00:01:14,542 --> 00:01:16,210 Your call. 37 00:01:16,210 --> 00:01:19,513 Um... you know what, 38 00:01:19,513 --> 00:01:22,350 it kind of doesn't matter. 39 00:01:22,350 --> 00:01:25,253 What do you mean it doesn't matter? 40 00:01:25,253 --> 00:01:27,821 It's Cornell. It's your dream school. 41 00:01:30,724 --> 00:01:32,826 Um... 42 00:01:34,462 --> 00:01:37,498 It doesn't matter because I'm pregnant. 43 00:01:37,498 --> 00:01:40,067 (gasps) 44 00:01:40,067 --> 00:01:42,336 Bad dream. 45 00:01:42,336 --> 00:01:46,073 The worst ever. 46 00:01:46,073 --> 00:01:50,278 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 47 00:01:50,278 --> 00:01:54,382 and TOYOTA. Moving Forward. 48 00:02:32,753 --> 00:02:35,923 So this mystery kid Kyle-- did he seem nice? 49 00:02:35,923 --> 00:02:37,491 Was he nice? 50 00:02:37,491 --> 00:02:38,859 Yeah, you're saying that he's going to be 51 00:02:38,859 --> 00:02:40,994 the father of my grandchild, and that's like, you know, 52 00:02:40,994 --> 00:02:42,596 it's like Christmases and Thanksgivings and birthdays. 53 00:02:42,596 --> 00:02:45,566 And I just want to know if I was going to like the guy. 54 00:02:45,566 --> 00:02:48,135 I can't believe you're joking about all this. 55 00:02:48,135 --> 00:02:51,605 She's giving up her future-- everything she's worked for. 56 00:02:51,605 --> 00:02:54,642 And you're asking me if the kid she's giving it up for is nice? 57 00:02:54,642 --> 00:02:57,645 Do you really think that this is one of those dreams? 58 00:02:57,645 --> 00:02:59,613 I mean, even I've had dreams like that. 59 00:02:59,613 --> 00:03:02,550 Every parent with a daughter has dreams like that. 60 00:03:02,550 --> 00:03:05,152 What are you looking for anyway? 61 00:03:05,152 --> 00:03:06,287 The camcorder. 62 00:03:06,287 --> 00:03:08,088 I thought I had it in the case. 63 00:03:08,088 --> 00:03:10,924 I want to tape Bridgette at the clarinet recital she's got. 64 00:03:10,924 --> 00:03:12,626 I want to make sure it's charged. 65 00:03:12,626 --> 00:03:14,127 I think I saw the girls 66 00:03:14,127 --> 00:03:16,630 playing with it the other day. 67 00:03:16,630 --> 00:03:18,666 Have you taken a look in there? 68 00:03:19,933 --> 00:03:21,369 Aw... 69 00:03:21,369 --> 00:03:24,472 Aha, here it is. 70 00:03:24,472 --> 00:03:26,440 Why didn't I know that? 71 00:03:26,440 --> 00:03:28,542 Okay, now one bar. 72 00:03:28,542 --> 00:03:30,244 See? I'm glad I looked. 73 00:03:30,244 --> 00:03:31,779 What's this? 74 00:03:31,779 --> 00:03:35,182 (groans) 75 00:03:35,182 --> 00:03:37,385 Really! 76 00:03:37,385 --> 00:03:39,487 (yelling) 77 00:03:41,489 --> 00:03:42,956 JOE: Did you tape this? 78 00:03:42,956 --> 00:03:44,124 BRIDGETTE: Yeah. 79 00:03:44,124 --> 00:03:45,993 Why, Bridge? 80 00:03:45,993 --> 00:03:47,361 I don't know. 81 00:03:47,361 --> 00:03:48,996 He's funny. 82 00:03:48,996 --> 00:03:50,698 No, that is not right. 83 00:03:50,698 --> 00:03:52,400 Just because you think this man's funny, 84 00:03:52,400 --> 00:03:54,468 doesn't mean you can tape him without telling him. 85 00:03:54,468 --> 00:03:56,337 He's our neighbor and you violated his privacy. 86 00:03:56,337 --> 00:03:57,405 No, not really. 87 00:03:57,405 --> 00:03:58,606 He doesn't even know about it. 88 00:03:58,606 --> 00:04:00,608 No, just because he doesn't know about it 89 00:04:00,608 --> 00:04:01,709 doesn't mean it's not a violation. 90 00:04:01,709 --> 00:04:03,677 What are we going to do about this, huh? 91 00:04:03,677 --> 00:04:06,614 You're not going to make me apologize, are you? 92 00:04:06,614 --> 00:04:08,749 Because then he would know about it, 93 00:04:08,749 --> 00:04:10,684 and that would just make things worse, right? 94 00:04:10,684 --> 00:04:13,220 The first thing I'm going to do is I'm going to delete this, 95 00:04:13,220 --> 00:04:14,688 and the second thing I'm going to do 96 00:04:14,688 --> 00:04:16,524 is I'm going to forbid you from using this camera again. 97 00:04:16,524 --> 00:04:19,026 Go to your room and finish getting ready for school. 98 00:04:19,026 --> 00:04:20,928 You too, Tonto. 99 00:04:20,928 --> 00:04:22,363 Girls, come on. 100 00:04:22,363 --> 00:04:24,665 Five minutes and we're out of here. 101 00:04:24,665 --> 00:04:27,401 Um... 102 00:04:27,401 --> 00:04:31,772 So, um, I was wondering-- 103 00:04:31,772 --> 00:04:34,375 would it be okay if I came home after dinner tonight? 104 00:04:34,375 --> 00:04:36,644 What's going on? 105 00:04:36,644 --> 00:04:38,379 Well, I have S.A.T. prep this afternoon, 106 00:04:38,379 --> 00:04:40,981 and then I was going to go over to my friend Casey's house. 107 00:04:40,981 --> 00:04:42,650 We have an A.P. chem test this Wednesday 108 00:04:42,650 --> 00:04:44,284 and we were going to study together. 109 00:04:44,284 --> 00:04:46,119 I guess so. 110 00:04:46,119 --> 00:04:49,122 But who's Casey? Do we know her? 111 00:04:49,122 --> 00:04:51,425 No, you don't know her. 112 00:04:51,425 --> 00:04:53,961 And don't get crazy, but... 113 00:04:55,896 --> 00:04:57,698 Casey's not a her. 114 00:04:57,698 --> 00:04:58,766 A boy? 115 00:05:00,368 --> 00:05:03,737 Well, when were you going to tell us this? 116 00:05:03,737 --> 00:05:05,673 I don't know, I'm telling you now. 117 00:05:05,673 --> 00:05:11,745 So, uh, is this a boy you study with, or...? 118 00:05:13,847 --> 00:05:15,449 I don't know. 119 00:05:15,449 --> 00:05:17,551 I mean, we like each other. 120 00:05:17,551 --> 00:05:18,786 And then we hang out. 121 00:05:18,786 --> 00:05:22,189 We haven't gone on a date yet or anything. 122 00:05:22,189 --> 00:05:24,792 So, is it okay? 123 00:05:24,792 --> 00:05:27,260 Well, I guess I'm just a little confused. 124 00:05:27,260 --> 00:05:29,663 (nervous chuckle) 125 00:05:29,663 --> 00:05:36,837 Um, did, um, did Casey's mom invite you to dinner? 126 00:05:36,837 --> 00:05:39,673 I mean, I don't know, he mentioned it. 127 00:05:39,673 --> 00:05:42,443 So I-I don't know if his mother is, you know... 128 00:05:42,443 --> 00:05:46,547 I'll tell you what, why don't you guys go do the S.A.T. prep 129 00:05:46,547 --> 00:05:48,682 and then you and Casey come back here. 130 00:05:49,683 --> 00:05:53,687 You-you want me to bring him here? 131 00:05:53,687 --> 00:05:55,456 Yeah. Sure, why not? 132 00:05:55,456 --> 00:05:57,391 We got food, we got dinner. 133 00:05:57,391 --> 00:06:00,160 You guys can study in the living room. 134 00:06:00,160 --> 00:06:01,729 Sounds good to me. 135 00:06:03,897 --> 00:06:06,434 You think it over, okay, honey? 136 00:06:06,434 --> 00:06:08,469 And talk about it with Casey. 137 00:06:08,469 --> 00:06:10,904 But either way, I want you back here for dinner. 138 00:06:12,840 --> 00:06:15,075 Great. 139 00:06:15,075 --> 00:06:18,879 SCANLON: The guy's name is Earl Sanderson. 55. 140 00:06:19,980 --> 00:06:21,982 Window was jimmied. 141 00:06:21,982 --> 00:06:23,216 A couple things missing. 142 00:06:23,216 --> 00:06:25,686 It kind of looks like a robbery gone wrong, right? 143 00:06:25,686 --> 00:06:27,955 I don't know. Why are you looking at me? 144 00:06:27,955 --> 00:06:30,090 I'm not even sure why you want me here. 145 00:06:30,090 --> 00:06:32,292 The guy's facedown in the fridge. 146 00:06:32,292 --> 00:06:33,694 Facedown. 147 00:06:33,694 --> 00:06:35,796 What's he doing, offering the robber a beer? 148 00:06:35,796 --> 00:06:38,632 Or did the petty thief break in, realize that the guy was home 149 00:06:38,632 --> 00:06:40,768 and shoot in the back 'cause he relished the idea 150 00:06:40,768 --> 00:06:42,302 of turning his breaking and entering 151 00:06:42,302 --> 00:06:45,305 into a crime that would get him either life or the electric chair? 152 00:06:45,305 --> 00:06:49,176 I don't know-- my Spidey sense is telling me that all is not what it appears to be, 153 00:06:49,176 --> 00:06:52,379 and I was hoping that my friend that sometimes sees things that aren't there 154 00:06:52,379 --> 00:06:53,847 might help to shed some light. 155 00:06:53,847 --> 00:06:56,884 We got a partial sneaker print 156 00:06:56,884 --> 00:06:58,452 off the dirt outside the window, 157 00:06:58,452 --> 00:07:00,220 but other than that, I got nothing. 158 00:07:00,220 --> 00:07:01,922 (motor starting) 159 00:07:01,922 --> 00:07:03,724 MAN: No! No, please! 160 00:07:03,724 --> 00:07:06,794 No, no, please! 161 00:07:06,794 --> 00:07:09,863 Please, please, please don't do this! 162 00:07:09,863 --> 00:07:13,033 Please don't do this to me! 163 00:07:13,033 --> 00:07:15,102 Someone help! Help! 164 00:07:15,102 --> 00:07:17,004 Help me! 165 00:07:17,004 --> 00:07:19,406 Help me! Help me! 166 00:07:19,406 --> 00:07:22,643 Someone, help! 167 00:07:22,643 --> 00:07:24,444 Please, please don't do this! 168 00:07:24,444 --> 00:07:25,946 Please, please... 169 00:07:25,946 --> 00:07:27,848 Why are you doing this to me?! 170 00:07:27,848 --> 00:07:31,084 Please, please don't do this! 171 00:07:31,084 --> 00:07:32,786 No, no, no! 172 00:07:32,786 --> 00:07:33,987 No! 173 00:07:41,862 --> 00:07:45,098 You know what, I don't think I'm going to be able to tell you 174 00:07:45,098 --> 00:07:47,234 who killed this man. 175 00:07:47,234 --> 00:07:50,971 But I might be able to tell you about somebody this man killed. 176 00:07:50,971 --> 00:07:53,807 (wheezing laugh) 177 00:07:56,610 --> 00:07:59,980 (laughing continues) 178 00:08:04,852 --> 00:08:08,121 I'm sorry, man, I'm sorry. 179 00:08:08,121 --> 00:08:10,190 You got to come over and see this thing 180 00:08:10,190 --> 00:08:11,592 my buddy forwarded me. 181 00:08:11,592 --> 00:08:13,393 This dude is freaking out. 182 00:08:13,393 --> 00:08:14,494 Come here. 183 00:08:14,494 --> 00:08:16,496 Come here. 184 00:08:18,198 --> 00:08:20,568 Look at this. 185 00:08:22,670 --> 00:08:26,540 (yelling) (laughing) 186 00:08:31,011 --> 00:08:33,046 Your friend found this on the Internet? 187 00:08:33,046 --> 00:08:34,181 Yeah. 188 00:08:34,181 --> 00:08:36,083 This guy's hilarious. 189 00:08:37,417 --> 00:08:39,419 ALLISON: Okay, who is this man? 190 00:08:39,419 --> 00:08:41,154 Do we know his name? 191 00:08:41,154 --> 00:08:43,523 I don't know. He's just some guy. 192 00:08:43,523 --> 00:08:46,059 Some guy that lives around here. 193 00:08:46,059 --> 00:08:47,394 Some guy? 194 00:08:47,394 --> 00:08:49,462 Bridgette, he's a person. 195 00:08:49,462 --> 00:08:50,964 He has feelings. 196 00:08:50,964 --> 00:08:52,800 Now you've exposed him to public ridicule. 197 00:08:52,800 --> 00:08:54,902 JOE: Last time I looked 198 00:08:54,902 --> 00:08:57,638 thousands of people had clicked on the video, 199 00:08:57,638 --> 00:08:59,940 and there are 60 or 70 comments, so... 200 00:08:59,940 --> 00:09:02,309 After dinner, you and your dad are taking those videos down. 201 00:09:02,309 --> 00:09:04,211 And then you're banned from the computer. 202 00:09:04,211 --> 00:09:05,278 Until when?! 203 00:09:05,278 --> 00:09:06,980 Until I say you're not. 204 00:09:06,980 --> 00:09:09,617 ARIEL: Mom, Dad? 205 00:09:09,617 --> 00:09:11,619 Be nice to your sister's friend. 206 00:09:11,619 --> 00:09:13,253 In the kitchen. 207 00:09:14,922 --> 00:09:18,892 Um, Mom, Dad, this is my friend Casey. 208 00:09:18,892 --> 00:09:21,061 Casey, this is my family. 209 00:09:21,061 --> 00:09:22,495 There's another sister running around here somewhere. 210 00:09:22,495 --> 00:09:27,668 I'm Kyle, Kyle Covington. Everyone calls me Casey. 211 00:09:27,668 --> 00:09:29,202 Mrs. Dubois. 212 00:09:31,238 --> 00:09:33,373 I know that you dreamt that this kid got Ariel pregnant, 213 00:09:33,373 --> 00:09:36,143 and wrecked her future and everything, but... But? 214 00:09:36,143 --> 00:09:38,912 But I don't know, but he seemed kind of nice to me. 215 00:09:41,949 --> 00:09:42,916 He did. 216 00:09:42,916 --> 00:09:44,417 He was polite and respectful. 217 00:09:44,417 --> 00:09:45,786 And he seemed kind of smart. 218 00:09:45,786 --> 00:09:47,988 And he acted like he genuinely cared for Ariel. 219 00:09:47,988 --> 00:09:50,257 I mean, we can't lock her up until she's 25. 220 00:09:50,257 --> 00:09:52,592 So forgive me if I take some comfort in the fact 221 00:09:52,592 --> 00:09:54,094 that she's found someone who's nice. 222 00:09:54,094 --> 00:09:56,196 No, you're right, I take it back. Lucky us. 223 00:09:56,196 --> 00:09:59,232 Our daughter's going to be impregnated by a boy who's nice. 224 00:10:01,401 --> 00:10:02,703 All's right with the world. 225 00:10:02,703 --> 00:10:04,137 You don't know that. 226 00:10:04,137 --> 00:10:05,172 Yeah, I do. 227 00:10:05,172 --> 00:10:07,607 No, you don't know that. 228 00:10:07,607 --> 00:10:09,242 First of all, you've told me yourself, 229 00:10:09,242 --> 00:10:10,443 your intuition about these things 230 00:10:10,443 --> 00:10:13,146 is notoriously unreliable when it comes to loved ones. 231 00:10:13,146 --> 00:10:15,415 And second of all, if Ariel really-- 232 00:10:15,415 --> 00:10:19,186 if she was like-- irresponsible in that way, 233 00:10:19,186 --> 00:10:21,554 do you think that she'd allow herself 234 00:10:21,554 --> 00:10:23,290 to miss out on college? 235 00:10:23,290 --> 00:10:24,658 Come on, not Ariel. 236 00:10:24,658 --> 00:10:26,093 Not the Ariel I know. 237 00:10:26,093 --> 00:10:28,061 Not if she was pregnant with octuplets. 238 00:10:28,061 --> 00:10:30,030 So how about we forget about the kid 239 00:10:30,030 --> 00:10:32,265 that we don't know, and consider the kid that we do. 240 00:10:32,265 --> 00:10:34,868 'Cause I got to tell you, that this dream you had, 241 00:10:34,868 --> 00:10:36,303 it strikes me less as a cautionary tale 242 00:10:36,303 --> 00:10:38,105 about premarital sex, and more like 243 00:10:38,105 --> 00:10:39,239 the anxious fears of a mother 244 00:10:39,239 --> 00:10:41,541 who's a little bit nervous about the first boy 245 00:10:41,541 --> 00:10:42,776 who's ever come home for dinner. 246 00:10:42,776 --> 00:10:47,547 (phone ringing) 247 00:10:47,547 --> 00:10:48,849 Hello. 248 00:10:48,849 --> 00:10:50,317 Sorry to call so late, 249 00:10:50,317 --> 00:10:53,120 but you know that composite you worked up this afternoon? 250 00:10:53,120 --> 00:10:55,689 I had someone compare it to our missing persons database. 251 00:10:55,689 --> 00:10:57,524 I think we may have found a match. 252 00:10:57,524 --> 00:10:59,860 Name's Angelo Filipelli. 253 00:10:59,860 --> 00:11:01,328 Small-time thief, bunch of petty crimes. 254 00:11:01,328 --> 00:11:04,464 But, uh, I got to tell you, if Earl Sanderson really did 255 00:11:04,464 --> 00:11:06,299 bury this guy in concrete, I highly doubt 256 00:11:06,299 --> 00:11:08,501 that's the reason he got shot last night. 257 00:11:08,501 --> 00:11:10,237 W-Why do you say that? 258 00:11:10,237 --> 00:11:14,875 Because Angelo Filipelli was reported missing in 1992, 259 00:11:14,875 --> 00:11:17,010 and no one's seen the guy since. 260 00:11:47,640 --> 00:11:49,777 (gasps) 261 00:11:51,478 --> 00:11:52,479 You're sure it was Casey? 262 00:11:52,479 --> 00:11:54,181 Yeah, I'm positive. 263 00:11:54,181 --> 00:11:57,650 He was carrying a gun and he was stalking that-that petty thief, 264 00:11:57,650 --> 00:12:00,788 that dead man that I saw yesterday-- Earl Sanderson. 265 00:12:00,788 --> 00:12:01,789 I don't know. 266 00:12:01,789 --> 00:12:04,191 That kid that we met yesterday, 267 00:12:04,191 --> 00:12:06,827 he doesn't seem like the kind to stalk anybody. 268 00:12:06,827 --> 00:12:08,095 Much less use a gun. 269 00:12:08,095 --> 00:12:09,830 Well, I'm telling you, it was him. 270 00:12:09,830 --> 00:12:10,998 You didn't happen to notice 271 00:12:10,998 --> 00:12:12,699 what kind of shoes he was wearing, did you? 272 00:12:12,699 --> 00:12:14,234 No. Why? 273 00:12:14,234 --> 00:12:15,402 Well, because the police found 274 00:12:15,402 --> 00:12:17,971 a sneaker print outside Sanderson's window. 275 00:12:17,971 --> 00:12:19,372 Well, don't worry about it. 276 00:12:19,372 --> 00:12:22,409 I'll ask Casey myself when we question him today. 277 00:12:22,409 --> 00:12:24,111 When you what? 278 00:12:26,013 --> 00:12:27,147 When we question him. 279 00:12:27,147 --> 00:12:29,016 A man was murdered, Joe, shot in cold blood. 280 00:12:29,016 --> 00:12:30,050 Yeah, I know that. 281 00:12:30,050 --> 00:12:31,284 But this kid that we're talking about, 282 00:12:31,284 --> 00:12:33,320 this is, this is our daughter's friend. 283 00:12:33,320 --> 00:12:35,188 And truthfully, the only reason that you think 284 00:12:35,188 --> 00:12:37,624 that he might be involved is 'cause you had a dream. 285 00:12:37,624 --> 00:12:38,892 Isn't that reason enough? 286 00:12:38,892 --> 00:12:40,060 Of course it's reason enough. 287 00:12:40,060 --> 00:12:41,461 I'm just asking you to consider 288 00:12:41,461 --> 00:12:44,297 the possible repercussions of what you're about to do here. 289 00:12:44,297 --> 00:12:45,098 Like what? 290 00:12:45,098 --> 00:12:46,233 You're going to question this boy, 291 00:12:46,233 --> 00:12:47,334 he's going to go to Ariel, 292 00:12:47,334 --> 00:12:49,636 and she's going to be really upset with you. 293 00:12:49,636 --> 00:12:50,804 So what would you have me do? 294 00:12:50,804 --> 00:12:52,272 I don't know, wait! 295 00:12:52,272 --> 00:12:53,406 Wait for what? 296 00:12:53,406 --> 00:12:54,474 More evidence. 297 00:12:54,474 --> 00:12:55,642 So at least you're sure. 298 00:12:55,642 --> 00:12:56,576 I am sure. 299 00:12:56,576 --> 00:12:57,477 Well, I'm not. 300 00:12:57,477 --> 00:12:59,479 Because this is our daughter's first boyfriend. 301 00:12:59,479 --> 00:13:03,116 And don't you think that maybe, just maybe, this is about that? 302 00:13:03,116 --> 00:13:05,085 You don't have to be Freud to suspect 303 00:13:05,085 --> 00:13:07,120 that there's something else going on here. 304 00:13:07,120 --> 00:13:10,357 That maybe you're finding reasons not to like this boy 305 00:13:10,357 --> 00:13:12,826 by inserting him into the case you're working on. 306 00:13:12,826 --> 00:13:14,494 You really think that? 307 00:13:14,494 --> 00:13:15,595 I don't know what I think. 308 00:13:15,595 --> 00:13:16,596 Just tread lightly, okay? 309 00:13:16,596 --> 00:13:18,665 Tread lightly. 310 00:13:18,665 --> 00:13:19,566 Well, I'm dropping off the girls 311 00:13:19,566 --> 00:13:21,668 and I'm meeting Lee at the high school. 312 00:13:21,668 --> 00:13:22,769 To the high school?! 313 00:13:22,769 --> 00:13:24,804 CASEY: I'm sorry. 314 00:13:24,804 --> 00:13:26,907 I don't know what to tell you. 315 00:13:26,907 --> 00:13:29,542 I've never seen this man before. 316 00:13:29,542 --> 00:13:30,577 Did something happen to him? 317 00:13:30,577 --> 00:13:33,246 Someone, uh, shot him. 318 00:13:33,246 --> 00:13:34,481 He's dead. 319 00:13:34,481 --> 00:13:35,849 You sure you're okay talking to us? 320 00:13:35,849 --> 00:13:38,651 We'd be happy to wait for your parents or a lawyer. 321 00:13:38,651 --> 00:13:40,620 Yeah, there's no reason to wait. 322 00:13:40,620 --> 00:13:44,657 I don't know anything about any of this. 323 00:13:44,657 --> 00:13:47,527 And, I mean, I know Mrs. Dubois. 324 00:13:47,527 --> 00:13:49,930 I just really want to get back to class. 325 00:13:51,831 --> 00:13:53,967 Just give us a second, will you? 326 00:13:55,835 --> 00:13:58,105 Uh, okay, I get that you know this kid. 327 00:13:58,105 --> 00:14:00,273 I get that, uh, you had a dream, but, uh... 328 00:14:00,273 --> 00:14:01,975 But what? Question him. 329 00:14:01,975 --> 00:14:03,276 About what? 330 00:14:03,276 --> 00:14:05,412 He's a good, clean-cut kid from the suburbs. 331 00:14:05,412 --> 00:14:07,547 The dead man's a small-time, lowlife punk. 332 00:14:07,547 --> 00:14:10,217 Absent your dream, this makes no sense. 333 00:14:10,217 --> 00:14:13,486 Just... question him. 334 00:14:14,587 --> 00:14:16,523 (sighs) 335 00:14:20,793 --> 00:14:22,562 All right. 336 00:14:26,666 --> 00:14:28,268 So, Casey... 337 00:14:30,137 --> 00:14:32,505 I need you to tell me where you were two nights ago, say 338 00:14:32,505 --> 00:14:35,542 between 10:00 at night, 2:00 in the morning. 339 00:14:37,644 --> 00:14:39,146 At home. 340 00:14:39,146 --> 00:14:43,383 Doing homework and then sleeping. 341 00:14:43,383 --> 00:14:45,718 Look, am I in some kind of trouble? 342 00:14:45,718 --> 00:14:48,155 SCANLON: Can anybody confirm that? 343 00:14:48,155 --> 00:14:50,657 That, uh, you were home, I mean. 344 00:14:50,657 --> 00:14:52,225 I don't know. 345 00:14:52,225 --> 00:14:54,561 My dad's out of town on business, and my mom 346 00:14:54,561 --> 00:14:57,264 went out to dinner with friends that night. 347 00:14:57,264 --> 00:14:59,299 I went to sleep before she got home. 348 00:14:59,299 --> 00:15:03,070 I suppose if you ask her what time she got home 349 00:15:03,070 --> 00:15:05,973 and if she checked to see if I was asleep. 350 00:15:05,973 --> 00:15:07,907 But other than that... 351 00:15:17,650 --> 00:15:20,853 Uh, you mind if I ask what size shoe you wear? 352 00:15:20,853 --> 00:15:22,255 Ten. 353 00:15:22,255 --> 00:15:23,423 What does that matter? 354 00:15:23,423 --> 00:15:25,092 ALLISON: The police found a shoe print outside 355 00:15:25,092 --> 00:15:28,561 Earl Sanderson's-- the man who was shot. 356 00:15:28,561 --> 00:15:31,064 It was the same brand and the same size that you're wearing. 357 00:15:31,064 --> 00:15:33,033 Wait a second. 358 00:15:33,033 --> 00:15:35,568 Everyone has these. 359 00:15:35,568 --> 00:15:38,638 Look, Mrs. Dubois, you'd tell me 360 00:15:38,638 --> 00:15:41,841 if I was in some kind of trouble, right? 361 00:15:41,841 --> 00:15:42,675 You'd help me? 362 00:15:42,675 --> 00:15:44,211 (door opens) 363 00:15:45,812 --> 00:15:47,747 Mom. 364 00:15:47,747 --> 00:15:48,881 Casey, wait outside. 365 00:15:48,881 --> 00:15:50,183 Mom, this is... 366 00:15:50,183 --> 00:15:51,284 I know who they are. 367 00:15:51,284 --> 00:15:52,885 Just pick up your things and wait outside. 368 00:15:52,885 --> 00:15:54,321 ALLISON, Mrs. Covington, 369 00:15:54,321 --> 00:15:55,822 my name is Allison Dubois. 370 00:15:55,822 --> 00:15:56,856 My daughter and your son are friends. 371 00:15:56,856 --> 00:15:57,857 I know who you are. 372 00:15:57,857 --> 00:15:59,026 I know who both of you are. 373 00:15:59,026 --> 00:16:00,027 The principal called me. 374 00:16:00,027 --> 00:16:02,762 Why are you questioning my son? 375 00:16:02,762 --> 00:16:03,763 What's this about? 376 00:16:03,763 --> 00:16:04,697 We received a tip 377 00:16:04,697 --> 00:16:06,599 about a young man matching your son's description 378 00:16:06,599 --> 00:16:08,735 at the scene of a homicide two nights ago. 379 00:16:10,703 --> 00:16:11,738 This is a joke. 380 00:16:11,738 --> 00:16:12,872 My son? 381 00:16:12,872 --> 00:16:15,608 Mrs. Covington, no one's accusing your son of anything. 382 00:16:15,608 --> 00:16:17,977 We're just trying to ascertain if he knew this man. 383 00:16:17,977 --> 00:16:20,480 You come marching into a public school, 384 00:16:20,480 --> 00:16:23,816 question a 17-year-old without notifying his parents, 385 00:16:23,816 --> 00:16:26,653 without giving him the chance to consult an attorney? 386 00:16:26,653 --> 00:16:28,555 Honestly, we offered to let him call you. 387 00:16:28,555 --> 00:16:31,824 Excuse me, Detective Whoever You Are, 388 00:16:31,824 --> 00:16:34,261 this is still America, isn't it? 389 00:16:34,261 --> 00:16:35,995 This boy is an honor student. 390 00:16:35,995 --> 00:16:37,330 This boy is a national scholar. 391 00:16:37,330 --> 00:16:39,999 And you ambush him at school 392 00:16:39,999 --> 00:16:42,735 to talk to him about a homicide? 393 00:16:42,735 --> 00:16:44,304 Like some kind of thug? 394 00:16:44,304 --> 00:16:46,473 What is the name of your supervisor? 395 00:16:46,473 --> 00:16:48,741 You can just call the chief of police, ma'am. 396 00:16:48,741 --> 00:16:51,211 I think I will. 397 00:16:51,211 --> 00:16:53,580 And I think I'll call my attorney, too. 398 00:16:53,580 --> 00:16:56,483 And if you still have any questions for me or my son, 399 00:16:56,483 --> 00:16:59,552 you should just feel free to run them by him first. 400 00:16:59,552 --> 00:17:03,590 Oh, and I'd appreciate it if, in the future, you, 401 00:17:03,590 --> 00:17:07,560 your daughter, your entire family stay away from my son. 402 00:17:07,560 --> 00:17:09,096 Just stay away. 403 00:17:10,963 --> 00:17:12,965 (door slams) 404 00:17:12,965 --> 00:17:15,402 Well, that was productive. 405 00:17:15,402 --> 00:17:17,504 Lee, he's hiding something. 406 00:17:17,504 --> 00:17:19,072 Didn't you see the look on his face 407 00:17:19,072 --> 00:17:20,473 when you asked him about his shoes? 408 00:17:20,473 --> 00:17:22,142 Allison, it's not like it's a particularly 409 00:17:22,142 --> 00:17:24,644 expensive or unique shoe. 410 00:17:24,644 --> 00:17:26,846 And size ten is like saying I'm a righty. 411 00:17:26,846 --> 00:17:28,781 He was there, Lee, I saw him. 412 00:17:30,683 --> 00:17:32,652 Hey, wait, Lee, wait. 413 00:17:32,652 --> 00:17:33,586 She's still out there. 414 00:17:39,126 --> 00:17:41,228 Lee, look. 415 00:17:41,228 --> 00:17:43,796 SCANLON: What am I looking at? 416 00:17:43,796 --> 00:17:45,732 Hmm? 417 00:17:48,201 --> 00:17:49,902 No, nothing. 418 00:17:49,902 --> 00:17:50,837 I'm sorry. 419 00:17:50,837 --> 00:17:51,771 (doorbell rings) 420 00:17:54,874 --> 00:17:56,876 I'm coming, I'm coming! 421 00:17:56,876 --> 00:17:57,977 Mr. Dubois? 422 00:17:57,977 --> 00:18:00,280 My name is Lloyd Darby. 423 00:18:00,280 --> 00:18:01,314 You recognize me? 424 00:18:01,314 --> 00:18:04,317 I'm betting that you do. 425 00:18:04,317 --> 00:18:07,887 A lot of people recognize me these days. 426 00:18:07,887 --> 00:18:10,490 I take it you're aware that a young lady 427 00:18:10,490 --> 00:18:12,659 who lives in this house has been filming me, 428 00:18:12,659 --> 00:18:14,394 putting the videos on the Internet? 429 00:18:14,394 --> 00:18:15,862 Yeah, that's my daughter. 430 00:18:15,862 --> 00:18:19,166 Uh, I'm... I'm so sorry. 431 00:18:19,166 --> 00:18:21,067 I-I'm terribly sorry, Mr. Darby. 432 00:18:21,067 --> 00:18:24,704 Um, I can assure you, the video is down, it's gone. 433 00:18:24,704 --> 00:18:26,773 My wife and I just found out about this last night. 434 00:18:26,773 --> 00:18:28,441 And if there's anything that we can do, 435 00:18:28,441 --> 00:18:30,610 if there's any way that we can make this up to you... 436 00:18:30,610 --> 00:18:32,745 You know how many people have watched that video? 437 00:18:32,745 --> 00:18:37,184 My second cousin in Maine sent me the link. 438 00:18:37,184 --> 00:18:40,720 People point at me in the supermarket. 439 00:18:40,720 --> 00:18:43,556 They laugh at me when I'm in my car. 440 00:18:43,556 --> 00:18:47,093 Does your daughter have some reason to dislike me? 441 00:18:47,093 --> 00:18:48,395 No, no, no, no. Absolutely not. 442 00:18:48,395 --> 00:18:49,562 I mean, I know 443 00:18:49,562 --> 00:18:52,265 I'm not the most graceful man in the world. 444 00:18:52,265 --> 00:18:54,434 I know I'm carrying a few extra pounds. 445 00:18:54,434 --> 00:18:56,903 But I don't think I deserve to be reminded of that 446 00:18:56,903 --> 00:18:58,338 every time I leave my house. 447 00:18:58,338 --> 00:19:00,207 No, absolutely not. 448 00:19:00,207 --> 00:19:03,009 I need you to understand, 449 00:19:03,009 --> 00:19:06,713 if I ever find myself on the Internet again, 450 00:19:06,713 --> 00:19:10,783 if your daughter ever violates my privacy, 451 00:19:10,783 --> 00:19:13,453 I'll have no choice but to sue you. 452 00:19:13,453 --> 00:19:15,455 I've already been in touch with a lawyer. 453 00:19:15,455 --> 00:19:18,191 Please don't give me a reason 454 00:19:18,191 --> 00:19:20,793 to have to contact him again. 455 00:19:29,769 --> 00:19:32,905 It just keeps going right to voice mail. 456 00:19:32,905 --> 00:19:35,575 Hey, Ashton Kutcher, tomorrow's garbage day. 457 00:19:35,575 --> 00:19:36,876 Cans are already out front. 458 00:19:36,876 --> 00:19:38,578 (Bridgette sighs) 459 00:19:40,280 --> 00:19:41,548 All right, that's it. 460 00:19:41,548 --> 00:19:43,216 I'm calling the police. Ariel's still not home. 461 00:19:43,216 --> 00:19:44,284 It's after 8:30. 462 00:19:44,284 --> 00:19:45,452 No, no, no, no. 463 00:19:45,452 --> 00:19:46,819 Don't do that. She's fine, really. 464 00:19:46,819 --> 00:19:50,390 She's just mad, like you said she would be. 465 00:19:50,390 --> 00:19:51,524 It's my fault. 466 00:19:51,524 --> 00:19:53,092 I-I dealt with this whole thing so stupidly. 467 00:19:53,092 --> 00:19:55,795 I should have spoken with her, let her know what was going on. 468 00:19:55,795 --> 00:19:58,431 Be that as it may, she's still not home, it's a school night. 469 00:19:58,431 --> 00:19:59,632 I'm worried. 470 00:19:59,632 --> 00:20:00,800 Ariel is home. 471 00:20:00,800 --> 00:20:03,770 She's outside in a car with her boyfriend. 472 00:20:03,770 --> 00:20:05,004 (door opens) 473 00:20:05,004 --> 00:20:05,938 Ariel! 474 00:20:05,938 --> 00:20:08,408 (door slams) 475 00:20:08,408 --> 00:20:09,476 (knocking) 476 00:20:09,476 --> 00:20:10,810 ALLISON: Ariel. 477 00:20:10,810 --> 00:20:12,745 Go away. 478 00:20:15,715 --> 00:20:16,849 Ariel. 479 00:20:16,849 --> 00:20:20,387 I only came home because I knew that Daddy would be worried. 480 00:20:20,387 --> 00:20:24,591 Bridgette and Marie would be worried. 481 00:20:24,591 --> 00:20:26,526 Okay. 482 00:20:26,526 --> 00:20:28,761 The thing is, I... 483 00:20:28,761 --> 00:20:31,931 I wanted to tell you, I did something wrong. 484 00:20:34,000 --> 00:20:35,935 You sure did. 485 00:20:35,935 --> 00:20:37,670 No, I mean... 486 00:20:37,670 --> 00:20:39,205 honey, I should have spoken with you first, 487 00:20:39,205 --> 00:20:41,908 let you know what was going on-- that I had this dream, 488 00:20:41,908 --> 00:20:44,143 that I had to question your friend... 489 00:20:44,143 --> 00:20:46,946 No, see, you didn't have to do that. 490 00:20:46,946 --> 00:20:50,149 Okay, you could have come to me and asked me 491 00:20:50,149 --> 00:20:51,951 if he was capable of being involved 492 00:20:51,951 --> 00:20:55,054 with something like that, of knowing anyone like that. 493 00:20:55,054 --> 00:20:57,557 I saw him following that man that died. 494 00:20:57,557 --> 00:20:59,025 I saw him carrying a gun. 495 00:20:59,025 --> 00:21:00,660 You didn't see it. 496 00:21:00,660 --> 00:21:03,330 Okay, you dreamt it, and you're wrong. 497 00:21:03,330 --> 00:21:05,465 You don't know him, I do. 498 00:21:05,465 --> 00:21:06,533 Well, that's another thing. 499 00:21:06,533 --> 00:21:07,634 I don't want you seeing him anymore. 500 00:21:07,634 --> 00:21:09,402 What?! He had a gun, Ariel! 501 00:21:09,402 --> 00:21:11,070 In your dream! 502 00:21:11,070 --> 00:21:13,840 Okay, which isn't real! 503 00:21:13,840 --> 00:21:16,008 And you can't make me not see him. 504 00:21:16,008 --> 00:21:16,876 Don't test me. 505 00:21:16,876 --> 00:21:19,078 No, no, no! Where are you going with that?! 506 00:21:19,078 --> 00:21:20,647 You can have this back 507 00:21:20,647 --> 00:21:24,283 as soon as you agree to take my calls. 508 00:21:25,184 --> 00:21:26,919 (door closes) 509 00:21:45,271 --> 00:21:47,540 (car door opens and closes) 510 00:21:47,540 --> 00:21:49,041 WOMAN: Casey. 511 00:21:49,041 --> 00:21:51,344 (footsteps approaching) 512 00:21:52,379 --> 00:21:54,947 Why didn't you come home tonight? 513 00:21:57,116 --> 00:21:59,986 Your father and I have been worried sick. 514 00:21:59,986 --> 00:22:02,422 He went looking for you at school. 515 00:22:03,490 --> 00:22:05,625 Look at me. 516 00:22:05,625 --> 00:22:09,462 You promised me you wouldn't come here anymore. 517 00:22:10,697 --> 00:22:12,699 They knew I was lying. 518 00:22:12,699 --> 00:22:15,435 Ariel's mom, that detective. 519 00:22:15,435 --> 00:22:18,304 They could tell I knew the man in the picture. 520 00:22:18,304 --> 00:22:20,707 But you weren't... lying. 521 00:22:20,707 --> 00:22:24,176 You don't know that man; you only think you do. 522 00:22:24,176 --> 00:22:26,613 Don't tell me what I know. 523 00:22:27,847 --> 00:22:29,215 That man, 524 00:22:29,215 --> 00:22:31,083 Earl Sanderson, 525 00:22:31,083 --> 00:22:31,984 he kidnapped me, 526 00:22:31,984 --> 00:22:35,922 he threw my in a hole, he covered me in concrete. 527 00:22:35,922 --> 00:22:38,124 Right here. 528 00:22:38,124 --> 00:22:40,226 Right here 17 years ago. 529 00:22:40,226 --> 00:22:41,561 Casey, 530 00:22:41,561 --> 00:22:43,563 listen to me. 531 00:22:43,563 --> 00:22:45,565 This thing you keep telling yourself, 532 00:22:45,565 --> 00:22:47,233 it's not real. 533 00:22:47,233 --> 00:22:49,268 You're not Angelo Filipelli. 534 00:22:49,268 --> 00:22:53,072 I know you don't believe me. 535 00:22:54,407 --> 00:22:57,477 But I died, Mom. 536 00:22:57,477 --> 00:23:01,113 I died here 17 years ago. 537 00:23:01,113 --> 00:23:04,451 I died the day I was born. 538 00:23:04,451 --> 00:23:06,052 (soft gasp) 539 00:23:07,219 --> 00:23:08,755 (bell rings) 540 00:23:19,932 --> 00:23:21,634 What is that? 541 00:23:21,634 --> 00:23:23,836 It's Angelo Filipelli. 542 00:23:23,836 --> 00:23:25,572 It's you. 543 00:23:25,572 --> 00:23:27,574 Those are X rays 544 00:23:27,574 --> 00:23:29,442 generated by ground radar. 545 00:23:29,442 --> 00:23:31,711 I convinced the police to use them 546 00:23:31,711 --> 00:23:34,914 outside the old Sheridan's Pharmacy in Glendale. 547 00:23:34,914 --> 00:23:37,116 I was certain we would find nothing. 548 00:23:37,116 --> 00:23:39,185 (chuckles) 549 00:23:39,185 --> 00:23:41,988 And then there it was. 550 00:23:41,988 --> 00:23:44,356 A skeleton. 551 00:23:44,356 --> 00:23:46,493 Someone is buried in there. 552 00:23:46,493 --> 00:23:48,628 What difference does it make? 553 00:23:48,628 --> 00:23:49,962 Why do you care? 554 00:23:49,962 --> 00:23:53,432 (sighs): Well... I think that you did something really horrible, 555 00:23:53,432 --> 00:23:57,103 something you may have to pay for for the rest of your life, 556 00:23:57,103 --> 00:23:59,939 and I want to help you. 557 00:23:59,939 --> 00:24:03,075 You really think I killed that guy, don't you? 558 00:24:06,378 --> 00:24:09,381 I've always known... 559 00:24:09,381 --> 00:24:15,087 as long as I can remember, my name is not Kyle Covington. 560 00:24:15,087 --> 00:24:17,189 It's Angelo Filipelli. 561 00:24:17,189 --> 00:24:19,225 And I don't know why. 562 00:24:19,225 --> 00:24:20,760 Okay? It just is. 563 00:24:20,760 --> 00:24:23,229 I know all about his life. 564 00:24:23,229 --> 00:24:25,765 I can do the things he could do. 565 00:24:25,765 --> 00:24:28,134 When I was five, I could fix a car. 566 00:24:28,134 --> 00:24:30,269 Okay? I just could. 567 00:24:30,269 --> 00:24:31,538 Check it out. 568 00:24:31,538 --> 00:24:33,840 Angelo Filipelli was a mechanic. 569 00:24:33,840 --> 00:24:37,476 I know about how he died, too. 570 00:24:37,476 --> 00:24:41,247 He was killed... 571 00:24:41,247 --> 00:24:43,683 I was killed... 572 00:24:43,683 --> 00:24:48,054 by a tall guy with a limp and a ponytail. 573 00:24:49,288 --> 00:24:50,623 (sighs) 574 00:24:50,623 --> 00:24:54,226 This doesn't surprise me at all. 575 00:24:54,226 --> 00:24:55,695 (sighs) 576 00:24:55,695 --> 00:24:58,430 I go there all the time. 577 00:24:58,430 --> 00:25:00,900 I just stare at it. 578 00:25:01,934 --> 00:25:05,071 One time, I'm there, and... 579 00:25:05,071 --> 00:25:08,274 this man shows up. 580 00:25:08,274 --> 00:25:10,076 I knew who he was. 581 00:25:10,076 --> 00:25:13,445 He was still wearing that stupid ponytail. 582 00:25:13,445 --> 00:25:16,215 I followed him back to his apartment. 583 00:25:16,215 --> 00:25:18,117 You know, I kept wondering 584 00:25:18,117 --> 00:25:21,320 if there was something I was supposed to do. 585 00:25:21,320 --> 00:25:23,155 Kill him, maybe? 586 00:25:24,390 --> 00:25:27,193 But I'm no killer. 587 00:25:27,193 --> 00:25:31,430 Okay? And Angelo Filipelli, he's no killer. 588 00:25:31,430 --> 00:25:33,966 Look, I'm telling you the truth. 589 00:25:33,966 --> 00:25:36,402 Mrs. Dubois, you have to believe me. 590 00:25:36,402 --> 00:25:37,770 (knocking) 591 00:25:39,138 --> 00:25:41,808 Does she know about all this? 592 00:25:41,808 --> 00:25:43,109 (quietly): No. 593 00:25:43,109 --> 00:25:45,377 Look, if it's okay, we have a class together, 594 00:25:45,377 --> 00:25:48,514 and I just don't want her to get in any more trouble. 595 00:25:48,514 --> 00:25:49,849 No, it's okay. 596 00:25:49,849 --> 00:25:51,684 Tell her I said so. 597 00:26:05,297 --> 00:26:07,266 So, what'd she want? 598 00:26:08,901 --> 00:26:10,903 You know what she wanted. 599 00:26:10,903 --> 00:26:13,606 They think I killed that guy. 600 00:26:13,606 --> 00:26:15,241 (sighs) 601 00:26:15,241 --> 00:26:16,676 I hate this. 602 00:26:16,676 --> 00:26:18,177 Okay? I'm not a murderer. 603 00:26:18,177 --> 00:26:20,112 I didn't shoot anybody, okay? 604 00:26:20,112 --> 00:26:21,280 I couldn't have. 605 00:26:21,280 --> 00:26:22,414 I don't have a gun. 606 00:26:22,414 --> 00:26:24,216 I-I've never even seen a gun. 607 00:26:24,216 --> 00:26:26,853 I know. 608 00:26:26,853 --> 00:26:29,956 Look, maybe your parents were right. 609 00:26:29,956 --> 00:26:32,358 Maybe we should leave each other alone for a while. 610 00:26:32,358 --> 00:26:34,060 (exhales) 611 00:26:34,060 --> 00:26:35,662 Casey... 612 00:26:35,662 --> 00:26:39,365 Casey, I'm not my mother. 613 00:26:39,365 --> 00:26:41,801 Okay? I know you... 614 00:26:41,801 --> 00:26:45,271 and I know that you could never hurt anybody. 615 00:27:16,635 --> 00:27:19,405 Thanks for believing in me. 616 00:27:19,405 --> 00:27:21,040 We should get going. 617 00:27:21,040 --> 00:27:23,710 Class started a few minutes ago. 618 00:27:24,811 --> 00:27:26,578 You coming? 619 00:27:26,578 --> 00:27:28,380 (phone rings in distance) 620 00:27:28,380 --> 00:27:29,916 Joseph Dubois? 621 00:27:29,916 --> 00:27:32,618 Yeah, that's me. Can I help you? 622 00:27:32,618 --> 00:27:34,754 You've been served. 623 00:27:39,258 --> 00:27:40,559 (aerosol spritzing) 624 00:27:40,559 --> 00:27:44,163 (hornets buzzing, man yelling) 625 00:27:44,163 --> 00:27:45,497 No! No! 626 00:27:45,497 --> 00:27:47,499 (buzzing, yelling continue) 627 00:27:47,499 --> 00:27:48,801 Hey. 628 00:27:48,801 --> 00:27:50,803 (buzzing, yelling continue) 629 00:27:52,504 --> 00:27:56,008 (buzzing, yelling continue) 630 00:27:57,309 --> 00:27:59,511 (turns video off) You defied us? 631 00:27:59,511 --> 00:28:01,280 I wasn't going to, 632 00:28:01,280 --> 00:28:04,216 but then I had this dream, and... 633 00:28:04,216 --> 00:28:06,518 everything that happened in the video 634 00:28:06,518 --> 00:28:08,988 pretty much happened in the dream first. 635 00:28:08,988 --> 00:28:13,559 Except that in the dream, I saw myself taping everything, 636 00:28:13,559 --> 00:28:16,095 even though you told me not to. 637 00:28:16,095 --> 00:28:18,430 And in the dream, after the hornets 638 00:28:18,430 --> 00:28:20,166 chased the guy away, 639 00:28:20,166 --> 00:28:23,970 he came back and thanked me for putting it all on tape 640 00:28:23,970 --> 00:28:26,138 and for getting it on the Internet. 641 00:28:26,138 --> 00:28:27,106 Wow, really? 642 00:28:27,106 --> 00:28:28,941 Now, you expect us to believe that? 643 00:28:28,941 --> 00:28:31,177 It's the truth! No, it's not the truth, Bridgette, 644 00:28:31,177 --> 00:28:33,379 because the man that you taped, Mr. Darby, 645 00:28:33,379 --> 00:28:36,215 is so upset with it that he's suing us 646 00:28:36,215 --> 00:28:37,616 for defamation of character. 647 00:28:37,616 --> 00:28:38,617 Is that bad? 648 00:28:38,617 --> 00:28:40,286 It could end up costing us a lot 649 00:28:40,286 --> 00:28:42,454 of time and a lot of money, darling. 650 00:28:42,454 --> 00:28:44,256 Well, the one bright spot in all this, 651 00:28:44,256 --> 00:28:46,458 if there is a bright spot, is that you only 652 00:28:46,458 --> 00:28:47,794 taped him in public places. 653 00:28:47,794 --> 00:28:51,998 So technically, his privacy wasn't violated, I think. 654 00:28:51,998 --> 00:28:54,801 So we may not be in any trouble? 655 00:28:54,801 --> 00:28:58,337 No, no, no, no, this is gonna cost us something before this is all over. 656 00:28:58,337 --> 00:29:01,841 None of it changes the fact that we told you not to do something, 657 00:29:01,841 --> 00:29:03,042 and you did it anyway. 658 00:29:03,042 --> 00:29:05,211 ARIEL: Mom? 659 00:29:05,211 --> 00:29:06,913 Ariel. 660 00:29:08,114 --> 00:29:10,349 I-I need to talk to you. 661 00:29:15,621 --> 00:29:17,489 (door opens) 662 00:29:17,489 --> 00:29:19,725 She doing better? 663 00:29:19,725 --> 00:29:21,293 (sighs): Not really. 664 00:29:21,293 --> 00:29:25,297 I... got her to stop crying for a little while, at least. 665 00:29:25,297 --> 00:29:29,068 Then she'd go over it again, and she'd get... 666 00:29:29,068 --> 00:29:32,338 sad that somebody she cared about lied to her. 667 00:29:32,338 --> 00:29:34,506 Maybe even killed a man. 668 00:29:34,506 --> 00:29:36,442 No. 669 00:29:36,442 --> 00:29:39,245 I'm still hoping not. 670 00:29:39,245 --> 00:29:42,614 I got an e-mail back from the lawyer. 671 00:29:42,614 --> 00:29:43,983 It's like I thought-- 672 00:29:43,983 --> 00:29:46,452 he says the guy really has no case. 673 00:29:46,452 --> 00:29:47,319 Well, that's good. 674 00:29:47,319 --> 00:29:49,922 Yeah, but it still doesn't get us out of having 675 00:29:49,922 --> 00:29:52,258 to go to court, and it still doesn't get us 676 00:29:52,258 --> 00:29:55,094 out of paying the lawyers and missing work. 677 00:29:55,094 --> 00:29:58,030 So he suggested that we should offer a settlement. 678 00:29:58,030 --> 00:29:59,999 We're gonna meet with Darby's lawyers tomorrow 679 00:29:59,999 --> 00:30:02,134 and see if we can work something out. 680 00:30:02,134 --> 00:30:04,270 How much "working out" are we talking here? 681 00:30:04,270 --> 00:30:06,405 He suggested we offer $5,000 682 00:30:06,405 --> 00:30:09,008 and then go up to $7,500 if we have to. 683 00:30:09,008 --> 00:30:12,211 Doesn't this guy know we just bought a new car? 684 00:30:12,211 --> 00:30:14,981 (cell phone playing ringtones) 685 00:30:18,918 --> 00:30:20,752 Hey, Lee. What's going on? 686 00:30:20,752 --> 00:30:23,255 Based on your tip, we were able to get a warrant 687 00:30:23,255 --> 00:30:24,623 to search the Covington's residence. 688 00:30:24,623 --> 00:30:27,726 Found the .38 revolver right where you said it'd be. 689 00:30:27,726 --> 00:30:29,161 Ballistics says it's a match 690 00:30:29,161 --> 00:30:33,232 for the weapon that killed Earl Sanderson. 691 00:30:33,232 --> 00:30:34,934 (sighs): And, uh.. 692 00:30:34,934 --> 00:30:36,235 we've just filed charges. 693 00:30:36,235 --> 00:30:37,603 Thought you'd like to know. 694 00:30:39,038 --> 00:30:41,673 (quietly): Thanks, Lee. 695 00:30:41,673 --> 00:30:43,109 (beep) 696 00:30:46,745 --> 00:30:48,915 They just found the gun. 697 00:30:48,915 --> 00:30:50,917 Casey's gun. 698 00:30:50,917 --> 00:30:53,719 It was the one that was used to kill Sanderson. 699 00:30:53,719 --> 00:30:55,254 Should we tell Ariel? 700 00:30:55,254 --> 00:30:57,089 No. 701 00:30:57,089 --> 00:31:00,126 She's been through so much. 702 00:31:00,126 --> 00:31:02,528 We'll tell her in the morning. 703 00:31:02,528 --> 00:31:05,464 (long sigh) 704 00:31:08,567 --> 00:31:09,635 (sighs) 705 00:31:15,674 --> 00:31:18,978 * * 706 00:31:24,750 --> 00:31:27,186 You look good, Nance. 707 00:31:29,421 --> 00:31:31,657 Angelo. 708 00:31:31,657 --> 00:31:33,659 You look good, too. 709 00:31:33,659 --> 00:31:35,461 Sit down. 710 00:31:41,533 --> 00:31:45,337 The guy you're with must be taking good care of you. 711 00:31:45,337 --> 00:31:48,674 You have to stop calling me. 712 00:31:48,674 --> 00:31:50,376 (chuckles) 713 00:31:51,477 --> 00:31:53,079 Says who? 714 00:31:54,680 --> 00:31:58,417 Angelo, that girl you're trying to charm... 715 00:31:58,417 --> 00:32:00,619 she doesn't live here anymore. 716 00:32:00,619 --> 00:32:04,090 I haven't touched drugs for two years. 717 00:32:06,225 --> 00:32:08,660 This is the last time we're gonna see each other. 718 00:32:08,660 --> 00:32:10,662 Maybe, maybe not. 719 00:32:10,662 --> 00:32:13,399 That baby you're carrying around... 720 00:32:13,399 --> 00:32:16,002 we both know that it's not your husband's. 721 00:32:16,002 --> 00:32:19,771 You can't expect me to just disappear. 722 00:32:19,771 --> 00:32:22,674 That night was a mistake. 723 00:32:22,674 --> 00:32:24,476 One mistake. 724 00:32:24,476 --> 00:32:27,313 And I am not gonna make another one. 725 00:32:27,313 --> 00:32:31,583 I got a nice life for myself, I got a nice life for my baby. 726 00:32:31,583 --> 00:32:34,453 Nice things. Nice people. 727 00:32:34,453 --> 00:32:36,588 And I am not going to mess that up. 728 00:32:38,524 --> 00:32:41,393 Look, you're not going to come out of this empty-handed. 729 00:32:41,393 --> 00:32:45,464 I can pay you some money, but there is no way 730 00:32:45,464 --> 00:32:48,134 you are going to be a part of my son's life. 731 00:32:48,134 --> 00:32:50,802 It's a boy? 732 00:32:50,802 --> 00:32:52,504 Lunch is on me. 733 00:32:52,504 --> 00:32:53,739 Don't call again. 734 00:32:56,242 --> 00:32:59,011 What are you going to name him? 735 00:32:59,011 --> 00:33:01,347 Kyle. 736 00:33:01,347 --> 00:33:04,416 It's Michael's father's name. 737 00:33:15,594 --> 00:33:17,529 (sighs) 738 00:33:18,664 --> 00:33:20,099 He won't take the money. 739 00:33:20,099 --> 00:33:22,234 He won't go away. 740 00:33:24,603 --> 00:33:26,972 You need to take care of it, Earl. 741 00:33:26,972 --> 00:33:29,108 Tonight. 742 00:33:35,047 --> 00:33:37,183 (indistinct radio transmission) 743 00:33:40,819 --> 00:33:43,422 (clears throat) 744 00:33:43,422 --> 00:33:45,191 You waiting to see your son? 745 00:33:45,191 --> 00:33:48,360 How dare you sit next to me, 746 00:33:48,360 --> 00:33:51,563 pretending to give a damn about me or my son. 747 00:33:51,563 --> 00:33:53,299 You're the reason he's in jail. 748 00:33:53,299 --> 00:33:56,034 Now, kindly leave me in peace. 749 00:33:56,034 --> 00:33:57,869 Okay, well... 750 00:33:57,869 --> 00:34:00,005 Casey won't be back there long. 751 00:34:00,005 --> 00:34:02,808 At this point, we're pretty certain that he didn't do it. 752 00:34:04,910 --> 00:34:08,447 Are you serious? 753 00:34:08,447 --> 00:34:11,049 We know who the guilty party is. 754 00:34:11,049 --> 00:34:14,720 We're just waiting to see if we can get her to confess. 755 00:34:14,720 --> 00:34:18,524 You know, it seems that 17 years ago, 756 00:34:18,524 --> 00:34:21,327 the killer hired a man named Earl Sanderson 757 00:34:21,327 --> 00:34:24,230 to murder a man named Angelo Filipelli. 758 00:34:24,230 --> 00:34:27,466 Angelo Filipelli was her child's father, 759 00:34:27,466 --> 00:34:29,735 but she didn't want her husband to find out. 760 00:34:29,735 --> 00:34:32,171 I have no idea who you're talking about. 761 00:34:32,171 --> 00:34:33,972 Oh, I think you do. 762 00:34:33,972 --> 00:34:34,973 (chuckles) 763 00:34:34,973 --> 00:34:37,176 I spent the whole morning going through bank records. 764 00:34:37,176 --> 00:34:39,378 Yours. Earl Sanderson's. 765 00:34:39,378 --> 00:34:41,079 Hey, you want to hear a funny coincidence? 766 00:34:41,079 --> 00:34:43,582 Starting in 1992, 767 00:34:43,582 --> 00:34:46,352 around the time Angelo Filipelli went missing, 768 00:34:46,352 --> 00:34:48,720 Earl Sanderson started living off of cash 769 00:34:48,720 --> 00:34:51,022 from a mysterious benefactor. 770 00:34:51,022 --> 00:34:53,759 The amounts of his deposits 771 00:34:53,759 --> 00:34:56,162 and the amounts of your withdrawals 772 00:34:56,162 --> 00:34:57,896 match up pretty nicely. 773 00:34:57,896 --> 00:35:00,732 Another funny thing? 774 00:35:00,732 --> 00:35:03,702 The size of Sanderson's deposits 775 00:35:03,702 --> 00:35:06,572 got bigger and bigger year after year. 776 00:35:06,572 --> 00:35:09,575 So did the size of your withdrawals. 777 00:35:09,575 --> 00:35:12,711 Till one day, Sanderson turns up dead 778 00:35:12,711 --> 00:35:16,782 and you stop making withdrawals. 779 00:35:16,782 --> 00:35:17,983 So, what? 780 00:35:17,983 --> 00:35:19,718 Was he asking for more money 781 00:35:19,718 --> 00:35:21,653 than you could hide from your husband? 782 00:35:21,653 --> 00:35:24,390 How does this work? 783 00:35:24,390 --> 00:35:25,491 They know I'm here. 784 00:35:25,491 --> 00:35:26,892 Are they going to call my name? 785 00:35:26,892 --> 00:35:27,859 Casey told the police 786 00:35:27,859 --> 00:35:30,296 that the gun used was a family weapon, 787 00:35:30,296 --> 00:35:32,331 although when we questioned your husband, 788 00:35:32,331 --> 00:35:34,132 he claimed he didn't know anything about it. 789 00:35:34,132 --> 00:35:36,235 It was your gun, wasn't it? 790 00:35:38,837 --> 00:35:40,972 (sighs) 791 00:35:40,972 --> 00:35:42,441 (chuckles) 792 00:35:42,441 --> 00:35:43,975 What? You find this amusing? 793 00:35:43,975 --> 00:35:47,513 I find it strange. 794 00:35:47,513 --> 00:35:49,481 You're making all kinds of accusations. 795 00:35:49,481 --> 00:35:52,684 We're in a police station, but no one is arresting me. 796 00:35:52,684 --> 00:35:54,052 (chuckles) 797 00:35:54,052 --> 00:35:55,221 You know what I find strange? 798 00:35:55,221 --> 00:35:57,556 You love your son. 799 00:35:57,556 --> 00:36:00,158 You were even willing to murder someone 800 00:36:00,158 --> 00:36:02,761 to make sure that he had a better life. 801 00:36:02,761 --> 00:36:05,731 Now you're willing to let him go to jail 802 00:36:05,731 --> 00:36:08,166 for a crime he didn't commit? 803 00:36:10,101 --> 00:36:12,604 Let me tell you something about my son. 804 00:36:14,005 --> 00:36:17,142 Casey is a very disturbed boy. 805 00:36:17,142 --> 00:36:19,411 Ever since he was a child, 806 00:36:19,411 --> 00:36:21,880 he's believed he's someone other than who he is. 807 00:36:21,880 --> 00:36:25,183 I can't tell you how many doctors he's seen. 808 00:36:25,183 --> 00:36:28,119 How much testing, consulting... 809 00:36:28,119 --> 00:36:31,089 Perhaps now, the court will see to it 810 00:36:31,089 --> 00:36:33,892 that he gets the treatment he needs. 811 00:36:33,892 --> 00:36:34,926 (chuckles) 812 00:36:34,926 --> 00:36:37,162 Wow. You are really putting a lot of faith 813 00:36:37,162 --> 00:36:39,064 in an insanity defense. 814 00:36:39,064 --> 00:36:41,467 You seem to be suggesting 815 00:36:41,467 --> 00:36:44,135 that I have some choice in this matter, 816 00:36:44,135 --> 00:36:45,404 that there are options here. 817 00:36:45,404 --> 00:36:48,139 There are no options here. 818 00:36:48,139 --> 00:36:49,275 Think about it. 819 00:36:49,275 --> 00:36:51,209 Aren't there? 820 00:36:51,209 --> 00:36:52,811 Oh, I think there are. 821 00:36:52,811 --> 00:36:56,715 Right now, your son is back there getting a simple DNA test, 822 00:36:56,715 --> 00:37:00,819 and I think we both know that that test is going to show 823 00:37:00,819 --> 00:37:03,289 that Casey is not your husband's son. 824 00:37:04,423 --> 00:37:06,358 I don't want to do this to Casey. 825 00:37:06,358 --> 00:37:07,526 I don't want to do this to your husband. 826 00:37:07,526 --> 00:37:10,028 But I will do it if I have to. 827 00:37:10,028 --> 00:37:11,397 And then what? 828 00:37:11,397 --> 00:37:13,499 What? Everything that you've worked for-- 829 00:37:13,499 --> 00:37:15,567 everything that you've killed for-- 830 00:37:15,567 --> 00:37:18,203 it all goes away. 831 00:37:18,203 --> 00:37:20,539 Along with your family. 832 00:37:20,539 --> 00:37:23,909 Along with anyone who loves you. 833 00:37:25,344 --> 00:37:28,847 Or... 834 00:37:28,847 --> 00:37:32,984 I will make sure that that DNA is disposed of, 835 00:37:32,984 --> 00:37:35,654 that it is never tested. 836 00:37:35,654 --> 00:37:37,756 At least, in this way, 837 00:37:37,756 --> 00:37:40,426 Casey will still have a father. 838 00:37:40,426 --> 00:37:42,361 Still have a family. 839 00:37:42,361 --> 00:37:45,431 He will still have a future. 840 00:37:47,899 --> 00:37:50,068 And... 841 00:37:50,068 --> 00:37:52,604 if I were to confess? 842 00:37:55,607 --> 00:37:58,076 Maybe offer, um... 843 00:37:58,076 --> 00:38:00,011 a different motive? 844 00:38:04,115 --> 00:38:07,686 Well, I will keep your secret. 845 00:38:09,187 --> 00:38:11,323 I promise. 846 00:38:12,691 --> 00:38:14,826 (elevator bell dings) 847 00:38:24,936 --> 00:38:26,104 Mr. Dubois? 848 00:38:26,104 --> 00:38:28,540 Yeah. Mr. Darby. Hi. 849 00:38:28,540 --> 00:38:30,742 (both chuckling) 850 00:38:30,742 --> 00:38:34,346 Uh, my attorney, actually, he isn't here yet, so... 851 00:38:34,346 --> 00:38:35,647 I just, I-- 852 00:38:35,647 --> 00:38:37,616 You know, I'd just like to say again how sorry I am 853 00:38:37,616 --> 00:38:41,953 about all this and how-how terrible my whole family feels. 854 00:38:41,953 --> 00:38:43,489 It's all right, Mr. Dubois. No. No. 855 00:38:43,489 --> 00:38:45,323 No, it's not. Yes. Yes it is. 856 00:38:45,323 --> 00:38:46,658 In fact, 857 00:38:46,658 --> 00:38:48,927 um, maybe you should call your attorney. 858 00:38:48,927 --> 00:38:51,563 I actually don't think we're going to be needing attorneys. 859 00:38:51,563 --> 00:38:53,799 Uh, excuse me? 860 00:38:53,799 --> 00:38:55,133 (laughing) 861 00:38:55,133 --> 00:38:56,902 It's the funniest thing. 862 00:38:56,902 --> 00:38:59,871 Uh, Anna and I 863 00:38:59,871 --> 00:39:02,641 worked together at a water park 864 00:39:02,641 --> 00:39:05,444 in Minnesota the summer after college. 865 00:39:05,444 --> 00:39:08,113 Lost touch. Years go by. 866 00:39:08,113 --> 00:39:10,782 I always thought about her. 867 00:39:10,782 --> 00:39:12,418 Turns out, 868 00:39:12,418 --> 00:39:14,786 she always thought about me. 869 00:39:14,786 --> 00:39:17,989 Then she saw your daughter's video. 870 00:39:20,792 --> 00:39:21,693 Oh. 871 00:39:21,693 --> 00:39:23,328 Okay. (both laughing) 872 00:39:23,328 --> 00:39:25,363 Great. Well, who'd have thunk it? 873 00:39:25,363 --> 00:39:27,633 (laughing): I know. 874 00:39:27,633 --> 00:39:30,536 Oh, my lawyer thinks I'm crazy. 875 00:39:30,536 --> 00:39:33,539 He told me I should have taken your money. 876 00:39:33,539 --> 00:39:35,441 Squeezed you for a little more, even. 877 00:39:35,441 --> 00:39:37,576 But I don't know, Mr. Dubois. 878 00:39:37,576 --> 00:39:39,878 I mean, we are neighbors, and... 879 00:39:41,447 --> 00:39:43,515 (elevator bell dings) 880 00:39:44,850 --> 00:39:49,755 today just doesn't feel like a day for attorneys. 881 00:39:58,497 --> 00:40:01,667 (chuckles, clears throat) 882 00:40:02,468 --> 00:40:05,170 (both laughing) 883 00:40:06,538 --> 00:40:07,839 (elevator bell dings) 884 00:40:12,243 --> 00:40:14,780 How is she? 885 00:40:17,248 --> 00:40:20,952 She's... amazing. 886 00:40:24,523 --> 00:40:27,292 She wants to see him again. 887 00:40:27,292 --> 00:40:29,194 I told her it was okay. 888 00:40:29,194 --> 00:40:31,830 But he lied to her. 889 00:40:31,830 --> 00:40:33,098 I know. 890 00:40:33,098 --> 00:40:35,033 She knows. 891 00:40:36,902 --> 00:40:39,638 He took his mother's gun. He followed that man. 892 00:40:39,638 --> 00:40:43,308 He stood outside his window in his canvas high tops, 893 00:40:43,308 --> 00:40:45,376 but at the end of the day, 894 00:40:45,376 --> 00:40:46,612 he couldn't do it. 895 00:40:46,612 --> 00:40:49,147 He didn't have it in him. 896 00:40:49,147 --> 00:40:51,116 (sighs heavily) 897 00:40:51,116 --> 00:40:54,686 She just keeps saying how confused he is, how sad. 898 00:40:54,686 --> 00:40:56,888 His mother's in prison. 899 00:40:56,888 --> 00:40:59,457 That he can't make sense of it all. 900 00:40:59,457 --> 00:41:03,328 How he knows the things he knows, 901 00:41:03,328 --> 00:41:06,632 how he knew where Angelo Filipelli was buried. 902 00:41:09,200 --> 00:41:11,469 But here's what I know. 903 00:41:11,469 --> 00:41:14,906 I know he's a good kid. 904 00:41:16,875 --> 00:41:21,012 And the rest of it, I can't explain. 905 00:41:26,718 --> 00:41:29,655 So you really can see me? 906 00:41:32,357 --> 00:41:34,492 They told me you could. 907 00:41:36,327 --> 00:41:39,531 The way I heard it, kids can only see people like me 908 00:41:39,531 --> 00:41:42,100 for a year, maybe a year and a half. 909 00:41:43,969 --> 00:41:47,606 We got a lot to pack into that time. 910 00:41:47,606 --> 00:41:49,808 But you have to be patient with me. 911 00:41:51,910 --> 00:41:54,680 'Cause I'm new at this. 912 00:41:54,680 --> 00:41:56,815 Being a dad. 913 00:41:57,683 --> 00:41:59,517 Being dead. 914 00:42:03,288 --> 00:42:05,624 I'm gonna come see you every night, okay? 915 00:42:08,627 --> 00:42:10,829 Every night till you can't see me anymore. 916 00:42:13,865 --> 00:42:15,801 That's gonna be our special time. 917 00:42:15,801 --> 00:42:18,637 I'm gonna tell you all about my life. 918 00:42:18,637 --> 00:42:21,840 The good... and the bad. 919 00:42:23,541 --> 00:42:26,778 All of it. 920 00:42:26,778 --> 00:42:30,548 I'm gonna try and teach you stuff, too. 921 00:42:30,548 --> 00:42:32,984 But first things first. 922 00:42:32,984 --> 00:42:36,054 We got to talk about this name of yours. 923 00:42:36,054 --> 00:42:37,623 Your mom and that guy she's with... 924 00:42:37,623 --> 00:42:38,824 (sniffles) 925 00:42:38,824 --> 00:42:42,227 I know they named you something different. 926 00:42:42,227 --> 00:42:44,896 But when I'm around, 927 00:42:44,896 --> 00:42:47,565 I'm gonna call you the name I would have given you. 928 00:42:49,234 --> 00:42:51,269 It's my granddad's name. 929 00:42:51,269 --> 00:42:52,771 (sniffles) 930 00:42:52,771 --> 00:42:54,906 My dad's name. 931 00:42:56,141 --> 00:42:58,576 Your dad's name. 932 00:42:59,778 --> 00:43:03,181 I'm gonna call you Angelo. 933 00:43:03,181 --> 00:43:05,550 Angelo Filipelli. 934 00:43:05,550 --> 00:43:07,686 (gasps) 935 00:43:10,421 --> 00:43:12,023 (sighs) 936 00:43:12,023 --> 00:43:15,794 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 937 00:43:15,794 --> 00:43:19,364 and TOYOTA. Moving Forward. 938 00:43:19,364 --> 00:43:23,134 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.