All language subtitles for Medium S05E06 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,969 --> 00:00:03,171 (radio static) JOE: Hello? 2 00:00:03,171 --> 00:00:04,905 Is there anyone out there? 3 00:00:04,905 --> 00:00:06,307 Hello? Hello? 4 00:00:06,307 --> 00:00:08,909 Can anyone hear me? 5 00:00:08,909 --> 00:00:10,378 Hello? (radio static continues) 6 00:00:10,378 --> 00:00:12,613 My name is Joe Dubois. 7 00:00:12,613 --> 00:00:16,517 Is anyone receiving this message? 8 00:00:16,517 --> 00:00:19,787 I'm looking for Allison Dubois. 9 00:00:19,787 --> 00:00:22,956 If anybody's seen her, this is her husband. 10 00:00:22,956 --> 00:00:25,025 Allison Dubois. 11 00:00:25,025 --> 00:00:28,129 Her name is Allison Dubois. 12 00:00:28,129 --> 00:00:30,264 (radio static) 13 00:00:33,701 --> 00:00:34,935 (turns off radio) 14 00:00:34,935 --> 00:00:37,004 Still nothing? 15 00:00:37,004 --> 00:00:40,408 Oh, no, but that can mean a lot of things, sweetie. 16 00:00:40,408 --> 00:00:42,643 Um, we know your mom is out there. 17 00:00:42,643 --> 00:00:45,579 We just... we just got to sit tight. 18 00:00:45,579 --> 00:00:48,116 Dad... 19 00:00:48,116 --> 00:00:51,051 The food, it's all gone. 20 00:00:51,051 --> 00:00:53,521 Wait, how's that possible? 21 00:00:53,521 --> 00:00:55,756 I thought we still had some energy bars left. 22 00:00:55,756 --> 00:01:00,094 Yeah, Bridgette and Marie just split the last one. 23 00:01:03,231 --> 00:01:05,266 All right. 24 00:01:05,266 --> 00:01:07,235 Listen, Ariel, 25 00:01:07,235 --> 00:01:09,903 I'm going to need you to watch your sisters. 26 00:01:09,903 --> 00:01:12,206 Well, wait, where are you going? 27 00:01:12,206 --> 00:01:14,175 I got to go outside, sweetie. 28 00:01:14,175 --> 00:01:16,977 I got to go find us some food. 29 00:01:16,977 --> 00:01:18,979 Wait, Dad! 30 00:01:18,979 --> 00:01:20,314 Please don't go! 31 00:01:20,314 --> 00:01:21,649 Sweetie, I'm not going far. 32 00:01:21,649 --> 00:01:23,117 I'm just going to check the houses on our block. 33 00:01:23,117 --> 00:01:24,252 All right, they got to have 34 00:01:24,252 --> 00:01:25,586 some food in there, all right. 35 00:01:25,586 --> 00:01:27,087 Please, Dad?! 36 00:01:27,087 --> 00:01:28,622 Now you stay here, 37 00:01:28,622 --> 00:01:30,691 and watch the girls, 38 00:01:30,691 --> 00:01:34,228 make sure the house stays locked. 39 00:01:34,228 --> 00:01:35,496 (grunting) 40 00:01:35,496 --> 00:01:38,966 No matter what, don't let anyone inside. 41 00:01:38,966 --> 00:01:40,468 (wind blowing) 42 00:01:40,468 --> 00:01:42,002 Okay. 43 00:01:42,002 --> 00:01:43,137 Come here. 44 00:01:43,137 --> 00:01:44,838 (sighs) 45 00:01:44,838 --> 00:01:46,006 I love you. 46 00:01:46,006 --> 00:01:49,477 I love you, Dad. 47 00:01:50,944 --> 00:01:52,880 (wind blowing) 48 00:02:19,940 --> 00:02:22,943 (gasps) 49 00:02:22,943 --> 00:02:25,112 (rattling) 50 00:02:25,112 --> 00:02:26,580 Joe, wake up. 51 00:02:26,580 --> 00:02:29,183 Earthquake! Come on, get the girls. 52 00:02:29,183 --> 00:02:30,218 Mom?! 53 00:02:30,218 --> 00:02:32,052 Ariel, get in the doorway! 54 00:02:32,052 --> 00:02:33,354 JOE: Get down! 55 00:02:35,956 --> 00:02:37,225 Quick, quick, quick, quick. 56 00:02:37,225 --> 00:02:39,227 (clattering) 57 00:02:39,227 --> 00:02:40,561 All right. 58 00:02:40,561 --> 00:02:41,929 (clattering, glass breaks) 59 00:02:41,929 --> 00:02:43,864 (screams) 60 00:02:43,864 --> 00:02:47,100 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 61 00:02:47,100 --> 00:02:51,239 and TOYOTA. Moving Forward. 62 00:03:28,809 --> 00:03:30,811 NEWSWOMAN: Firefighters evacuated several homes 63 00:03:30,811 --> 00:03:32,513 following reports of ruptured gas lines... 64 00:03:32,513 --> 00:03:36,284 Hey, do we know that our gas line is okay? 65 00:03:36,284 --> 00:03:38,819 Mom and I checked everything-- we're fine. 66 00:03:38,819 --> 00:03:41,422 You ladies eat or we're going to be late. 67 00:03:41,422 --> 00:03:42,756 Maybe school is cancelled. 68 00:03:42,756 --> 00:03:45,058 School is not cancelled. Eat. 69 00:03:45,058 --> 00:03:47,127 Cell phones are back up. 70 00:03:47,127 --> 00:03:48,529 Devalos just sent me a text. 71 00:03:48,529 --> 00:03:50,298 He wants me to meet him out in Chandler. 72 00:03:50,298 --> 00:03:51,499 Chandler? 73 00:03:51,499 --> 00:03:52,866 Well, you better get going. 74 00:03:52,866 --> 00:03:54,868 It's all right, I got everything covered here. 75 00:03:54,868 --> 00:03:57,070 Do you know where the batteries are for this? 76 00:03:57,070 --> 00:03:58,706 Uh, yeah, I think they're in the closet. 77 00:03:58,706 --> 00:04:00,007 The closet? Well, great. 78 00:04:00,007 --> 00:04:01,842 What if there really was an emergency? 79 00:04:01,842 --> 00:04:04,177 What if it was in the middle of the night with no electricity? 80 00:04:04,177 --> 00:04:06,179 What if there really was a gas leak? 81 00:04:06,179 --> 00:04:07,548 Yeah, I hear you. 82 00:04:07,548 --> 00:04:09,783 I'll tell you what, I'll battery-up everything. 83 00:04:09,783 --> 00:04:11,218 Actually, I'll get new flashlights. 84 00:04:11,218 --> 00:04:12,386 I'll get one for every room. 85 00:04:12,386 --> 00:04:15,022 Flashlights? We get flashlights? 86 00:04:15,022 --> 00:04:17,090 We should get some of those packs that they have-- 87 00:04:17,090 --> 00:04:18,959 emergency supplies with all the... 88 00:04:18,959 --> 00:04:21,895 the energy bars and the first aid kits. 89 00:04:21,895 --> 00:04:23,997 All right, I'll pick up one of those, too. 90 00:04:23,997 --> 00:04:26,767 One? We need like ten. And we need water. 91 00:04:26,767 --> 00:04:29,102 Those big gallons so we can store it up. 92 00:04:29,102 --> 00:04:31,405 You know what? I'll just, I'll pick everything up 93 00:04:31,405 --> 00:04:32,706 on my way back from Chandler. 94 00:04:32,706 --> 00:04:36,209 Okay, give me a kiss. 95 00:04:36,209 --> 00:04:38,946 Bye, guys. Love you. Love you. 96 00:04:40,247 --> 00:04:43,384 (siren wailing) 97 00:04:56,464 --> 00:04:59,600 (reporters clamoring) 98 00:05:04,938 --> 00:05:06,940 Appreciate you coming all the way down here, 99 00:05:06,940 --> 00:05:08,241 especially after the morning we've had. 100 00:05:08,241 --> 00:05:09,443 I trust your family is okay? 101 00:05:09,443 --> 00:05:10,978 Yeah, they're shook up but they're okay. 102 00:05:10,978 --> 00:05:12,480 The one good thing about that earthquake, 103 00:05:12,480 --> 00:05:13,947 is getting most of the press occupied. 104 00:05:13,947 --> 00:05:16,684 I think this thing's going to turn into a circus. 105 00:05:17,618 --> 00:05:20,153 Welcome to Amityville. 106 00:05:20,153 --> 00:05:22,523 Matthew and Carolyn Donlin. 107 00:05:22,523 --> 00:05:24,825 Their kids, Jeff and Sarah. 108 00:05:27,160 --> 00:05:28,496 Oh. 109 00:05:30,364 --> 00:05:32,466 Signs of forced entry 110 00:05:32,466 --> 00:05:33,967 through the construction in the back. 111 00:05:33,967 --> 00:05:37,170 Intruder enters this room from over there, stands here, 112 00:05:37,170 --> 00:05:38,739 shoots. 113 00:05:38,739 --> 00:05:39,973 Police found the television on, 114 00:05:39,973 --> 00:05:41,642 glass of wine on the coffee table. 115 00:05:41,642 --> 00:05:44,978 The father's watch and wallet are sitting on the table. 116 00:05:44,978 --> 00:05:46,814 Jewelry box upstairs, out in the open, untouched. 117 00:05:46,814 --> 00:05:49,116 Art's all here. Cars are all here. 118 00:05:49,116 --> 00:05:50,183 No signs of theft. 119 00:05:50,183 --> 00:05:51,985 No signs of anything. 120 00:05:51,985 --> 00:05:54,988 According to our preliminary background check on the family, 121 00:05:54,988 --> 00:05:56,990 it's hard to imagine a motive for this kind of thing. 122 00:05:56,990 --> 00:05:58,992 These are hardworking, churchgoing people. 123 00:05:58,992 --> 00:06:02,162 Is that why I'm here-- to help you figure out a motive? 124 00:06:02,162 --> 00:06:04,064 That and one other thing. 125 00:06:04,064 --> 00:06:07,568 There are two more rooms just like this one, 126 00:06:07,568 --> 00:06:10,804 filled with blood, just one thing missing. 127 00:06:12,205 --> 00:06:14,007 No bodies. 128 00:06:14,007 --> 00:06:17,177 Well, I can't say I'm entirely surprised. 129 00:06:17,177 --> 00:06:20,013 This exercise was supposed to be an opportunity 130 00:06:20,013 --> 00:06:23,116 to boost your average before the midterm. 131 00:06:23,116 --> 00:06:27,755 And while some of you did extremely well-- 132 00:06:27,755 --> 00:06:30,123 nice work, Ms. Dubois-- 133 00:06:30,123 --> 00:06:32,693 there are still those of you 134 00:06:32,693 --> 00:06:34,862 who don't even bother 135 00:06:34,862 --> 00:06:37,297 to try. 136 00:06:37,297 --> 00:06:38,766 So, let's review. 137 00:06:38,766 --> 00:06:40,634 Open your books to page 45. 138 00:06:40,634 --> 00:06:42,603 Volume of prism. 139 00:06:42,603 --> 00:06:44,137 Who can tell me if the area of the base 140 00:06:44,137 --> 00:06:47,240 of a prism is A or B? (school bell rings) 141 00:06:47,240 --> 00:06:49,443 BOY: Hey, Ariel! 142 00:06:54,582 --> 00:06:57,417 Well, I have to get to class. 143 00:07:00,253 --> 00:07:02,756 Okay, then. 144 00:07:02,756 --> 00:07:04,625 I'll talk to you later, Ash! 145 00:07:08,261 --> 00:07:09,697 Hi. 146 00:07:09,697 --> 00:07:12,466 Hey, you know who I am, right? 147 00:07:14,802 --> 00:07:16,837 Okay, so, here's the thing. 148 00:07:16,837 --> 00:07:18,906 I know you don't know me but... 149 00:07:18,906 --> 00:07:21,241 I know you're really good at geometry, 150 00:07:21,241 --> 00:07:24,144 and you probably know that I'm really bad at it. 151 00:07:26,246 --> 00:07:27,548 And I was wondering, 152 00:07:27,548 --> 00:07:29,282 there's the big test coming up and all, 153 00:07:29,282 --> 00:07:31,084 if maybe you could help me? 154 00:07:31,084 --> 00:07:34,387 MAN: You finding what you're looking for? 155 00:07:34,387 --> 00:07:37,591 Actually, no, I'm looking for, um, those emergency backpacks 156 00:07:37,591 --> 00:07:39,760 that everybody has at the register. 157 00:07:39,760 --> 00:07:42,229 Well, the individual packs have all been snatched up. 158 00:07:42,229 --> 00:07:43,764 But if you're interested, 159 00:07:43,764 --> 00:07:47,300 We do have some of the larger family size kits left. 160 00:07:47,300 --> 00:07:49,069 They're right over here. 161 00:07:49,069 --> 00:07:51,939 Excellent. 162 00:07:51,939 --> 00:07:54,107 Each one comes with enough rations to accommodate 163 00:07:54,107 --> 00:07:56,309 an average family for a solid month. 164 00:07:56,309 --> 00:07:57,711 Well, I have a family of five. 165 00:07:57,711 --> 00:07:58,979 Do you think one kit's enough? 166 00:07:58,979 --> 00:08:00,313 Think of it this way, 167 00:08:00,313 --> 00:08:03,116 They're not really supplies. 168 00:08:03,116 --> 00:08:05,018 In a way, they're kind of like insurance. 169 00:08:05,018 --> 00:08:06,319 How do you mean? 170 00:08:06,319 --> 00:08:07,755 Murphy's Law, right? 171 00:08:07,755 --> 00:08:09,590 The more prepared you are, the less likely you are 172 00:08:09,590 --> 00:08:11,491 to ever have to use this stuff. 173 00:08:11,491 --> 00:08:13,861 Um, excuse me. 174 00:08:13,861 --> 00:08:15,262 Sure. 175 00:08:20,233 --> 00:08:22,269 (sighs) 176 00:08:22,269 --> 00:08:25,038 You're kidding me. 177 00:08:25,639 --> 00:08:27,007 (strained grunt) 178 00:08:30,110 --> 00:08:32,212 The girls asleep? 179 00:08:32,212 --> 00:08:33,614 Ariel's still studying. 180 00:08:33,614 --> 00:08:35,315 (groaning) 181 00:08:35,315 --> 00:08:38,752 You okay? Yup, it's nothing. 182 00:08:38,752 --> 00:08:40,921 The important thing is when the apocalypse hits, 183 00:08:40,921 --> 00:08:42,155 I may not be able to walk, 184 00:08:42,155 --> 00:08:43,456 but I'll have plenty to eat and drink. 185 00:08:43,456 --> 00:08:45,325 (laughs) 186 00:08:45,325 --> 00:08:46,927 Are you making fun of me? 187 00:08:46,927 --> 00:08:50,163 Not me. Not ever. 188 00:08:50,163 --> 00:08:53,366 Should I even ask how much all of that cost us? 189 00:08:53,366 --> 00:08:54,968 Well, no, you should not. 190 00:08:54,968 --> 00:08:56,837 You should just think of it as an investment. 191 00:08:56,837 --> 00:08:58,338 I don't know about that. 192 00:08:58,338 --> 00:09:00,440 When I make an investment, I like to look forward 193 00:09:00,440 --> 00:09:01,975 to the day that it pays off. 194 00:09:01,975 --> 00:09:05,078 Personally, I hope I never see any of that stuff again. 195 00:09:13,386 --> 00:09:16,089 (metal clanging) 196 00:09:29,569 --> 00:09:31,571 (door opens) 197 00:09:32,640 --> 00:09:34,642 I'm so glad you're back. 198 00:09:34,642 --> 00:09:36,744 I was getting so worried. 199 00:09:36,744 --> 00:09:38,912 It's been almost a week. 200 00:09:52,893 --> 00:09:55,896 (low, slow clicking) 201 00:09:55,896 --> 00:09:58,031 Geiger reading normal. 202 00:10:04,938 --> 00:10:08,642 Oh, my God! Peaches?! 203 00:10:08,642 --> 00:10:12,746 Thank you. Thank you so much. 204 00:10:12,746 --> 00:10:14,247 MAN: I found a hospital. 205 00:10:14,247 --> 00:10:15,916 Plenty to salvage. 206 00:10:15,916 --> 00:10:18,085 I'll go back out tomorrow. 207 00:10:21,855 --> 00:10:24,925 Did you see anything else? 208 00:10:24,925 --> 00:10:27,494 Was there anybody else out there? 209 00:10:27,494 --> 00:10:29,930 No, I'm sorry. 210 00:10:29,930 --> 00:10:31,799 I got all the way to Tucson this time. 211 00:10:31,799 --> 00:10:33,033 It's the same there as everywhere else. 212 00:10:33,033 --> 00:10:37,037 Just like Phoenix, just like Tempe. 213 00:10:40,140 --> 00:10:42,743 Everyone's dead. 214 00:10:48,148 --> 00:10:51,118 (gasping) 215 00:10:53,186 --> 00:10:57,224 It felt so real-- the hopelessness, 216 00:10:57,224 --> 00:10:59,760 the futility. 217 00:10:59,760 --> 00:11:03,663 And it felt... 218 00:11:03,663 --> 00:11:05,598 soon, like it's a tomorrow 219 00:11:05,598 --> 00:11:07,868 that isn't all that far away. 220 00:11:07,868 --> 00:11:11,238 So, what are we talking, natural disaster? 221 00:11:11,238 --> 00:11:14,574 I don't think so. 222 00:11:14,574 --> 00:11:17,577 They were worried about radiation. 223 00:11:17,577 --> 00:11:19,913 Maybe a suitcase bomb. 224 00:11:19,913 --> 00:11:22,816 I don't know. I saw two survivors, 225 00:11:22,816 --> 00:11:25,218 in a bunker somewhere, trying to stay alive. 226 00:11:27,120 --> 00:11:28,722 You know, the weird thing. 227 00:11:28,722 --> 00:11:31,491 I met one of them yesterday. 228 00:11:31,491 --> 00:11:33,226 He was the owner of the store 229 00:11:33,226 --> 00:11:36,296 where I bought all those survival supplies. 230 00:11:36,296 --> 00:11:38,231 Okay, you're not going to like this but-- 231 00:11:38,231 --> 00:11:41,401 and maybe it's because I'm just unwilling to think about 232 00:11:41,401 --> 00:11:44,271 everything coming to such a horrible and abrupt end-- 233 00:11:44,271 --> 00:11:46,173 but do you think this might have anything 234 00:11:46,173 --> 00:11:47,707 to do with the earthquake? 235 00:11:47,707 --> 00:11:49,509 I mean, I know it really got to you. 236 00:11:49,509 --> 00:11:52,612 Is this maybe a way of dealing with your anxiety? 237 00:11:52,612 --> 00:11:54,681 No, I don't think so. 238 00:11:54,681 --> 00:11:56,850 It felt different. 239 00:11:56,850 --> 00:11:59,920 Okay, let's say that... 240 00:11:59,920 --> 00:12:02,722 something terrible is going to happen. 241 00:12:02,722 --> 00:12:04,724 What do we do? 242 00:12:04,724 --> 00:12:07,795 Did you see anything that might... 243 00:12:07,795 --> 00:12:12,599 help us figure out what kind of precautions we should take? 244 00:12:12,599 --> 00:12:16,203 No. That's why I'm so scared. 245 00:12:16,203 --> 00:12:19,940 But you saw this guy who survived it, right? 246 00:12:19,940 --> 00:12:21,741 So, I mean, he would know what to do. 247 00:12:21,741 --> 00:12:24,912 Maybe you should talk to him. 248 00:12:26,814 --> 00:12:29,749 Excuse me? Hi. 249 00:12:29,749 --> 00:12:31,852 I'm sorry to bother you, Mr...? 250 00:12:31,852 --> 00:12:33,186 Who's asking? 251 00:12:33,186 --> 00:12:34,888 Oh, I'm Allison. I'm Allison Dubois. 252 00:12:34,888 --> 00:12:35,989 I-I was here yesterday, 253 00:12:35,989 --> 00:12:39,759 I bought a ton of those family survival packs. 254 00:12:39,759 --> 00:12:42,762 Yeah, Russell. Russell Burgess. 255 00:12:42,762 --> 00:12:44,231 Something the matter? 256 00:12:44,231 --> 00:12:46,433 Those survival packs giving you a problem? 257 00:12:46,433 --> 00:12:47,400 Oh, no, no, no. 258 00:12:47,400 --> 00:12:48,768 It has nothing to do with what I bought. 259 00:12:48,768 --> 00:12:50,770 Everything's fine. That's not why I'm here. 260 00:12:50,770 --> 00:12:52,272 Okay, then. 261 00:12:52,272 --> 00:12:55,775 You strike me as a man who knows a lot about survival. 262 00:12:55,775 --> 00:12:57,811 So, I was wondering if, uh, 263 00:12:57,811 --> 00:12:59,779 If you wouldn't mind if maybe I could just 264 00:12:59,779 --> 00:13:02,315 pick your brain for a couple minutes. 265 00:13:02,315 --> 00:13:03,951 You see, I grew up during the Cold War. 266 00:13:03,951 --> 00:13:05,785 And when the Soviet Union collapsed, 267 00:13:05,785 --> 00:13:07,187 we all thought it was a reprieve. 268 00:13:07,187 --> 00:13:08,788 But then you had 9/11. 269 00:13:08,788 --> 00:13:10,490 Now we have terror attacks, 270 00:13:10,490 --> 00:13:13,260 suitcase nukes, anthrax in an envelope. 271 00:13:13,260 --> 00:13:15,795 And that's just the evil that men do. 272 00:13:15,795 --> 00:13:17,730 You factor in global warming, 273 00:13:17,730 --> 00:13:20,133 hurricanes, floods, drought, fires, 274 00:13:20,133 --> 00:13:24,104 any one of those is enough to snap the infrastructure. 275 00:13:24,104 --> 00:13:25,939 We're going to wake up one morning 276 00:13:25,939 --> 00:13:27,474 living back in the Stone Age. 277 00:13:27,474 --> 00:13:28,942 Do you really think so? 278 00:13:28,942 --> 00:13:30,543 Hey, I'm not the only one. 279 00:13:30,543 --> 00:13:34,647 A lot of really smart people-- economists, historians-- 280 00:13:34,647 --> 00:13:36,516 they see the writing on the wall. 281 00:13:36,516 --> 00:13:38,251 Population is growing just as fast as 282 00:13:38,251 --> 00:13:40,120 our resources are drying up. 283 00:13:40,120 --> 00:13:41,554 One way or another, 284 00:13:41,554 --> 00:13:43,290 we're on the verge of some very bad times. 285 00:13:43,290 --> 00:13:48,061 But we'll be okay, we've got our family survival packs. 286 00:13:48,061 --> 00:13:50,497 See, and that's the thing. 287 00:13:50,497 --> 00:13:52,632 Supplies are only one part of it. 288 00:13:52,632 --> 00:13:55,402 Even if you're well stocked, what do you do when 289 00:13:55,402 --> 00:13:56,836 all the people that don't have enough 290 00:13:56,836 --> 00:13:58,238 find out that you have plenty? 291 00:13:59,873 --> 00:14:03,443 That's why the really well prepared home, Mrs. Dubois, 292 00:14:03,443 --> 00:14:05,845 includes a gun. 293 00:14:05,845 --> 00:14:07,780 (knocking on door) 294 00:14:07,780 --> 00:14:09,082 ALLISON: You wanted to see me? 295 00:14:09,082 --> 00:14:10,750 I did indeed. 296 00:14:10,750 --> 00:14:14,221 I think we may have caught a break on the Donlin case. 297 00:14:14,221 --> 00:14:16,689 All that construction on their house? 298 00:14:16,689 --> 00:14:19,960 I spoke with the contractor, got a list of the names on his crew. 299 00:14:19,960 --> 00:14:21,461 One of them didn't check out. 300 00:14:21,461 --> 00:14:23,997 Turns out, the guy's real name is Lloyd Higgins. 301 00:14:23,997 --> 00:14:25,765 He was working under an alias, 302 00:14:25,765 --> 00:14:27,800 probably because he has a history of violent offenses, 303 00:14:27,800 --> 00:14:30,803 including aggravated assault. 304 00:14:30,803 --> 00:14:33,506 Doesn't have an alibi for the night of the murders. 305 00:14:33,506 --> 00:14:35,008 I was just about to go in and grill him. 306 00:14:35,008 --> 00:14:38,011 Thought you might want to watch. Sure. 307 00:14:41,181 --> 00:14:43,316 (shoveling noises) 308 00:14:45,618 --> 00:14:47,554 (shoveling continues) 309 00:14:47,554 --> 00:14:49,489 (crickets chirping) 310 00:15:01,901 --> 00:15:03,203 Lee. 311 00:15:04,771 --> 00:15:06,339 I think I know where they are. 312 00:15:06,339 --> 00:15:08,575 I think I know what he did with the Donlins' bodies. 313 00:15:08,575 --> 00:15:10,477 BOY: I really appreciate you taking the time 314 00:15:10,477 --> 00:15:13,680 to walk me through all this. 315 00:15:13,680 --> 00:15:15,348 It's no big deal. No! 316 00:15:15,348 --> 00:15:17,650 It is, 317 00:15:17,650 --> 00:15:18,986 and I appreciate it. 318 00:15:21,621 --> 00:15:24,791 So, would you mind doing a couple more? 319 00:15:24,791 --> 00:15:27,060 I have a practice sheet. 320 00:15:27,060 --> 00:15:28,595 Yeah, okay. 321 00:15:28,595 --> 00:15:30,597 It's a test from a couple years ago. 322 00:15:30,597 --> 00:15:33,466 I asked Mr. Walsh for some extra help and he gave me this. 323 00:15:33,466 --> 00:15:37,237 Okay, well, this is pretty straightforward. 324 00:15:37,237 --> 00:15:39,772 Um, "The Mudville Rockets are building a new stadium. 325 00:15:39,772 --> 00:15:43,210 "Three times the width of the field is twice the length, 326 00:15:43,210 --> 00:15:46,413 and four times the length is 20 more than the perimeter." 327 00:15:46,413 --> 00:15:49,949 So, to find the dimensions you would, uh... 328 00:15:52,819 --> 00:15:55,555 What? 329 00:15:55,555 --> 00:15:57,624 Nothing, just... 330 00:15:57,624 --> 00:16:00,994 I understand this stuff so much better when it comes from you. 331 00:16:03,163 --> 00:16:06,433 I don't know if you have a lot going on or whatever, 332 00:16:06,433 --> 00:16:09,402 but if you're not crazy busy, 333 00:16:09,402 --> 00:16:11,338 do want to do something Friday? 334 00:16:13,640 --> 00:16:15,875 (yawning) 335 00:16:15,875 --> 00:16:17,644 Honey? Yeah. 336 00:16:17,644 --> 00:16:20,180 I need to talk to you about something. 337 00:16:20,180 --> 00:16:22,615 Is this going to be a money conversation? 338 00:16:22,615 --> 00:16:23,850 I hate going to sleep 339 00:16:23,850 --> 00:16:25,318 after a money conversation. 340 00:16:25,318 --> 00:16:27,387 I took your advice and I went back to the camping store, 341 00:16:27,387 --> 00:16:30,357 and I spoke to the man about being prepared for emergencies. 342 00:16:30,357 --> 00:16:33,026 Oh, no. You didn't buy any more survival kits, did you? 343 00:16:33,026 --> 00:16:35,262 No, no, no, no, no. 344 00:16:35,262 --> 00:16:38,031 He pretty much got me convinced... 345 00:16:38,031 --> 00:16:39,532 we need to buy a gun. 346 00:16:42,869 --> 00:16:44,071 Well, say something. 347 00:16:45,972 --> 00:16:49,342 You hate guns. 348 00:16:49,342 --> 00:16:51,678 All the violence that you see, 349 00:16:51,678 --> 00:16:53,913 you want to bring a gun into our house? 350 00:16:53,913 --> 00:16:56,683 Well, I don't want to, but I'm starting to think we have to! 351 00:16:56,683 --> 00:16:58,485 And I know you're going to think this is extreme, 352 00:16:58,485 --> 00:16:59,886 but I'm really starting to worry 353 00:16:59,886 --> 00:17:01,754 about the whole breakdown of the whole social order. 354 00:17:01,754 --> 00:17:05,858 Excuse me? I have no idea what you're talking about. 355 00:17:05,858 --> 00:17:06,959 Yes, you do. 356 00:17:06,959 --> 00:17:08,528 What if there was no police? 357 00:17:08,528 --> 00:17:11,731 Wh-What if there was no public safety of any kind? 358 00:17:11,731 --> 00:17:13,032 Why? Where did they go? 359 00:17:13,032 --> 00:17:14,501 I don't know! 360 00:17:14,501 --> 00:17:16,869 If there was some kind of apocalyptic situation, 361 00:17:16,869 --> 00:17:20,907 like a natural disaster or a terrorist incident. 362 00:17:20,907 --> 00:17:22,809 How would we protect ourselves 363 00:17:22,809 --> 00:17:25,778 from the people who haven't prepared the way we have? 364 00:17:25,778 --> 00:17:27,013 Wh-Who want what's ours? 365 00:17:27,013 --> 00:17:29,716 Our energy bars? Our chemical toilets? 366 00:17:29,716 --> 00:17:32,285 Uh, no, I-I'm not buying a gun. 367 00:17:32,285 --> 00:17:33,786 What about our daughters? We have daughters. 368 00:17:33,786 --> 00:17:36,923 Joe, what if somebody wanted our daughters? 369 00:17:36,923 --> 00:17:39,025 Okay. Mark this moment. 370 00:17:39,025 --> 00:17:42,229 It's historic-- you have officially left the planet. 371 00:17:42,229 --> 00:17:43,530 Where is this coming from? 372 00:17:43,530 --> 00:17:45,932 It's not coming from anywhere. 373 00:17:45,932 --> 00:17:47,434 I told you. 374 00:17:47,434 --> 00:17:49,902 I went to speak with that man, the man from my dreams. 375 00:17:49,902 --> 00:17:52,305 Hey, it was your idea. 376 00:17:52,305 --> 00:17:54,374 I'm just... I'm trying to be prepared 377 00:17:54,374 --> 00:17:56,443 in case of a catastrophe. 378 00:17:56,443 --> 00:17:57,977 Hey, you want to know what a catastrophe is? 379 00:17:57,977 --> 00:18:00,547 A catastrophe is when a child finds a loaded gun 380 00:18:00,547 --> 00:18:02,615 and it goes off, that's a catastrophe. No, no, no. 381 00:18:02,615 --> 00:18:03,983 We're not going to leave it loaded. 382 00:18:03,983 --> 00:18:05,418 We wouldn't leave it loaded. 383 00:18:05,418 --> 00:18:07,720 We would teach our girls, we would warn them. 384 00:18:07,720 --> 00:18:10,290 No, about the danger of a weapon... ! No, no-no, no. 385 00:18:10,290 --> 00:18:11,624 Allison, that doesn't work that way. 386 00:18:11,624 --> 00:18:13,493 No, one time, one mistake and that's it. 387 00:18:13,493 --> 00:18:15,295 I'm sorry, but there's no argument that you're going 388 00:18:15,295 --> 00:18:16,496 to make that's going to convince me 389 00:18:16,496 --> 00:18:17,830 to bring a gun into our house. 390 00:18:17,830 --> 00:18:19,532 Just think about it. 391 00:18:19,532 --> 00:18:21,100 I'm not thinking about it? 392 00:18:21,100 --> 00:18:23,503 Allison, do you know what the numbers are, the statistics? 393 00:18:23,503 --> 00:18:25,104 Do you know any more dozen times 394 00:18:25,104 --> 00:18:27,039 likely you are to shoot yourself 395 00:18:27,039 --> 00:18:29,176 or somebody you love than a home invader? 396 00:18:29,176 --> 00:18:31,511 Yeah, I don't care about statistics, Joe. 397 00:18:31,511 --> 00:18:33,513 All right, well... You don't know what I'm seeing. 398 00:18:33,513 --> 00:18:35,415 You don't know how bad it's going to get. 399 00:18:35,415 --> 00:18:36,816 Yeah, no, I don't. 400 00:18:36,816 --> 00:18:39,319 And nobody does, and neither do you. 401 00:18:39,319 --> 00:18:41,754 All right, but I'm sorry, I'm not going to live my whole life 402 00:18:41,754 --> 00:18:43,523 in fear of the worst case scenario. 403 00:18:43,523 --> 00:18:45,492 I won't do it, Al, I can't. 404 00:18:49,396 --> 00:18:52,665 (girl sniffling, crying) 405 00:18:58,238 --> 00:19:00,373 (crying continues) 406 00:19:17,757 --> 00:19:21,228 (crying) 407 00:19:21,228 --> 00:19:23,796 I-I can't do it. 408 00:19:23,796 --> 00:19:26,966 I don't want to live like this anymore. Shh... 409 00:19:26,966 --> 00:19:28,768 Come here. 410 00:19:28,768 --> 00:19:32,439 I know it's hard, but you have to be strong. 411 00:19:32,439 --> 00:19:34,641 What's the point? 412 00:19:34,641 --> 00:19:36,376 This isn't life. 413 00:19:36,376 --> 00:19:40,213 We're stuck in this hole. 414 00:19:40,213 --> 00:19:43,516 I haven't been outside in so long. 415 00:19:43,516 --> 00:19:45,084 You can't go out there. 416 00:19:45,084 --> 00:19:46,719 It's too dangerous. 417 00:19:46,719 --> 00:19:48,788 You know that. 418 00:19:48,788 --> 00:19:50,723 Look at me. 419 00:19:51,858 --> 00:19:54,794 We're still alive. 420 00:19:54,794 --> 00:19:56,396 We have each other. 421 00:19:56,396 --> 00:19:58,598 I know you didn't choose this. 422 00:19:58,598 --> 00:20:02,902 Neither did I, but here we are. 423 00:20:02,902 --> 00:20:05,805 We're a team now, you and me. 424 00:20:05,805 --> 00:20:07,139 (pills clatter) 425 00:20:07,139 --> 00:20:10,543 But there's no one else. 426 00:20:10,543 --> 00:20:13,513 What are we even doing? 427 00:20:13,513 --> 00:20:17,684 What's the point if we're the only ones left? 428 00:20:24,857 --> 00:20:26,626 We have to endure. 429 00:20:26,626 --> 00:20:30,129 The world needs people in it. 430 00:20:30,129 --> 00:20:33,533 Right now, there's you and there's me. 431 00:20:33,533 --> 00:20:34,901 That's for starters. 432 00:20:34,901 --> 00:20:37,737 And together, we'll just make more. 433 00:20:40,740 --> 00:20:42,642 I'll be Adam. 434 00:20:42,642 --> 00:20:44,777 And you'll be my Eve. 435 00:20:52,652 --> 00:20:54,787 (elevator bell dings) 436 00:20:56,222 --> 00:20:58,658 Allison. 437 00:20:58,658 --> 00:21:00,259 You might want to join me. 438 00:21:00,259 --> 00:21:02,395 Of course. 439 00:21:02,395 --> 00:21:03,796 DEVALOS: Lee just called. 440 00:21:03,796 --> 00:21:06,666 He mentioned some smokestacks you told him about. 441 00:21:06,666 --> 00:21:08,167 He sent a team out there, 442 00:21:08,167 --> 00:21:10,670 and, apparently, they've uncovered some human remains. 443 00:21:10,670 --> 00:21:12,171 Now, the media's already heard about it, 444 00:21:12,171 --> 00:21:14,874 and the mayor is pressuring me to make a statement 445 00:21:14,874 --> 00:21:16,409 on the Donlin case. 446 00:21:16,409 --> 00:21:18,345 The trouble is, 447 00:21:18,345 --> 00:21:19,879 the body we found out there 448 00:21:19,879 --> 00:21:21,681 doesn't belong to any of the Donlins. 449 00:21:21,681 --> 00:21:23,516 (elevator bell dings) 450 00:21:23,516 --> 00:21:25,352 Found her in a shallow grave wrapped in a tarp. 451 00:21:25,352 --> 00:21:26,686 Nothing else. 452 00:21:26,686 --> 00:21:29,522 Throat split from ear to ear. 453 00:21:29,522 --> 00:21:30,957 We know she's not a Donlin. 454 00:21:30,957 --> 00:21:32,859 Other than that, we haven't a clue. 455 00:21:38,898 --> 00:21:40,933 (gasps) 456 00:21:43,202 --> 00:21:45,171 ALLISON (on phone): I don't know what to think. 457 00:21:45,171 --> 00:21:46,773 I've been dreaming about her, 458 00:21:46,773 --> 00:21:48,341 certain that the things that I see take place in the future, 459 00:21:48,341 --> 00:21:50,543 but now, it makes no sense. 460 00:21:50,543 --> 00:21:53,580 It turns out that she's been dead for almost a week. 461 00:21:53,580 --> 00:21:55,615 Okay, and that's awful. 462 00:21:55,615 --> 00:21:57,984 But there is an upside to this. 463 00:21:57,984 --> 00:21:59,218 You can't be serious. 464 00:21:59,218 --> 00:22:00,520 Now, hold on a second, look. 465 00:22:00,520 --> 00:22:02,288 If she's dead now, there's no way that 466 00:22:02,288 --> 00:22:05,057 she's going to be around to survive some catastrophic event. 467 00:22:05,057 --> 00:22:06,959 Which means that there may not be 468 00:22:06,959 --> 00:22:09,295 a catastrophic event in the future. 469 00:22:09,295 --> 00:22:10,963 Right, right. 470 00:22:10,963 --> 00:22:11,931 And maybe you're right. 471 00:22:11,931 --> 00:22:13,566 Maybe none of this is going to happen. 472 00:22:13,566 --> 00:22:15,234 (Devalos clears throat) 473 00:22:15,234 --> 00:22:17,303 Can you hold on a second, Joe? 474 00:22:17,303 --> 00:22:19,171 Sorry, but we need to take a drive. 475 00:22:19,171 --> 00:22:21,441 Lee just found the Donlins. 476 00:22:21,441 --> 00:22:23,576 MR. WALSH: Remember 477 00:22:23,576 --> 00:22:26,045 to show all your work in the space provided. 478 00:22:26,045 --> 00:22:28,247 This is worth ten percent of your final grade, 479 00:22:28,247 --> 00:22:31,951 so please check all your answers. 480 00:22:39,058 --> 00:22:42,395 ARIEL: "The Mudville Rockets are building a new stadium." 481 00:22:50,537 --> 00:22:52,104 (clears throat) 482 00:22:54,006 --> 00:22:56,075 (school bell rings) ASHLEY: I don't understand. 483 00:22:56,075 --> 00:22:58,778 Why are you so mad if you think you aced the test? 484 00:22:58,778 --> 00:23:00,079 Because I didn't really ace it. 485 00:23:00,079 --> 00:23:02,415 I cheated, and I didn't even know I was cheating. 486 00:23:02,415 --> 00:23:03,416 Gavin tricked me. 487 00:23:03,416 --> 00:23:04,717 I don't know. 488 00:23:04,717 --> 00:23:07,086 On a list of awful things, this ranks pretty low to me. 489 00:23:07,086 --> 00:23:08,888 I mean, you nailed your geometry midterm, 490 00:23:08,888 --> 00:23:12,892 and now you're, like, new best friends with Gavin Coley. 491 00:23:12,892 --> 00:23:15,462 Place has been closed for a couple years. 492 00:23:15,462 --> 00:23:17,096 Used to be a fairly nice restaurant. 493 00:23:17,096 --> 00:23:21,000 A local noticed that foul smell coming out of the place, 494 00:23:21,000 --> 00:23:22,268 called it in. 495 00:23:22,268 --> 00:23:23,102 I don't understand. 496 00:23:23,102 --> 00:23:25,137 I thought you said you found some bodies. 497 00:23:25,137 --> 00:23:26,205 W-Where's the forensic team? 498 00:23:26,205 --> 00:23:27,306 Remains, I said, remains. 499 00:23:27,306 --> 00:23:31,444 I sent them away once I realized what I might be dealing with. 500 00:23:34,113 --> 00:23:37,349 I wanted you to see this first. 501 00:23:37,349 --> 00:23:39,118 Is that what I think it is? 502 00:23:39,118 --> 00:23:40,753 Those are human remains. 503 00:23:40,753 --> 00:23:43,089 Partial human remains, anyway. 504 00:23:43,089 --> 00:23:44,356 What happened here, Lee? 505 00:23:44,356 --> 00:23:45,725 Best guess? 506 00:23:45,725 --> 00:23:49,161 Someone brought bodies here, put 'em in the sink. 507 00:23:49,161 --> 00:23:51,163 Pour in the right concentration of sulfuric acid, 508 00:23:51,163 --> 00:23:53,199 you can boil down just about anything. 509 00:23:53,199 --> 00:23:54,333 Oh, my God. 510 00:23:54,333 --> 00:23:55,334 How many people 511 00:23:55,334 --> 00:23:56,569 are we talking about? 512 00:23:56,569 --> 00:23:57,837 By the time I got here, 513 00:23:57,837 --> 00:24:00,540 forensics had recovered this half-dissolved ankle bone. 514 00:24:00,540 --> 00:24:02,141 Appears to have belonged to a young adult. 515 00:24:02,141 --> 00:24:04,143 Also found what looks to be a gallstone. 516 00:24:04,143 --> 00:24:05,978 I'm guessing that's from the father. 517 00:24:05,978 --> 00:24:08,347 Some tooth fillings that look pretty old, 518 00:24:08,347 --> 00:24:09,248 the young girl's hairpin. 519 00:24:09,248 --> 00:24:12,985 Are you saying that this... sludge is the Donlins? 520 00:24:12,985 --> 00:24:15,121 I won't have proof positive for a couple hours, but... 521 00:24:15,121 --> 00:24:17,189 DEVALOS: Who knows about this? Does anybody else know 522 00:24:17,189 --> 00:24:19,225 about this? 523 00:24:19,225 --> 00:24:22,361 (TV playing) 524 00:24:22,361 --> 00:24:23,863 Wait, wait please. 525 00:24:27,700 --> 00:24:29,769 He's white. 526 00:24:31,671 --> 00:24:33,405 What did you say? 527 00:24:33,405 --> 00:24:35,341 It's them; it's the Donlins. 528 00:24:35,341 --> 00:24:38,377 But the man who shot them-- he's not the man you brought in-- 529 00:24:38,377 --> 00:24:40,212 the subcontractor. 530 00:24:40,212 --> 00:24:42,615 The man who killed the Donlins is white. 531 00:24:42,615 --> 00:24:45,117 BRIDGETTE: And I've come all this way... 532 00:24:46,218 --> 00:24:48,454 ...just to drink your blood. 533 00:24:48,454 --> 00:24:49,522 (Marie giggling) 534 00:24:49,522 --> 00:24:50,957 What's going on in here? 535 00:24:50,957 --> 00:24:52,592 Nothing. 536 00:24:52,592 --> 00:24:53,826 Bridgette, are you playing 537 00:24:53,826 --> 00:24:55,595 with one of our emergency flashlights? 538 00:24:55,595 --> 00:24:58,064 Well, Marie has one, too. 539 00:24:58,064 --> 00:25:00,266 Come on, girls, those are not to play with. 540 00:25:00,266 --> 00:25:02,401 Come on, give it here and get some sleep. 541 00:25:02,401 --> 00:25:04,737 But we were just waiting for Mommy. 542 00:25:04,737 --> 00:25:06,939 When is she coming to give us our kisses? You... 543 00:25:06,939 --> 00:25:09,742 give me the flashlight. (giggling) 544 00:25:09,742 --> 00:25:11,077 Huh, your kisses? 545 00:25:11,077 --> 00:25:12,645 You already got your kisses tonight. 546 00:25:12,645 --> 00:25:14,881 BRIDGETTE: Nuh-uh, not from Mom. 547 00:25:14,881 --> 00:25:17,550 She's been in her room since after dinner. 548 00:25:17,550 --> 00:25:19,418 Mommy's sad. 549 00:25:19,418 --> 00:25:20,419 Mommy's 550 00:25:20,419 --> 00:25:21,487 just extra tired tonight. 551 00:25:21,487 --> 00:25:22,922 Come on, now, girls, go to sleep 552 00:25:22,922 --> 00:25:25,958 so we can get a fresh start in the morning, all right? 553 00:25:25,958 --> 00:25:28,728 ALLISON: It's so hard to get it out of your head. 554 00:25:28,728 --> 00:25:32,632 What happened to that family-- it was so... 555 00:25:32,632 --> 00:25:36,168 it was so cruel, so inhumane, 556 00:25:36,168 --> 00:25:38,437 like someone just disposed of them. 557 00:25:38,437 --> 00:25:41,340 How could someone do that 558 00:25:41,340 --> 00:25:43,442 to another person? 559 00:25:43,442 --> 00:25:45,211 To a family? 560 00:25:45,211 --> 00:25:46,979 To a child? 561 00:25:46,979 --> 00:25:50,382 Maybe you should give it a rest for tonight. 562 00:25:50,382 --> 00:25:53,319 You know, it's enough to put you off people, 563 00:25:53,319 --> 00:25:57,890 make you wish someone would just wipe the slate clean 564 00:25:57,890 --> 00:25:59,425 once and for all. 565 00:25:59,425 --> 00:26:01,894 You don't mean that. 566 00:26:01,894 --> 00:26:04,063 (pencil scratching on paper) 567 00:26:11,137 --> 00:26:12,972 Oh, damn it. 568 00:26:15,608 --> 00:26:16,976 (gasps) 569 00:26:16,976 --> 00:26:18,044 No. 570 00:26:18,044 --> 00:26:18,978 (grunting) 571 00:26:22,114 --> 00:26:23,616 (whimpering) 572 00:26:29,021 --> 00:26:31,023 (coughs) 573 00:26:31,023 --> 00:26:32,058 (screams) 574 00:26:32,058 --> 00:26:34,627 (coughing) 575 00:26:36,796 --> 00:26:39,498 (alarm beeping) 576 00:26:39,498 --> 00:26:40,700 (screams) 577 00:26:40,700 --> 00:26:42,268 (door opens) 578 00:26:42,268 --> 00:26:43,269 (gasps) 579 00:26:43,269 --> 00:26:46,639 (coughing) 580 00:26:53,445 --> 00:26:55,514 (panting) 581 00:26:55,514 --> 00:26:57,817 (airplane passing overhead) 582 00:27:09,328 --> 00:27:11,530 (announcer talking indistinctly over television) 583 00:27:11,530 --> 00:27:12,564 Hello? 584 00:27:12,564 --> 00:27:14,233 Hello, is anybody home? 585 00:27:14,233 --> 00:27:16,235 ANNOUNCER: Not a good choice by ... by any means, John. 586 00:27:16,235 --> 00:27:19,872 They had that-- everybody downfield was covered. 587 00:27:19,872 --> 00:27:21,540 ANNOUNCER #2: So, Tennessee, now 588 00:27:21,540 --> 00:27:23,743 with 5:09 to go in the ball game. 589 00:27:23,743 --> 00:27:25,144 Excellent field position... 590 00:27:25,144 --> 00:27:26,278 Zoey. 591 00:27:28,380 --> 00:27:31,550 Zoey. 592 00:27:31,550 --> 00:27:34,286 What...? 593 00:27:34,286 --> 00:27:38,057 What is this? 594 00:27:38,057 --> 00:27:40,192 Those people are alive. 595 00:27:41,293 --> 00:27:43,329 Everything's fine. 596 00:27:43,329 --> 00:27:45,698 This is true. 597 00:27:46,565 --> 00:27:49,969 (gasps) 598 00:27:51,537 --> 00:27:53,773 I'm sorry, let, uh, 599 00:27:53,773 --> 00:27:55,775 let me make sure I'm following you correctly. 600 00:27:55,775 --> 00:27:58,577 You're saying that this man you met 601 00:27:58,577 --> 00:27:59,879 somehow convinced this young woman 602 00:27:59,879 --> 00:28:01,881 that the apocalypse had come and gone? 603 00:28:01,881 --> 00:28:04,150 That's exactly what he did. 604 00:28:04,150 --> 00:28:06,118 This girl's been coming to me in my dreams. 605 00:28:06,118 --> 00:28:08,620 I misunderstood what she was showing me. 606 00:28:08,620 --> 00:28:10,122 I thought I was seeing the future. 607 00:28:10,122 --> 00:28:12,391 Actually, I was seeing this girl's past. 608 00:28:12,391 --> 00:28:13,793 This girl's prints are in the system. 609 00:28:13,793 --> 00:28:16,162 We should know who she is in about eight hours. 610 00:28:16,162 --> 00:28:17,964 Once we do, we can try and connect her 611 00:28:17,964 --> 00:28:19,065 to this guy Russell Burgess, 612 00:28:19,065 --> 00:28:20,166 start building a case against him. 613 00:28:20,166 --> 00:28:22,268 I don't need to wait eight hours, Lee. 614 00:28:22,268 --> 00:28:25,171 I know for a fact, right now, he killed her. 615 00:28:25,171 --> 00:28:26,973 I'm sorry, Allison, the end of the world? 616 00:28:26,973 --> 00:28:29,208 That seems like a lot to fall for. 617 00:28:29,208 --> 00:28:31,811 This girl, whoever she was, was no kid. 618 00:28:31,811 --> 00:28:33,379 Well, she wasn't a kid when she died, 619 00:28:33,379 --> 00:28:34,480 but in my dreams, 620 00:28:34,480 --> 00:28:38,150 it seemed like she had been down in that bunker a long time. 621 00:28:38,150 --> 00:28:40,652 Who knows how old she was when Burgess took her? 622 00:28:40,652 --> 00:28:43,089 Okay, explain to me why. 623 00:28:43,089 --> 00:28:44,924 Why keep this girl alive all those years? 624 00:28:44,924 --> 00:28:46,859 Why would anyone go to all that trouble? 625 00:28:46,859 --> 00:28:48,527 He gets to be someone's entire world. 626 00:28:48,527 --> 00:28:49,695 I don't know, 627 00:28:49,695 --> 00:28:52,231 maybe he thinks something terrible is going to happen, 628 00:28:52,231 --> 00:28:55,835 and he gets to add a girl to his stockpile of provisions. 629 00:28:55,835 --> 00:28:57,770 I don't know. 630 00:28:57,770 --> 00:29:00,372 Maybe we should ask him. 631 00:29:00,372 --> 00:29:02,708 BURGESS: I'm sorry. 632 00:29:02,708 --> 00:29:04,210 I wish I could help you, 633 00:29:04,210 --> 00:29:07,479 but she doesn't look at all familiar. 634 00:29:07,479 --> 00:29:09,748 I mean, she might have come in the store, but... 635 00:29:09,748 --> 00:29:11,951 When and if you do get her name, 636 00:29:11,951 --> 00:29:15,955 I'd be happy to look at the files, credit card receipts. 637 00:29:16,856 --> 00:29:19,225 Is there anything else? 638 00:29:19,225 --> 00:29:21,760 Before she was murdered, uh, we have reason to believe 639 00:29:21,760 --> 00:29:24,030 that this girl was held prisoner for quite some time. 640 00:29:24,030 --> 00:29:25,197 We think she may have been held 641 00:29:25,197 --> 00:29:27,867 in some kind of an underground shelter. 642 00:29:27,867 --> 00:29:30,336 Given your line of work, your interest in survival, 643 00:29:30,336 --> 00:29:33,005 I was wondering if you had an underground shelter 644 00:29:33,005 --> 00:29:36,342 or a bunker of some kind on your property. 645 00:29:36,342 --> 00:29:38,744 I'm sorry. 646 00:29:38,744 --> 00:29:40,446 Is that what I'm doing here? 647 00:29:40,446 --> 00:29:42,148 I came in because this lady-- 648 00:29:42,148 --> 00:29:43,449 a customer of mine-- she called me up 649 00:29:43,449 --> 00:29:44,416 and said I might be able 650 00:29:44,416 --> 00:29:47,319 to help you with some kind of investigation, 651 00:29:47,319 --> 00:29:49,388 but now it seems like you're accusing me of something. 652 00:29:49,388 --> 00:29:51,824 We just want to know if you have a bunker on your property. 653 00:29:51,824 --> 00:29:54,460 No, I don't have a bunker. 654 00:29:54,460 --> 00:29:55,261 I have a bomb shelter. 655 00:29:55,261 --> 00:29:57,163 It was there when I bought the place. 656 00:29:57,163 --> 00:29:59,265 It's kind of a mess. 657 00:29:59,265 --> 00:30:00,967 I used to store kerosene down there 658 00:30:00,967 --> 00:30:02,668 and we recently had a fire. 659 00:30:02,668 --> 00:30:04,470 You mind 660 00:30:04,470 --> 00:30:05,737 if we take a look? 661 00:30:05,737 --> 00:30:06,906 Be my guest, 662 00:30:06,906 --> 00:30:08,274 but you're not going to find anything 663 00:30:08,274 --> 00:30:10,342 to do with any girl down there. 664 00:30:10,342 --> 00:30:12,945 (door opens) 665 00:30:12,945 --> 00:30:15,781 ARIEL: Who do you think you are? 666 00:30:15,781 --> 00:30:16,883 Hey. 667 00:30:16,883 --> 00:30:18,117 What's up? 668 00:30:18,117 --> 00:30:19,818 You lied to me. 669 00:30:19,818 --> 00:30:20,819 Really? 670 00:30:20,819 --> 00:30:22,688 See, I kind of think I just told you 671 00:30:22,688 --> 00:30:24,323 what you needed to hear. 672 00:30:24,323 --> 00:30:25,958 I mean, you and I both know 673 00:30:25,958 --> 00:30:27,293 that you would have never helped me with that exam 674 00:30:27,293 --> 00:30:29,195 if I admitted to you that I stole it. 675 00:30:29,195 --> 00:30:32,498 You have no conscience, do you? 676 00:30:32,498 --> 00:30:33,599 (chuckles) 677 00:30:33,599 --> 00:30:34,967 What if I tell Mr. Walsh? 678 00:30:38,837 --> 00:30:40,907 You're not going to do that. 679 00:30:40,907 --> 00:30:43,142 That might get you in as much trouble as me. 680 00:30:43,142 --> 00:30:45,511 I mean, we both know that you're one of those kids 681 00:30:45,511 --> 00:30:47,880 who has a great reputation. 682 00:30:47,880 --> 00:30:50,616 Works hard, gets good grades. 683 00:30:50,616 --> 00:30:51,783 Always has. 684 00:30:51,783 --> 00:30:53,852 So no. 685 00:30:54,753 --> 00:30:56,889 I don't see you risking all that 686 00:30:56,889 --> 00:30:59,358 just to set the record straight on me. 687 00:30:59,358 --> 00:31:02,128 And besides... might make it kind of awkward 688 00:31:02,128 --> 00:31:03,329 when we get together on Friday. 689 00:31:03,329 --> 00:31:05,731 We're not getting together on Friday. 690 00:31:05,731 --> 00:31:09,635 Whatever you say. 691 00:31:09,635 --> 00:31:11,503 Tell me something. 692 00:31:11,503 --> 00:31:13,339 A couple kids told me that you have 693 00:31:13,339 --> 00:31:15,341 that sixth sense thing like your mother. 694 00:31:15,341 --> 00:31:18,710 I don't know, maybe I do, maybe I don't. 695 00:31:18,710 --> 00:31:20,712 Hmm. 696 00:31:20,712 --> 00:31:22,648 Didn't do you much good with me. 697 00:31:22,648 --> 00:31:25,351 Did it? 698 00:31:25,351 --> 00:31:27,486 (paper rustling) 699 00:31:29,355 --> 00:31:31,823 This one really doesn't taste like peanut butter. 700 00:31:31,823 --> 00:31:33,559 How's the chocolate? Hey, 701 00:31:33,559 --> 00:31:34,760 where'd you get those? 702 00:31:34,760 --> 00:31:35,794 Oh, hi, Mommy. 703 00:31:35,794 --> 00:31:37,029 We found them in the garage. 704 00:31:37,029 --> 00:31:38,430 There was a whole backpack full of 'em. 705 00:31:38,430 --> 00:31:39,665 I thought Daddy talked to you about this. 706 00:31:39,665 --> 00:31:42,601 Those are supposed to be for emergencies. 707 00:31:42,601 --> 00:31:44,403 Well, how are we supposed to know if they're any good 708 00:31:44,403 --> 00:31:45,972 if we don't give 'em a test run first? 709 00:31:45,972 --> 00:31:48,240 Well, are they any good? 710 00:31:49,175 --> 00:31:51,377 (phone rings) 711 00:31:51,377 --> 00:31:52,811 Hello? 712 00:31:52,811 --> 00:31:55,381 I just spent an hour going through Russell Burgess' bunker. 713 00:31:55,381 --> 00:31:56,715 I think I have black lung. 714 00:31:56,715 --> 00:31:57,749 What? Why? 715 00:31:57,749 --> 00:31:59,218 The whole place is burned through and through. 716 00:31:59,218 --> 00:32:01,287 Smells like the inside of a smokestack. 717 00:32:01,287 --> 00:32:03,555 For what it's worth, there were no signs of captives, 718 00:32:03,555 --> 00:32:04,590 recent or otherwise. 719 00:32:04,590 --> 00:32:05,391 Yeah, but that fits. 720 00:32:05,391 --> 00:32:07,159 I saw the bunker on fire. 721 00:32:07,159 --> 00:32:08,394 That's how that girl got out. 722 00:32:08,394 --> 00:32:10,762 I'm not saying I don't believe you. 723 00:32:10,762 --> 00:32:11,930 I'm talking about evidence. 724 00:32:11,930 --> 00:32:14,100 There just is none. 725 00:32:14,100 --> 00:32:15,467 What, so that's it? 726 00:32:15,467 --> 00:32:17,403 We're just going to look the other way 727 00:32:17,403 --> 00:32:19,605 even though this monster killed a girl? 728 00:32:19,605 --> 00:32:21,440 Today we are, yeah. 729 00:32:21,440 --> 00:32:22,908 Oh, by the way, 730 00:32:22,908 --> 00:32:25,111 I don't know if this is gonna make you feel better or worse, 731 00:32:25,111 --> 00:32:28,614 but, uh, we think we're finally able to ID 732 00:32:28,614 --> 00:32:29,648 our, uh, mystery girl. 733 00:32:29,648 --> 00:32:32,818 We're 99% sure her name is Zoey Lehman. 734 00:32:32,818 --> 00:32:34,053 Her parents live in Tempe. 735 00:32:34,053 --> 00:32:36,088 They, uh, reported her as a runaway 736 00:32:36,088 --> 00:32:37,589 almost three years ago. 737 00:32:37,589 --> 00:32:39,925 We're gonna need a DNA test to make it conclusive, 738 00:32:39,925 --> 00:32:42,428 but, uh, other than that... hey, if nothing else, 739 00:32:42,428 --> 00:32:44,430 at least we can give her family some closure. 740 00:32:44,430 --> 00:32:47,066 I guess that's something. 741 00:32:47,066 --> 00:32:50,436 Thanks, Lee. (door opening, closing) 742 00:32:50,436 --> 00:32:53,605 (footfalls, keys jangling) 743 00:32:53,605 --> 00:32:55,307 Hey. 744 00:32:56,875 --> 00:32:59,178 You okay? 745 00:32:59,178 --> 00:33:03,015 Well, uh, I don't think the world's gonna end. 746 00:33:03,015 --> 00:33:05,684 It's sad... 747 00:33:05,684 --> 00:33:08,887 that's the best I can do for good news. 748 00:33:08,887 --> 00:33:10,389 BURGESS: They finally did it. 749 00:33:10,389 --> 00:33:12,491 All that weapons-grade plutonium out there, 750 00:33:12,491 --> 00:33:15,461 they were bound to get their hands on some. 751 00:33:15,461 --> 00:33:18,464 I was friends with your dad since we were kids. 752 00:33:18,464 --> 00:33:21,567 He knew I had this place. 753 00:33:21,567 --> 00:33:23,469 He asked me... 754 00:33:23,469 --> 00:33:28,240 he made me promise that I would protect you, 755 00:33:28,240 --> 00:33:30,476 and I gave him my word. 756 00:33:30,476 --> 00:33:32,144 (creaking, heavy breathing) 757 00:33:32,144 --> 00:33:35,514 Easy... easy. 758 00:33:42,254 --> 00:33:45,324 You're groggy from the sedative. 759 00:33:45,324 --> 00:33:47,493 Your mom gave you that. 760 00:33:47,493 --> 00:33:51,430 She didn't want you to panic. 761 00:33:51,430 --> 00:33:54,600 Knew there wasn't time for a good-bye. 762 00:33:57,203 --> 00:33:59,004 I know you're sad. 763 00:33:59,004 --> 00:34:02,274 I know you're scared. 764 00:34:02,274 --> 00:34:04,510 But we're gonna be okay. 765 00:34:04,510 --> 00:34:08,647 We have food, water, everything we need. 766 00:34:14,186 --> 00:34:16,555 I need you to promise me. 767 00:34:16,555 --> 00:34:21,527 No matter what, you cannot leave this room. 768 00:34:21,527 --> 00:34:23,729 It's dangerous out there. 769 00:34:23,729 --> 00:34:25,731 Radiation. 770 00:34:25,731 --> 00:34:27,366 Crazies with guns. 771 00:34:27,366 --> 00:34:29,301 You leave that to me. 772 00:34:29,301 --> 00:34:31,437 I'll go and find whatever we need-- 773 00:34:31,437 --> 00:34:33,505 supplies, food, medicine. 774 00:34:33,505 --> 00:34:37,543 And at night, I'll be back here with you. 775 00:34:37,543 --> 00:34:39,745 And we'll get through this. 776 00:34:39,745 --> 00:34:42,548 Together. 777 00:34:42,548 --> 00:34:46,385 I may well be the last of my family alive. 778 00:34:46,385 --> 00:34:49,988 And you may well be the last Donlin... 779 00:34:49,988 --> 00:34:53,125 Sarah. 780 00:34:53,125 --> 00:34:55,694 But we're gonna get through this. 781 00:35:01,767 --> 00:35:03,702 * * 782 00:35:26,958 --> 00:35:28,894 (indistinct radio transmission) 783 00:35:30,162 --> 00:35:31,897 We've searched every corner of the place. 784 00:35:31,897 --> 00:35:33,031 No sign of Russell Burgess. 785 00:35:33,031 --> 00:35:34,533 His home was empty, too. 786 00:35:34,533 --> 00:35:36,067 My guess is he got spooked 787 00:35:36,067 --> 00:35:38,237 when we brought him in for questioning the other day. 788 00:35:38,237 --> 00:35:40,239 Odds are, he's long gone. 789 00:35:40,239 --> 00:35:41,707 And if Sarah Donlin's still alive, 790 00:35:41,707 --> 00:35:43,509 he's probably got her with him. 791 00:35:43,509 --> 00:35:45,277 So it's true-- he killed that whole family 792 00:35:45,277 --> 00:35:46,912 so he could take their daughter. 793 00:35:46,912 --> 00:35:48,079 Well, he's smart. 794 00:35:48,079 --> 00:35:49,348 I'll give him that. 795 00:35:49,348 --> 00:35:50,782 No one was gonna be looking for the girl 796 00:35:50,782 --> 00:35:52,718 if they thought she was killed in a massacre. 797 00:35:52,718 --> 00:35:54,386 Well, we'll keep sifting through everything here, 798 00:35:54,386 --> 00:35:56,722 but I'd be surprised if we find any sign of Burgess. 799 00:35:56,722 --> 00:35:58,357 He strikes me as the kind of guy 800 00:35:58,357 --> 00:35:59,925 who knows how to fly below the radar. 801 00:35:59,925 --> 00:36:01,159 He could be anywhere by now. 802 00:36:01,159 --> 00:36:02,328 (rumbling) Whoa, do you feel that? 803 00:36:02,328 --> 00:36:03,729 Whoa, it's an aftershock. 804 00:36:03,729 --> 00:36:05,231 Everybody watch out for your heads. 805 00:36:10,101 --> 00:36:12,238 (rumbling stops) 806 00:36:13,272 --> 00:36:15,341 Everyone good? 807 00:36:15,341 --> 00:36:16,408 (knocking on door) 808 00:36:16,408 --> 00:36:18,610 ALLISON: Honey, dinner. 809 00:36:18,610 --> 00:36:19,778 (knocking) 810 00:36:19,778 --> 00:36:21,680 Honey, did you hear me? 811 00:36:21,680 --> 00:36:22,814 I said dinner. 812 00:36:22,814 --> 00:36:24,950 I'm not hungry. 813 00:36:28,820 --> 00:36:30,589 Everything okay? 814 00:36:30,589 --> 00:36:33,225 You really don't know, do you? 815 00:36:35,093 --> 00:36:37,195 Don't know what? 816 00:36:37,195 --> 00:36:38,964 What I'm thinking. 817 00:36:38,964 --> 00:36:40,499 What I'm feeling. 818 00:36:40,499 --> 00:36:41,867 Oh, is this the part 819 00:36:41,867 --> 00:36:43,902 where I'm supposed to say, "I'm not a mind reader," 820 00:36:43,902 --> 00:36:47,172 and you're supposed to say, "Well, yeah, you are"? 821 00:36:47,172 --> 00:36:49,241 What's the point of being able 822 00:36:49,241 --> 00:36:51,176 to see things, know things, 823 00:36:51,176 --> 00:36:52,778 when you can't choose what you see 824 00:36:52,778 --> 00:36:55,080 and who you see them about? 825 00:36:55,080 --> 00:36:57,916 Did you misjudge somebody? 826 00:36:57,916 --> 00:36:59,818 Did I ever. 827 00:36:59,818 --> 00:37:01,953 A boy, maybe? 828 00:37:05,457 --> 00:37:07,493 Seems like a cruel trick, doesn't it? 829 00:37:07,493 --> 00:37:10,796 This thing we have... doesn't really help 830 00:37:10,796 --> 00:37:13,332 when it comes to people that we're close to, 831 00:37:13,332 --> 00:37:15,401 people we want to be close to. 832 00:37:17,303 --> 00:37:19,871 Took me a while to figure out, 833 00:37:19,871 --> 00:37:21,907 but then I realized that whatever it is 834 00:37:21,907 --> 00:37:25,944 that's speaking to me, it speaks the clearest 835 00:37:25,944 --> 00:37:29,948 whenever I'm an innocent bystander. 836 00:37:29,948 --> 00:37:31,783 What's that old saying? 837 00:37:31,783 --> 00:37:36,221 "A pool of water won't reflect unless it's absolutely still." 838 00:37:36,221 --> 00:37:37,723 Great. 839 00:37:37,723 --> 00:37:39,057 Yeah, actually, 840 00:37:39,057 --> 00:37:40,826 I kind of think it is. 841 00:37:40,826 --> 00:37:46,064 It means, usually, the people that we love most, 842 00:37:46,064 --> 00:37:47,966 who mean the most to us... 843 00:37:49,868 --> 00:37:51,837 ...that they can pretty much count on the idea 844 00:37:51,837 --> 00:37:53,305 that whenever they're dealing with us, 845 00:37:53,305 --> 00:37:54,840 they're dealing with the real us. 846 00:37:54,840 --> 00:37:59,244 We don't have any unfair advantage in the relationship. 847 00:37:59,244 --> 00:38:04,750 And whatever happiness or heartache we've earned, 848 00:38:04,750 --> 00:38:08,520 we've earned it fair and square, just like they did. 849 00:38:11,056 --> 00:38:12,691 God, you're smart. 850 00:38:12,691 --> 00:38:15,093 No, I was just born first. 851 00:38:15,093 --> 00:38:16,294 (chuckling) 852 00:38:16,294 --> 00:38:18,063 So, dinner? 853 00:38:22,834 --> 00:38:24,903 Just keep thinking about Russell Burgess 854 00:38:24,903 --> 00:38:26,004 and the Donlin girl, 855 00:38:26,004 --> 00:38:29,007 or where they are, or where they went. 856 00:38:33,078 --> 00:38:34,646 Well, something's got to give. 857 00:38:34,646 --> 00:38:36,515 And they said on the news that every cop 858 00:38:36,515 --> 00:38:38,216 in the state's looking for this guy. 859 00:38:38,216 --> 00:38:39,785 I wish that made me feel better. 860 00:38:39,785 --> 00:38:41,920 He's been prepared his entire life for this. 861 00:38:41,920 --> 00:38:44,690 He can live off the grid as long as he wants to, 862 00:38:44,690 --> 00:38:46,425 as long as he needs to. 863 00:38:46,425 --> 00:38:51,029 And if she's alive, he's got a 14-year-old Eve by his side. 864 00:38:52,598 --> 00:38:55,401 (door opening, closing) 865 00:39:13,084 --> 00:39:15,053 (gasps) 866 00:39:15,053 --> 00:39:16,121 JOE: What's going on, Al? 867 00:39:16,121 --> 00:39:17,122 You okay? 868 00:39:17,122 --> 00:39:18,356 His footprints. 869 00:39:18,356 --> 00:39:20,158 They were the same color as the paint. 870 00:39:20,158 --> 00:39:22,060 What paint? 871 00:39:51,122 --> 00:39:53,058 * * 872 00:40:11,176 --> 00:40:13,111 (hollow thumping) 873 00:40:15,547 --> 00:40:17,949 (hollow thumping) 874 00:40:23,589 --> 00:40:25,223 This is Detective Scanlon. 875 00:40:25,223 --> 00:40:26,858 I'm gonna need backup. 876 00:40:26,858 --> 00:40:28,794 NEWSMAN: Local store owner, Russell Burgess, 877 00:40:28,794 --> 00:40:31,663 was taken into custody today following an investigation 878 00:40:31,663 --> 00:40:35,266 that revealed a hidden living space in his store. 879 00:40:35,266 --> 00:40:38,436 Now, Burgess was apparently using the space 880 00:40:38,436 --> 00:40:41,973 to keep a 14-year-old girl, believed to be the lone survivor 881 00:40:41,973 --> 00:40:44,643 of the massacred Donlin family, prisoner. 882 00:40:44,643 --> 00:40:46,444 That poor girl. 883 00:40:46,444 --> 00:40:48,680 What do you think's gonna happen to her? 884 00:40:48,680 --> 00:40:51,950 She's got extended family, thank goodness. 885 00:40:51,950 --> 00:40:54,920 I was at the hospital when they went to visit her, 886 00:40:54,920 --> 00:40:58,223 and she looked... so happy. 887 00:40:58,223 --> 00:41:01,960 She looked so relieved. 888 00:41:01,960 --> 00:41:03,261 And then, there was something else, 889 00:41:03,261 --> 00:41:06,031 this look in her eye... 890 00:41:06,031 --> 00:41:08,233 like at any moment... 891 00:41:08,233 --> 00:41:11,036 it could all be taken away. 892 00:41:11,036 --> 00:41:13,639 Wonder how long that will last. 893 00:41:13,639 --> 00:41:16,107 For Sarah Donlin? 894 00:41:16,107 --> 00:41:18,243 I don't know. 895 00:41:18,243 --> 00:41:19,945 You know, 896 00:41:19,945 --> 00:41:22,047 you can plan and prepare for when things go wrong 897 00:41:22,047 --> 00:41:25,050 up to a point, but then you just got to live 898 00:41:25,050 --> 00:41:27,619 as best you can in the moments you're given. 899 00:41:32,223 --> 00:41:34,392 That was damned profound. 900 00:41:34,392 --> 00:41:35,827 Thank you, would you like another? 901 00:41:35,827 --> 00:41:38,296 A stitch in time saves nine. 902 00:41:38,296 --> 00:41:40,599 Mm. You don't say. 903 00:41:40,599 --> 00:41:43,034 'Tis better to give than to receive. 904 00:41:43,034 --> 00:41:45,070 Mm. 905 00:41:45,070 --> 00:41:46,672 (laughing): I don't know about that. 906 00:41:46,672 --> 00:41:50,108 A red sky at morning, sailors take warning. 907 00:41:50,108 --> 00:41:54,279 Red sky at night, sailors take flight. 908 00:41:54,279 --> 00:41:56,147 Okay, I'm over it. 909 00:42:00,919 --> 00:42:05,323 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 910 00:42:05,323 --> 00:42:09,194 and TOYOTA. Moving Forward. 911 00:42:09,194 --> 00:42:13,531 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 64655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.