Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,135 --> 00:00:04,038
(beeping)
2
00:00:04,038 --> 00:00:07,108
(labored breathing)
3
00:00:26,827 --> 00:00:29,630
(flatlining)
4
00:00:32,833 --> 00:00:35,303
(gasps)
5
00:00:36,737 --> 00:00:38,539
You okay?
6
00:00:38,539 --> 00:00:39,840
Everything
all right?
7
00:00:39,840 --> 00:00:41,842
Mm-hmm.
8
00:00:41,842 --> 00:00:44,112
I just had a dream.
9
00:00:44,112 --> 00:00:47,848
Anything important?
10
00:00:47,848 --> 00:00:48,916
Hmm, I don't know.
11
00:00:48,916 --> 00:00:51,652
I mean, a man did die,
but it was in the hospital.
12
00:00:51,652 --> 00:00:56,857
I don't think there's anything
to do or anyone to call.
13
00:00:56,857 --> 00:00:58,859
Okay.
14
00:00:58,859 --> 00:01:01,795
(monitor flatlining)
15
00:01:05,833 --> 00:01:07,835
(woman and man moaning)
16
00:01:22,883 --> 00:01:24,885
That's enough.
17
00:01:24,885 --> 00:01:26,887
(grunting)
18
00:01:26,887 --> 00:01:29,657
That's enough.
19
00:01:29,657 --> 00:01:30,824
(choking)
20
00:01:30,824 --> 00:01:33,727
(moans)
21
00:01:33,727 --> 00:01:36,063
(panting)
22
00:01:36,063 --> 00:01:39,200
(laughing)
23
00:01:39,200 --> 00:01:40,434
(screaming)
24
00:01:43,904 --> 00:01:46,707
(panting)
25
00:01:51,879 --> 00:01:55,749
Hey.
26
00:01:55,749 --> 00:01:56,917
Hey, not funny.
27
00:01:56,917 --> 00:01:59,520
Come on. Wake up.
28
00:01:59,520 --> 00:02:01,689
Come on.
29
00:02:01,689 --> 00:02:02,856
Joke over.
30
00:02:04,925 --> 00:02:06,994
Please.
31
00:02:06,994 --> 00:02:08,729
Open up your eyes.
32
00:02:08,729 --> 00:02:12,633
I'm begging you...
just open... your eyes.
33
00:02:12,633 --> 00:02:13,834
Come on.
34
00:02:41,762 --> 00:02:45,233
* *
35
00:02:58,078 --> 00:02:59,213
(grunts)
36
00:03:06,854 --> 00:03:10,658
(labored breathing)
37
00:03:32,313 --> 00:03:35,616
(gasps)
38
00:03:35,616 --> 00:03:38,386
Didn't we
already do this?
39
00:03:38,386 --> 00:03:42,590
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT NETWORK
TELEVISION
40
00:03:42,590 --> 00:03:46,760
and TOYOTA. Moving Forward.
41
00:04:24,264 --> 00:04:28,436
Bridge, honey,
can you turn that down?
42
00:04:28,436 --> 00:04:29,737
Hey, Lee, hi,
this is Allison.
43
00:04:29,737 --> 00:04:32,005
Can you give me a call
when you get this?
44
00:04:32,005 --> 00:04:32,840
I had a dream
last night.
45
00:04:32,840 --> 00:04:36,710
I saw a young woman get,
uh, "redrum"ed.
46
00:04:36,710 --> 00:04:38,479
Maybe it's something.
Maybe it's nothing.
47
00:04:38,479 --> 00:04:41,715
I don't know.
Give me a call.
48
00:04:41,715 --> 00:04:42,650
Yes, indeed,
49
00:04:42,650 --> 00:04:44,518
nothing like a
little redrum
50
00:04:44,518 --> 00:04:45,953
to get you going
in the morning.
51
00:04:45,953 --> 00:04:48,356
What is redrum, Mommy?
52
00:04:48,356 --> 00:04:50,057
Oh, come on, everybody knows
53
00:04:50,057 --> 00:04:51,659
that "redrum" is just
"murder" spelled...
54
00:04:51,659 --> 00:04:53,394
Bridge, hey,
little ears.
55
00:04:53,394 --> 00:04:54,728
That's why we use
code words.
56
00:04:54,728 --> 00:04:55,929
Oh, sorry.
57
00:04:55,929 --> 00:04:56,930
It's okay.
58
00:04:56,930 --> 00:04:58,799
Just be careful.
59
00:04:58,799 --> 00:05:00,434
What's redrum?
60
00:05:00,434 --> 00:05:02,570
It's a kind of ice cream
61
00:05:02,570 --> 00:05:05,873
that the tooth fairy
gives you if you're good.
62
00:05:05,873 --> 00:05:07,341
Thank you.
63
00:05:07,341 --> 00:05:09,477
Today is an excellent day.
64
00:05:09,477 --> 00:05:10,478
JOE:
Really?
65
00:05:10,478 --> 00:05:12,179
How is that possible?
66
00:05:12,179 --> 00:05:13,514
It's barely begun.
67
00:05:13,514 --> 00:05:15,616
Well, today is
the day I find out
68
00:05:15,616 --> 00:05:17,618
who I'm having a baby with
in wellness class.
69
00:05:20,821 --> 00:05:23,290
Please tell me
that's code for something.
70
00:05:23,290 --> 00:05:25,826
You know what I mean. All
the sophomores have to do it.
71
00:05:25,826 --> 00:05:27,961
You get paired with
a "marriage partner,"
72
00:05:27,961 --> 00:05:29,830
and, uh, then Mr. Parks
gives us a baby
73
00:05:29,830 --> 00:05:32,065
and we have to take care
of it for a week.
74
00:05:32,065 --> 00:05:34,167
Really? A baby?
75
00:05:34,167 --> 00:05:36,470
It's not a real baby;
it's this expensive doll,
76
00:05:36,470 --> 00:05:38,539
but it's almost as real
as a real baby.
77
00:05:38,539 --> 00:05:43,076
They cry and coo and
burp and wet themselves.
78
00:05:43,076 --> 00:05:44,512
Mm, sounds like fun.
79
00:05:44,512 --> 00:05:45,513
It's serious.
80
00:05:45,513 --> 00:05:46,747
It's ten percent
of your grade,
81
00:05:46,747 --> 00:05:48,982
and it's just...
it'd be nice
82
00:05:48,982 --> 00:05:51,919
if I ended up with somebody
I kind of liked as a husband.
83
00:05:51,919 --> 00:05:53,721
I've always found that
to be helpful.
84
00:05:53,721 --> 00:05:55,789
Hey, Bridge, can you turn
that back a channel?
85
00:05:55,789 --> 00:05:57,024
Mm-hmm.
86
00:05:57,024 --> 00:05:58,726
NEWSCASTER (over television):
This was the scene this morning
87
00:05:58,726 --> 00:06:00,661
as Finley Park rangers
discovered
88
00:06:00,661 --> 00:06:02,563
the bludgeoned body
of a young woman,
89
00:06:02,563 --> 00:06:04,465
identified as Kimberly Weeks.
90
00:06:04,465 --> 00:06:06,166
What happened?
91
00:06:06,166 --> 00:06:07,568
Lady ate too much redrum.
92
00:06:07,568 --> 00:06:10,270
Right, Mom?
93
00:06:10,270 --> 00:06:12,673
(siren blares)
94
00:06:15,643 --> 00:06:18,311
ALLISON:
Hey, Lee.
95
00:06:18,311 --> 00:06:19,547
Hey.
96
00:06:19,547 --> 00:06:20,548
What are you doing here?
97
00:06:20,548 --> 00:06:21,815
Hey, I saw you on the news.
98
00:06:21,815 --> 00:06:25,052
I thought I'd come by, maybe
you'd give me an autograph.
99
00:06:25,052 --> 00:06:26,253
Did you get my message?
100
00:06:26,253 --> 00:06:27,955
I might have dreamt
about this.
101
00:06:27,955 --> 00:06:29,757
Young woman,
red cocktail dress?
102
00:06:29,757 --> 00:06:30,558
Yeah.
103
00:06:30,558 --> 00:06:32,359
Don't suppose
you saw who did it.
104
00:06:32,359 --> 00:06:35,563
Male, Caucasian,
50s-ish, nice suit,
105
00:06:35,563 --> 00:06:36,997
driving a luxury SUV.
106
00:06:36,997 --> 00:06:39,266
Wow, you got a good look
at this guy, huh?
107
00:06:39,266 --> 00:06:41,569
Front seat,
3:00 A.M. show.
108
00:06:41,569 --> 00:06:43,437
But here's the best part.
109
00:06:43,437 --> 00:06:45,205
The girl scratched
her killer's face
110
00:06:45,205 --> 00:06:46,574
before she died--
deep gouges.
111
00:06:46,574 --> 00:06:48,676
I'm sure that you're going
to find a wealth of DNA
112
00:06:48,676 --> 00:06:50,478
under that poor girl's
fingernails.
113
00:06:50,478 --> 00:06:52,045
I beg to differ.
114
00:06:52,045 --> 00:06:53,581
I don't think
we're going to find
115
00:06:53,581 --> 00:06:56,717
much of anything
under her fingernails.
116
00:06:58,385 --> 00:07:01,388
Somebody removed
her fingernails?
117
00:07:01,388 --> 00:07:03,023
Ripped 'em right out.
118
00:07:03,023 --> 00:07:04,057
Must have happened
119
00:07:04,057 --> 00:07:06,760
after he smashed her
in the head with the rock.
120
00:07:06,760 --> 00:07:09,597
Must have happened
after I woke up.
121
00:07:09,597 --> 00:07:10,731
That's why I'm
always hanging around
122
00:07:10,731 --> 00:07:12,600
till the credits are over.
123
00:07:12,600 --> 00:07:13,667
They're always putting
in extra things
124
00:07:13,667 --> 00:07:15,503
during the credits these days.
125
00:07:21,609 --> 00:07:23,844
Will you excuse me a second?
126
00:07:33,621 --> 00:07:35,756
Are you okay?
127
00:07:37,625 --> 00:07:42,095
I saw what happened to you
last night at the hospital.
128
00:07:42,095 --> 00:07:44,498
I'm so sorry.
129
00:07:44,498 --> 00:07:48,235
I can see you.
130
00:07:48,235 --> 00:07:49,970
I can see people like you.
131
00:07:51,438 --> 00:07:55,308
I really need to talk to you
about what you witnessed...
132
00:07:55,308 --> 00:07:57,778
here last night.
133
00:08:00,648 --> 00:08:02,249
Meet me over there
by the bathrooms
134
00:08:02,249 --> 00:08:04,051
in about five minutes.
135
00:08:04,051 --> 00:08:05,118
(baby crying)
136
00:08:06,219 --> 00:08:08,656
Cal Jacobs
137
00:08:08,656 --> 00:08:11,825
and-- let's see--
Marissa Masters.
138
00:08:13,661 --> 00:08:16,797
You are the proud parents
of a baby girl.
139
00:08:18,666 --> 00:08:21,535
Hey, Ash, who's
left other
140
00:08:21,535 --> 00:08:23,671
than Adam
and Marcos?
141
00:08:23,671 --> 00:08:25,338
We're not out
of the woods yet.
142
00:08:25,338 --> 00:08:28,408
We've still got the Unabomber.
143
00:08:28,408 --> 00:08:30,678
Jack White...
144
00:08:30,678 --> 00:08:32,145
and Ashley Whitaker.
145
00:08:33,981 --> 00:08:37,685
(whispering):
I am so sorry.
146
00:08:37,685 --> 00:08:40,788
(doll crying)
147
00:08:49,096 --> 00:08:51,832
Adam Mankowicz
and Ariel Dubois.
148
00:08:56,436 --> 00:08:58,672
Thanks.
149
00:08:58,672 --> 00:09:00,908
Ah, look what we made,
Mrs. Mankowicz.
150
00:09:00,908 --> 00:09:02,843
Yeah.
151
00:09:02,843 --> 00:09:07,447
Um, so I'll take
the first shift.
152
00:09:07,447 --> 00:09:09,182
I got an away game
on Tuesday.
153
00:09:09,182 --> 00:09:11,251
Can you take her
for the next two nights?
154
00:09:11,251 --> 00:09:12,419
Sure.
155
00:09:12,419 --> 00:09:14,387
Sweet.
156
00:09:14,387 --> 00:09:15,388
(chuckles)
157
00:09:15,388 --> 00:09:16,389
I'll call you.
158
00:09:16,389 --> 00:09:18,659
(chuckles)
159
00:09:18,659 --> 00:09:20,661
(sirens wailing in distance)
160
00:09:20,661 --> 00:09:21,929
If you were
anyone else,
161
00:09:21,929 --> 00:09:23,897
I'd have you arrested
for intent to solicit.
162
00:09:23,897 --> 00:09:26,466
You've been standing
outside this men's room
163
00:09:26,466 --> 00:09:27,701
for the past 20 minutes.
164
00:09:27,701 --> 00:09:30,270
What can I say?
Times are tough.
165
00:09:30,270 --> 00:09:32,405
I saw someone in the crowd
that I knew,
166
00:09:32,405 --> 00:09:34,675
and I thought we were going
to meet up here
167
00:09:34,675 --> 00:09:36,276
after I was done,
but...
168
00:09:36,276 --> 00:09:38,478
Well, we're about to wrap
it up across the street,
169
00:09:38,478 --> 00:09:39,346
so I'm gonna take off.
170
00:09:39,346 --> 00:09:41,615
If you want to meet me
back at the station,
171
00:09:41,615 --> 00:09:42,683
we can work up a sketch
172
00:09:42,683 --> 00:09:44,551
of the killer you
saw in your dream.
173
00:09:44,551 --> 00:09:47,520
Unless you got
other business here.
174
00:09:47,520 --> 00:09:49,156
Funny-- you're funny,
funny, funny.
175
00:09:49,156 --> 00:09:51,892
We aim to please.
176
00:09:51,892 --> 00:09:53,627
JOE:
Okay, girls are down.
177
00:09:53,627 --> 00:09:55,863
Well, two out of three.
178
00:09:55,863 --> 00:09:58,198
Who's the holdout?
The one busy writing
179
00:09:58,198 --> 00:10:02,502
"Mrs. Ariel Mankowicz" on every
available inch of her notebook.
180
00:10:02,502 --> 00:10:04,504
The good news is
181
00:10:04,504 --> 00:10:06,173
she's considering hyphenating.
182
00:10:06,173 --> 00:10:08,976
I'm trying to steer her
towards Dubois-Mankowicz
183
00:10:08,976 --> 00:10:12,279
over the less husband-friendly
Mankowicz-Dubois.
184
00:10:12,279 --> 00:10:14,214
What you
looking at?
185
00:10:14,214 --> 00:10:15,315
Mug books.
186
00:10:15,315 --> 00:10:17,117
Trying to see
if there's anyone in here
187
00:10:17,117 --> 00:10:18,819
who even looks vaguely similar
188
00:10:18,819 --> 00:10:22,122
to the man I saw kill that girl
last night.
189
00:10:22,122 --> 00:10:24,792
Oh, yeah,
any luck?
190
00:10:24,792 --> 00:10:26,326
Nope, it was a long shot.
191
00:10:26,326 --> 00:10:28,395
The man in my dream
wasn't a career criminal.
192
00:10:28,395 --> 00:10:30,764
He looked like an executive
or a lawyer
193
00:10:30,764 --> 00:10:33,734
or some successful businessman.
194
00:10:33,734 --> 00:10:36,069
What I can't figure out is
195
00:10:36,069 --> 00:10:37,671
why that ghost didn't help me.
196
00:10:37,671 --> 00:10:38,806
He saw everything.
197
00:10:38,806 --> 00:10:39,807
I know.
198
00:10:39,807 --> 00:10:41,641
Would it have killed him
to talk to you?
199
00:10:41,641 --> 00:10:44,277
Not funny.
200
00:10:46,146 --> 00:10:48,081
(phone ringing)
201
00:10:52,853 --> 00:10:55,022
I put today's mail
on your desk, sir.
202
00:10:55,022 --> 00:10:57,290
Fine. Hold
all my calls.
203
00:11:17,410 --> 00:11:19,346
(phone ringing)
204
00:11:23,583 --> 00:11:25,285
Yes?
205
00:11:25,285 --> 00:11:27,721
WOMAN:
You make it to work
okay this morning?
206
00:11:27,721 --> 00:11:29,857
Excuse me?
207
00:11:30,858 --> 00:11:32,492
May I ask who's calling?
208
00:11:32,492 --> 00:11:35,595
You were a busy boy last night.
209
00:11:35,595 --> 00:11:36,930
I'm... I'm sorry.
210
00:11:36,930 --> 00:11:38,498
Who-Who am I talking to?
211
00:11:38,498 --> 00:11:40,100
Someone who knows everything
212
00:11:40,100 --> 00:11:43,603
about the last two minutes
of poor Kimberly Weeks' life.
213
00:11:43,603 --> 00:11:45,672
That was her real name,
you know.
214
00:11:45,672 --> 00:11:47,941
Or maybe you didn't, but I do.
215
00:11:47,941 --> 00:11:49,977
I know everything:
216
00:11:49,977 --> 00:11:53,947
how it went from playful
to really, really rough.
217
00:11:53,947 --> 00:11:56,316
What do you want?
218
00:11:56,316 --> 00:11:57,851
$500,000.
219
00:11:57,851 --> 00:11:59,887
I-I... I don't...
220
00:11:59,887 --> 00:12:01,521
I don't have
that-that kind of money.
221
00:12:01,521 --> 00:12:04,324
Oh, I bet
you can get your hands on it.
222
00:12:04,324 --> 00:12:06,559
And that's why I sent you
a little incentive.
223
00:12:06,559 --> 00:12:09,629
Do you see a brown paper package
lying on your desk?
224
00:12:09,629 --> 00:12:10,864
Yes.
225
00:12:10,864 --> 00:12:13,400
Go on. Open it.
226
00:12:13,400 --> 00:12:15,769
Take a look inside.
227
00:12:23,643 --> 00:12:25,645
Oh! Oh, my...
228
00:12:25,645 --> 00:12:27,747
First one's on the house...
229
00:12:27,747 --> 00:12:31,618
(gasps)
230
00:12:31,618 --> 00:12:34,221
DEVALOS:
So in addition
to looking for a killer,
231
00:12:34,221 --> 00:12:36,156
we're now supposed
to be looking for someone
232
00:12:36,156 --> 00:12:37,524
who's blackmailing the killer?
233
00:12:37,524 --> 00:12:39,692
One fingernail at a time.
234
00:12:39,692 --> 00:12:43,096
Hey, if we can't keep the world
safe for murderers...
235
00:12:43,096 --> 00:12:45,032
Any clue
as to the, uh,
236
00:12:45,032 --> 00:12:46,934
identity of this woman?
237
00:12:46,934 --> 00:12:48,635
No. I didn't see her face.
238
00:12:48,635 --> 00:12:49,602
I only heard her voice.
239
00:12:49,602 --> 00:12:51,438
But she knew everything
about the killer.
240
00:12:51,438 --> 00:12:53,706
And clearly, he didn't
know anything about her.
241
00:12:53,706 --> 00:12:55,242
Maybe it was someone
she worked with.
242
00:12:55,242 --> 00:12:58,812
Worked? I thought she was a
student at Mesa University.
243
00:12:58,812 --> 00:13:00,447
SCANLON:
Yeah. Well,
we have reason
244
00:13:00,447 --> 00:13:02,049
to believe
that what you witnessed
245
00:13:02,049 --> 00:13:04,417
wasn't just the end
of a date gone wrong.
246
00:13:04,417 --> 00:13:06,553
It appears
Kimberly helped pay her tuition
247
00:13:06,553 --> 00:13:08,956
by, uh, entertaining men.
248
00:13:08,956 --> 00:13:10,657
Nights. Weekends.
249
00:13:10,657 --> 00:13:12,659
Uh-huh.
250
00:13:12,659 --> 00:13:13,894
We're following up some leads.
251
00:13:13,894 --> 00:13:15,528
Looking at her computer
and cell phone.
252
00:13:15,528 --> 00:13:17,831
Trying to see if anybody matches
the description
253
00:13:17,831 --> 00:13:19,066
of that businessman.
254
00:13:19,066 --> 00:13:20,667
Well, whoever
this blackmailer is,
255
00:13:20,667 --> 00:13:21,969
one thing seems pretty clear.
256
00:13:21,969 --> 00:13:23,803
She was a witness
to Kimberly's murder.
257
00:13:23,803 --> 00:13:26,473
So, if Allison's dream
is accurate,
258
00:13:26,473 --> 00:13:28,475
she knows how
to contact the killer.
259
00:13:28,475 --> 00:13:31,845
Sounds like if we find her,
we can find him.
260
00:13:31,845 --> 00:13:33,847
(school bell ringing)
261
00:13:33,847 --> 00:13:36,283
(crowd chattering)
262
00:13:36,283 --> 00:13:39,086
ARIEL:
Looks like
you survived
263
00:13:39,086 --> 00:13:40,253
your first night.
264
00:13:40,253 --> 00:13:42,089
Yeah. Sorry about
all the phone calls.
265
00:13:42,089 --> 00:13:43,590
No. It's, uh...
it's okay.
266
00:13:43,590 --> 00:13:44,491
This baby should really come
267
00:13:44,491 --> 00:13:47,294
with a Get Out of Trig Test Free
or something.
268
00:13:47,294 --> 00:13:49,963
I don't know how I gonna stay
awake for my next exam.
269
00:13:49,963 --> 00:13:51,932
She woke me up
four times last night.
270
00:13:51,932 --> 00:13:53,333
Hmm. Well, I don't know.
271
00:13:53,333 --> 00:13:54,902
You look pretty
comfortable with her.
272
00:13:54,902 --> 00:13:58,005
Yeah, well, it's kind of
like holding a football.
273
00:13:58,005 --> 00:14:00,573
Well, you can pass
her to me now.
274
00:14:00,573 --> 00:14:02,709
(laughs)
275
00:14:02,709 --> 00:14:03,710
(baby coos)
276
00:14:03,710 --> 00:14:04,978
(baby burps)
277
00:14:04,978 --> 00:14:07,114
(both laughing)
278
00:14:09,049 --> 00:14:11,151
(continues giggling)
279
00:14:13,620 --> 00:14:14,854
(crying)
280
00:14:14,854 --> 00:14:16,623
Are you all right?
281
00:14:16,623 --> 00:14:17,925
(loud crying)
282
00:14:17,925 --> 00:14:19,726
I feel really great.
283
00:14:19,726 --> 00:14:20,693
Just a little dizzy.
284
00:14:20,693 --> 00:14:24,764
But, uh, maybe you can
just put her in here.
285
00:14:24,764 --> 00:14:26,066
(laughs)
286
00:14:26,066 --> 00:14:27,834
Yeah, all right.
287
00:14:27,834 --> 00:14:30,303
ALLISON:
You should have seen the look
on their faces
288
00:14:30,303 --> 00:14:32,472
when I told them we
needed to be looking
289
00:14:32,472 --> 00:14:34,474
for a blackmailer
and a killer.
290
00:14:34,474 --> 00:14:35,408
(baby crying loudly)
291
00:14:35,408 --> 00:14:37,410
Oh, that brings
back memories.
292
00:14:37,410 --> 00:14:39,612
Ariel, tend
to your child.
293
00:14:39,612 --> 00:14:41,114
She can't hear you.
294
00:14:41,114 --> 00:14:42,649
I can't hear
me. Ariel?!
295
00:14:42,649 --> 00:14:43,917
Hey!
296
00:14:43,917 --> 00:14:45,652
Ariel!
297
00:14:45,652 --> 00:14:47,054
(crying continues)
298
00:14:47,054 --> 00:14:50,757
I sang to her,
I told her some jokes,
299
00:14:50,757 --> 00:14:52,159
but she's
still crying.
300
00:14:52,159 --> 00:14:53,460
Bridgette, don't play with that.
301
00:14:53,460 --> 00:14:55,528
That's Ariel's
wellness project.
302
00:14:55,528 --> 00:14:56,429
But I'm baby-sitting.
303
00:14:56,429 --> 00:14:58,365
Ariel's paying me
a dollar an hour.
304
00:14:58,365 --> 00:15:01,268
She's paying you
to do her homework?
305
00:15:01,268 --> 00:15:02,269
All right.
306
00:15:02,269 --> 00:15:03,503
You take that baby
back to Ariel,
307
00:15:03,503 --> 00:15:05,438
and you tell her
that your shift is over.
308
00:15:05,438 --> 00:15:07,407
And if she can't stop her child
from crying,
309
00:15:07,407 --> 00:15:08,841
I'm gonna call social services
on her.
310
00:15:08,841 --> 00:15:10,843
But I still got my dollar,
right?
311
00:15:10,843 --> 00:15:12,445
MAN:
Who am I talking to?
312
00:15:12,445 --> 00:15:14,381
WOMAN:
Someone who knows
313
00:15:14,381 --> 00:15:18,451
about the last two minutes
of poor Kimberly Weeks' life.
314
00:15:18,451 --> 00:15:20,387
That was her real name,
you know.
315
00:15:20,387 --> 00:15:23,656
Or maybe you didn't, but I do.
316
00:15:23,656 --> 00:15:25,658
I know everything:
317
00:15:25,658 --> 00:15:27,460
where you took her;
318
00:15:27,460 --> 00:15:30,097
how it went
from playful to rough
319
00:15:30,097 --> 00:15:32,699
to really, really rough.
320
00:15:32,699 --> 00:15:34,701
What-What do you want?
321
00:15:34,701 --> 00:15:36,469
$500,000.
322
00:15:36,469 --> 00:15:38,705
I don't... I don't have
that kind of money.
323
00:15:38,705 --> 00:15:41,474
Oh, I bet
you can get your hands on it.
324
00:15:41,474 --> 00:15:43,476
That's why
I sent you a little incentive.
325
00:15:43,476 --> 00:15:46,646
Do you, uh, see
a brown paper package lying
326
00:15:46,646 --> 00:15:48,315
on your desk?
327
00:15:48,315 --> 00:15:49,682
Yes.
328
00:15:49,682 --> 00:15:51,018
Go on. Open it.
329
00:15:51,018 --> 00:15:52,919
Take a look inside.
330
00:15:52,919 --> 00:15:55,055
(paper rustling
on other end of phone)
331
00:15:56,990 --> 00:15:58,992
Oh. Oh, my...
332
00:15:58,992 --> 00:16:01,494
First one's on the house.
333
00:16:01,494 --> 00:16:04,064
The other nine
are gonna cost you.
334
00:16:05,498 --> 00:16:07,434
(gasps)
335
00:16:10,737 --> 00:16:12,139
(baby crying loudly)
336
00:16:12,139 --> 00:16:13,606
(loud gasp)
337
00:16:13,606 --> 00:16:15,642
Ariel?!
338
00:16:17,710 --> 00:16:20,047
Ariel!
339
00:16:20,047 --> 00:16:21,514
(groans)
340
00:16:21,514 --> 00:16:24,651
Suddenly, I'm not looking
forward to being a grandfather.
341
00:16:24,651 --> 00:16:25,852
(loud crying continues)
342
00:16:25,852 --> 00:16:27,720
(grunts)
343
00:16:27,720 --> 00:16:28,721
(typing)
344
00:16:29,822 --> 00:16:31,591
JOE:
Nope.
345
00:16:31,591 --> 00:16:32,525
I'm not there.
346
00:16:32,525 --> 00:16:34,594
I somehow managed
to survive the night.
347
00:16:34,594 --> 00:16:35,562
Mm.
348
00:16:35,562 --> 00:16:37,597
What are you
doing up, huh?
349
00:16:37,597 --> 00:16:38,598
It's barely 6:30.
350
00:16:38,598 --> 00:16:40,767
You're all dressed;
you're ready for work.
351
00:16:40,767 --> 00:16:42,235
I couldn't sleep.
352
00:16:42,235 --> 00:16:45,372
I decided I'd come out here
and try to find my ghost.
353
00:16:45,372 --> 00:16:47,407
The one I keep seeing
in my dreams.
354
00:16:47,407 --> 00:16:49,409
First he's on hand
to witness a murder.
355
00:16:49,409 --> 00:16:51,644
The next day,
he's at the crime scene.
356
00:16:51,644 --> 00:16:54,381
Now, according
to my dream last night,
357
00:16:54,381 --> 00:16:55,948
he's spending time
with the blackmailer,
358
00:16:55,948 --> 00:16:58,085
listening in on
her phone calls.
359
00:16:58,085 --> 00:16:59,419
What are you saying?
360
00:16:59,419 --> 00:17:01,621
That he's following
the same case you are?
361
00:17:01,621 --> 00:17:02,655
Well, it seems that way.
362
00:17:02,655 --> 00:17:05,425
All the more reason
for me to try to find him.
363
00:17:05,425 --> 00:17:06,426
Clearly, this guy knows more
364
00:17:06,426 --> 00:17:08,228
about this whole thing
than I do.
365
00:17:08,228 --> 00:17:09,496
So, what are you looking at?
366
00:17:09,496 --> 00:17:11,698
I mean, how do you track
a ghost, exactly?
367
00:17:11,698 --> 00:17:13,633
Is there some kind
of secret Web site?
368
00:17:13,633 --> 00:17:15,935
Nah.
369
00:17:15,935 --> 00:17:17,604
Look, according to my dream,
370
00:17:17,604 --> 00:17:20,373
he died the same night
that girl Kimberly did.
371
00:17:20,373 --> 00:17:21,441
Oh.
372
00:17:21,441 --> 00:17:23,443
So I've been looking
through the obituaries
373
00:17:23,443 --> 00:17:26,179
for last night and today,
but I'm not finding anything.
374
00:17:26,179 --> 00:17:28,748
Maybe you're going at it
from the other direction.
375
00:17:29,849 --> 00:17:32,519
Meaning?
376
00:17:32,519 --> 00:17:34,321
Well, you know,
377
00:17:34,321 --> 00:17:37,090
when old Mrs. What's-Her-Name
down the street died...
378
00:17:38,458 --> 00:17:41,161
...it took her husband, like,
three weeks after the funeral
379
00:17:41,161 --> 00:17:43,763
to get around
to putting an obit in the paper.
380
00:17:43,763 --> 00:17:45,031
The obituary writer is, like,
381
00:17:45,031 --> 00:17:47,066
the last guy to know
when someone dies.
382
00:17:47,066 --> 00:17:48,835
You need to find the first guy.
383
00:17:48,835 --> 00:17:50,937
You're right.
384
00:17:50,937 --> 00:17:52,339
(phone ringing)
385
00:17:52,339 --> 00:17:54,207
White Peaks Regional Hospital.
386
00:17:54,207 --> 00:17:56,909
May I put you on hold
for just one moment?
387
00:17:56,909 --> 00:17:58,478
I'm sorry.
388
00:17:58,478 --> 00:18:00,713
We can't release a patient's
personal health information
389
00:18:00,713 --> 00:18:02,182
without a court order.
390
00:18:02,182 --> 00:18:04,717
I understand. Really,
I do, and as I told you,
391
00:18:04,717 --> 00:18:06,553
I work for the District
Attorney's office,
392
00:18:06,553 --> 00:18:08,655
and I'm not asking for
any personal information.
393
00:18:08,655 --> 00:18:10,757
I just wanted
to know if a man
394
00:18:10,757 --> 00:18:13,360
matching the description
I gave you died here,
395
00:18:13,360 --> 00:18:16,129
and if he did,
what his name is.
396
00:18:18,265 --> 00:18:19,499
Please.
397
00:18:19,499 --> 00:18:22,702
It pertains to the murder
of a young woman.
398
00:18:24,504 --> 00:18:27,974
You say he was Caucasian?
399
00:18:27,974 --> 00:18:29,242
(typing)
400
00:18:29,242 --> 00:18:30,710
Around 30?
401
00:18:30,710 --> 00:18:32,179
(typing)
402
00:18:32,179 --> 00:18:35,348
Well...
403
00:18:35,348 --> 00:18:38,518
if I could tell you
what you want me to tell you,
404
00:18:38,518 --> 00:18:41,654
I wouldn't have anything
to tell you.
405
00:18:41,654 --> 00:18:43,523
(siren blaring)
406
00:18:43,523 --> 00:18:46,459
(children chattering)
407
00:19:00,540 --> 00:19:03,443
Mind if I have a seat?
408
00:19:06,579 --> 00:19:09,516
Is that your wife and daughter?
409
00:19:11,050 --> 00:19:13,753
They must miss you terribly.
410
00:19:13,753 --> 00:19:15,788
Yeah.
411
00:19:15,788 --> 00:19:19,326
Listen, who... who are you,
and-and what do you want?
412
00:19:19,326 --> 00:19:22,662
I told you what I wanted
that day in the park.
413
00:19:22,662 --> 00:19:25,298
I want to know
what you know
414
00:19:25,298 --> 00:19:27,133
about the murder
of Kimberly Weeks.
415
00:19:27,133 --> 00:19:29,702
I know you saw
the whole thing.
416
00:19:29,702 --> 00:19:32,272
I... I have no idea
what you're talking about.
417
00:19:32,272 --> 00:19:34,874
You know exactly
what I'm talking about.
418
00:19:34,874 --> 00:19:36,976
You were there the
night that she died.
419
00:19:36,976 --> 00:19:39,579
You were there the next
day at the crime scene.
420
00:19:39,579 --> 00:19:41,013
And then you
listened in
421
00:19:41,013 --> 00:19:44,083
while a woman tried to
blackmail the murderer.
422
00:19:44,083 --> 00:19:45,585
Listen, I know
423
00:19:45,585 --> 00:19:47,687
you are going through a
terribly difficult time,
424
00:19:47,687 --> 00:19:50,857
trying to deal
with your mortality;
425
00:19:50,857 --> 00:19:54,294
to make peace with the fact
that your life is over.
426
00:19:54,294 --> 00:19:56,729
It's a huge adjustment.
427
00:19:56,729 --> 00:19:59,131
But I really
need your help.
428
00:19:59,131 --> 00:20:01,000
Did you see me, Daddy?
429
00:20:01,000 --> 00:20:02,302
Yeah.
Did you see me?
430
00:20:02,302 --> 00:20:03,603
Yes, I saw you,
sweetheart.
431
00:20:03,603 --> 00:20:05,272
Now, come on.
Go grab Mommy.
432
00:20:05,272 --> 00:20:07,139
It's almost
time to go.
Yeah.
433
00:20:07,139 --> 00:20:08,608
Almost time to go.
434
00:20:08,608 --> 00:20:11,611
Look, uh, I don't know
who you are
435
00:20:11,611 --> 00:20:14,414
or what you think you know,
uh, but, uh,
436
00:20:14,414 --> 00:20:16,015
I have surgery
in 20 minutes,
437
00:20:16,015 --> 00:20:17,484
so I'd appreciate it
438
00:20:17,484 --> 00:20:19,886
if you'd let me and my family
finish our lunch.
439
00:20:24,457 --> 00:20:26,259
So let me see
if I understand this.
440
00:20:26,259 --> 00:20:27,860
This looks exactly
like the woman
441
00:20:27,860 --> 00:20:30,430
you saw blackmailing
Kimberly Weeks' killer,
442
00:20:30,430 --> 00:20:33,366
but you don't want us
to distribute it?
443
00:20:33,366 --> 00:20:35,101
That's right.
444
00:20:35,101 --> 00:20:36,636
Any particular reason?
445
00:20:36,636 --> 00:20:38,204
I guess I'm just not certain
446
00:20:38,204 --> 00:20:40,807
of the accuracy of my dreams
pertaining to this case.
447
00:20:40,807 --> 00:20:42,775
The-The description I gave you
of that woman--
448
00:20:42,775 --> 00:20:44,944
I'm not sure
I can stand behind it.
449
00:20:44,944 --> 00:20:46,879
Am I allowed to ask
450
00:20:46,879 --> 00:20:49,416
what triggered this crisis
in confidence?
451
00:20:49,416 --> 00:20:51,451
It's a long story.
452
00:20:51,451 --> 00:20:55,054
In my dreams,
I saw someone, a ghost,
453
00:20:55,054 --> 00:20:57,657
who witnessed both the murder
and the blackmail.
454
00:20:57,657 --> 00:20:58,691
A ghost?
455
00:20:58,691 --> 00:20:59,992
He died of cardiac arrest
456
00:20:59,992 --> 00:21:02,462
a few minutes
before Kimberly found herself
457
00:21:02,462 --> 00:21:04,163
in the car with her killer.
458
00:21:04,163 --> 00:21:07,033
And I've been searching
for him, this-this ghost,
459
00:21:07,033 --> 00:21:08,468
ever since that night
460
00:21:08,468 --> 00:21:10,269
to see what
he knows,
461
00:21:10,269 --> 00:21:11,604
to see what he saw.
462
00:21:11,604 --> 00:21:13,473
And I actually found him
this morning.
463
00:21:13,473 --> 00:21:15,041
The problem is,
464
00:21:15,041 --> 00:21:17,910
he's about as far from dead
as you can possibly get.
465
00:21:17,910 --> 00:21:20,713
He's actually alive and well
and living in Scottsdale.
466
00:21:20,713 --> 00:21:22,382
The ghost?
467
00:21:22,382 --> 00:21:23,783
His name is Dr. Brian Seward.
468
00:21:23,783 --> 00:21:26,285
He's a surgeon at White Peaks
Regional Hospital.
469
00:21:26,285 --> 00:21:29,255
Obviously,
he's not dead.
470
00:21:29,255 --> 00:21:30,623
Obviously, he
didn't see anything.
471
00:21:30,623 --> 00:21:33,693
Which makes me wonder
if any of the things I saw,
472
00:21:33,693 --> 00:21:36,496
or any of the things
that I dreamt actually happened
473
00:21:36,496 --> 00:21:39,165
the way that I saw them.
474
00:21:39,165 --> 00:21:40,500
(baby crying loudly)
475
00:21:40,500 --> 00:21:42,502
Hey, Ariel,
I'm on a work call here.
476
00:21:42,502 --> 00:21:45,037
Can you please take care
of that baby?
477
00:21:45,037 --> 00:21:47,173
Mitch, hold on one second,
will you?
478
00:21:47,173 --> 00:21:48,508
Allison?!
479
00:21:48,508 --> 00:21:50,710
ALLISON:
I'm giving Marie a bath.
480
00:21:50,710 --> 00:21:52,545
Ariel?!
481
00:21:52,545 --> 00:21:53,913
(baby crying)
482
00:21:53,913 --> 00:21:55,181
Bridgette!
483
00:21:55,181 --> 00:21:56,516
I don't have it.
484
00:21:56,516 --> 00:21:59,185
And Ariel's in her room
with the door shut.
485
00:21:59,185 --> 00:22:02,389
Look, sorry, Mitch.
Can I call you right back?
486
00:22:02,389 --> 00:22:04,524
Thanks.
487
00:22:07,026 --> 00:22:09,061
Ariel!
488
00:22:09,061 --> 00:22:10,697
(crying continues)
489
00:22:10,697 --> 00:22:12,732
Ariel!
490
00:22:12,732 --> 00:22:15,067
Hey.
491
00:22:15,067 --> 00:22:17,069
Yeah, Dad?
492
00:22:17,069 --> 00:22:19,506
Do you not hear this?
493
00:22:19,506 --> 00:22:21,541
Sorry, Dad.
494
00:22:21,541 --> 00:22:23,410
"Sorry, Dad"?
Is that the best you can do?
495
00:22:23,410 --> 00:22:24,644
You need to do a better job
496
00:22:24,644 --> 00:22:26,145
of taking care of that baby,
young lady.
497
00:22:26,145 --> 00:22:27,747
That is your assignment.
That's not your mother's.
498
00:22:27,747 --> 00:22:29,549
It's not your sister's.
It's not mine. It's yours.
499
00:22:29,549 --> 00:22:31,283
No. I know.
500
00:22:31,283 --> 00:22:33,285
I just, uh, I don't know.
501
00:22:33,285 --> 00:22:35,287
I don't really want to move.
502
00:22:35,287 --> 00:22:36,523
I don't want to think.
503
00:22:36,523 --> 00:22:39,559
I just want to lay down
and listen to music.
504
00:22:39,559 --> 00:22:41,360
What's going on with you?
505
00:22:41,360 --> 00:22:42,562
You feeling all right?
506
00:22:42,562 --> 00:22:44,564
No... I feel really good.
507
00:22:44,564 --> 00:22:46,566
I just... kinda hungry.
508
00:22:46,566 --> 00:22:48,735
But really good.
509
00:22:52,472 --> 00:22:54,474
Sorry about the crying.
510
00:22:54,474 --> 00:22:56,476
Do you think Mom bought chips?
511
00:22:56,476 --> 00:22:58,144
If she weren't our daughter,
512
00:22:58,144 --> 00:23:01,013
I would have sworn
she was high as a kite.
513
00:23:01,013 --> 00:23:01,981
Don't say that.
514
00:23:01,981 --> 00:23:03,983
Hey, I'm just telling
you what I saw.
515
00:23:03,983 --> 00:23:06,018
She even went looking
for munchies.
516
00:23:06,018 --> 00:23:07,587
(Ariel screams)
517
00:23:07,587 --> 00:23:08,588
Did somebody
scream?
518
00:23:08,588 --> 00:23:09,589
Hey, you all right?
519
00:23:09,589 --> 00:23:10,757
What's going on?
520
00:23:10,757 --> 00:23:12,825
There was a man in the house.
He was standing
521
00:23:12,825 --> 00:23:13,693
right there.
522
00:23:13,693 --> 00:23:15,595
What?
What are you
talking about?
523
00:23:15,595 --> 00:23:17,396
I was, um, I was feeding
the baby,
524
00:23:17,396 --> 00:23:20,633
and-and I got hungry so I went
for a snack and then I came back
525
00:23:20,633 --> 00:23:22,669
and saw him standing
right there, listening
526
00:23:22,669 --> 00:23:24,203
to what you guys
were saying.
527
00:23:24,203 --> 00:23:25,572
He was outside our door?
528
00:23:25,572 --> 00:23:26,606
Sweetie,
there's no one here.
529
00:23:26,606 --> 00:23:28,941
I screamed and he disappeared.
530
00:23:28,941 --> 00:23:30,109
Where did he go?
531
00:23:30,109 --> 00:23:31,010
ARIEL:
I don't know!
532
00:23:31,010 --> 00:23:32,912
He was there,
and then he was gone.
533
00:23:32,912 --> 00:23:34,747
Okay, I'm going to go
check the house.
534
00:23:34,747 --> 00:23:36,082
You, you stand
over there.
535
00:23:36,082 --> 00:23:37,116
Be careful, Joe.
536
00:23:37,116 --> 00:23:38,618
Here.
537
00:23:38,618 --> 00:23:40,620
Okay, well, I don't
understand.
538
00:23:40,620 --> 00:23:42,622
Did he say anything?
539
00:23:42,622 --> 00:23:44,624
What did he look like?
540
00:23:44,624 --> 00:23:45,758
He didn't look like anything.
541
00:23:45,758 --> 00:23:46,959
He was just standing there
542
00:23:46,959 --> 00:23:48,628
listening to what you
and Daddy were saying.
543
00:23:48,628 --> 00:23:50,630
I don't know.
He had, um,
544
00:23:50,630 --> 00:23:53,800
sandy hair and, uh,
wearing a white coat.
545
00:23:53,800 --> 00:23:56,503
Wait, wait, a white coat
like a doctor's coat?
546
00:23:56,503 --> 00:23:57,904
(sobbing)
547
00:23:57,904 --> 00:23:59,472
JOE:
I checked inside.
548
00:23:59,472 --> 00:24:00,573
I checked outside.
549
00:24:00,573 --> 00:24:01,641
Nothing.
550
00:24:01,641 --> 00:24:03,643
This house is sealed up
tight as a drum.
551
00:24:03,643 --> 00:24:06,913
I don't know
what to tell you.
552
00:24:06,913 --> 00:24:08,781
I thought this bed would be
wall-to-wall girls
553
00:24:08,781 --> 00:24:10,049
by the time I climbed back
554
00:24:10,049 --> 00:24:12,251
into it.
Everyone's in their rooms.
555
00:24:12,251 --> 00:24:14,186
Everyone's in their beds.
556
00:24:15,454 --> 00:24:17,089
I'm concerned
about Ariel.
557
00:24:17,089 --> 00:24:18,457
I'm telling you
something's not right.
558
00:24:18,457 --> 00:24:19,759
She's acting very strangely.
559
00:24:19,759 --> 00:24:21,127
All this snacking?
560
00:24:21,127 --> 00:24:22,461
And now she's seeing people
who aren't there.
561
00:24:22,461 --> 00:24:24,163
I don't know about
that seeing people
562
00:24:24,163 --> 00:24:25,431
that aren't there part.
563
00:24:25,431 --> 00:24:27,166
I mean, the man
that she described
564
00:24:27,166 --> 00:24:28,467
sounded an awful lot like
565
00:24:28,467 --> 00:24:31,470
that Dr. Brian Seward
I spoke with today.
566
00:24:31,470 --> 00:24:33,706
The living dead guy?
567
00:24:33,706 --> 00:24:35,708
Allison, come on,
I just checked
568
00:24:35,708 --> 00:24:37,710
every window
and every door.
569
00:24:37,710 --> 00:24:39,546
No human being
could get in here.
570
00:24:39,546 --> 00:24:40,880
Well, what about a ghost?
571
00:24:40,880 --> 00:24:43,182
Honestly, honey,
he's not a ghost.
572
00:24:43,182 --> 00:24:45,618
Come on, you just
said yourself
you saw him today,
573
00:24:45,618 --> 00:24:47,486
interacting with his kid.
574
00:24:47,486 --> 00:24:48,721
Didn't you say he's a,
575
00:24:48,721 --> 00:24:50,923
like a registered surgeon
at that hospital?
576
00:24:50,923 --> 00:24:51,991
Yes.
577
00:24:51,991 --> 00:24:53,292
Okay, so either
he's alive
578
00:24:53,292 --> 00:24:55,294
and running around
playing with his kids,
579
00:24:55,294 --> 00:24:58,497
or he's dead and... and scaring
the heck out of mine,
580
00:24:58,497 --> 00:24:59,532
but he can't be both.
581
00:24:59,532 --> 00:25:01,233
Right?
582
00:25:01,233 --> 00:25:02,501
Right.
583
00:25:02,501 --> 00:25:04,136
Just do me a favor.
584
00:25:04,136 --> 00:25:06,138
Just keep an eye
on Ariel tomorrow.
585
00:25:06,138 --> 00:25:08,507
And then when I get home,
we'll compare notes, okay?
586
00:25:08,507 --> 00:25:10,276
Of course.
587
00:25:18,217 --> 00:25:20,152
(woman whimpering)
588
00:25:35,334 --> 00:25:37,269
(thudding)
589
00:25:50,549 --> 00:25:53,686
(tires squealing)
590
00:25:54,787 --> 00:25:57,189
(watch beeping)
591
00:26:02,194 --> 00:26:03,562
Okay, Victoria.
592
00:26:03,562 --> 00:26:05,397
It's time.
593
00:26:05,397 --> 00:26:07,900
(flatlining)
594
00:26:12,204 --> 00:26:15,207
(defibrillator whirring)
595
00:26:15,207 --> 00:26:17,143
(monitor beeping)
596
00:26:22,214 --> 00:26:24,216
You okay?
597
00:26:24,216 --> 00:26:25,852
Yeah, I'm okay.
598
00:26:25,852 --> 00:26:28,054
(sighs)
Victoria.
599
00:26:29,421 --> 00:26:31,357
That was a close one.
600
00:26:33,459 --> 00:26:36,595
Just tell me you saw
something good.
601
00:26:38,030 --> 00:26:41,400
Someone really rich doing
something really bad?
602
00:26:41,400 --> 00:26:43,569
Actually,
603
00:26:43,569 --> 00:26:46,605
I didn't just see
something good.
604
00:26:46,605 --> 00:26:49,642
I saw a gold mine.
605
00:26:49,642 --> 00:26:51,778
(gasps)
606
00:26:55,081 --> 00:26:58,084
You were at my house
last night, weren't you?
607
00:26:58,084 --> 00:27:00,920
Don't even bother
denying it.
608
00:27:00,920 --> 00:27:02,922
I think I know what
you're up to, Dr. Seward,
609
00:27:02,922 --> 00:27:05,758
and I'm not going to let you
get away with it.
610
00:27:08,728 --> 00:27:10,730
Okay.
611
00:27:10,730 --> 00:27:13,766
Exactly what have
I been up to?
612
00:27:13,766 --> 00:27:14,934
I-I don't know
613
00:27:14,934 --> 00:27:17,303
what kind of weird
adrenaline junkie you are.
614
00:27:17,303 --> 00:27:19,839
I don't know how you
figured out how to do it,
615
00:27:19,839 --> 00:27:21,841
but you're killing yourself
a little bit,
616
00:27:21,841 --> 00:27:23,509
making yourself into a ghost
617
00:27:23,509 --> 00:27:25,311
so you can see
people's secrets,
618
00:27:25,311 --> 00:27:27,146
and then you bring
yourself back to life
619
00:27:27,146 --> 00:27:30,016
so you and your partner
can blackmail them.
620
00:27:30,016 --> 00:27:32,418
Wow.
621
00:27:32,418 --> 00:27:34,220
You, you actually said that
622
00:27:34,220 --> 00:27:35,955
out loud in front
of an adult.
623
00:27:35,955 --> 00:27:38,457
I admire your courage.
624
00:27:38,457 --> 00:27:41,961
But you must know
how absurd that sounds.
625
00:27:41,961 --> 00:27:42,962
Well, don't worry about it.
626
00:27:42,962 --> 00:27:44,430
I don't have to prove
the "absurd" part.
627
00:27:44,430 --> 00:27:46,665
I just have to prove
that you're a blackmailer.
628
00:27:46,665 --> 00:27:49,335
And it's only a matter
of time until I do.
629
00:27:49,335 --> 00:27:51,370
And in the meantime,
630
00:27:51,370 --> 00:27:53,873
stay away from my house.
631
00:27:53,873 --> 00:27:56,375
Stay away from my family.
632
00:27:56,375 --> 00:27:58,344
Stay away from me.
633
00:27:58,344 --> 00:28:00,679
You know, it's not
what you think.
634
00:28:03,049 --> 00:28:06,185
I'm not some greedy,
thrill-seeking bastard.
635
00:28:08,254 --> 00:28:10,256
I'm dying.
636
00:28:10,256 --> 00:28:11,423
You see
637
00:28:11,423 --> 00:28:13,592
this oval here?
638
00:28:13,592 --> 00:28:15,828
That's a tumor.
639
00:28:15,828 --> 00:28:17,997
Apparently, it's been growing
in my brain
640
00:28:17,997 --> 00:28:19,999
for at least five years.
641
00:28:19,999 --> 00:28:21,467
Yeah, I had no idea.
642
00:28:21,467 --> 00:28:25,504
I mean, I used to get headaches,
but who doesn't?
643
00:28:25,504 --> 00:28:28,707
And then, one day
last September, um,
644
00:28:28,707 --> 00:28:31,510
I just collapsed.
645
00:28:31,510 --> 00:28:35,014
I was clinically dead
for almost three minutes.
646
00:28:35,014 --> 00:28:39,718
And I remembered
every moment of it.
647
00:28:39,718 --> 00:28:42,021
I could choose
to be anywhere,
648
00:28:42,021 --> 00:28:45,024
watch anything,
anyone I wanted to see,
649
00:28:45,024 --> 00:28:48,460
and they couldn't see me.
650
00:28:48,460 --> 00:28:51,497
And just as I was getting
the hang of it, I was back.
651
00:28:51,497 --> 00:28:55,001
They shocked my heart,
and I was back.
652
00:28:55,902 --> 00:28:57,837
That's when I got the good news.
653
00:28:57,837 --> 00:28:59,839
18 months to live.
654
00:28:59,839 --> 00:29:01,841
Two years tops.
655
00:29:01,841 --> 00:29:03,042
I'm so sorry.
656
00:29:03,042 --> 00:29:05,978
Yeah, you and me both.
657
00:29:07,079 --> 00:29:08,881
Look...
658
00:29:08,881 --> 00:29:10,682
I'm only a resident.
659
00:29:10,682 --> 00:29:13,685
Okay, I drop dead tomorrow,
no medical bills,
660
00:29:13,685 --> 00:29:17,056
I will still leave my wife
with a hundred thousand dollars
661
00:29:17,056 --> 00:29:20,059
of med school tuition I owe,
662
00:29:20,059 --> 00:29:23,195
not to mention the mortgage,
my daughter's school.
663
00:29:25,264 --> 00:29:26,365
I mean, come on.
664
00:29:26,365 --> 00:29:28,067
It's kind of genius.
665
00:29:28,067 --> 00:29:31,503
You stop the heart
with a few ccs of diazepam.
666
00:29:31,503 --> 00:29:35,074
You get a whole three minutes
before brain damage sets in.
667
00:29:35,074 --> 00:29:37,743
After that, it's just
668
00:29:37,743 --> 00:29:39,545
CPR 101.
669
00:29:39,545 --> 00:29:41,981
Every ambulance driver
in the country is trained
670
00:29:41,981 --> 00:29:44,116
on how to bring the dead
back to life.
671
00:29:45,784 --> 00:29:48,087
You think it's depraved,
don't you?
672
00:29:48,087 --> 00:29:51,090
Well, I think
there has to be another way.
673
00:29:51,090 --> 00:29:54,093
What you're doing is illegal.
674
00:29:54,093 --> 00:29:55,427
And it's dangerous.
675
00:29:55,427 --> 00:29:57,296
What if you don't make it
back next time?
676
00:29:57,296 --> 00:29:58,730
Where does that leave your wife
677
00:29:58,730 --> 00:30:00,199
and daughter?
You don't understand.
678
00:30:00,199 --> 00:30:02,101
I don't have a choice.
679
00:30:02,101 --> 00:30:04,103
No, you don't understand:
there is no choice.
680
00:30:04,103 --> 00:30:06,072
I will bring a case against you.
681
00:30:06,072 --> 00:30:08,540
Even if you're right,
even if I can't prove it,
682
00:30:08,540 --> 00:30:10,209
is that really how
you want to spend
683
00:30:10,209 --> 00:30:12,845
this little bit of time
you have left--
684
00:30:12,845 --> 00:30:14,881
putting your family
through the stress
685
00:30:14,881 --> 00:30:16,983
and the expense of a trial?
686
00:30:16,983 --> 00:30:18,985
(sighs)
687
00:30:18,985 --> 00:30:20,819
So what exactly is
it that you want?
688
00:30:20,819 --> 00:30:22,288
I want you to stop.
689
00:30:22,288 --> 00:30:24,891
I want you to give me
the name of the man
690
00:30:24,891 --> 00:30:27,259
who murdered
Kimberly Weeks.
691
00:30:28,327 --> 00:30:30,129
And in return?
692
00:30:30,129 --> 00:30:35,001
In return, this conversation
will stay in this room.
693
00:30:37,904 --> 00:30:42,141
Okay, I'll tell you what.
694
00:30:42,141 --> 00:30:44,276
I'll throw in
the nine bloody fingernails
695
00:30:44,276 --> 00:30:47,146
that will prove that the man
whose name I'm going to give you
696
00:30:47,146 --> 00:30:51,350
is the one who killed her
in exchange for your word.
697
00:30:51,350 --> 00:30:52,818
My word?
698
00:30:52,818 --> 00:30:55,387
That the man isn't arrested
until after 5:00 today.
699
00:30:55,387 --> 00:30:58,424
Why? Are you and your partner
getting paid off at 4:59?
700
00:30:58,424 --> 00:31:00,026
Do we have a deal?
701
00:31:00,026 --> 00:31:02,394
What if I say no?
702
00:31:02,394 --> 00:31:05,597
I might just forget
the man's name.
703
00:31:05,597 --> 00:31:06,999
I might
704
00:31:06,999 --> 00:31:09,135
just lose those fingernails.
705
00:31:10,002 --> 00:31:12,004
I have something at stake.
706
00:31:12,004 --> 00:31:15,007
You have something at stake.
707
00:31:15,007 --> 00:31:17,944
That's why they call it a deal.
708
00:31:19,845 --> 00:31:21,647
Sorry.
709
00:31:21,647 --> 00:31:23,315
I don't know what happened
to me yesterday.
710
00:31:23,315 --> 00:31:25,551
I was like a dead person.
711
00:31:25,551 --> 00:31:28,054
Yeah, I noticed.
712
00:31:31,057 --> 00:31:33,059
Totally spaced.
713
00:31:33,059 --> 00:31:34,927
I couldn't do a thing
but lay on my bed.
714
00:31:34,927 --> 00:31:37,396
And then when I saw
the dead guy, I couldn't sleep.
715
00:31:37,396 --> 00:31:39,731
So I had to wake up
this morning at 4:30
716
00:31:39,731 --> 00:31:41,767
to do my homework.
717
00:31:41,767 --> 00:31:43,769
But you're feeling
all right now?
718
00:31:43,769 --> 00:31:45,037
No, I'm fine.
719
00:31:45,037 --> 00:31:48,174
I'm just, uh, a little
tired, but fine.
720
00:31:56,015 --> 00:31:58,184
Oh, look, uh, there's Adam.
721
00:32:00,519 --> 00:32:02,288
Great. I can, uh...
it's his turn.
722
00:32:02,288 --> 00:32:04,256
So I can give him the baby now.
723
00:32:04,256 --> 00:32:06,192
Okay.
724
00:32:08,127 --> 00:32:10,162
Good driving, sweetie.
725
00:32:10,162 --> 00:32:11,197
Now you have a great day.
726
00:32:11,197 --> 00:32:13,332
Mom will pick you up
this afternoon.
727
00:32:18,070 --> 00:32:19,571
(doll cooing)
728
00:32:19,571 --> 00:32:21,773
(giggles) Whoa.
729
00:32:21,773 --> 00:32:23,742
You okay?
730
00:32:23,742 --> 00:32:27,779
No, I just... everything's kind
of starting to spin.
731
00:32:27,779 --> 00:32:29,548
Ariel?
732
00:32:29,548 --> 00:32:30,582
Mmm...
733
00:32:30,582 --> 00:32:32,618
Gee, I could really go
for a cookie.
734
00:32:32,618 --> 00:32:34,920
Ariel, look at you.
735
00:32:34,920 --> 00:32:36,188
(giggles)
736
00:32:36,188 --> 00:32:38,290
I don't really think
I can do that.
737
00:32:38,290 --> 00:32:41,493
Give me that doll.
738
00:32:41,493 --> 00:32:44,030
(giggles)
739
00:32:45,931 --> 00:32:47,633
That was weird.
740
00:32:47,633 --> 00:32:49,935
You feel okay now?
741
00:32:49,935 --> 00:32:52,471
Yeah.
742
00:32:52,471 --> 00:32:54,906
(sniffs)
743
00:32:54,906 --> 00:32:56,842
What are you doing?
744
00:32:56,842 --> 00:32:58,110
I don't know. It seemed like
745
00:32:58,110 --> 00:32:59,411
that when the doll was
in the back seat,
746
00:32:59,411 --> 00:33:01,113
you were fine, and then as soon
as you got close to it...
747
00:33:01,113 --> 00:33:02,114
But I don't smell anything.
748
00:33:02,114 --> 00:33:03,549
Here, give me the doll.
749
00:33:03,549 --> 00:33:07,086
I'll give it to Adam
before the bell rings.
750
00:33:07,086 --> 00:33:10,122
(sighs)
751
00:33:10,122 --> 00:33:12,191
Hey, you know what?
You go ahead to class.
752
00:33:12,191 --> 00:33:13,492
I'll give the doll to Adam.
753
00:33:13,492 --> 00:33:16,095
But... Dad, I mean,
what if the teacher sees?
754
00:33:16,095 --> 00:33:17,229
The teacher's
not going to see.
755
00:33:17,229 --> 00:33:18,464
You go ahead.
You go to class.
756
00:33:18,464 --> 00:33:19,931
Let me give
the doll to Adam.
757
00:33:19,931 --> 00:33:21,067
Dad...
758
00:33:21,067 --> 00:33:23,135
Ariel, I'll give the doll
to Adam.
759
00:33:23,135 --> 00:33:26,038
(school bell rings)
760
00:33:26,038 --> 00:33:27,173
Hey, Adam.
761
00:33:27,173 --> 00:33:29,141
Adam Mankowicz?
762
00:33:29,141 --> 00:33:31,477
Hi. It's nice to meet you.
763
00:33:31,477 --> 00:33:34,146
I guess you could say
that I'm your father-in-law.
764
00:33:34,146 --> 00:33:36,148
Joe Dubois.
765
00:33:36,148 --> 00:33:39,151
Ariel's father.
Nice to meet you, sir.
766
00:33:39,151 --> 00:33:41,720
Special delivery.
767
00:33:41,720 --> 00:33:43,155
Thank you.
768
00:33:43,155 --> 00:33:46,425
You gonna be okay
looking after her?
769
00:33:46,425 --> 00:33:48,294
Your eyes look a little red.
770
00:33:50,162 --> 00:33:53,165
No, sir. I'm fine.
I... I have allergies.
771
00:33:53,165 --> 00:33:54,800
Really?
772
00:33:54,800 --> 00:33:56,168
Yeah.
773
00:33:56,168 --> 00:33:58,637
How often do you
get these allergies?
774
00:33:58,637 --> 00:34:01,940
I mean, are we talking
every night?
775
00:34:01,940 --> 00:34:03,041
After school?
776
00:34:03,041 --> 00:34:06,445
Before school?
777
00:34:06,445 --> 00:34:08,647
How about at night, when
your parents aren't home?
778
00:34:08,647 --> 00:34:10,649
I really need to go.
779
00:34:10,649 --> 00:34:12,951
Do your parents even know
about these allergies?
780
00:34:12,951 --> 00:34:14,953
Hmm?
781
00:34:14,953 --> 00:34:17,289
No, I didn't think so.
782
00:34:17,289 --> 00:34:18,757
So let me ask you something.
783
00:34:18,757 --> 00:34:20,959
The other night,
when it was your turn
784
00:34:20,959 --> 00:34:23,129
to take care of the baby,
did you have allergies then?
785
00:34:23,129 --> 00:34:25,764
I might have.
786
00:34:25,764 --> 00:34:27,966
Well, guess what, son?
You're getting a divorce.
787
00:34:27,966 --> 00:34:29,768
What?
788
00:34:29,768 --> 00:34:30,769
That's right.
789
00:34:30,769 --> 00:34:33,405
And you've won sole custody
of that baby.
790
00:34:33,405 --> 00:34:35,174
You're gonna raise her
on your own
791
00:34:35,174 --> 00:34:36,708
from now until the end
of the assignment.
792
00:34:36,708 --> 00:34:37,776
Wait. No, no, no.
That's not fair,
793
00:34:37,776 --> 00:34:39,311
because me and Ariel
are supposed to finish
794
00:34:39,311 --> 00:34:41,046
this project together.
795
00:34:41,046 --> 00:34:43,382
Right. Adam, you wouldn't want
me to have to tell your parents
796
00:34:43,382 --> 00:34:45,984
about these allergies
of yours, would you?
797
00:34:45,984 --> 00:34:47,419
(stammers)
798
00:34:47,419 --> 00:34:49,855
You can't do that;
that's blackmail.
799
00:34:49,855 --> 00:34:51,790
Maybe you'd like to take this up
with your ex mother-in-law,
800
00:34:51,790 --> 00:34:53,925
who works
for Phoenix Police Department?
801
00:34:53,925 --> 00:34:55,394
No, sir.
802
00:34:55,394 --> 00:34:57,663
Then we understand each other?
803
00:34:57,663 --> 00:34:59,631
Oh, and, Adam,
804
00:34:59,631 --> 00:35:02,568
if I ever get the sense
that you've given my daughter
805
00:35:02,568 --> 00:35:06,805
your allergies,
I know where to find you.
806
00:35:06,805 --> 00:35:09,808
ANCHORMAN:
Local attorney Patrick Davidson
was arrested today
807
00:35:09,808 --> 00:35:11,943
for the murder
of Mesa University student
808
00:35:11,943 --> 00:35:12,978
Kimberly Weeks.
809
00:35:12,978 --> 00:35:16,348
Police say that an anonymous tip
led them to the discovery
810
00:35:16,348 --> 00:35:18,083
of nine of the victims'
fingernails,
811
00:35:18,083 --> 00:35:20,819
which were apparently removed
shortly after the murder.
812
00:35:20,819 --> 00:35:23,822
The fingernails, all of them
covered with the lawyer's DNA,
813
00:35:23,822 --> 00:35:26,192
helped seal the case
against Davidson...
814
00:35:26,192 --> 00:35:29,027
Good.
Good for you.
815
00:35:29,027 --> 00:35:31,029
Well, good for everybody,
I hope.
816
00:35:31,029 --> 00:35:32,431
What is that
supposed to mean?
817
00:35:32,431 --> 00:35:33,632
Well, I don't know.
818
00:35:33,632 --> 00:35:35,234
I just don't feel right
about Dr. Seward
819
00:35:35,234 --> 00:35:36,735
just walking away
from this whole thing
820
00:35:36,735 --> 00:35:39,171
with a half a million dollars
of ill-gotten gains.
821
00:35:39,171 --> 00:35:40,439
It's for his family.
822
00:35:40,439 --> 00:35:44,042
I know, that's what I keep
telling myself.
823
00:35:44,042 --> 00:35:45,110
But we-we can't stop.
824
00:35:45,110 --> 00:35:46,712
Not now.
825
00:35:46,712 --> 00:35:48,947
Well, I-I... I don't know
what to tell you, Vic.
826
00:35:48,947 --> 00:35:51,983
Tell me,
you'll do it again.
827
00:35:51,983 --> 00:35:53,352
At least one more time.
828
00:35:53,352 --> 00:35:57,189
After that,
if you want to walk away...
829
00:35:58,924 --> 00:36:01,026
Think of your family, Brian.
830
00:36:01,026 --> 00:36:04,363
A quarter of a million dollars
is nothing.
831
00:36:04,363 --> 00:36:05,731
Once you're gone,
832
00:36:05,731 --> 00:36:07,599
what do you suppose
they're going to live on?
833
00:36:07,599 --> 00:36:11,337
You don't understand;
I don't have a choice. Okay?
834
00:36:11,337 --> 00:36:12,938
That woman
from the DA's office...
835
00:36:12,938 --> 00:36:13,739
What about her?
836
00:36:13,739 --> 00:36:18,310
Does she have a badge?
A gun?
837
00:36:18,310 --> 00:36:21,046
She's just a fortune-teller,
Brian.
838
00:36:21,046 --> 00:36:22,514
She can't tell anyone
about us.
839
00:36:22,514 --> 00:36:25,083
No one would believe her.
840
00:36:25,083 --> 00:36:26,885
Look, I...
841
00:36:26,885 --> 00:36:28,820
We ended up on her radar
842
00:36:28,820 --> 00:36:31,523
because the man
we were blackmailing
843
00:36:31,523 --> 00:36:34,460
was the #1 suspect
in a murder investigation.
844
00:36:34,460 --> 00:36:38,730
From now on, we just pick
someone who is of no interest
845
00:36:38,730 --> 00:36:40,165
to the DA's office--
846
00:36:40,165 --> 00:36:42,768
some rich guy,
cheating on his wife.
847
00:36:46,472 --> 00:36:49,675
She'll never even know.
848
00:36:49,675 --> 00:36:51,543
(gasps)
849
00:36:56,782 --> 00:36:58,850
(sighs)
850
00:37:16,268 --> 00:37:18,504
10:17...
851
00:37:18,504 --> 00:37:22,341
Mrs. James Richardson,
852
00:37:22,341 --> 00:37:24,976
do you know
where your beloved husband is?
853
00:37:24,976 --> 00:37:26,978
I'm betting you don't.
854
00:37:26,978 --> 00:37:29,315
(sighs)
855
00:37:29,315 --> 00:37:31,383
Good thing you're a banker, pal.
856
00:37:31,383 --> 00:37:34,853
It's going to cost you.
857
00:37:34,853 --> 00:37:37,222
(alarm beeps)
858
00:37:37,222 --> 00:37:40,992
Okay, Victoria,
hit me with the paddles.
859
00:37:40,992 --> 00:37:43,729
I'm running out of time.
860
00:37:49,335 --> 00:37:51,937
(beeping)
861
00:37:53,271 --> 00:37:55,607
Oh, no...
862
00:37:55,607 --> 00:37:59,277
(heart monitor flatlining)
863
00:38:06,184 --> 00:38:08,354
(gasps)
864
00:38:20,566 --> 00:38:24,370
(rock music plays loudly
over stereo)
865
00:38:39,284 --> 00:38:40,619
(music stops)
866
00:38:40,619 --> 00:38:44,756
(country music plays in diner)
867
00:38:54,265 --> 00:38:55,601
Hello?
868
00:38:55,601 --> 00:38:57,469
Anybody here?
869
00:38:57,469 --> 00:38:59,037
Victoria.
870
00:38:59,037 --> 00:39:01,640
Hi. I'm Allison.
I'm Allison Dubois.
871
00:39:01,640 --> 00:39:03,274
Um, I don't think
we've officially met,
872
00:39:03,274 --> 00:39:04,776
but I think you know
about me.
873
00:39:04,776 --> 00:39:08,046
I'm the fortune-teller--
the one with no badge or no gun.
874
00:39:10,281 --> 00:39:12,684
Please, have a seat.
875
00:39:12,684 --> 00:39:14,786
I ordered you
something.
876
00:39:14,786 --> 00:39:15,854
(scoffs)
877
00:39:15,854 --> 00:39:17,656
What do you mean,
you ordered me something?
878
00:39:17,656 --> 00:39:19,190
I didn't even know I was going
to stop in here
879
00:39:19,190 --> 00:39:20,358
until a minute ago.
880
00:39:20,358 --> 00:39:23,562
Oh, but Brian did; he's the one
who told me you'd be coming.
881
00:39:23,562 --> 00:39:24,896
Please, sit.
882
00:39:29,501 --> 00:39:31,603
Well, he wanted me
to say "hi" to you.
883
00:39:31,603 --> 00:39:33,905
Brian, I mean.
884
00:39:33,905 --> 00:39:38,009
We had a little talk
right after you murdered him.
885
00:39:38,009 --> 00:39:39,778
I'm sorry...
886
00:39:39,778 --> 00:39:43,248
I have no idea
what you're talking about,
887
00:39:43,248 --> 00:39:46,317
and if you mean
Dr. Brian Seward,
888
00:39:46,317 --> 00:39:49,555
I understand
that he committed suicide.
889
00:39:49,555 --> 00:39:51,523
Yeah, you went
to a lot of trouble
890
00:39:51,523 --> 00:39:53,459
to make it look
like a suicide.
891
00:39:53,459 --> 00:39:54,993
And you know what?
892
00:39:54,993 --> 00:39:56,361
You did a great job.
893
00:39:56,361 --> 00:39:58,897
The truth is, the police,
the district attorney,
894
00:39:58,897 --> 00:40:01,833
they're never gonna be able
to get you for his murder.
895
00:40:01,833 --> 00:40:03,902
You're not drinking
your ice tea.
896
00:40:03,902 --> 00:40:05,403
Do you want me to order
you something else?
897
00:40:05,403 --> 00:40:07,272
I'm fine.
898
00:40:07,272 --> 00:40:08,574
Anyway, put your
mind at ease.
899
00:40:08,574 --> 00:40:10,609
The whole murder thing,
it isn't gonna happen.
900
00:40:10,609 --> 00:40:13,445
You completely outsmarted us.
901
00:40:14,379 --> 00:40:16,381
Okay?
902
00:40:16,381 --> 00:40:18,884
Anyway, that's not what you need
to be concerned about.
903
00:40:18,884 --> 00:40:20,819
What you need to be concerned
about is...
904
00:40:20,819 --> 00:40:22,754
now that Brian is
dead, I mean...
905
00:40:22,754 --> 00:40:25,156
full-time dead,
you would be shocked
906
00:40:25,156 --> 00:40:28,226
by the things he can actually
see where he is.
907
00:40:28,226 --> 00:40:31,362
I mean, for instance, not only
did he know you were gonna stop
908
00:40:31,362 --> 00:40:32,864
in this little diner,
909
00:40:32,864 --> 00:40:35,100
but he knew you were making
your way over the border,
910
00:40:35,100 --> 00:40:37,402
to take that $500,000
you stole
911
00:40:37,402 --> 00:40:40,338
and put it
in a Mexican bank.
912
00:40:40,338 --> 00:40:41,540
He also knew
that you had the money
913
00:40:41,540 --> 00:40:43,975
in the trunk of your car...
914
00:40:43,975 --> 00:40:45,343
in cash,
915
00:40:45,343 --> 00:40:46,945
under an old Indian blanket,
916
00:40:46,945 --> 00:40:48,680
and that you kept a spare key
in a magnetized box
917
00:40:48,680 --> 00:40:49,881
in your wheel well.
918
00:40:49,881 --> 00:40:52,718
You know, I went
and had a little visit
919
00:40:52,718 --> 00:40:54,686
with Brian's wife today.
920
00:40:54,686 --> 00:40:56,488
It was a pretty tricky
conversation,
921
00:40:56,488 --> 00:40:57,956
but it really helped
to have Brian
922
00:40:57,956 --> 00:41:00,926
right there, by my side, while
I explained everything to her.
923
00:41:00,926 --> 00:41:04,095
She was really interested
in what I had to say.
924
00:41:04,095 --> 00:41:07,432
And it took a little doing,
but eventually I convinced her
925
00:41:07,432 --> 00:41:09,735
to leave Katie
with the baby sitter
926
00:41:09,735 --> 00:41:12,237
and take a little
drive out here.
927
00:41:12,237 --> 00:41:14,239
No, she's not here now.
928
00:41:14,239 --> 00:41:16,007
(engine starting)
929
00:41:16,007 --> 00:41:19,210
That was probably
her just leaving.
930
00:41:23,181 --> 00:41:24,282
(gasps)
931
00:41:24,282 --> 00:41:26,618
You know, what you're doing
is a really good thing.
932
00:41:26,618 --> 00:41:30,221
Now Brian's wife is gonna have
the money
933
00:41:30,221 --> 00:41:32,991
to bury the father of her child.
934
00:41:32,991 --> 00:41:35,661
She'll be able to pay off
his medical school bills,
935
00:41:35,661 --> 00:41:38,564
put their little girl
through college...
936
00:41:38,564 --> 00:41:40,065
live a better life.
937
00:41:40,065 --> 00:41:42,467
Oh, um, if you
get any ideas
938
00:41:42,467 --> 00:41:44,035
about trying to get
that money back,
939
00:41:44,035 --> 00:41:46,071
you should just swallow them.
940
00:41:46,071 --> 00:41:48,740
Brian wanted me to let you know
that, uh,
941
00:41:48,740 --> 00:41:50,976
he'll be watching you,
always.
942
00:41:50,976 --> 00:41:53,211
And he's got
my number.
943
00:41:53,211 --> 00:41:56,648
I know you're a little tight
on cash right now, so...
944
00:41:56,648 --> 00:41:59,284
that ice tea-- it's on me.
945
00:41:59,284 --> 00:42:02,320
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT NETWORK
TELEVISION
946
00:42:02,320 --> 00:42:06,091
and TOYOTA. Moving Forward.
947
00:42:06,091 --> 00:42:08,794
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
65293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.