All language subtitles for Juliette_Au_Printemps_2024.Spanish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,513 --> 00:01:10,221 Buen d�a, damas y caballeros. Boletos, por favor. 2 00:01:10,722 --> 00:01:11,987 Perfecto. 3 00:01:13,305 --> 00:01:14,829 Gracias, buen viaje. 4 00:01:16,805 --> 00:01:18,454 �Vaya, eso es hermoso! 5 00:01:19,805 --> 00:01:20,829 Gracias. 6 00:01:23,388 --> 00:01:26,121 Lo siento, dej� mi boleto en casa. 7 00:01:26,263 --> 00:01:29,637 No te preocupes, dame tu nombre, y te encontrar�. 8 00:01:30,980 --> 00:01:33,329 "Tarlidch". T de "Theresa". 9 00:01:33,472 --> 00:01:35,079 A, R... 10 00:01:35,472 --> 00:01:36,537 L de "Laurence", I... 11 00:01:36,680 --> 00:01:38,662 D de "Dennis", C, H... 12 00:01:41,388 --> 00:01:42,787 - �Juliette? - S�. 13 00:01:43,888 --> 00:01:46,204 - Disfruta de tu viaje, Juliette. - Gracias. 14 00:02:16,500 --> 00:02:20,477 JULIETTE EN PRIMAVERA 15 00:02:24,597 --> 00:02:26,296 - Buen d�a. - Buen d�a. 16 00:02:33,388 --> 00:02:35,329 - Hola, pap�. - �Juliette! 17 00:02:35,650 --> 00:02:36,830 Bueno... 18 00:02:37,013 --> 00:02:38,904 Pens� que vendr�as ma�ana. 19 00:02:38,905 --> 00:02:41,487 - �Fue alguien a buscarte? - No, tom� el autob�s. 20 00:02:42,355 --> 00:02:44,962 No s� por qu� pens� que era ma�ana. 21 00:02:45,513 --> 00:02:48,221 �ltimamente, estoy confundi�ndolo todo. 22 00:02:48,263 --> 00:02:50,554 Tal vez no fui clara por tel�fono. 23 00:02:50,555 --> 00:02:52,762 Entonces, �est�s de vacaciones? 24 00:02:54,055 --> 00:02:55,971 No, necesitaba despejarme un poco. 25 00:02:57,222 --> 00:02:59,576 Estoy haciendo s�ndwiches de jam�n. 26 00:02:59,577 --> 00:03:00,929 �Te parece bien? 27 00:03:00,972 --> 00:03:02,062 S�. 28 00:03:16,180 --> 00:03:18,262 �S�? S�, soy yo. 29 00:03:19,138 --> 00:03:21,721 Ah. muy bien. Gracias por devolverme la llamada. 30 00:03:21,763 --> 00:03:24,696 S�, el m�dem dej� de funcionar. 31 00:03:26,430 --> 00:03:29,262 As� es, L�onard Tarlidch. 32 00:03:29,305 --> 00:03:33,218 T de "Theresa, A de... "asno", 33 00:03:33,219 --> 00:03:36,052 R de "rancio", L de "ladilla", 34 00:03:36,053 --> 00:03:37,637 I de "ignorante", 35 00:03:37,638 --> 00:03:39,846 D de "demente", 36 00:03:39,888 --> 00:03:42,679 C de "canalla" y H de "Hitler". 37 00:03:45,430 --> 00:03:48,346 - �Mam� sabe que est�s aqu�? - No la he llamado todav�a. 38 00:03:48,722 --> 00:03:50,279 Se alegrar� de verte. 39 00:03:53,555 --> 00:03:55,679 No he tenido noticias tuyas �ltimamente. 40 00:03:55,680 --> 00:03:57,512 �Estuviste trabajando mucho? 41 00:03:57,513 --> 00:03:59,854 S�, es todo lo que hago. 42 00:04:00,550 --> 00:04:01,846 Eso es bueno. 43 00:04:07,472 --> 00:04:09,012 En realidad, tuve... 44 00:04:09,555 --> 00:04:11,520 una especie de depresi�n, 45 00:04:11,888 --> 00:04:13,629 pero ya me siento mejor. 46 00:04:19,722 --> 00:04:22,221 Es cierto, la vida no es f�cil. 47 00:04:27,763 --> 00:04:29,596 Tienes una nueva arruga. 48 00:04:32,138 --> 00:04:33,637 �Te agrada? 49 00:04:34,180 --> 00:04:36,479 Es de pensar tanto. 50 00:04:40,222 --> 00:04:41,291 �Mierda! 51 00:04:41,292 --> 00:04:43,012 - �Revisaste debajo de tu cama? - S�. 52 00:04:43,013 --> 00:04:45,887 - �Te lo he dicho 100 veces! - �Aqu� hay uno! 53 00:04:46,263 --> 00:04:48,971 Evidentemente, no est�n juntos. �Malditos zapatos! 54 00:04:49,013 --> 00:04:51,479 �Mam�, necesito esa nota para la escuela! 55 00:04:51,480 --> 00:04:54,595 �Marylou, van a llegar tarde! 56 00:04:54,596 --> 00:04:55,937 �En serio? 57 00:04:55,938 --> 00:04:58,262 �La esponja rosa es para los platos, St�phane! 58 00:04:58,305 --> 00:05:02,554 �La amarilla es para el piso! �Para qu� compro dos? 59 00:05:02,597 --> 00:05:05,096 �Tan dif�cil es acordarse? 60 00:05:06,722 --> 00:05:08,346 �D�nde diablos est� ese zapato? 61 00:05:09,097 --> 00:05:10,333 Bien... 62 00:05:10,334 --> 00:05:12,234 Que todos tengan un buen d�a. 63 00:05:13,097 --> 00:05:14,471 Adi�s, cari�o. 64 00:05:15,830 --> 00:05:18,429 - Adi�s, pap�. - Nos vemos esta noche, mi Lulu. 65 00:05:19,055 --> 00:05:21,137 Ponte las botas, ya es la hora. 66 00:05:21,180 --> 00:05:23,594 Si me retan, ser� por tu culpa. 67 00:05:23,597 --> 00:05:26,061 Deja de hacer esas tics, pareces tonta... 68 00:05:26,062 --> 00:05:27,710 �Todo est� bien! 69 00:05:27,711 --> 00:05:28,762 �No, llegamos tarde! 70 00:05:28,763 --> 00:05:30,179 - �Mam�! - �Un segundo! 71 00:05:30,180 --> 00:05:32,404 Llaves, tel�fono, billetera... �Nos vamos! 72 00:05:33,513 --> 00:05:35,721 R�pido, no olviden nada. 73 00:05:37,930 --> 00:05:40,179 CORTE DE CABELLO A DOMICILIO 74 00:05:47,138 --> 00:05:49,079 Nos vemos esta noche. �Besos! 75 00:05:49,513 --> 00:05:51,262 �M�s r�pido, m�s r�pido! 76 00:05:52,055 --> 00:05:53,746 �Mu�vete, cari�o! 77 00:05:54,430 --> 00:05:56,636 - Adi�s, mam�. - �Y mi nota? 78 00:05:56,638 --> 00:05:57,630 Oh, s�, mierda... 79 00:05:57,631 --> 00:06:00,031 - Diles que no estaba en casa. - Bueno. 80 00:06:42,013 --> 00:06:43,262 Un momento... 81 00:06:43,602 --> 00:06:44,970 �Te puedo ayudar? 82 00:06:44,972 --> 00:06:46,036 No, est� bien. 83 00:06:46,038 --> 00:06:48,721 Voy a ponerte la toalla. 84 00:06:49,888 --> 00:06:52,529 - Oh, perd�n, �te hizo mal? - No, est� bien. 85 00:06:53,055 --> 00:06:55,054 Incl�nate con cuidado... 86 00:06:55,388 --> 00:06:57,137 Eso es, rel�jate. 87 00:07:18,805 --> 00:07:20,179 Ay, Dios m�o... 88 00:07:21,513 --> 00:07:23,054 Estoy en el cielo. 89 00:09:44,597 --> 00:09:46,096 �Marylou! 90 00:09:49,347 --> 00:09:50,554 Ah� est�s. 91 00:09:54,638 --> 00:09:56,596 �Viniste para la exposici�n de mam�? 92 00:09:57,763 --> 00:09:59,554 No, necesitaba un poco de paz. 93 00:09:59,847 --> 00:10:01,679 Aqu� est� tranquilo, la verdad. 94 00:10:01,722 --> 00:10:05,054 Excepto mam�, que est� m�s hiperactiva que nunca. 95 00:10:05,680 --> 00:10:08,304 Desde que conoci� a Jean-Pierre, est� loca. 96 00:10:08,347 --> 00:10:10,512 Parece que cambi� de estilo, �no? 97 00:10:10,555 --> 00:10:14,221 Ya me dir�s qu� piensas, porque yo estoy perdida. 98 00:10:14,597 --> 00:10:15,679 �Tienes hambre? 99 00:10:15,680 --> 00:10:18,054 St�phane hizo flan de nuevo. 100 00:10:18,097 --> 00:10:20,346 No para de hacer flan. 101 00:10:22,305 --> 00:10:24,554 El mueble de Nona queda lindo ah�. 102 00:10:24,597 --> 00:10:25,721 �Crees? 103 00:10:26,138 --> 00:10:28,262 Pap� y yo hemos avanzado bastante. 104 00:10:28,972 --> 00:10:30,879 �Nos ayudar�s a terminar? 105 00:10:33,805 --> 00:10:36,179 �C�mo est� Nona en el hogar? 106 00:10:36,222 --> 00:10:37,846 Est� muy bien. 107 00:10:38,680 --> 00:10:41,471 Juju, no estabas aqu� cuando desapareci�. 108 00:10:41,513 --> 00:10:42,637 S�, lo s�. 109 00:10:42,763 --> 00:10:44,512 Fue raro, eso es todo. 110 00:10:47,013 --> 00:10:48,587 Te ves cansada. 111 00:10:49,222 --> 00:10:50,587 Duermo mal. 112 00:10:51,472 --> 00:10:52,704 Yo... 113 00:10:53,956 --> 00:10:57,016 Estoy probando con luminoterapia, y no ayuda mucho. 114 00:10:57,222 --> 00:10:59,387 Juliette y sus peque�as ansiedades... 115 00:11:02,472 --> 00:11:05,044 Marylou, mis piernas se mueven toda la noche. 116 00:11:05,045 --> 00:11:08,049 - No puedo dormir, es infernal. - �Piernas inquietas? 117 00:11:08,050 --> 00:11:10,804 A m� me pas� cuando estaba embarazada. 118 00:11:10,847 --> 00:11:12,304 �Por qu� te pasa a ti? 119 00:11:12,347 --> 00:11:13,596 No lo s�. 120 00:11:14,388 --> 00:11:16,512 No he tenido mi per�odo en un a�o. 121 00:11:17,097 --> 00:11:18,846 - �En serio? - S�. 122 00:11:19,305 --> 00:11:21,137 - �Te hiciste estudios? - S�. 123 00:11:21,347 --> 00:11:22,987 Lo resolver�n. 124 00:11:23,597 --> 00:11:24,987 Ah, ya llegaron. 125 00:11:25,680 --> 00:11:27,679 Yo elijo los dibujitos. 126 00:11:27,722 --> 00:11:28,971 Me toca a m�. 127 00:11:29,013 --> 00:11:31,179 No, elegiste ayer. 128 00:11:31,222 --> 00:11:33,429 - �C�mo estuvo judo? - Bien. 129 00:11:33,472 --> 00:11:35,137 El abuelo nos compr� golosinas. 130 00:11:35,180 --> 00:11:37,387 Bueno... �Y yo soy su basurero? 131 00:11:37,430 --> 00:11:39,954 - Saluden a Juliette. - Hola, Juliette... 132 00:11:41,763 --> 00:11:44,429 Juju, hora del ba�o. 133 00:11:44,472 --> 00:11:45,896 Quise decir, Lulu. 134 00:11:46,930 --> 00:11:48,446 Hola, mi amor. 135 00:11:48,930 --> 00:11:51,062 �Qu� grande est�s! 136 00:11:51,063 --> 00:11:52,676 �Puedo tomarte fotos para mis dibujos? 137 00:11:52,677 --> 00:11:54,671 - �Necesitas una gordita? - �De qu� hablas? 138 00:11:54,672 --> 00:11:56,926 - El gato. - Ese gato parece una vaca. 139 00:11:56,928 --> 00:11:59,641 Abuelo, un caramelo m�s, �por favor! 140 00:11:59,642 --> 00:12:02,304 De acuerdo. Digan "Altavoz" 141 00:12:02,347 --> 00:12:04,179 "castillo fortificado". 142 00:12:04,638 --> 00:12:05,721 �Castillo! 143 00:12:05,722 --> 00:12:08,304 Bien. Una m�s, y les doy otra golosina. 144 00:12:08,305 --> 00:12:11,096 - Digan "castillo embrujado". - �Castillo! 145 00:12:11,268 --> 00:12:12,599 - �Hola, Juliette! - Hola. 146 00:12:12,600 --> 00:12:13,887 �C�mo est�s? 147 00:12:15,305 --> 00:12:17,179 Muy rico el flan. 148 00:12:17,222 --> 00:12:19,266 �Muchas gracias! Es especial, 149 00:12:19,267 --> 00:12:20,616 porque es mi primero de chocolate. 150 00:12:20,617 --> 00:12:21,721 �Lo ves? 151 00:12:21,847 --> 00:12:23,887 - �Vas al cumple de Gaby? - S�. 152 00:12:23,930 --> 00:12:26,096 Gaby, mi amor, la tarea. 153 00:12:26,097 --> 00:12:28,262 Lulu, a ducharse ya, vamos... 154 00:12:28,263 --> 00:12:31,012 No... �No, deja de actuar como una muertita! 155 00:12:31,945 --> 00:12:34,094 - �Te quedas a cenar? - No, no, no... 156 00:12:34,097 --> 00:12:35,804 �Ni�os, papas fritas o fideos? 157 00:12:35,847 --> 00:12:37,096 - �Papas fritas! - �Fideos! 158 00:12:37,138 --> 00:12:38,554 Hora de hacer la tarea. 159 00:12:38,597 --> 00:12:40,279 �No te est�s duchando? 160 00:12:52,783 --> 00:12:56,471 �Hacemos ya las fotos que me prometiste? 161 00:12:56,513 --> 00:12:58,304 Dime qu� tengo que hacer. 162 00:12:59,638 --> 00:13:01,346 Abre los brazos, 163 00:13:01,388 --> 00:13:03,262 como si estuvieras dando un abrazo. 164 00:13:05,180 --> 00:13:07,179 Parece que est�s abrazando un barril. 165 00:13:07,430 --> 00:13:09,821 Imagina que est�s abrazando a unos ni�os. 166 00:13:10,789 --> 00:13:13,014 - �Cu�ntos ni�os? - Tres. 167 00:13:18,166 --> 00:13:20,471 �Sobre qu� trata la historia que ilustras? 168 00:13:20,472 --> 00:13:22,564 Sobre la felicidad, aparentemente. 169 00:13:23,565 --> 00:13:25,137 Con esto me basta. 170 00:13:25,918 --> 00:13:27,238 Y... 171 00:13:27,421 --> 00:13:29,887 Ahora baila. Baila... 172 00:13:29,930 --> 00:13:33,499 - �Bailar? - Baila... - No es f�cil sin m�sica. 173 00:13:33,840 --> 00:13:35,400 Baila... 174 00:13:35,401 --> 00:13:37,221 - �As�? - S�. 175 00:13:37,819 --> 00:13:39,098 As�... 176 00:13:40,680 --> 00:13:41,795 Sigue as�. 177 00:13:41,796 --> 00:13:43,600 - �Cuidado! - �Casi me caigo! 178 00:13:43,601 --> 00:13:45,201 Eso es, mira... 179 00:14:19,445 --> 00:14:21,072 Lo haces muy bien. 180 00:14:21,959 --> 00:14:23,596 Tienes manos de oro. 181 00:14:23,597 --> 00:14:25,054 �Te gusta estar aqu�? 182 00:14:25,235 --> 00:14:26,417 S�... 183 00:14:26,418 --> 00:14:28,438 Estoy muy bien. 184 00:14:28,439 --> 00:14:30,384 Es lo que quer�a. 185 00:14:30,385 --> 00:14:33,190 No quiero ser una carga para nadie, y menos para tu pap�. 186 00:14:35,851 --> 00:14:38,832 �Puedes decirle a Marylou que venga a arreglarme el pelo? 187 00:14:38,833 --> 00:14:43,429 Si tiene tiempo, con todo eso de su... 188 00:14:43,430 --> 00:14:45,347 St�phane no ha muerto, �no? 189 00:14:45,350 --> 00:14:48,012 No, St�phane no ha muerto. Todav�a no. 190 00:14:48,013 --> 00:14:50,926 �Claro que no ha muerto! Qu� tonta soy. 191 00:14:51,099 --> 00:14:52,346 �Estoy loca! 192 00:14:58,443 --> 00:15:00,015 Eres linda, �lo sab�as? 193 00:15:02,788 --> 00:15:04,022 Eres linda... 194 00:15:05,207 --> 00:15:07,251 �Sabes al menos que eres bonita? 195 00:15:09,217 --> 00:15:11,913 - �Tienes novio ahora? - No. 196 00:15:12,263 --> 00:15:15,301 Recuerdo muy bien a tu viejo amor, Olivier. 197 00:15:15,303 --> 00:15:17,804 - �Recuerdas a Olivier? - �Era tan guapo! 198 00:15:19,000 --> 00:15:20,715 �Y recuerdas a los dem�s? 199 00:15:20,716 --> 00:15:21,760 S�. 200 00:15:22,461 --> 00:15:23,913 Hubo un mont�n. 201 00:15:24,375 --> 00:15:26,726 Intentar� nombrarlos, en orden. 202 00:15:28,183 --> 00:15:29,338 Mathieu... 203 00:15:29,886 --> 00:15:31,086 Elliott... 204 00:15:31,503 --> 00:15:33,102 A �l no lo soportaba. 205 00:15:33,907 --> 00:15:35,070 Yohen... 206 00:15:35,987 --> 00:15:37,269 Y el alto... 207 00:15:37,312 --> 00:15:38,641 �No, no me digas! 208 00:15:39,314 --> 00:15:40,514 �Quentin! 209 00:15:42,448 --> 00:15:44,343 - Impresionante. - �A�n no estoy acabada! 210 00:15:44,346 --> 00:15:45,568 Para nada. 211 00:15:48,312 --> 00:15:49,777 Oh, mi alarma. 212 00:15:50,275 --> 00:15:51,289 �Para qu� es? 213 00:15:51,290 --> 00:15:53,610 Ya veremos, no me acuerdo. 214 00:15:55,466 --> 00:15:58,090 �Mierda, mi juego de bridge! Comienza ahora. 215 00:16:03,647 --> 00:16:06,318 Pap�, �puedes sacar los cuadros? 216 00:16:06,412 --> 00:16:07,622 Claro, claro. 217 00:16:07,852 --> 00:16:11,019 Juju, a ese ritmo nunca terminaremos. 218 00:16:11,431 --> 00:16:13,469 No tenemos que tirar todo. 219 00:16:13,629 --> 00:16:17,076 Ll�vate lo que quieras, si cabe en tu departamento. 220 00:16:17,078 --> 00:16:18,664 �Vas a donar todos los discos? 221 00:16:18,665 --> 00:16:21,076 S�, son trastos viejos, pap�. 222 00:16:22,181 --> 00:16:23,407 Este me lo quedo. 223 00:16:24,871 --> 00:16:27,785 Me encantaba. Lo o�amos todo el tiempo. 224 00:16:28,092 --> 00:16:29,284 �Te acuerdas? 225 00:16:38,228 --> 00:16:40,302 Toma, Juju, aqu� est� tu caja. 226 00:16:44,590 --> 00:16:47,135 - �T� no tienes una caja? - No, no tengo ninguna. 227 00:16:47,137 --> 00:16:48,962 �Y esta porquer�a? 228 00:16:48,965 --> 00:16:50,719 �Se dona o se tira? 229 00:16:50,722 --> 00:16:52,900 No, no es una porquer�a. 230 00:16:52,902 --> 00:16:54,277 Yo lo guardo... 231 00:16:55,342 --> 00:16:56,437 �A menos que lo quieras? 232 00:16:56,438 --> 00:16:58,710 No, tengo suficientes porquer�as en casa. 233 00:17:02,855 --> 00:17:05,985 Me gustar�a ver arriba, si es que es nuestra �ltima vez aqu�. 234 00:17:06,681 --> 00:17:10,260 - La casa a�n no se vendi�. - Ve, el inquilino debe estar all�. 235 00:17:10,838 --> 00:17:13,249 Eh... bueno. Pap�... 236 00:17:14,520 --> 00:17:16,341 �Puedes sacar las alfombras? 237 00:17:16,686 --> 00:17:18,724 S�, cuando termine con los discos. 238 00:17:18,725 --> 00:17:19,725 Bueno... 239 00:17:20,299 --> 00:17:21,566 Disculpe... 240 00:17:22,146 --> 00:17:23,293 �S�? 241 00:17:24,921 --> 00:17:26,370 - Hola. - Hola. 242 00:17:26,372 --> 00:17:28,061 Soy la nieta de Simone. 243 00:17:28,062 --> 00:17:30,084 Solo quer�a saber... 244 00:17:30,085 --> 00:17:32,233 si puedo ver el piso de arriba por �ltima vez, 245 00:17:32,234 --> 00:17:33,970 si no es molestia. Disculpe... 246 00:17:33,974 --> 00:17:34,898 Por supuesto. 247 00:17:37,630 --> 00:17:39,278 �C�mo est� Simone? 248 00:17:39,659 --> 00:17:40,759 Est� bien. 249 00:17:54,225 --> 00:17:56,986 No te r�as, es por mi trabajo. 250 00:17:57,039 --> 00:17:58,399 Soy traductor. 251 00:18:18,230 --> 00:18:20,854 "EJ�RCITO DE SALVACI�N" "Retiro sin cargo" 252 00:18:37,984 --> 00:18:39,168 Listo... 253 00:18:39,868 --> 00:18:42,806 - Qu� eficiencia impresionante... - S�. 254 00:18:43,032 --> 00:18:44,375 Agarra eso, pap�. 255 00:18:44,469 --> 00:18:45,179 Hola. 256 00:18:45,180 --> 00:18:46,700 - Ab, hola. - Hola. 257 00:18:46,701 --> 00:18:47,958 �Necesitan ayuda? 258 00:18:47,998 --> 00:18:50,064 Qu� amable, pero estamos bien. 259 00:18:50,065 --> 00:18:52,510 Va a poder ocupar este espacio como quiera. 260 00:18:52,558 --> 00:18:55,614 Les dejamos algunos muebles. No se llevaron todo. 261 00:18:55,615 --> 00:18:58,206 - Hasta luego. - Gracias, nos vemos. 262 00:19:02,652 --> 00:19:04,331 - Adi�s. - Adi�s. 263 00:19:06,415 --> 00:19:08,653 �Nona sabe que estamos vendiendo su casa? 264 00:19:09,141 --> 00:19:13,150 No tenemos otra opci�n, Juju. El Hogar es costoso, 265 00:19:13,151 --> 00:19:14,597 aunque sea horrible. 266 00:19:14,598 --> 00:19:17,616 �Maldita sea! �Ese lugar no es horrible! 267 00:19:17,617 --> 00:19:19,534 �Me encargu� de averiguar todo! 268 00:19:19,605 --> 00:19:21,588 Llen� los formularios, encontr� el lugar... 269 00:19:21,589 --> 00:19:24,192 �Si�ntete libre de encontrar uno mejor! 270 00:19:24,373 --> 00:19:26,139 No te pongas as�. 271 00:19:26,140 --> 00:19:28,755 �Tu hogar de retiro es genial! 272 00:19:29,116 --> 00:19:31,361 Es la vejez lo que es horrible. 273 00:19:33,860 --> 00:19:35,121 O la vida... 274 00:19:44,821 --> 00:19:46,520 �Vienes con nosotros, pap�? 275 00:19:46,524 --> 00:19:48,689 No, d�jenme aqu�. 276 00:19:48,715 --> 00:19:51,622 Ir� a pie a mi sesi�n de musculaci�n. 277 00:20:03,476 --> 00:20:05,314 �Y si te da uno? 278 00:20:07,153 --> 00:20:08,480 �Me gustan m�s los t�tulos! 279 00:20:08,523 --> 00:20:10,527 �Hola, Mimi! 280 00:20:10,528 --> 00:20:13,054 - �Est�s bien, cari�o? - Oh, Juliette... 281 00:20:13,416 --> 00:20:14,844 Qu� gusto verte. 282 00:20:15,455 --> 00:20:16,855 �Qu� opinas? 283 00:20:20,744 --> 00:20:21,908 Ah� est�... 284 00:20:24,062 --> 00:20:25,201 �Querida! 285 00:20:25,897 --> 00:20:27,453 �Hola, cari�o! 286 00:20:27,455 --> 00:20:31,305 Recib� tu mensaje ayer. �Estoy tan contenta de verte! 287 00:20:36,811 --> 00:20:39,589 T�... te ves bien, pero... 288 00:20:39,611 --> 00:20:41,184 has perdido peso... 289 00:20:41,187 --> 00:20:42,465 Est�s p�lida. 290 00:20:42,976 --> 00:20:45,124 - �De vacaciones? - No, solo una visita r�pida. 291 00:20:45,125 --> 00:20:46,356 �Bravo! 292 00:20:46,357 --> 00:20:47,631 �Nunca digas Bravo! 293 00:20:49,242 --> 00:20:51,167 Lo importante es hacerlo. 294 00:20:51,169 --> 00:20:54,515 De... permit�rnoslo. 295 00:20:55,679 --> 00:20:57,885 �C�mo est�s? �Y en el amor? 296 00:20:57,982 --> 00:20:59,446 Bueno, no hay nada. 297 00:20:59,448 --> 00:21:01,851 �C�mo lo haces? Yo tengo a Jean-Pierre. 298 00:21:01,852 --> 00:21:03,127 �Jean-Pierre! 299 00:21:03,128 --> 00:21:05,080 �Es genial, ya ver�s! 300 00:21:05,541 --> 00:21:07,438 Y, por lo que escuch�, 301 00:21:07,974 --> 00:21:10,595 tu padre est� buscando el amor. 302 00:21:10,596 --> 00:21:13,322 - �Cu�ntamelo todo! - Mam�, deja de re�r. 303 00:21:13,352 --> 00:21:14,476 �No me estoy riendo! 304 00:21:14,477 --> 00:21:16,295 - �Qu�? - �No sab�as? - No. 305 00:21:16,297 --> 00:21:20,429 Gaby me dijo que se uni� a un sitio de citas. 306 00:21:20,430 --> 00:21:22,680 - No me lo dijo. - Eres su hija. 307 00:21:22,681 --> 00:21:26,065 - �Y yo qu� soy, entonces? - T� eres fuerte, es diferente. 308 00:21:27,932 --> 00:21:30,732 - Hola. - Mucho gusto. - Mucho gusto. 309 00:21:30,933 --> 00:21:32,840 �Tambi�n eres artista, no? 310 00:21:33,479 --> 00:21:34,611 S�, lo eres. 311 00:21:34,612 --> 00:21:37,993 - Ilustro libros para ni�os. - �Genial! 312 00:21:37,994 --> 00:21:40,489 No, no es genial. No es genial en absoluto... 313 00:21:40,583 --> 00:21:43,360 Lo genial ser�a hacer lo que ama de verdad. 314 00:21:43,361 --> 00:21:44,902 Deber�as... 315 00:21:45,816 --> 00:21:48,307 �Hacer tu propio arte... 316 00:21:48,308 --> 00:21:50,420 tu propio estilo! 317 00:21:50,422 --> 00:21:53,000 Mam�, no todos necesitan pintar tetas y culos... 318 00:21:53,001 --> 00:21:55,632 - para hacer cosas personales. - No tienes idea. 319 00:21:55,633 --> 00:21:58,619 Claro, yo no pienso, solo hago trabajos manuales. 320 00:21:58,620 --> 00:21:59,931 Y lo haces muy bien. 321 00:22:18,618 --> 00:22:19,882 Hola. 322 00:22:21,458 --> 00:22:23,032 �Est�s bien? 323 00:22:23,042 --> 00:22:25,166 Lo estar�, ya se me pasar�. 324 00:22:27,657 --> 00:22:29,614 No puedes quedarte aqu� afuera. 325 00:22:32,615 --> 00:22:33,882 �Te sientes mejor? 326 00:22:34,295 --> 00:22:36,291 S�, no es nada. 327 00:22:38,152 --> 00:22:40,458 Hola. �Qu� le sirvo, se�orita? 328 00:22:43,280 --> 00:22:44,591 No s�... 329 00:22:45,092 --> 00:22:47,182 �Jugo? �Alguna gaseosa? 330 00:22:47,801 --> 00:22:49,060 No s�. 331 00:22:49,084 --> 00:22:50,405 �Caliente, fr�o? 332 00:22:54,238 --> 00:22:55,999 - Nada. - Bueno. 333 00:23:01,587 --> 00:23:03,055 Me siento tonta. 334 00:23:03,057 --> 00:23:04,157 No, no. 335 00:23:04,158 --> 00:23:06,255 - Lo lamento. - No te preocupes, est� bien. 336 00:23:08,261 --> 00:23:09,274 Disculpa... 337 00:23:09,275 --> 00:23:11,674 Ser� mejor que me vaya a casa. Gracias. 338 00:23:12,255 --> 00:23:13,342 Adi�s. 339 00:23:15,243 --> 00:23:16,267 Adi�s. 340 00:23:18,934 --> 00:23:21,641 �Qu� diablos, tom� mi paraguas! 341 00:24:49,569 --> 00:24:50,859 �Me voy! 342 00:24:53,240 --> 00:24:54,263 Buen d�a... 343 00:24:54,264 --> 00:24:56,828 �Busca a Pollux? Sac� a caminar a Jean-Claude. 344 00:24:56,829 --> 00:24:58,553 Ah, y... 345 00:25:05,985 --> 00:25:07,994 Est� feliz de verte. 346 00:25:09,757 --> 00:25:11,756 Espera, lo llevar� de vuelta con su mam�. 347 00:25:11,878 --> 00:25:13,863 �Te molesta si le tomo una foto antes, 348 00:25:13,864 --> 00:25:15,086 para mis dibujos? 349 00:25:15,088 --> 00:25:16,654 No. Espera... 350 00:25:18,859 --> 00:25:20,441 Lo sostendr� as�. 351 00:25:21,915 --> 00:25:23,286 �C�mo se llama? 352 00:25:23,287 --> 00:25:24,676 "Jean-Claude". 353 00:25:25,605 --> 00:25:27,112 - Bien. - S�... 354 00:25:29,089 --> 00:25:31,398 Lamento lo de la otra vez, no suelo ser as�. 355 00:25:31,399 --> 00:25:32,922 No, no te preocupes. 356 00:25:32,923 --> 00:25:35,185 �ltimamente nada parece... 357 00:25:35,340 --> 00:25:36,486 �Qu�? 358 00:25:36,773 --> 00:25:38,869 Siento como si estuviera... 359 00:25:39,592 --> 00:25:41,349 �En otra dimensi�n? 360 00:25:41,693 --> 00:25:42,844 S�. 361 00:25:43,861 --> 00:25:46,146 Yo la llamo la "dimensi�n tr�gica". 362 00:25:47,171 --> 00:25:48,513 S�, exacto. 363 00:25:51,605 --> 00:25:54,475 No puedo dec�rselo a la gente. Siempre me dicen: 364 00:25:54,477 --> 00:25:57,467 "Descanse un poco, pasar�". Pero nunca pasa. 365 00:26:00,062 --> 00:26:02,643 Mi hermana lo llama "Mis peque�as ansiedades". 366 00:26:03,951 --> 00:26:06,742 Algunas personas no saben lidiar con la depresi�n ajena. 367 00:26:08,145 --> 00:26:10,777 Prefiero lo de la "dimensi�n tr�gica". 368 00:26:10,779 --> 00:26:12,479 Suena mejor, �no? 369 00:26:14,759 --> 00:26:16,425 �Un patito! 370 00:26:17,859 --> 00:26:19,733 �Qu� est� haciendo aqu�? 371 00:26:23,046 --> 00:26:24,770 �Es tan hermoso! 372 00:26:26,903 --> 00:26:28,803 �Por qu� est� solo? 373 00:26:30,957 --> 00:26:32,331 Est� bastante tranquilo. 374 00:26:34,465 --> 00:26:36,191 Tiene cresta "punk". 375 00:26:38,453 --> 00:26:40,495 Me encantan tus pechos. 376 00:26:40,716 --> 00:26:43,810 �Pechos? Ya parecen bolsas de papas. 377 00:26:45,860 --> 00:26:47,667 Tu trasero me vuelve loco. 378 00:26:47,673 --> 00:26:49,569 �Genial, eres f�cil de complacer! 379 00:26:53,192 --> 00:26:55,676 Si yo fuera t�, me tocar�a todo el d�a. 380 00:27:03,820 --> 00:27:06,350 - Te queda bien. - �S�? 381 00:27:07,654 --> 00:27:10,172 - �Para! - Tan suave y delicado... 382 00:27:12,970 --> 00:27:14,567 �Basta, basta! 383 00:27:16,731 --> 00:27:18,063 Lo siento. 384 00:27:19,029 --> 00:27:22,403 Perd�n, odio las cosquillas. Me molestan. 385 00:27:22,446 --> 00:27:24,444 No lo soporto, perd�n... 386 00:27:24,884 --> 00:27:27,133 Perd�name. �Te lastim�? 387 00:27:27,367 --> 00:27:28,532 Lo siento. 388 00:27:32,686 --> 00:27:34,289 Te deseo de nuevo, 389 00:27:34,410 --> 00:27:36,011 pero se nos acab� el tiempo. 390 00:27:39,320 --> 00:27:42,179 - �Puedo venir ma�ana? - Sabes que no. 391 00:27:47,878 --> 00:27:49,937 Toma, es para ti. 392 00:27:51,494 --> 00:27:52,965 Dijimos que no habr�a regalos. 393 00:27:57,336 --> 00:27:58,749 Nunca dijimos eso. 394 00:27:58,762 --> 00:28:02,526 Mira, deber�as buscar a alguien que s� est� disponible. 395 00:28:02,927 --> 00:28:04,486 Solo quer�a hacerte feliz. 396 00:28:04,487 --> 00:28:06,198 Eso no me hace feliz. 397 00:28:06,199 --> 00:28:08,434 Debes irte, ya est�n por venir. 398 00:28:08,435 --> 00:28:09,945 No puedes pedirme... 399 00:28:09,987 --> 00:28:12,434 que te ame solo los martes y jueves. 400 00:28:12,437 --> 00:28:14,342 No te pido que me ames. 401 00:28:14,643 --> 00:28:15,943 Excelente. 402 00:28:15,980 --> 00:28:18,687 Bueno, no depende de ti. 403 00:28:18,760 --> 00:28:20,445 No puedes controlarlo todo. 404 00:28:20,836 --> 00:28:23,421 - Suficiente. - Suficiente, s�... 405 00:28:23,670 --> 00:28:25,129 S�, suficiente... 406 00:29:05,930 --> 00:29:06,821 �Norbert?... 407 00:29:08,703 --> 00:29:09,804 Norbert... 408 00:29:18,702 --> 00:29:20,431 No me vuelvas a hacer eso. 409 00:29:21,570 --> 00:29:23,361 Si Juliette regresa... 410 00:29:23,689 --> 00:29:26,441 y encuentra un pato herido, se va a ir. 411 00:29:27,600 --> 00:29:28,999 No queremos eso. 412 00:29:30,020 --> 00:29:31,329 �Entendiste? 413 00:29:33,695 --> 00:29:36,027 Toma agua, y haz cosas seguras. 414 00:29:37,458 --> 00:29:38,832 S� un buen pato. 415 00:29:45,833 --> 00:29:47,781 Se me quemaron las salchichas. 416 00:29:48,142 --> 00:29:49,558 �Quieres ravioles? 417 00:29:49,559 --> 00:29:51,097 Si t� quieres... 418 00:30:05,552 --> 00:30:07,650 No me imagino tan viejo. 419 00:30:08,877 --> 00:30:10,492 No eres viejo. 420 00:30:55,740 --> 00:30:57,398 Los ravioles estaban vencidos. 421 00:30:57,399 --> 00:30:59,145 �Pizza congelada te parece bien? 422 00:30:59,210 --> 00:31:00,233 S�. 423 00:31:08,748 --> 00:31:10,809 - �Los 10 cm de siempre? - S�. 424 00:31:10,810 --> 00:31:12,748 - Debo hacer una llamada. - S�. 425 00:31:13,766 --> 00:31:16,531 Quiero un corte bob, pero mi mam� no me deja. 426 00:31:16,532 --> 00:31:18,981 No te preocupes, a veces corto un poquito de m�s. 427 00:31:22,591 --> 00:31:24,182 Qu� hermoso... 428 00:31:59,215 --> 00:32:01,124 - �Cu�ntos hice? - Hiciste 6. 429 00:32:01,126 --> 00:32:03,920 - 6 x 400... - 6 x 4... 430 00:32:03,921 --> 00:32:07,403 - 6 x 400 son 1.000. - No. �Cu�nto es 6 por 4? 431 00:32:07,405 --> 00:32:09,364 6 x 4 es 24. 432 00:32:09,407 --> 00:32:11,224 - Ah... �Ves? - 2.400. 433 00:32:11,225 --> 00:32:12,649 2.400. 434 00:32:12,650 --> 00:32:14,740 - 2.400. - No, 400... 435 00:32:15,050 --> 00:32:17,057 �Debes hacerlo 400 veces? 436 00:32:17,058 --> 00:32:18,594 - 400 veces... - �Somos unos in�tiles! 437 00:32:18,595 --> 00:32:19,575 2.400. 438 00:32:19,576 --> 00:32:21,730 6 x 4 es 24. 439 00:32:21,731 --> 00:32:22,781 Le debes 24. 440 00:32:22,783 --> 00:32:24,047 - �24? - No, 2.400. 441 00:32:24,048 --> 00:32:26,201 - 2.400. - 2.400. - Oh, Dios m�o. 442 00:32:26,202 --> 00:32:28,120 - �A qui�n le toca? - A m�. 443 00:32:28,123 --> 00:32:31,799 - �Vamos luego a la pista de hielo? - No. - 6... 444 00:32:31,800 --> 00:32:35,341 - �Solo t� y yo, St�phane? - Nos vamos a ver rid�culos. 445 00:32:50,174 --> 00:32:51,448 �No puedes dormir? 446 00:32:53,309 --> 00:32:54,666 Oh, perd�n... 447 00:32:55,899 --> 00:32:57,362 Te asust�. 448 00:32:57,363 --> 00:32:59,514 �Qu� haces en la oscuridad? 449 00:33:01,351 --> 00:33:03,433 Escuchando el silencio. 450 00:33:04,767 --> 00:33:07,410 Los sonidos de la noche. Es agradable. 451 00:33:11,586 --> 00:33:14,072 Tu madre era tan ruidosa. 452 00:33:15,031 --> 00:33:18,459 Dej� un vac�o cuando se fue. 453 00:33:18,828 --> 00:33:20,782 Pero hace mucho que se fue. 454 00:33:20,784 --> 00:33:21,908 S�... 455 00:33:23,283 --> 00:33:25,137 Ella est� mejor donde est�. 456 00:33:34,909 --> 00:33:36,158 Buenas noches. 457 00:33:53,295 --> 00:33:54,860 �Ven aqu�! 458 00:33:58,057 --> 00:33:59,348 Te extra��. 459 00:34:00,125 --> 00:34:04,040 Me estuvo molestando... "�Cu�ndo vuelve, cu�ndo vuelve?" 460 00:34:04,044 --> 00:34:06,132 - Qu� pesado. - �En serio? 461 00:34:06,133 --> 00:34:07,951 No, no me molesta. 462 00:34:09,589 --> 00:34:12,597 Lo llam� Norbert "a la naranja". �Te gusta? 463 00:34:12,599 --> 00:34:14,098 Podemos cambiarlo. 464 00:34:14,971 --> 00:34:16,440 Est� creciendo. 465 00:34:16,740 --> 00:34:19,231 Y con todo lo que come, deber�a. 466 00:34:22,693 --> 00:34:24,530 �Quieres a tu pap�? 467 00:34:24,531 --> 00:34:26,030 Aqu� tienes. 468 00:34:26,825 --> 00:34:28,393 �Se queda! 469 00:34:29,347 --> 00:34:32,159 Est� indeciso. Lo llevar�. 470 00:34:32,952 --> 00:34:34,534 �No quiere irse! 471 00:34:34,535 --> 00:34:36,534 �Ver? No estaba mintiendo. 472 00:34:37,054 --> 00:34:38,553 Oh, mira... 473 00:34:39,510 --> 00:34:40,709 Me quiere. 474 00:34:41,120 --> 00:34:42,401 Me extra��. 475 00:34:45,076 --> 00:34:47,044 Toma. Tengo un mont�n. 476 00:34:47,045 --> 00:34:48,919 Tu abuela me las dio. 477 00:34:51,443 --> 00:34:53,167 As� que... 478 00:34:53,168 --> 00:34:54,559 por Norbert. 479 00:34:54,962 --> 00:34:56,217 Y por Simone. 480 00:35:02,013 --> 00:35:03,318 Bueno... 481 00:35:03,703 --> 00:35:04,992 A trabajar. 482 00:35:07,860 --> 00:35:10,695 No, ser� mejor que cooperes, por favor. 483 00:35:11,925 --> 00:35:13,275 Esto es muy importante. 484 00:35:15,204 --> 00:35:17,066 �Simone fue buena compa�era de cuarto? 485 00:35:18,243 --> 00:35:19,934 Eh... muy tranquila. 486 00:35:20,628 --> 00:35:22,102 Casi no la ve�a... 487 00:35:22,685 --> 00:35:26,810 Lo justo para aliviarme la depresi�n tras la ruptura. 488 00:35:27,629 --> 00:35:29,428 �Vas a dibujar t� tambi�n? 489 00:35:31,672 --> 00:35:34,538 Deja de moverte, si no, ser� complicado. 490 00:35:40,311 --> 00:35:42,643 Me cuesta con el pico. 491 00:35:43,090 --> 00:35:45,788 Es tu primer pato, ya lo lograr�s. 492 00:35:46,230 --> 00:35:48,947 - T� ya dibujaste patos, mu�strame el tuyo. - �No! 493 00:35:49,269 --> 00:35:50,281 �Nada de mirar! 494 00:35:50,282 --> 00:35:52,267 - �En serio? - �Sin copiar! 495 00:35:53,726 --> 00:35:54,850 �O�ste eso? 496 00:35:55,349 --> 00:35:56,598 Incre�ble... 497 00:35:56,876 --> 00:35:58,499 Es una competencia, Norbert. 498 00:36:00,086 --> 00:36:01,585 Yo me las arreglo solo. 499 00:36:04,522 --> 00:36:06,896 No lo estoy haciendo tan mal. 500 00:36:12,973 --> 00:36:14,045 He terminado. 501 00:36:14,046 --> 00:36:15,683 �Ya? Espera un poco. 502 00:36:15,742 --> 00:36:16,878 Ya casi termino... 503 00:36:18,355 --> 00:36:20,271 Mancha, pico... 504 00:36:20,958 --> 00:36:22,291 Listo, listo... 505 00:36:29,122 --> 00:36:31,346 �Y el fondo, incre�ble! 506 00:36:33,709 --> 00:36:35,125 Espera, espera... 507 00:36:35,795 --> 00:36:37,452 - �Qu�? - Espera. 508 00:36:37,779 --> 00:36:39,530 S�, es aqu�. 509 00:36:39,636 --> 00:36:42,785 Aqu� vive una chica que conozco de la escuela. 510 00:36:43,705 --> 00:36:46,408 �Una fastidiosa total! �Una fastidiosa total! 511 00:36:46,410 --> 00:36:49,439 Ella y sus amigas se pon�an en c�rculo... 512 00:36:49,448 --> 00:36:53,077 y giraban alrededor m�o as�, gritando. 513 00:36:53,639 --> 00:36:55,272 Era horrible... 514 00:36:55,273 --> 00:36:56,645 Vamos a saludar. 515 00:36:56,646 --> 00:36:57,794 �No! 516 00:37:00,037 --> 00:37:04,168 # Cuando solo era un ni�o peque�o... # 517 00:37:04,170 --> 00:37:08,277 # mi abuelo a menudo dec�a... # 518 00:37:08,393 --> 00:37:12,669 # sentado en su porche sombr�o... # 519 00:37:12,670 --> 00:37:16,053 # miraba el viento correr # 520 00:37:17,142 --> 00:37:21,010 # Ni�o, mira este poste gigante... # 521 00:37:21,011 --> 00:37:24,536 # �Estamos todos encadenados de rodillas? # 522 00:37:24,995 --> 00:37:28,911 # Mientras est� en lo profundo de la tierra... # 523 00:37:29,162 --> 00:37:32,987 # ninguno de nosotros ser� libre # 524 00:37:32,988 --> 00:37:36,528 # Pero si juntos tiramos... # 525 00:37:36,530 --> 00:37:39,151 # el poste se va a derrumbar # 526 00:37:39,154 --> 00:37:43,135 # Esto ya no puede seguir as� # 527 00:37:43,138 --> 00:37:47,304 # �Debe caer, caer, caer! # 528 00:37:47,307 --> 00:37:51,136 # Mira c�mo ya se est� venciendo # 529 00:37:51,137 --> 00:37:55,127 # Si tiro fuerte, ir� cediendo # 530 00:37:55,130 --> 00:37:59,150 # Y si t� tiras junto a m�... # 531 00:37:59,153 --> 00:38:03,276 # �seguro que caer�, caer�, caer�! # 532 00:38:03,279 --> 00:38:07,812 # Y todos seremos libres # 533 00:38:08,751 --> 00:38:12,287 # Ni�o, desde hace tantos a�os... # 534 00:38:12,288 --> 00:38:15,954 # He estado cavando y cavando con dolor # 535 00:38:16,925 --> 00:38:20,730 # Y a veces me digo a m� mismo... # 536 00:38:20,731 --> 00:38:24,262 # que mi lucha fue en vano... " # 537 00:39:04,935 --> 00:39:06,011 - �As�? - S�. 538 00:39:06,012 --> 00:39:07,571 Las manos un poco m�s arriba. 539 00:39:08,160 --> 00:39:09,329 Genial, gracias. 540 00:39:09,670 --> 00:39:11,855 Ahora ag�chate, como si se te hubiera ca�do algo. 541 00:39:11,858 --> 00:39:14,895 Juju, c�rtame esto. Gaby, ve a vestirte. 542 00:39:14,897 --> 00:39:16,491 �Por qu� est�s en chancletas? 543 00:39:16,494 --> 00:39:18,305 Para hacer ruidos de verano. 544 00:39:21,585 --> 00:39:22,712 �Ya est� lista la ensalada? 545 00:39:22,713 --> 00:39:24,761 - El abuelo quiere papas fritas. - No. 546 00:39:24,762 --> 00:39:26,199 Corta el pepino m�s peque�o. 547 00:39:26,200 --> 00:39:27,556 �Me delataste! 548 00:39:27,557 --> 00:39:29,638 �Por qu� tarda tanto St�phane? 549 00:39:31,164 --> 00:39:32,505 �Pusiste la mesa? 550 00:39:33,281 --> 00:39:34,932 �El tomate es una fruta? 551 00:39:34,935 --> 00:39:37,373 - No lo s�, ni me interesa. - Tranquila, Marylou. 552 00:39:37,374 --> 00:39:38,543 �Gaby! 553 00:39:38,544 --> 00:39:40,736 Ah, muy bien, tu camisa azul. 554 00:39:40,739 --> 00:39:42,196 Voy a revisar la mesa. 555 00:39:42,239 --> 00:39:43,946 No tan peque�a, Juliette. 556 00:39:43,989 --> 00:39:45,997 St�phane, �puedes ir a buscar a Nona? 557 00:39:45,998 --> 00:39:47,464 S�, s�... 558 00:39:49,476 --> 00:39:52,069 �Le voy a dar su merecido! 559 00:39:52,071 --> 00:39:55,337 - Marylou est� muy enojada. - Como siempre est� Marylou. 560 00:39:55,338 --> 00:39:56,729 No, no siempre. 561 00:39:56,946 --> 00:39:59,405 Diez "paratado". 562 00:39:59,697 --> 00:40:02,903 "Diez-para"... 563 00:40:03,529 --> 00:40:05,028 �"Tado"? 564 00:40:05,030 --> 00:40:06,111 Solo debo decir "tado" 565 00:40:06,112 --> 00:40:08,301 Casi, int�ntalo de nuevo. 566 00:40:08,302 --> 00:40:09,324 �Ya s�! 567 00:40:09,325 --> 00:40:10,862 10 veces "tado". 568 00:40:11,238 --> 00:40:15,042 Tado, tado, tado, tado, tado, tado, tado, tado, tado, tado. 569 00:40:15,043 --> 00:40:16,153 �Lo resolviste! 570 00:40:18,722 --> 00:40:21,235 �Arruinaste tu dibujo con el derrame! 571 00:40:21,236 --> 00:40:24,409 El derrame queda bien. Parece una pintura de Nathalie. 572 00:40:24,410 --> 00:40:26,403 Ah, sab�a que ir�as. 573 00:40:26,445 --> 00:40:28,101 Solo pasaba por ah�. 574 00:40:28,104 --> 00:40:29,236 Claro, s�... 575 00:40:29,849 --> 00:40:32,903 Por cierto, no olvides colgar su cuadro. 576 00:40:32,906 --> 00:40:34,369 Ah, cierto... �Mierda! 577 00:40:34,445 --> 00:40:35,902 �Te regal� uno? 578 00:40:36,869 --> 00:40:38,052 �Qu� mala suerte! 579 00:40:39,600 --> 00:40:41,277 �Por qu� odias a Natou? 580 00:40:41,278 --> 00:40:43,526 - Ella me odia a m�. - No es cierto. 581 00:40:43,652 --> 00:40:46,135 En todo caso, ella ama a otro. 582 00:40:46,322 --> 00:40:47,568 �Qui�n ama a otro? 583 00:40:47,569 --> 00:40:49,610 Y a otro y a otro... 584 00:40:49,611 --> 00:40:51,326 �Y luego otro m�s! 585 00:40:51,327 --> 00:40:52,734 �Basta, Gaby! 586 00:40:52,735 --> 00:40:54,817 Espero que no hagas eso en clase... 587 00:40:54,818 --> 00:40:56,588 �Qu� van a decir los otros? 588 00:40:56,589 --> 00:40:58,129 �Gaby! �Gaby! 589 00:41:00,438 --> 00:41:02,195 �Deber�a ver a un psic�logo? 590 00:41:02,649 --> 00:41:05,347 D�jala, ya se le pasar�n los tics. 591 00:41:05,350 --> 00:41:09,060 - �Y t� c�mo lo sabes? - �Juliette tambi�n ten�a tics! 592 00:41:09,062 --> 00:41:10,571 Ella es normal. 593 00:41:10,972 --> 00:41:12,799 No me siento muy normal. 594 00:41:13,500 --> 00:41:15,719 Oh, mierda, los padres de St�phane... 595 00:41:15,723 --> 00:41:16,832 Nada est� listo. 596 00:41:16,833 --> 00:41:19,194 Juju, enciende el horno. Voy a cambiarme. 597 00:41:19,298 --> 00:41:21,474 �Por qu� siempre llegan temprano? 598 00:41:21,475 --> 00:41:23,223 �Gaby, ven a ver a tus abuelos! 599 00:41:50,592 --> 00:41:52,418 Marylou, �horneo los canap�s? 600 00:41:52,461 --> 00:41:54,211 �S�! �Ya voy! 601 00:41:58,167 --> 00:42:00,207 - �Hola! - �Hola! - �Hola! 602 00:42:00,208 --> 00:42:02,494 - �Est�s bien? - S�, muy bien. 603 00:42:03,600 --> 00:42:05,294 �Ah, mi grandote! 604 00:42:05,495 --> 00:42:07,377 Si�ntense, por favor. 605 00:42:08,170 --> 00:42:09,711 Hola pap�. 606 00:42:11,447 --> 00:42:13,001 Cierra la puerta, pap�. 607 00:42:13,044 --> 00:42:14,107 No hace falta, 608 00:42:14,108 --> 00:42:16,595 tu madre acaba de llegar con su noviecito. 609 00:42:16,596 --> 00:42:17,964 No seas desagradable. 610 00:42:17,967 --> 00:42:20,877 Si quisiera ser desagradable, habr�a cerrado la puerta. 611 00:42:21,565 --> 00:42:23,742 - Juju, �ya est�n los canap�s? - Casi. 612 00:42:23,743 --> 00:42:25,331 Vig�lalos. 613 00:42:25,332 --> 00:42:27,085 - �Si�ntate, St�phane! - �Hola! 614 00:42:27,086 --> 00:42:29,747 Vamos, pap� y mam�, si�ntense, p�nganse c�modos. 615 00:42:29,750 --> 00:42:31,086 Si�ntate aqu�, pap�. 616 00:42:33,545 --> 00:42:35,157 - Hola, hola... - Hola. 617 00:42:35,162 --> 00:42:37,336 Bueno, hola, L�onard. 618 00:42:38,253 --> 00:42:39,970 �C�mo est�s? 619 00:42:39,971 --> 00:42:41,795 - Hola. - Encantado, se�or. 620 00:42:42,128 --> 00:42:43,785 �No le vas a dar la mano? 621 00:42:44,581 --> 00:42:47,723 Oh, no sab�a que esto era una fiesta de disfraces. 622 00:42:48,151 --> 00:42:51,230 Te ves bien como un ped�filo ochentero. 623 00:42:52,234 --> 00:42:54,395 �Te dejar�s puesto eso mucho tiempo? 624 00:42:54,660 --> 00:42:58,949 Marylou me dio una caja con mis cosas de la infancia... 625 00:43:00,896 --> 00:43:02,500 �Por qu� guardaste todo eso? 626 00:43:02,501 --> 00:43:04,107 Oh, ya sabes... 627 00:43:04,108 --> 00:43:06,219 Uno guarda y guarda... 628 00:43:06,356 --> 00:43:07,772 Se acumulan. 629 00:43:07,862 --> 00:43:09,260 �C�mo est�s? 630 00:43:09,908 --> 00:43:12,334 - Nada mal. - Hice galletas... 631 00:43:12,900 --> 00:43:16,940 Son sin gluten, sin mantequilla y sin az�car. 632 00:43:16,945 --> 00:43:19,670 Van a estar deliciosas las galletas con sabor a nada. 633 00:43:21,657 --> 00:43:22,989 �Qu� fue eso? 634 00:43:23,563 --> 00:43:25,271 - �Qu� pas�? - �Est�s bien? 635 00:43:25,698 --> 00:43:28,530 - �Qu� pas�? - �Te resbalaste? 636 00:43:28,572 --> 00:43:29,863 Estoy bien. 637 00:43:29,906 --> 00:43:31,238 - �S�? - S�. 638 00:43:31,281 --> 00:43:33,724 - �Se te aflojaron las piernas? - �Te hiciste da�o? 639 00:43:33,725 --> 00:43:35,274 No, estoy bien. 640 00:43:35,280 --> 00:43:37,655 - Vamos por los canap�s. - Lo siento. 641 00:43:38,114 --> 00:43:40,279 - No los pises. - �Qui�n se cay�? 642 00:43:40,321 --> 00:43:42,862 La vajilla no se rompi�, eso ya es algo. 643 00:43:44,748 --> 00:43:45,922 �No hay carne? 644 00:43:45,925 --> 00:43:47,888 No, Gaby quer�a comida vegetariana... 645 00:43:47,889 --> 00:43:49,651 pero hay "pato a la naranja". 646 00:43:49,654 --> 00:43:50,961 No, gracias. 647 00:43:52,238 --> 00:43:53,995 Antes me dijiste... 648 00:43:54,996 --> 00:43:57,027 que estabas en contacto con esp�ritus. 649 00:43:57,028 --> 00:44:00,111 No, no es una secta ni nada as�. 650 00:44:00,875 --> 00:44:03,569 Solo una forma simple y m�gica de conectarse con el universo. 651 00:44:03,570 --> 00:44:05,359 - Entiendo... - Ah� va. 652 00:44:05,402 --> 00:44:07,275 Nona apag� sus o�dos. 653 00:44:07,526 --> 00:44:10,234 Nosotros, nos estamos muriendo de hambre. 654 00:44:10,235 --> 00:44:14,090 Estuvimos en un taller de yoga de la risa esta ma�ana. 655 00:44:14,091 --> 00:44:16,401 Una alegr�a total. Me sirvo otra vez. 656 00:44:16,402 --> 00:44:18,745 Juliette, deber�as venir la pr�xima vez. 657 00:44:18,746 --> 00:44:19,877 �Por qu� yo? 658 00:44:19,901 --> 00:44:23,518 No s�, les llega a los artistas, a los seres sensibles. 659 00:44:23,630 --> 00:44:25,085 Gracias por el resto de nosotros. 660 00:44:25,088 --> 00:44:26,812 - �Est� muy salado? - No... 661 00:44:27,026 --> 00:44:29,566 - �Qui�n muri�? - Nadie. 662 00:44:30,526 --> 00:44:31,858 �Sigues haciendo m�sica? 663 00:44:33,108 --> 00:44:34,707 Mierda, est� demasiado salado. 664 00:44:34,858 --> 00:44:35,981 Un poco, s�... 665 00:44:36,805 --> 00:44:40,367 El yoga de la risa ayuda a la gente con insomnio como t�. 666 00:44:40,368 --> 00:44:42,689 Te ayuda a relajarte, 667 00:44:43,276 --> 00:44:45,510 y a dormir mejor. 668 00:44:45,511 --> 00:44:47,731 Cuando estoy ansiosa, como banana. 669 00:44:47,732 --> 00:44:51,106 Ayuda a eliminar la tensi�n, o eso dicen... 670 00:44:51,525 --> 00:44:53,392 Cuando estoy muy acelerado, yo corro. 671 00:44:53,393 --> 00:44:56,097 Juliette, rara vez est� acelerada. 672 00:44:56,509 --> 00:44:58,509 No, soy una babosa sensible. 673 00:44:59,127 --> 00:45:00,967 Mam�, est�s roncando. 674 00:45:01,250 --> 00:45:02,774 D�jala en paz. 675 00:45:07,500 --> 00:45:10,751 No veo por qu� te cuesta dormir. 676 00:45:11,234 --> 00:45:14,561 �Tu vida es estresante? Quiero decir, no tienes hijos, 677 00:45:14,562 --> 00:45:16,853 ni una casa que mantener, 678 00:45:16,896 --> 00:45:19,895 ni hipoteca que pagar, ni jefe. Suena genial para m�. 679 00:45:19,937 --> 00:45:21,770 Claro, es genial, �no? 680 00:45:22,541 --> 00:45:25,244 No tengo nada de eso. No tengo nada, de hecho. 681 00:45:25,245 --> 00:45:28,190 Creo que la salsa Bechamel est� muy buena. 682 00:45:30,321 --> 00:45:32,987 Pero tampoco envidio tu vida. 683 00:45:32,992 --> 00:45:36,150 - No es necesario ser grosera. - �Yo soy la grosera? 684 00:45:36,151 --> 00:45:38,139 Pides ayuda, pero la rechazas. 685 00:45:38,140 --> 00:45:39,184 En todo caso, 686 00:45:39,185 --> 00:45:40,917 el gratinado est� delicioso. 687 00:45:40,918 --> 00:45:42,308 Muy bueno, delicioso... 688 00:45:43,379 --> 00:45:45,412 Francamente, est� un poco salado. 689 00:45:45,855 --> 00:45:50,266 Yo no pido nada, y me dan yoga, bananas y salir a correr. 690 00:45:50,267 --> 00:45:52,025 Bien, lo dejamos ah�, sin problema. 691 00:45:52,026 --> 00:45:53,567 S�, no hay problema. 692 00:45:54,578 --> 00:45:57,553 Es dif�cil acertar con la sal en un gratinado. 693 00:45:57,554 --> 00:45:58,586 Es verdad. 694 00:45:58,587 --> 00:46:00,181 La sal, en general, es complicada. 695 00:46:00,182 --> 00:46:03,679 Nunca logro que me salgan bien los gratinados. 696 00:46:03,766 --> 00:46:06,097 - Tu gratinado es asqueroso. - �Gaby! 697 00:46:07,772 --> 00:46:09,429 Voy a traer el pastel. 698 00:46:12,761 --> 00:46:14,447 Aun as�, est� muy salado. 699 00:46:14,448 --> 00:46:16,950 S�, est� asqueroso este gratinado. 700 00:46:17,056 --> 00:46:18,200 �Maravilloso! 701 00:46:18,201 --> 00:46:19,201 Tem�a que fuera demasiado grande. 702 00:46:19,682 --> 00:46:22,500 - �Por qu� le diste algo as�? - �A �l le gusta! 703 00:46:22,503 --> 00:46:23,947 Ella me lo pidi�. 704 00:46:23,949 --> 00:46:27,499 Lo encontr� en la tienda de disfraces. 705 00:46:27,510 --> 00:46:29,837 �Ya no tiene edad para disfrazarse, mam�, es rid�culo! 706 00:46:29,838 --> 00:46:31,239 �Escucha! 707 00:46:31,240 --> 00:46:34,042 T� te disfrazaste de enfermera por muchos a�os. 708 00:46:34,043 --> 00:46:35,279 �Lo hiciste? 709 00:46:35,700 --> 00:46:37,374 �Puedo ver la m�scara? 710 00:46:46,181 --> 00:46:49,335 - �Tienes mi cuadro? - S�, lo veo muy bien. 711 00:46:49,336 --> 00:46:51,672 Abuelo Roger, no te duermas ahora. 712 00:46:51,673 --> 00:46:54,554 Si me siento en un sof� despu�s de comer, me duermo. 713 00:46:54,808 --> 00:46:56,820 Estamos listos, estamos listos... 714 00:46:56,821 --> 00:46:57,899 St�phane... 715 00:46:57,900 --> 00:46:59,336 relaja tu sonrisa. 716 00:47:01,020 --> 00:47:02,810 Prueba sin lentes. 717 00:47:05,051 --> 00:47:07,032 No, p�ntelos de nuevo. 718 00:47:07,081 --> 00:47:08,624 �Vamos, toma la foto! 719 00:47:08,625 --> 00:47:11,666 - �Gaby? - Sonr�e, cari�o. - �T�mala ya! 720 00:47:13,393 --> 00:47:14,925 - �Listo? - Listo. 721 00:47:14,953 --> 00:47:16,733 - �Excelente! - Vamos... 722 00:47:18,379 --> 00:47:19,536 �Y bien? 723 00:47:19,937 --> 00:47:22,810 No sirve, todos parecen tontos. Vuelvan. 724 00:47:22,813 --> 00:47:24,247 No, ya fue. 725 00:47:24,250 --> 00:47:27,127 - �Por qu� est�s tan molesta? - No veo nada. 726 00:47:27,129 --> 00:47:28,738 - Es que... - Necesito mis anteojos. 727 00:47:28,739 --> 00:47:31,333 Los primos van a pensar que pap� est� senil... 728 00:47:31,334 --> 00:47:32,913 y que nuestra hija tiene una discapacidad, 729 00:47:32,914 --> 00:47:35,170 - sin mencionar a tus padres. - No, no lo hagas. 730 00:47:37,553 --> 00:47:39,595 �Qu� ocurre? D�jame ver. 731 00:47:40,957 --> 00:47:43,504 Nona no est� en la foto. �D�nde est� ella? 732 00:47:43,557 --> 00:47:45,371 Pap�, �d�nde est� Nona? 733 00:47:45,383 --> 00:47:47,831 - Voy a revisar arriba. - Ni�as, miren afuera. 734 00:47:47,874 --> 00:47:49,088 No puede subir escaleras. 735 00:47:49,089 --> 00:47:50,289 �Nona! 736 00:47:50,290 --> 00:47:52,067 - �Nona! - �Nona! 737 00:47:52,068 --> 00:47:53,285 Nona, �d�nde est�s? 738 00:47:53,286 --> 00:47:54,516 - �Nona! - �Nona! 739 00:47:54,519 --> 00:47:56,288 - �Nona! - Revisen el camino. 740 00:47:56,549 --> 00:47:57,716 - �Mam�! - �La encontraron? 741 00:47:57,717 --> 00:47:59,370 - �Adivina lo que vimos! - �Qu�? 742 00:47:59,373 --> 00:48:00,831 �Un enorme conejo blanco! 743 00:48:00,832 --> 00:48:02,908 - �Nona! - �Uno real? 744 00:48:02,910 --> 00:48:04,330 S�, todo blanco. 745 00:48:04,373 --> 00:48:06,797 - �Chiquito o grande? - Grande. 746 00:48:07,177 --> 00:48:09,671 �De qu� tama�o? Mu�stramelo con la mano. 747 00:48:09,672 --> 00:48:11,727 - As� de grande... - �Un conejo de verdad? 748 00:48:11,729 --> 00:48:13,061 Est�s muy cansada. 749 00:48:13,213 --> 00:48:14,850 Ella no est� adentro. 750 00:48:14,851 --> 00:48:17,335 El abrigo y el bolso no est�n, solo la bufanda. 751 00:48:17,336 --> 00:48:18,503 �Mierda! 752 00:48:18,505 --> 00:48:20,791 Mam� y pap�, qu�dense aqu�, por si regresa. 753 00:48:20,792 --> 00:48:21,792 Bueno... 754 00:48:23,191 --> 00:48:25,178 Vayan ustedes, yo esperar� aqu�. 755 00:48:25,180 --> 00:48:26,689 �Revisemos la escuela! 756 00:48:27,060 --> 00:48:28,510 - �Est�s bien? - S�, estoy bien. 757 00:48:28,511 --> 00:48:30,352 - �A la rotonda! - Bueno. 758 00:48:31,003 --> 00:48:31,832 �Nona! 759 00:48:32,608 --> 00:48:33,733 �Nona! 760 00:48:34,664 --> 00:48:35,834 �Nona! 761 00:48:40,894 --> 00:48:42,044 �Nona! 762 00:48:43,948 --> 00:48:45,045 �Nona! 763 00:48:46,906 --> 00:48:49,146 - �Nona? - S�. - �A d�nde vas? 764 00:48:49,147 --> 00:48:51,458 �Regreso! Necesito llegar a tiempo. 765 00:48:51,534 --> 00:48:53,532 Te llevaremos. 766 00:48:55,023 --> 00:48:57,536 Estamos en el camino, cerca de la capilla. 767 00:48:58,893 --> 00:49:00,284 Nos asustaste. 768 00:49:00,585 --> 00:49:02,336 Es que ah� nos mandan a dormir temprano. 769 00:49:02,908 --> 00:49:04,774 Y tengo a mi Ren�. 770 00:49:05,771 --> 00:49:07,696 Quiero besarlo... 771 00:49:08,011 --> 00:49:09,834 Est�s enamorada. 772 00:49:10,114 --> 00:49:11,537 �No! 773 00:49:11,538 --> 00:49:12,692 S�. 774 00:49:14,125 --> 00:49:15,458 Ahora entiendo... 775 00:49:15,459 --> 00:49:18,234 por qu� dejaste tu casa. 776 00:49:18,713 --> 00:49:22,560 Excepto por ese a�o que pas� contigo, no fui feliz ah�. 777 00:49:23,485 --> 00:49:25,484 Tu abuelo muri� hace mucho tiempo. 778 00:49:26,996 --> 00:49:28,960 �De qu� a�o conmigo hablas? 779 00:49:29,361 --> 00:49:30,860 Mi peque�o �ngel... 780 00:49:30,908 --> 00:49:32,797 Solo hab�a tenido a tu padre, 781 00:49:32,798 --> 00:49:35,837 y de repente, tuve una ni�a... 782 00:49:35,838 --> 00:49:39,364 - Toda para m�. - �De qu� est�s hablando? 783 00:49:39,365 --> 00:49:41,115 No le digas a tu pap�. 784 00:49:41,116 --> 00:49:43,022 - �Acerca de? - De mi novio. 785 00:49:43,359 --> 00:49:44,682 No, pero... 786 00:49:45,004 --> 00:49:46,621 �Por qu�... 787 00:49:47,106 --> 00:49:48,921 �Por qu� viv�a contigo? 788 00:49:49,203 --> 00:49:50,927 Hasta que tu mam� volvi�. 789 00:49:52,986 --> 00:49:54,418 Pobrecitas... 790 00:49:57,050 --> 00:50:00,210 Hicimos una gran fiesta cuando cumpliste 4 a�os, �recuerdas? 791 00:50:00,775 --> 00:50:03,570 - Yo s� lo recuerdo. - �D�nde estaba mam�? 792 00:50:03,571 --> 00:50:04,468 �Juliette! 793 00:50:04,469 --> 00:50:06,919 - Ah. ah� est�. - �Por aqu�, pap�! 794 00:50:07,424 --> 00:50:09,082 Me retar�. 795 00:50:11,215 --> 00:50:12,650 Mira a ese pillo. 796 00:50:12,651 --> 00:50:14,277 �Qu� sucede contigo? 797 00:50:14,278 --> 00:50:15,794 �Estaba asustado! 798 00:51:49,068 --> 00:51:50,516 No te muevas. 799 00:51:51,810 --> 00:51:54,300 �No, en la caja no, en la caja no, 800 00:51:54,301 --> 00:51:55,799 en la caja no! 801 00:51:55,800 --> 00:51:59,283 Y no puedo escapar por mis piernas. Es horrible. 802 00:51:59,285 --> 00:52:00,564 �Tus piernas? 803 00:52:00,567 --> 00:52:04,173 Tengo piernas inquietas. Se mueven solas... 804 00:52:04,176 --> 00:52:07,074 - No puedo dormir. - �Piernas inquietas? 805 00:52:07,075 --> 00:52:08,892 Nunca hab�a o�do eso. 806 00:52:11,851 --> 00:52:13,978 Debes hablar con tu pap�. 807 00:52:13,980 --> 00:52:16,400 �l te dir� por qu� estabas con Simone. 808 00:52:17,156 --> 00:52:18,885 Es complicado. 809 00:52:18,886 --> 00:52:20,673 Nos cuesta comunicarnos. 810 00:52:20,674 --> 00:52:24,415 Incluso tras el divorcio, cuando viv�amos solos. 811 00:52:24,635 --> 00:52:26,260 Cuando era ni�a, 812 00:52:26,261 --> 00:52:29,215 Le dije que un monstruo rondaba frente a la escuela, 813 00:52:29,218 --> 00:52:31,746 solo para que me fuera a buscar de vez en cuando. 814 00:52:31,747 --> 00:52:33,426 �Por qu� no se lo pediste? 815 00:52:35,450 --> 00:52:38,813 Quer�a que lo descubriera por su cuenta, �sabes? 816 00:52:40,525 --> 00:52:43,108 - Traigo m�s cerveza. - No, yo invito. 817 00:53:14,035 --> 00:53:16,042 Disculpe, me siento tonta. 818 00:53:16,043 --> 00:53:19,546 Vinimos porque el pap� est� actuando. 819 00:53:19,547 --> 00:53:23,147 - �Puedes cuidarla mientras voy al ba�o? - S�, s�... 820 00:54:00,626 --> 00:54:02,382 �Qu� alivio! 821 00:54:02,383 --> 00:54:04,466 Tu ni�o es adorable. 822 00:54:04,477 --> 00:54:06,318 - Es una ni�a. - Ah... 823 00:54:08,882 --> 00:54:10,606 �C�mo est� mi beb�? 824 00:54:13,291 --> 00:54:15,114 - Adi�s. - Adi�s. 825 00:54:15,115 --> 00:54:16,315 Adi�s... 826 00:54:39,202 --> 00:54:40,743 Buen d�a... 827 00:54:43,000 --> 00:54:45,346 Tienes raz�n, hora de levantarse. 828 00:54:49,501 --> 00:54:52,497 �Crees que puedo invitar a Juliette a cenar, 829 00:54:52,499 --> 00:54:54,508 o es demasiado pronto? 830 00:55:02,602 --> 00:55:03,726 S�. 831 00:55:04,436 --> 00:55:06,019 Estoy de acuerdo. 832 00:55:39,633 --> 00:55:41,425 Me alegro que est�s aqu�. 833 00:55:43,454 --> 00:55:44,870 �Ya no estoy loco? 834 00:55:51,484 --> 00:55:53,286 �Qu� est�s haciendo? 835 00:55:53,978 --> 00:55:55,923 Te puse una semillita. 836 00:55:55,926 --> 00:55:57,174 �Qu� semilla? 837 00:55:57,766 --> 00:56:00,058 Una semilla de nomeolvides de all�. 838 00:56:00,684 --> 00:56:02,796 �Pusiste una semilla en mi conejito? 839 00:56:03,921 --> 00:56:06,762 Si tenemos una hija, la llamaremos flor. 840 00:56:06,763 --> 00:56:08,679 �Eres un lun�tico! 841 00:56:08,918 --> 00:56:10,877 �Te voy a matar! 842 00:56:11,178 --> 00:56:12,578 �Te voy a matar! 843 00:56:30,139 --> 00:56:31,262 �Est�s bien? 844 00:56:31,535 --> 00:56:32,660 Lev�ntate. 845 00:56:32,722 --> 00:56:34,503 Espera, con cuidado... 846 00:56:34,772 --> 00:56:36,937 Espera. �Te lastimaste? 847 00:56:37,380 --> 00:56:39,162 - Est�s sangrando. - �S�? 848 00:56:41,120 --> 00:56:42,738 Te pondr� una curita. 849 00:56:43,139 --> 00:56:46,466 - �Son tus hijos? - S�, qu�date quieto. 850 00:56:47,223 --> 00:56:48,722 Tengo que hacerlo r�pido. 851 00:56:48,820 --> 00:56:50,277 �Son buenos chicos? 852 00:56:50,546 --> 00:56:52,450 Aqu� tienes... 853 00:56:52,451 --> 00:56:54,729 Lamentablemente, solo tengo ap�sitos de animales de granja. 854 00:56:54,730 --> 00:56:56,397 Lo que sea me sirve... 855 00:57:00,414 --> 00:57:01,763 �Mi hermana! 856 00:57:03,665 --> 00:57:04,873 �Silencio! 857 00:57:06,925 --> 00:57:08,899 �Escapa ya! �R�pido! �Corre! 858 00:57:08,900 --> 00:57:11,298 - �Marylou! - �Espera, da la vuelta! 859 00:57:15,710 --> 00:57:17,114 �Sube las escaleras! 860 00:57:21,448 --> 00:57:22,739 �Ya llegu�! 861 00:57:23,027 --> 00:57:25,025 Ah, pens� que estabas en el invernadero. 862 00:57:25,763 --> 00:57:28,054 No, estaba por salir de compras. 863 00:57:29,717 --> 00:57:31,674 No te quitar� mucho tiempo. 864 00:57:37,870 --> 00:57:40,076 �Est�s bien? Pareces alterada. 865 00:57:40,103 --> 00:57:41,679 S�, no estoy muy bien. 866 00:57:44,764 --> 00:57:47,128 �Qu� es eso de que yo viv�a con Nona, 867 00:57:47,129 --> 00:57:48,691 cuando era chiquita? 868 00:57:51,293 --> 00:57:52,704 Ella me dijo: 869 00:57:52,808 --> 00:57:55,892 "Ir� por la tarde, despu�s de ver a mi hermana". 870 00:57:58,458 --> 00:58:00,772 Un poco fr�o, pero no importa. 871 00:58:03,030 --> 00:58:04,731 No debemos preocuparnos. 872 00:58:04,732 --> 00:58:07,439 Para mucha gente, las 7:30 es plena tarde. 873 00:58:10,968 --> 00:58:12,259 �Qu� opinas? 874 00:58:23,983 --> 00:58:26,305 �En serio no recuerdas nada? 875 00:58:26,308 --> 00:58:27,880 Qu� loco... 876 00:58:27,881 --> 00:58:29,672 �No recuerdas a Nicol�s? 877 00:58:30,794 --> 00:58:32,342 �Qui�n es Nicol�s? 878 00:58:33,114 --> 00:58:34,680 Nuestro hermano menor. 879 00:58:35,999 --> 00:58:37,124 �Qu�? 880 00:58:37,858 --> 00:58:39,608 Ten�amos un hermanito. 881 00:58:40,239 --> 00:58:41,801 Falleci�, 882 00:58:41,802 --> 00:58:43,946 cuando ten�a 5 meses, 883 00:58:43,947 --> 00:58:45,604 mientras dorm�a. 884 00:58:47,707 --> 00:58:49,364 �Cu�ndo fue eso? 885 00:58:49,771 --> 00:58:51,732 Eras muy chiquita... 886 00:58:51,733 --> 00:58:53,961 Ten�as 3 a�os o 3 a�os y medio. 887 00:58:56,818 --> 00:58:58,244 Eso es imposible. 888 00:58:58,245 --> 00:58:59,695 Pero es verdad. 889 00:59:00,440 --> 00:59:03,040 Y mam� se desmoron�, literalmente. 890 00:59:03,927 --> 00:59:07,342 Vivi� en un Centro de Cuidados varios meses, y despu�s... 891 00:59:07,848 --> 00:59:09,410 no regres�. 892 00:59:09,411 --> 00:59:13,006 - Se fue a vivir con su madre. - �Entonces viv� con Nona? 893 00:59:13,007 --> 00:59:15,580 S�, para ayudar a pap� un poco. 894 00:59:16,292 --> 00:59:19,298 Al principio ven�as a casa los fines de semana, pero luego... 895 00:59:19,299 --> 00:59:23,144 Yo sal�a mucho con mis amigas, as� que te quedabas con Nona. 896 00:59:23,637 --> 00:59:25,262 Y pas� el tiempo. 897 00:59:26,824 --> 00:59:28,449 Esto es una locura. 898 00:59:28,454 --> 00:59:30,195 Despu�s mam� volvi�. 899 00:59:30,889 --> 00:59:33,458 Estaba por empezar la secundaria, lo recuerdo bien. 900 00:59:34,650 --> 00:59:36,941 Retomaron sus vidas desde ah�. 901 00:59:39,992 --> 00:59:41,699 �Por qu� no s� nada de esto? 902 00:59:41,973 --> 00:59:44,352 Nunca te lo ocultamos, Juliette, 903 00:59:44,353 --> 00:59:46,436 pero dejamos de hablar del tema. 904 00:59:47,536 --> 00:59:49,528 �Y por qu� no se hablaba de eso? 905 00:59:50,366 --> 00:59:52,113 No es f�cil... 906 00:59:53,290 --> 00:59:55,435 Lo habl� con mam� una vez, 907 00:59:55,436 --> 00:59:57,403 cuando estaba embarazada de Gaby. 908 00:59:58,204 --> 00:59:59,847 �Tus hijas lo saben? 909 01:00:00,453 --> 01:00:01,830 No... 910 01:00:03,354 --> 01:00:05,330 Es verdad, no lo saben. 911 01:00:10,159 --> 01:00:12,610 Cuando nuestro t�o se enferm�, �recuerdas? 912 01:00:12,612 --> 01:00:15,350 Nos dijeron que se fue de viaje. 913 01:00:15,386 --> 01:00:16,961 Sent� que no era cierto. 914 01:00:17,770 --> 01:00:20,609 Imaginaba cosas horribles, fue aterrador. 915 01:00:22,314 --> 01:00:25,236 Siempre sent� que me escond�an algo malo. 916 01:00:25,237 --> 01:00:28,414 Para protegerte, Juliette. Ya ten�as insomnio. 917 01:00:28,776 --> 01:00:30,340 �Precisamente! 918 01:00:31,256 --> 01:00:32,961 �No mandas a alguien al psic�logo, 919 01:00:32,962 --> 01:00:35,549 cuando le est�s ocultando la verdad, Marylou! 920 01:00:41,188 --> 01:00:43,562 Muchas veces desee estar en tu lugar, 921 01:00:44,936 --> 01:00:47,144 para que me cuidaran a m� tambi�n. 922 01:00:50,455 --> 01:00:52,256 Pero todo sigue igual... 923 01:00:52,978 --> 01:00:55,228 Cuando mam� se deprime, 924 01:00:55,229 --> 01:00:57,115 soy yo quien recibe su llamada. 925 01:00:57,376 --> 01:00:58,902 No t�. 926 01:01:00,024 --> 01:01:01,309 Cuando pap� tuvo flebitis, 927 01:01:01,310 --> 01:01:03,574 - �Qu�? - yo me ocup� de �l. 928 01:01:04,363 --> 01:01:05,956 �Incre�ble! 929 01:01:06,157 --> 01:01:08,051 - �No lo sab�as? - �No! 930 01:01:08,506 --> 01:01:10,529 Bueno, no fue grave. 931 01:01:10,530 --> 01:01:12,090 Incre�ble... 932 01:01:13,300 --> 01:01:15,008 "No le digan a Juliette." 933 01:01:15,929 --> 01:01:18,471 "Debemos proteger a la pobre Juliette." 934 01:01:18,666 --> 01:01:20,468 "�Marylou, t� eres fuerte!" 935 01:01:20,469 --> 01:01:22,187 - �Hola! - �Estamos aqu�! 936 01:01:22,188 --> 01:01:23,639 �Tan pronto? 937 01:01:24,049 --> 01:01:25,678 Voy a jugar. 938 01:01:25,679 --> 01:01:27,500 Mam�, �d�nde est�s? 939 01:01:27,501 --> 01:01:29,362 - Hola, cari�o. - Hola. - �C�mo est�s? 940 01:01:29,363 --> 01:01:30,268 Bien, excelente. 941 01:01:30,269 --> 01:01:31,581 - �C�mo estuvo tu d�a? - Genial. 942 01:01:31,582 --> 01:01:33,558 - �Merendaste? - De la nueva panader�a. 943 01:01:33,559 --> 01:01:34,559 �D�nde est� Lulu? 944 01:01:34,560 --> 01:01:35,811 Arriba, jugando. 945 01:01:35,812 --> 01:01:38,184 Espera, Marylou, necesito tu ayuda. 946 01:01:38,185 --> 01:01:39,534 - �Qu� pasa? - �Mam�? 947 01:01:39,535 --> 01:01:41,060 - �Mam�! - Estoy ocupada, Lulu. 948 01:01:41,061 --> 01:01:43,496 Me registr� en un sitio web. 949 01:01:43,497 --> 01:01:45,815 Ya tengo mi nombre de usuario. 950 01:01:45,816 --> 01:01:48,268 Juliette, hay un fantasma arriba. Ven... 951 01:01:48,944 --> 01:01:50,027 �Espera! 952 01:01:51,565 --> 01:01:54,355 �No recuerdas nada? �Ni una pista? 953 01:01:54,356 --> 01:01:56,669 Prueba con �Malditacontrase�adeMierda�. 954 01:01:56,670 --> 01:01:59,563 - �D�nde est� el fantasma? - All�, lo vi entrar all�... 955 01:02:00,264 --> 01:02:02,396 Fantasma, fantasma... 956 01:02:05,092 --> 01:02:06,409 �Fantasma! 957 01:02:07,261 --> 01:02:09,305 Hola, fantasma... 958 01:02:10,447 --> 01:02:13,887 - No hay nadie. - �Lo vi correr hacia aqu�! 959 01:02:14,289 --> 01:02:16,133 - Qu� fastidio. - Hola, cari�o. 960 01:02:16,134 --> 01:02:18,202 - Hola, L�onard. - Hola. 961 01:02:18,935 --> 01:02:20,604 �C�mo est� mi ni�a grande? 962 01:02:20,780 --> 01:02:23,244 - �D�nde est� tu hermana? - Vio a un fantasma arriba. 963 01:02:23,245 --> 01:02:26,393 - Bien. �Practicaste piano? - No. 964 01:02:26,527 --> 01:02:27,861 �D�nde est�s? 965 01:02:29,321 --> 01:02:30,527 �Aqu�? 966 01:02:31,309 --> 01:02:32,433 Mierda... 967 01:02:35,195 --> 01:02:37,160 �Buscas al fantasma tambi�n? 968 01:02:37,529 --> 01:02:39,488 �Podr�a estar aqu�? 969 01:02:40,106 --> 01:02:41,522 �Fantasma! 970 01:02:41,958 --> 01:02:44,595 �D�nde se habr� metido? 971 01:02:44,658 --> 01:02:47,075 Vamos a ver el armario. 972 01:02:49,121 --> 01:02:51,594 Es muy peque�o para que alguien quepa. 973 01:02:54,842 --> 01:02:58,773 Haz clic en "Olvid� mi contrase�a" y cambia el c�digo. 974 01:03:00,267 --> 01:03:02,143 Sigue sin funcionar, Marylou. 975 01:03:02,144 --> 01:03:05,545 - �En serio? - S�. Gracias por nada. 976 01:03:07,129 --> 01:03:09,806 Empezar� todo de nuevo. A ver... 977 01:03:11,146 --> 01:03:13,143 Haz lo que te dije, ya ver�s. 978 01:03:14,205 --> 01:03:16,304 - �Est�s bien, cari�o? - S�, s�... 979 01:03:43,071 --> 01:03:45,521 Revisemos el cl�set, es grande. 980 01:03:45,522 --> 01:03:46,688 De acuerdo. 981 01:03:47,732 --> 01:03:49,999 No hay nada, cari�o. Vamos. 982 01:03:50,002 --> 01:03:52,030 Creo que lo imagin�. 983 01:03:58,015 --> 01:03:59,933 - �Qu� pasa? - Abajo, corre! 984 01:04:01,491 --> 01:04:03,573 �Alguien est� realmente all� arriba! 985 01:04:03,732 --> 01:04:05,753 Un tipo de blanco, bajo el escritorio de Gaby. 986 01:04:05,754 --> 01:04:06,860 Ir� a ver. 987 01:04:06,861 --> 01:04:08,208 �No pap�, no vayas! 988 01:04:08,209 --> 01:04:10,029 - �Qu� demonios? - �Llama a la polic�a! 989 01:04:11,694 --> 01:04:12,918 �Marylou, llama a la polic�a! 990 01:04:13,300 --> 01:04:14,625 �Pap�, llama a los gendarmes! 991 01:04:14,668 --> 01:04:17,208 Estoy en eso. St�phane, �necesitas ayuda? 992 01:04:17,458 --> 01:04:18,883 �Est�s bien, Marylou? 993 01:04:21,051 --> 01:04:22,934 Aqu� no hay nadie. 994 01:04:26,009 --> 01:04:27,094 No s�. 995 01:04:27,095 --> 01:04:29,006 No vi a nadie. No lo encontr�. 996 01:04:29,007 --> 01:04:30,376 Los gendarmes ya llegan. 997 01:04:30,377 --> 01:04:32,032 �Esp�relos afuera, pap�! 998 01:04:32,097 --> 01:04:33,473 �Encontr� esto! 999 01:04:33,947 --> 01:04:35,128 Vamos a ver. 1000 01:04:35,440 --> 01:04:36,997 �Esto es nuestro, Marylou? 1001 01:04:37,780 --> 01:04:38,779 Marylou, �est�s bien? 1002 01:04:38,780 --> 01:04:39,905 �El fantasma! 1003 01:04:43,074 --> 01:04:44,518 �Qui�n eres, t�? 1004 01:04:44,520 --> 01:04:46,993 �Qui�n eres? �Qui�n eres? 1005 01:04:46,996 --> 01:04:48,971 - �Mu�strame tu cara! - �Marylou! 1006 01:04:50,327 --> 01:04:52,342 �Marylou! �Marylou! 1007 01:04:52,517 --> 01:04:54,108 D�jalo ir, St�phane. 1008 01:04:54,409 --> 01:04:56,180 Baje el rastrillo, se�or. 1009 01:04:56,714 --> 01:04:57,900 �Qui�n es �l? 1010 01:04:57,949 --> 01:04:59,471 Suelte el rastrillo, se�or. 1011 01:04:59,472 --> 01:05:00,772 �Est�s herido? 1012 01:05:02,259 --> 01:05:03,450 �Qui�n es �l? 1013 01:05:06,948 --> 01:05:08,198 �Qui�n es �l? 1014 01:05:12,803 --> 01:05:14,453 �Oye, Juliette! 1015 01:05:15,070 --> 01:05:18,046 Escucha, sin querer me termin�... 1016 01:05:18,047 --> 01:05:21,391 todo el vino espumoso de Simone. 1017 01:05:22,307 --> 01:05:23,946 Voy rumbo a "The Cocoon". 1018 01:05:24,127 --> 01:05:27,307 Eso es todo. Puedes venir, si quieres. 1019 01:05:27,967 --> 01:05:29,458 Papou... 1020 01:05:29,459 --> 01:05:32,103 �El fantasma era bueno o malo? 1021 01:05:32,104 --> 01:05:34,146 No era un fantasma, tonta. 1022 01:05:35,495 --> 01:05:37,036 �Era un ladr�n? 1023 01:05:37,472 --> 01:05:38,977 �Ir� a la c�rcel? 1024 01:05:40,765 --> 01:05:42,422 No era nada... 1025 01:05:42,464 --> 01:05:46,130 Mam� quer�a jugarle una broma a pap�, pero... 1026 01:05:46,298 --> 01:05:48,421 a �l no le dio gracia. 1027 01:05:49,054 --> 01:05:51,512 �Siempre est�s molesta, nunca est�s feliz! 1028 01:05:52,459 --> 01:05:54,396 �Me tratas como a un ni�o! 1029 01:05:54,397 --> 01:05:56,131 No s� c�mo ser, St�phane. 1030 01:05:56,174 --> 01:05:58,722 - Estoy harta. - �Todav�a me amas? 1031 01:05:59,168 --> 01:06:00,356 S�, pero... 1032 01:06:00,357 --> 01:06:05,012 No s� c�mo volver a ser lo que �ramos, estoy perdida. 1033 01:06:05,013 --> 01:06:06,987 Todav�a te deseo. 1034 01:06:07,986 --> 01:06:10,604 No es contra ti, es solo que... 1035 01:06:11,448 --> 01:06:13,239 Somos una familia. 1036 01:06:13,241 --> 01:06:16,336 No es sexy dormir con alguien de tu familia. 1037 01:06:16,337 --> 01:06:19,124 Est�s loca. �Tengo que usar un disfraz? 1038 01:06:21,567 --> 01:06:23,449 �Qu� hacemos, St�phane? 1039 01:06:26,053 --> 01:06:28,294 �C�mo lo hacen los dem�s? 1040 01:06:30,901 --> 01:06:33,125 Debes conocer a Nono. 1041 01:06:34,127 --> 01:06:35,624 Es mi nuevo amigo. 1042 01:06:36,226 --> 01:06:38,381 Es el n�mero 2 despu�s de ti, pero... 1043 01:06:38,384 --> 01:06:40,133 es un buen tipo. 1044 01:06:40,636 --> 01:06:44,271 - Ahora, escucha... - �Cu�ntame qu� pasa, Pollux? 1045 01:06:44,786 --> 01:06:47,575 - Estoy bien. - No, se nota que no. 1046 01:06:48,285 --> 01:06:49,497 Estoy bien. 1047 01:06:49,501 --> 01:06:50,876 Estar� bien. 1048 01:06:51,176 --> 01:06:53,607 Ven, Jean-Claude, dej�moslo en paz. 1049 01:06:54,196 --> 01:06:55,883 Yo tambi�n me voy. 1050 01:07:00,204 --> 01:07:01,661 �Claro, me gusta beber, 1051 01:07:01,662 --> 01:07:04,190 pero eso no significa que seas mi due�o! 1052 01:07:04,191 --> 01:07:05,946 �Tu esposa te deja acostarte con otras? 1053 01:07:05,947 --> 01:07:07,570 �Te golpear� por eso! 1054 01:07:07,571 --> 01:07:10,146 D�jala en paz, o el que te golpear� ser� yo. 1055 01:07:13,164 --> 01:07:15,009 �Qu� est� pasando? �Todo bien? 1056 01:07:15,010 --> 01:07:16,893 �Est�s bien? �Te lastim�? 1057 01:07:17,557 --> 01:07:18,799 �Mierda! 1058 01:07:18,818 --> 01:07:20,930 �M�tete una antorcha por el trasero! 1059 01:07:23,251 --> 01:07:24,376 Suj�tate... 1060 01:07:35,719 --> 01:07:37,577 Te voy a curar, tranquilo... 1061 01:07:37,641 --> 01:07:39,718 - Est�s usando mucho. - No, no, no, no... 1062 01:07:45,392 --> 01:07:47,345 �Qu�date quieto! Esto est� bien. 1063 01:07:51,176 --> 01:07:52,983 �No te duele mucho? 1064 01:07:54,938 --> 01:07:56,562 Mi pobre Pollux. 1065 01:08:44,260 --> 01:08:45,633 �Est�s bien? 1066 01:08:46,881 --> 01:08:48,548 �Pudiste dormir? 1067 01:08:52,831 --> 01:08:55,248 Siento que estoy en otra dimensi�n. 1068 01:08:59,158 --> 01:09:00,658 Lo entiendo... 1069 01:09:08,688 --> 01:09:11,283 No hemos compartido un dormitorio en a�os. 1070 01:09:33,465 --> 01:09:34,882 �Qu� est�s haciendo? 1071 01:09:36,252 --> 01:09:37,827 Tengo que irme. 1072 01:09:40,130 --> 01:09:41,348 �Ad�nde vas? 1073 01:09:41,349 --> 01:09:42,848 Se me hizo tarde. 1074 01:09:43,446 --> 01:09:46,461 No tan r�pido, tomemos un caf�. 1075 01:09:46,462 --> 01:09:47,633 No, no puedo. 1076 01:09:57,600 --> 01:09:58,751 �Marl�ne? 1077 01:10:23,503 --> 01:10:24,643 �Malou? 1078 01:10:25,453 --> 01:10:27,687 �Puedo decir algo sin que grites? 1079 01:10:28,358 --> 01:10:29,482 �Qu�? 1080 01:10:29,655 --> 01:10:31,666 �No podr�a ser, finalmente, 1081 01:10:31,668 --> 01:10:33,413 algo bueno todo esto. 1082 01:10:33,414 --> 01:10:35,149 �Algo bueno? 1083 01:10:35,150 --> 01:10:37,911 �Sola con dos hijos, eso es algo bueno? 1084 01:10:37,913 --> 01:10:38,983 �Genial, Mimi! 1085 01:10:38,984 --> 01:10:42,728 No tienes que sacrificar todo por tus hijos. 1086 01:10:43,122 --> 01:10:45,265 �C�mo lo sabes? No tienes hijos. 1087 01:10:45,266 --> 01:10:46,928 No tengo hijos, pero s� que... 1088 01:10:46,929 --> 01:10:49,110 ellos necesitan una mam� feliz, 1089 01:10:49,111 --> 01:10:51,311 una mam� que est� bien, eso es lo que necesitan. 1090 01:10:51,312 --> 01:10:52,686 Estoy de acuerdo. 1091 01:10:53,334 --> 01:10:55,110 Ya deja de lamentarte. 1092 01:10:55,467 --> 01:10:57,457 Come, recupera fuerzas. 1093 01:10:57,691 --> 01:11:00,312 - �Hizo un quiche! - Hice mis cuentas, 1094 01:11:00,313 --> 01:11:03,195 y mis ahorros ayudar�n a pagar su formaci�n. 1095 01:11:03,891 --> 01:11:04,929 �Qu� formaci�n? 1096 01:11:04,930 --> 01:11:06,379 - Ella quiere ser florista. - Pero no... 1097 01:11:06,380 --> 01:11:07,719 - �Es genial - �Fant�stico! 1098 01:11:07,720 --> 01:11:10,530 - �Es una idea fabulosa! - �Ser�as una gran florista! 1099 01:11:10,531 --> 01:11:12,072 �Te imagino haci�ndolo! 1100 01:11:12,073 --> 01:11:15,011 Puedes vivir en la casa de Nona, hasta que se venda. 1101 01:11:15,014 --> 01:11:17,096 No se va a vender de la noche a la ma�ana. 1102 01:11:17,206 --> 01:11:18,771 Solo paga los servicios. 1103 01:11:18,772 --> 01:11:20,140 El inquilino es encantador. 1104 01:11:20,141 --> 01:11:21,954 Puede venir a vivir conmigo. Ven conmigo. 1105 01:11:21,955 --> 01:11:24,314 Pero pap�, no te quitar� lo poco que tienes. 1106 01:11:24,315 --> 01:11:25,839 Nunca podr�a pagarte. 1107 01:11:25,840 --> 01:11:27,137 �Y qu�? 1108 01:11:27,138 --> 01:11:29,292 �Qu� otra cosa puedo hacer con ese dinero? 1109 01:11:29,764 --> 01:11:33,050 �Toma mi dinero, o lo dono al Club de Bolos! 1110 01:11:33,051 --> 01:11:35,488 - Est�s loco... - D�jame pagar tus estudios. 1111 01:11:35,648 --> 01:11:37,001 Te fuiste de casa tan joven, 1112 01:11:37,002 --> 01:11:38,622 que nunca pude ayudarte econ�micamente. 1113 01:11:38,928 --> 01:11:40,979 No te import� cuando me fui. 1114 01:11:42,841 --> 01:11:46,216 �Quer�as que te impidiera casarte? 1115 01:11:47,382 --> 01:11:48,671 �Esa es nueva! 1116 01:11:48,672 --> 01:11:49,976 Es mi culpa, ahora. 1117 01:11:49,977 --> 01:11:53,108 Nunca te importamos. D�selo, Juju. 1118 01:11:57,967 --> 01:11:59,468 �Eso no es cierto! 1119 01:12:00,309 --> 01:12:02,202 �Respet� tus decisiones! 1120 01:12:02,203 --> 01:12:03,303 �S�? 1121 01:12:03,828 --> 01:12:05,991 �Y ahora no las aceptas m�s? 1122 01:12:05,995 --> 01:12:08,035 Ahora no pareces feliz. 1123 01:12:08,343 --> 01:12:10,183 �As� que te has dado cuenta! 1124 01:12:10,251 --> 01:12:12,866 �Toma el cheque, y d�jame en paz! 1125 01:12:14,010 --> 01:12:16,520 - Gracias. - De nada. 1126 01:12:35,913 --> 01:12:37,818 - �Recibiste mi mensaje? - S�. 1127 01:12:38,643 --> 01:12:40,208 �Qu� es lo que pas�? 1128 01:12:41,549 --> 01:12:43,422 No sab�a nada de autos. 1129 01:12:46,199 --> 01:12:47,370 �Ese es �l? 1130 01:12:47,372 --> 01:12:48,497 S�. 1131 01:12:51,023 --> 01:12:52,194 �Me ayudar�s? 1132 01:13:15,729 --> 01:13:17,353 �C�mo te lastimaste? 1133 01:13:19,135 --> 01:13:20,592 Me golpe� la cabeza. 1134 01:13:24,474 --> 01:13:26,045 �Qu� tienes en la cabeza? 1135 01:13:26,830 --> 01:13:28,162 �No pod�as andar a escondidas? 1136 01:13:28,163 --> 01:13:29,740 �Tuviste que llevarlo a tu casa? 1137 01:13:29,741 --> 01:13:31,063 �Y ahora qu�? 1138 01:13:31,064 --> 01:13:33,461 Piensa en St�phane. �Y en ti misma! 1139 01:13:33,462 --> 01:13:35,437 No puedes vivir sola. 1140 01:13:35,556 --> 01:13:38,394 No puedes darte el lujo de vivir sola. 1141 01:13:38,449 --> 01:13:40,909 - �Y las ni�as? - �Basta, "Gestapo"! 1142 01:13:41,408 --> 01:13:44,441 No tengo idea. Esto llevar� un tiempo... 1143 01:13:45,416 --> 01:13:48,386 �Y qui�n mierda eres t� para decirme qu� hacer? 1144 01:13:49,222 --> 01:13:51,112 Yo nunca enga�� a tu pap�. 1145 01:13:51,113 --> 01:13:52,680 Mam�, te fuiste... 1146 01:13:52,681 --> 01:13:54,244 Despu�s del divorcio, apenas te vimos. 1147 01:13:54,245 --> 01:13:55,263 Si. 1148 01:13:55,264 --> 01:13:57,278 No aguantaba vivir con �l. 1149 01:13:58,047 --> 01:14:00,063 Ten�a que salvar mi pellejo. 1150 01:14:01,532 --> 01:14:02,656 Realmente. 1151 01:14:02,659 --> 01:14:05,907 - Era cuesti�n de vida y muerte. - "La religiosa". 1152 01:14:06,047 --> 01:14:07,210 Ese es m�o. 1153 01:14:07,211 --> 01:14:08,335 Gracias. 1154 01:14:08,754 --> 01:14:10,745 - �La tarta de manzana? - A m�. 1155 01:14:11,236 --> 01:14:13,479 - Gracias. - Y la de frambuesa. 1156 01:14:14,844 --> 01:14:17,451 Y ya estabas grande cuando me fui. 1157 01:14:18,348 --> 01:14:20,930 Ya estabas con St�phane, y t� ten�as 13 a�os. 1158 01:14:24,735 --> 01:14:26,827 �Me niego a sentir culpa! 1159 01:14:29,221 --> 01:14:30,996 �Te traumatic� tanto? 1160 01:14:30,997 --> 01:14:33,469 No, escucha, de todos modos, 1161 01:14:33,669 --> 01:14:35,968 es inevitable que todos los padres traumaticen a sus hijos. 1162 01:14:35,969 --> 01:14:37,159 S�. 1163 01:14:37,160 --> 01:14:39,444 As� nacen los grandes artistas. 1164 01:14:39,530 --> 01:14:42,219 En mi caso, fue un fracaso. Fallaste en traumatizarme. 1165 01:14:42,284 --> 01:14:43,966 Tus hijas tienen una oportunidad. 1166 01:14:44,028 --> 01:14:46,765 S�, como artistas o asesinas seriales de mujeres infieles. 1167 01:14:46,766 --> 01:14:48,897 De cualquier manera, ser�n famosas. 1168 01:14:49,667 --> 01:14:51,333 �Fuiste feliz con pap�? 1169 01:14:51,335 --> 01:14:52,444 S�. 1170 01:14:53,557 --> 01:14:55,212 Es un hombre maravilloso, �l es... 1171 01:14:55,213 --> 01:14:56,290 un hombre... 1172 01:14:56,291 --> 01:14:57,876 profundamente bondadoso. 1173 01:14:57,877 --> 01:14:59,365 Muy sensible. 1174 01:15:00,535 --> 01:15:02,827 Tuvimos buenos a�os. 1175 01:15:03,516 --> 01:15:05,287 Me encantaba la vida de antes. 1176 01:15:05,288 --> 01:15:06,782 �Antes de Nicol�s? 1177 01:15:17,155 --> 01:15:19,105 �Quieres hablar de Nicol�s? 1178 01:15:21,559 --> 01:15:22,784 No s�. 1179 01:15:29,753 --> 01:15:31,347 Era muy hermoso... 1180 01:15:33,264 --> 01:15:35,783 Siempre quer�as tenerlo en brazos. 1181 01:15:35,949 --> 01:15:37,751 Lo abrazabas fuerte. 1182 01:15:37,752 --> 01:15:39,251 Era adorable. 1183 01:15:41,191 --> 01:15:42,447 Un beb� grande... 1184 01:15:43,009 --> 01:15:44,957 abrazando a un beb� chiquito. 1185 01:16:14,168 --> 01:16:15,609 Y eso fue todo. 1186 01:16:17,407 --> 01:16:18,940 �Puedo probar tu pastel? 1187 01:16:19,727 --> 01:16:20,815 S�. 1188 01:16:20,816 --> 01:16:22,096 No, dame una porci�n. 1189 01:16:23,424 --> 01:16:25,420 �Qui�n quiere pastel de manzana? 1190 01:16:25,949 --> 01:16:26,959 Claro. 1191 01:16:26,960 --> 01:16:29,072 �Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos! 1192 01:16:29,635 --> 01:16:30,884 Toma. 1193 01:16:32,254 --> 01:16:33,691 Dame la parte de arriba. 1194 01:16:33,692 --> 01:16:34,702 Ya la com�. 1195 01:16:35,063 --> 01:16:36,228 �Mam�! 1196 01:16:38,911 --> 01:16:40,544 �Mi beb�! 1197 01:16:41,379 --> 01:16:43,036 �Mi amor! 1198 01:16:44,370 --> 01:16:46,311 - �Est�s bien? - S�. 1199 01:16:46,733 --> 01:16:48,530 Hola Gaby. �C�mo est�s, cari�o? 1200 01:16:50,672 --> 01:16:53,010 Deber�a estar en alg�n lugar por aqu�. 1201 01:16:53,871 --> 01:16:55,839 Mam�, �qu� estamos haciendo? 1202 01:16:55,912 --> 01:16:57,412 Espera, espera... 1203 01:16:57,956 --> 01:17:01,469 Ya ver�s, solo d�jame encontrarlo primero. 1204 01:17:02,401 --> 01:17:03,602 �Qui�n es? 1205 01:17:03,681 --> 01:17:04,949 Es Nicol�s. 1206 01:17:06,142 --> 01:17:08,107 Nicol�s es mi hermano menor. 1207 01:17:09,876 --> 01:17:11,224 M�o y de Juliette... 1208 01:17:11,447 --> 01:17:13,496 Hijo de Papau y Natou. 1209 01:17:13,512 --> 01:17:15,006 �l es su t�o. 1210 01:17:17,807 --> 01:17:19,320 Muri� cuando era un beb�. 1211 01:17:19,321 --> 01:17:21,872 Es una historia muy triste. 1212 01:17:23,324 --> 01:17:26,296 Fue hace mucho tiempo, pero no debemos olvidarlo. 1213 01:17:27,065 --> 01:17:28,398 �De qu� muri�? 1214 01:17:29,141 --> 01:17:31,587 Se llama "S�ndrome de muerte s�bita infantil". 1215 01:17:31,627 --> 01:17:32,913 Tienes un beb�... 1216 01:17:34,078 --> 01:17:36,673 con buena salud, todo perfecto, 1217 01:17:36,674 --> 01:17:39,347 lo acuestas para una siesta, y cuando regresas, 1218 01:17:39,684 --> 01:17:41,749 est� muerto, as� nom�s... 1219 01:17:41,750 --> 01:17:43,117 Qu� horrible. 1220 01:17:43,714 --> 01:17:44,767 S�, 1221 01:17:44,768 --> 01:17:46,166 es horrible. 1222 01:18:03,650 --> 01:18:05,166 �No vas a entrar? 1223 01:18:11,207 --> 01:18:13,206 Te ves preciosa con el cabello as�... 1224 01:18:59,182 --> 01:19:00,650 Cuidado, estoy aqu�. 1225 01:19:00,877 --> 01:19:02,668 �Casi me matas del susto! 1226 01:19:03,086 --> 01:19:04,626 �No puedes dormir? 1227 01:19:05,687 --> 01:19:07,853 T� tampoco puedes, evidentemente. 1228 01:19:14,294 --> 01:19:15,618 Eh... no. 1229 01:19:24,034 --> 01:19:26,519 �Sabes qu�? Juliette se olvid� de Nicol�s. 1230 01:19:33,400 --> 01:19:34,935 No me sorprende. 1231 01:19:37,107 --> 01:19:39,723 Creo que deber�as hablar con ella sobre �l. 1232 01:19:49,079 --> 01:19:50,878 �Piensas en �l a menudo? 1233 01:19:53,865 --> 01:19:55,263 Todos los d�as... 1234 01:19:58,359 --> 01:19:59,733 Es mi hijo... 1235 01:20:00,399 --> 01:20:01,985 Mi ni�o peque�o... 1236 01:20:09,039 --> 01:20:10,354 - �Pap�! - �Mierda! 1237 01:20:13,191 --> 01:20:14,792 Cada d�a estoy m�s torpe. 1238 01:20:18,684 --> 01:20:20,420 �Han visto mis zapatos? 1239 01:20:21,148 --> 01:20:22,528 Empiezo a trabajar en 10 minutos. 1240 01:20:22,529 --> 01:20:23,935 �Me cortas el pelo esta noche? 1241 01:20:23,936 --> 01:20:26,139 Ir� en zapatillas, qu� le vamos a hacer. 1242 01:20:31,242 --> 01:20:33,452 - �Compro algo para la cena? - S�. 1243 01:20:35,042 --> 01:20:36,161 Est� bien... 1244 01:20:36,162 --> 01:20:38,049 �Mierda, perd�n! Disculpa... 1245 01:20:38,579 --> 01:20:40,963 Nos vemos esta noche. �Mierda! 1246 01:20:42,690 --> 01:20:44,306 �Que tengan un buen d�a! 1247 01:20:53,514 --> 01:20:55,396 Tengo un boleto para irme ma�ana. 1248 01:20:55,546 --> 01:20:56,841 �S�? 1249 01:20:58,774 --> 01:21:00,960 Debo volver a casa, alguna vez. 1250 01:21:12,550 --> 01:21:13,549 �Qu� te ocurre? 1251 01:21:13,632 --> 01:21:14,815 �Juliette! 1252 01:21:15,819 --> 01:21:16,961 �Juliette! 1253 01:21:18,353 --> 01:21:21,244 - �Est�s bien? - Solo fue una baja de presi�n. 1254 01:21:21,557 --> 01:21:22,840 �Te pasa seguido? 1255 01:21:23,675 --> 01:21:26,006 Creo que es por el insomnio. 1256 01:21:30,639 --> 01:21:31,929 �Te sientes mejor? 1257 01:21:40,890 --> 01:21:42,482 Esto se siente bien. 1258 01:21:43,835 --> 01:21:45,649 Relaja la espalda. 1259 01:21:54,872 --> 01:21:56,295 Ya pas�... 1260 01:22:04,376 --> 01:22:06,234 �Puedo pedirte un favor? 1261 01:22:10,063 --> 01:22:12,693 �Puedes ir al cuarto de la derecha, por favor? 1262 01:22:14,953 --> 01:22:16,202 Estoy aqu�. 1263 01:22:17,342 --> 01:22:20,077 �Puedes dejarme escuchar los sonidos en esa habitaci�n? 1264 01:22:32,352 --> 01:22:33,912 No me suena familiar. 1265 01:22:39,386 --> 01:22:40,665 �Qu� fue eso? 1266 01:22:41,303 --> 01:22:42,759 El interruptor de luz. 1267 01:22:43,315 --> 01:22:45,024 �Puedes hacerlo de nuevo? 1268 01:22:54,459 --> 01:22:55,777 De nuevo... 1269 01:22:59,240 --> 01:23:00,677 De nuevo... 1270 01:23:02,099 --> 01:23:03,426 De nuevo... 1271 01:23:04,607 --> 01:23:06,083 De nuevo... 1272 01:23:07,570 --> 01:23:08,857 De nuevo... 1273 01:23:22,019 --> 01:23:23,322 Eres bella. 1274 01:23:23,704 --> 01:23:24,750 �Yo? 1275 01:23:24,751 --> 01:23:25,896 S�. 1276 01:23:28,724 --> 01:23:30,247 �Ves lo que yo veo? 1277 01:23:36,583 --> 01:23:38,559 - No est� nada mal, �verdad? - No. 1278 01:23:39,425 --> 01:23:40,682 �Y c�mo nos re�mos! 1279 01:23:47,400 --> 01:23:48,673 �Juju? 1280 01:24:13,682 --> 01:24:15,931 Bob se sent�a el rey del mundo... 1281 01:24:15,932 --> 01:24:18,181 con sus hijos en sus brazos. 1282 01:24:50,409 --> 01:24:51,581 �Ahora fumas? 1283 01:24:51,669 --> 01:24:53,557 S�, lo estoy intentando. 1284 01:25:12,080 --> 01:25:13,477 �Quieres volver a casa? 1285 01:25:14,234 --> 01:25:15,405 No. 1286 01:25:16,652 --> 01:25:17,998 Lo lamento. 1287 01:25:20,123 --> 01:25:21,427 �Qu� har�s? 1288 01:25:21,860 --> 01:25:23,914 �Estar con ese tipo? 1289 01:25:26,318 --> 01:25:27,993 Quiero ocuparme de m�. 1290 01:25:29,450 --> 01:25:31,089 No quiero ser la esposa de nadie, 1291 01:25:31,090 --> 01:25:32,249 ni la madre de nadie, 1292 01:25:32,250 --> 01:25:33,321 ni la hija de nadie. 1293 01:25:33,322 --> 01:25:34,907 Quiero hacer lo que quiero. 1294 01:25:34,908 --> 01:25:36,383 Te vas a aburrir much�simo. 1295 01:25:36,470 --> 01:25:37,920 Quiero intentarlo. 1296 01:25:40,015 --> 01:25:41,408 Ya veremos... 1297 01:25:43,339 --> 01:25:46,780 - Puede que ya no est� aqu�. - Me arriesgar�. 1298 01:25:46,781 --> 01:25:49,280 No tengo otra opci�n, no puedo respirar. 1299 01:25:50,020 --> 01:25:52,360 �Y �l te ayuda a respirar? 1300 01:25:57,565 --> 01:25:59,029 �Lo ver�s de nuevo? 1301 01:26:07,642 --> 01:26:09,584 Me est�s rompiendo el coraz�n, �sabes? 1302 01:26:36,009 --> 01:26:37,372 �Qu� te pasa? 1303 01:26:37,381 --> 01:26:38,814 No s�... 1304 01:26:44,856 --> 01:26:46,231 �Tengo mi per�odo! 1305 01:26:49,805 --> 01:26:51,195 �Eso es fant�stico! 1306 01:26:51,296 --> 01:26:53,636 - S�. - Es fant�stico. - S�. 1307 01:26:54,537 --> 01:26:57,230 Es tu cuerpo el que funciona, eso es bueno. 1308 01:27:00,611 --> 01:27:02,032 Respira, respira... 1309 01:27:12,841 --> 01:27:14,573 Hay una palabra en �rabe... 1310 01:27:15,303 --> 01:27:17,877 para un padre que pierde un hijo. 1311 01:27:18,526 --> 01:27:20,016 Es "Taklan". 1312 01:27:20,487 --> 01:27:21,917 "Thakil". 1313 01:27:21,918 --> 01:27:23,933 "Thakila", para una mujer. 1314 01:27:24,010 --> 01:27:25,303 "Thakila". 1315 01:27:25,342 --> 01:27:26,945 - "Teklen". - "Taklan". 1316 01:27:26,946 --> 01:27:28,746 "Taklan"... No... 1317 01:27:29,200 --> 01:27:30,976 - "Taklan". - "Taklan". 1318 01:27:31,117 --> 01:27:32,777 - "Taklan". - "Taklan". 1319 01:27:32,778 --> 01:27:34,578 - "Taklan". - S�. 1320 01:27:34,636 --> 01:27:36,616 "Thakil". "Thakila". 1321 01:27:36,617 --> 01:27:38,217 - "Thakila". - "Thakila". 1322 01:27:58,022 --> 01:27:59,682 �A qu� hora sale tu tren? 1323 01:28:00,284 --> 01:28:01,611 En 2 horas. 1324 01:28:10,710 --> 01:28:13,477 �Quiz�s podr�as ir a verme alg�n d�a? 1325 01:28:20,008 --> 01:28:21,278 S�... 1326 01:29:34,704 --> 01:29:36,747 �D�jalo pap�, lo empeorar�s! 1327 01:29:36,748 --> 01:29:38,886 �D�jame revisar el motor! 1328 01:29:39,887 --> 01:29:41,079 �Mam�? 1329 01:29:41,080 --> 01:29:43,664 �Puedes venir? El auto de Marylou no arranca. 1330 01:29:43,665 --> 01:29:46,180 Estamos en casa de pap�, y mi tren sale en media hora. 1331 01:29:47,836 --> 01:29:49,503 Muchas gracias. 1332 01:29:51,357 --> 01:29:53,838 �Bueno, dejen de pelear, ya viene mam�! 1333 01:29:53,839 --> 01:29:55,876 - �Salvados por mam�! - Genial... 1334 01:29:56,088 --> 01:29:57,781 Vas demasiado r�pido. 1335 01:29:58,741 --> 01:30:01,354 �Podr�a haber manejado mi propio coche! 1336 01:30:01,355 --> 01:30:04,075 - Conduces mal, mam�. - �Yo conduzco mal? 1337 01:30:04,118 --> 01:30:06,551 - �D�nde est� tu hippie? - Lo dej�. 1338 01:30:06,602 --> 01:30:07,710 Conoc� a Mario. 1339 01:30:07,711 --> 01:30:09,647 Vive en un bote. �Es genial! 1340 01:30:09,648 --> 01:30:12,104 �A�n no te cansas de tirarte a todos los locos de la regi�n? 1341 01:30:12,105 --> 01:30:14,334 Al menos uno de nosotros coge, "Sr. Fr�gido". 1342 01:30:14,335 --> 01:30:16,493 �Qu� piensas, que no tengo una cita? 1343 01:30:16,494 --> 01:30:19,316 - Es solo que no lo ando diciendo. - Pobre mujer. 1344 01:30:20,849 --> 01:30:23,963 Llevas a�os sin tener sexo. No sabes nada. 1345 01:30:23,964 --> 01:30:26,674 �Por qu�, quieres darme algunos consejos? 1346 01:30:26,988 --> 01:30:28,696 �Quieres que lo haga? 1347 01:30:28,697 --> 01:30:30,460 �Quieres algunos consejos? 1348 01:30:30,461 --> 01:30:32,741 Admite que tienes miedo. Tienes miedo... 1349 01:30:32,742 --> 01:30:35,365 �Suficiente, ustedes dos! �Cons�ganse un cuarto! 1350 01:30:40,066 --> 01:30:42,978 �Ya basta! �El pr�ximo que se r�a, se baja! 1351 01:30:42,982 --> 01:30:44,575 Ella se rio. �Se baja! 1352 01:30:44,618 --> 01:30:47,528 �l se est� riendo, �Fuera t�, es mi coche! 1353 01:30:50,549 --> 01:30:52,672 �Vamos, mu�vanse! 1354 01:30:52,985 --> 01:30:54,577 - �Oye! - Lo siento. 1355 01:30:54,620 --> 01:30:56,569 - �Vamos, b�jate! - �Incre�ble! 1356 01:30:56,570 --> 01:30:58,677 - �Qu� demonios haces pap�? - �Estoy atascado! 1357 01:30:58,680 --> 01:31:00,134 - �Empuja! - �Ya lo hice! 1358 01:31:00,135 --> 01:31:02,017 - �M�s fuerte! - �Es mi zapato! 1359 01:31:02,018 --> 01:31:05,348 - �Lo haces a prop�sito? - Por supuesto que s�. 1360 01:31:05,546 --> 01:31:07,046 �Tenemos que correr! 1361 01:31:07,583 --> 01:31:09,270 - Juliette, dame tu valija. - No, est� bien. 1362 01:31:09,271 --> 01:31:10,670 - �Dame tu valija! - �No! 1363 01:31:12,536 --> 01:31:15,027 Deber�amos haberlo sabido, siempre se retrasan. 1364 01:31:18,586 --> 01:31:20,385 - �Est�s bien? - S�. 1365 01:31:20,386 --> 01:31:21,886 - �Est�s llorando? - No. 1366 01:31:22,364 --> 01:31:23,735 �Est� llorando? 1367 01:31:25,181 --> 01:31:26,767 - �Es un desamor? - No. 1368 01:31:26,769 --> 01:31:28,350 T� y tus obsesiones... 1369 01:31:28,351 --> 01:31:30,328 - �Fue por mis gritos? - No. 1370 01:31:31,899 --> 01:31:34,013 No, no s�, es que... 1371 01:31:35,564 --> 01:31:39,424 la vida, despedidas, el pato... 1372 01:31:39,425 --> 01:31:40,580 �El pato? 1373 01:31:40,581 --> 01:31:42,596 - �Qu� pato? - �Un pato de verdad? 1374 01:31:42,870 --> 01:31:46,130 Un amigo y yo adoptamos un pato, y el pato muri�. 1375 01:31:46,512 --> 01:31:48,822 Yo tambi�n tuve uno de ni�o. 1376 01:31:48,823 --> 01:31:51,032 Mi pap� lo mat�, y lo comimos para Navidad. 1377 01:31:51,033 --> 01:31:52,208 Fue muy triste. 1378 01:31:52,209 --> 01:31:54,211 �C�mo se te ocurre contarle eso? 1379 01:31:55,197 --> 01:31:56,323 �Te est�s riendo? 1380 01:31:56,431 --> 01:31:57,918 �Qu� hago ahora? 1381 01:31:57,919 --> 01:32:00,037 �Dos semanas contigo, y ya est� loca! 1382 01:32:09,763 --> 01:32:11,677 Fue muy lindo verte. 1383 01:32:14,373 --> 01:32:16,746 Deber�as venir m�s seguido, cari�o. 1384 01:32:20,233 --> 01:32:21,830 Vamos, sube al tren... 1385 01:32:23,964 --> 01:32:25,622 Se ir� sin ti. 1386 01:32:32,673 --> 01:32:34,198 Gracias por la foto. 1387 01:33:11,520 --> 01:33:13,136 Hemos llegado. 1388 01:33:29,600 --> 01:33:32,837 A Pierre, mi padre. 1389 01:33:33,038 --> 01:33:35,438 Traducci�n y sincronizaci�n: mroma96161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.