Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,047 --> 00:00:50,675
THE PLACES, CHARACTERS,
ORGANIZATIONS
2
00:00:50,759 --> 00:00:52,969
AND CASES DEPICTED ARE FICTIONAL
3
00:00:53,052 --> 00:00:55,680
I still don't get what happened.
4
00:00:55,764 --> 00:00:58,600
Why did you climb the mountain that day?
5
00:00:58,683 --> 00:01:02,812
What really happened
between you and Hyeon-jo?
6
00:01:02,896 --> 00:01:06,066
We were just tryingto protect the mountain.
7
00:01:06,149 --> 00:01:07,776
Because that was our job.
8
00:01:07,859 --> 00:01:10,695
You were once legendary among the rangers.
9
00:01:10,779 --> 00:01:14,282
Can I help you with anything?
I could help you find stuff.
10
00:01:14,365 --> 00:01:20,455
Four kilometers into Dowon Valley,there's an old yew tree behind Mangbawi.
11
00:01:21,164 --> 00:01:23,917
Just below, you'll find a rotten stump.
12
00:01:24,000 --> 00:01:26,252
Could you leave this there?
13
00:01:26,336 --> 00:01:27,754
I-gang.
14
00:01:27,837 --> 00:01:29,047
When did you get back?
15
00:01:29,130 --> 00:01:30,673
I came to ask you something.
16
00:01:30,757 --> 00:01:33,551
What do you know about this case?
17
00:01:33,635 --> 00:01:36,554
Aren't these pictures of Yang Geun-tak?
18
00:01:36,638 --> 00:01:37,722
And the yellow ribbon?
19
00:01:37,806 --> 00:01:40,558
Why are you asking about
the yellow ribbon?
20
00:01:40,642 --> 00:01:44,145
I asked headquarters in Wonju
to give you a position there.
21
00:01:44,229 --> 00:01:45,480
But I--
22
00:01:45,563 --> 00:01:46,856
Go back.
23
00:01:46,940 --> 00:01:49,818
When I was lost here before,
24
00:01:49,901 --> 00:01:51,402
I saw yellow ribbons.
25
00:01:51,486 --> 00:01:54,489
If illegal hikers placed them there,
26
00:01:54,572 --> 00:01:57,617
shouldn't they be directedtoward the peak?
27
00:01:57,700 --> 00:01:59,494
Those ribbons didn't.
28
00:01:59,577 --> 00:02:01,955
They weren't pointing to the peak,
29
00:02:02,038 --> 00:02:04,499
but the opposite direction.
30
00:02:04,582 --> 00:02:09,212
It's as if someone wanted you to be lost.
31
00:02:28,940 --> 00:02:30,525
YANG GEUN-TAK
WEARING BLUE HIKING TOP
32
00:02:30,608 --> 00:02:32,360
MEASURES TAKEN
IN CHRONOLOGICAL ORDER
33
00:02:37,657 --> 00:02:39,409
Hello, Haedong Ranger Station.
34
00:02:40,618 --> 00:02:42,370
I'll call if I find it.
35
00:03:56,694 --> 00:03:58,446
-Hello, sir.
-Yes, hello.
36
00:04:02,659 --> 00:04:04,619
-Return safely.
-All right.
37
00:04:36,484 --> 00:04:37,652
Are you all right?
38
00:04:49,455 --> 00:04:52,458
JO DAE-JIN
39
00:04:53,084 --> 00:04:54,377
Let's see.
40
00:05:42,258 --> 00:05:45,094
Lee Da-won! Aren't you coming?
41
00:05:45,678 --> 00:05:47,305
Come on!
42
00:05:47,388 --> 00:05:49,057
Okay, I'm coming!
43
00:06:00,359 --> 00:06:01,903
Hey, wait up!
44
00:06:03,112 --> 00:06:04,822
Come on!
45
00:06:20,630 --> 00:06:24,425
As you requested,
I installed the unmanned cameras.
46
00:06:30,139 --> 00:06:32,975
Did I do something wrong?
47
00:06:33,976 --> 00:06:36,562
No, not at all. Good work.
48
00:06:39,857 --> 00:06:43,152
When you were out on special patrol duty,
49
00:06:43,236 --> 00:06:45,404
did anything else happen?
50
00:06:45,488 --> 00:06:48,116
Did you see anyone suspicious?
51
00:06:48,699 --> 00:06:49,784
No.
52
00:06:49,867 --> 00:06:51,327
I didn't.
53
00:07:08,302 --> 00:07:11,848
Do you know the meaning behindthe ringing of this bell?
54
00:07:11,931 --> 00:07:14,934
It means the realm we live inisn't the only realm out there.
55
00:07:15,017 --> 00:07:18,813
There are 28 realms called the 28 cheon.
56
00:07:20,106 --> 00:07:22,150
When that bell chimes,
57
00:07:22,233 --> 00:07:27,029
the realm of ghosts opensamidst the realm of humans,
58
00:07:27,113 --> 00:07:30,908
which is when ghosts appear
in the mountains.
59
00:07:31,826 --> 00:07:32,869
I heard that too.
60
00:07:32,952 --> 00:07:38,708
A high school girl hanged herself
behind the Jangteomok Shelter.
61
00:07:38,791 --> 00:07:40,918
Before she died,
62
00:07:41,002 --> 00:07:42,545
she stayed in Room 15.
63
00:07:43,129 --> 00:07:46,549
Since then, whoever sleeps there
64
00:07:46,632 --> 00:07:51,012
wakes up with red rope marks
on their neck.
65
00:07:51,095 --> 00:07:52,513
Seriously,
66
00:07:52,597 --> 00:07:54,891
quit fooling around.
67
00:07:56,684 --> 00:08:00,813
I hear there's a male ghost
at Jirisan these days.
68
00:08:01,397 --> 00:08:05,318
The guy who collects medicinal herbs says
69
00:08:05,401 --> 00:08:07,320
the ghost is bloody all over,
70
00:08:07,403 --> 00:08:10,740
and that everyone who saw the ghostended up dead.
71
00:08:10,823 --> 00:08:15,578
Are you sayingthe grim reaper is at Jirisan?
72
00:09:31,195 --> 00:09:32,655
I-gang.
73
00:10:44,060 --> 00:10:45,102
Grab my hand.
74
00:10:45,186 --> 00:10:47,104
I can't.
75
00:10:47,188 --> 00:10:49,565
Step on my foot and step down.
76
00:10:49,649 --> 00:10:52,568
-How could I possibly--
-It's okay.
77
00:10:52,652 --> 00:10:55,446
Just think of me as a staircase.
78
00:11:15,758 --> 00:11:16,759
Oh, dear.
79
00:11:17,593 --> 00:11:19,470
I'm sorry.
80
00:11:20,930 --> 00:11:23,849
You shouldn't underestimate Jirisan.
81
00:11:23,933 --> 00:11:27,812
Plus, of course you'll get tired
if you bring stuff like that.
82
00:11:27,895 --> 00:11:30,022
I'm so sorry.
83
00:11:30,106 --> 00:11:31,482
Don't worry about me.
84
00:11:31,565 --> 00:11:33,317
My son is a high school senior.
85
00:11:33,401 --> 00:11:35,569
I wanted to pray to the gods.
86
00:11:35,653 --> 00:11:38,739
I heard Cheonwangbong has great energy.
87
00:11:41,867 --> 00:11:44,328
Jirisan is just a mountain.
88
00:11:44,412 --> 00:11:45,913
There's no such thing.
89
00:11:45,996 --> 00:11:49,333
I recommend
churches or temples for praying.
90
00:11:49,417 --> 00:11:52,086
At least you wouldn't be exhausted.
91
00:12:03,597 --> 00:12:05,683
BAEMSAGOL TRAIL
92
00:12:05,766 --> 00:12:07,476
ENTRANCE
93
00:12:12,982 --> 00:12:14,483
Ma'am.
94
00:12:15,234 --> 00:12:18,404
You brought this all the way up Jirisan.
95
00:12:18,487 --> 00:12:20,614
Now you must let your son taste it.
96
00:12:20,698 --> 00:12:24,285
-You look exhausted. Thank you so much.
-No worries.
97
00:12:24,368 --> 00:12:26,912
If your son passes the exam,
come again with him.
98
00:12:26,996 --> 00:12:27,997
Sure.
99
00:12:28,080 --> 00:12:31,167
You must come properly equipped, okay?
100
00:12:31,667 --> 00:12:32,835
Okay.
101
00:12:36,422 --> 00:12:37,715
Have a safe trip back!
102
00:12:43,971 --> 00:12:45,306
How's your foot?
103
00:12:45,389 --> 00:12:47,766
Should I get
some pain relief patches for you?
104
00:12:48,517 --> 00:12:49,602
Forget it.
105
00:12:51,270 --> 00:12:52,313
Bidam Team One,
106
00:12:52,396 --> 00:12:56,150
reported sighting of illegal shamanismthree kilometers into Baektogol.
107
00:12:56,233 --> 00:12:59,403
Haedong Team One, patrollingfour kilometers into Yangseokbong.
108
00:12:59,487 --> 00:13:01,197
We'll try finishing…
109
00:13:05,868 --> 00:13:07,119
…this in an hour.
110
00:13:07,203 --> 00:13:10,331
Haedong Team Two,
now entering the scenic trail.
111
00:13:10,414 --> 00:13:12,374
Bidam Team Two, currently at Dowon Valley.
112
00:13:12,458 --> 00:13:13,834
Now heading to location.
113
00:13:13,918 --> 00:13:16,921
Hey! Already tired
from lugging the watermelon?
114
00:13:17,004 --> 00:13:18,547
No, not at all.
115
00:13:19,173 --> 00:13:20,966
I'm coming.
116
00:13:24,512 --> 00:13:25,721
Let's go!
117
00:13:49,954 --> 00:13:51,455
What's all that?
118
00:13:52,414 --> 00:13:53,791
A possessed shaman.
119
00:13:54,291 --> 00:13:57,002
Looks like it'll be a sticky situation.
120
00:13:57,086 --> 00:14:00,381
That's an invocatory rite,
so they won't leave easily.
121
00:14:01,590 --> 00:14:03,175
-You're here.
-Yeah.
122
00:14:04,760 --> 00:14:08,722
-What's Kim Sol doing here?
-He's obsessed with this stuff.
123
00:14:08,806 --> 00:14:12,685
I'm not obsessed.
I'm simply curious about shamanism.
124
00:14:12,768 --> 00:14:15,688
Now that's one amazing spectacle.
125
00:14:19,650 --> 00:14:22,778
Let's get going.
Better end this before sundown.
126
00:14:29,827 --> 00:14:32,788
Oh, yeah. Hey, do you know?
127
00:14:32,872 --> 00:14:36,417
-What?
-The prerequisite to forcing shamans out.
128
00:14:36,500 --> 00:14:38,377
What's that?
129
00:14:38,460 --> 00:14:41,881
You really don't know?
It's incredibly important.
130
00:14:41,964 --> 00:14:44,091
Before forcing them out you must shout,
131
00:14:44,174 --> 00:14:46,302
"This is a royal command!"
132
00:14:46,385 --> 00:14:47,928
Or it's bad luck for three years.
133
00:14:48,804 --> 00:14:50,222
Say what?
134
00:14:50,306 --> 00:14:51,640
Nobody is forcing you.
135
00:14:51,724 --> 00:14:57,479
But do you know what's happened
to rangers who didn't shout it?
136
00:14:57,563 --> 00:15:00,983
They failed tests, broke bones,
and got hemorrhoids.
137
00:15:01,066 --> 00:15:02,318
It was crazy.
138
00:15:02,818 --> 00:15:05,029
Oh, my knees.
139
00:15:05,112 --> 00:15:06,405
Do what you want.
140
00:15:06,989 --> 00:15:08,657
You're joking, right?
141
00:15:09,491 --> 00:15:11,493
You really believe that stuff?
142
00:15:13,996 --> 00:15:18,083
This is a royal command!
143
00:15:19,251 --> 00:15:20,669
One, two.
144
00:15:20,753 --> 00:15:23,380
-This is a royal command!
-This is a royal command!
145
00:15:26,342 --> 00:15:27,593
It's a royal command.
146
00:15:27,676 --> 00:15:31,305
Hello, I'm Park Il-hae
from Jirisan National Park and I'm--
147
00:15:31,388 --> 00:15:34,058
-What are you talking about?
-Let go!
148
00:15:34,141 --> 00:15:37,019
-Hey, sir! Let go of me.
-Oops, excuse me.
149
00:15:39,772 --> 00:15:43,025
Hello, everyone,
you've violated article 29, section one
150
00:15:43,108 --> 00:15:46,403
of the Natural Parks Act,
which restricts business activities.
151
00:15:48,405 --> 00:15:49,615
You wench!
152
00:15:49,698 --> 00:15:53,243
Plus, article 28, section one
for trespassing.
153
00:15:57,039 --> 00:15:59,041
You even used flammables.
154
00:15:59,124 --> 00:16:00,876
How much should we fine you?
155
00:16:02,002 --> 00:16:03,963
Hello, everyone.
156
00:16:04,588 --> 00:16:05,839
It's a royal command.
157
00:16:05,923 --> 00:16:07,716
-Hey!
-What's this?
158
00:16:13,931 --> 00:16:15,265
Sir, you'll--
159
00:16:15,349 --> 00:16:17,810
Oh dear, how old are you?
160
00:16:17,893 --> 00:16:21,855
Aren't you cold?
Here, put this on so we can go.
161
00:16:21,939 --> 00:16:26,402
You came here wearing such pretty shoes?
Where's Mommy?
162
00:16:26,485 --> 00:16:29,279
You should study,
not follow adults around.
163
00:16:29,363 --> 00:16:30,906
All right?
164
00:16:32,866 --> 00:16:35,828
You'll have a head injury if you trip.
165
00:16:35,911 --> 00:16:37,579
-Stop it!
-Careful, please.
166
00:16:37,663 --> 00:16:38,998
I said stop!
167
00:16:39,081 --> 00:16:41,625
This is a royal command.
Yeah, a royal command.
168
00:16:41,709 --> 00:16:43,210
-Oh, no.
-What a pity.
169
00:16:43,293 --> 00:16:45,254
Oh, my. This--
170
00:16:49,008 --> 00:16:51,593
I'm stiff even after stretching.
171
00:16:52,219 --> 00:16:54,179
Quick, let's finish up here.
172
00:16:55,014 --> 00:16:56,306
Il-hae.
173
00:16:58,392 --> 00:17:00,019
-Good work.
-You wench!
174
00:17:00,102 --> 00:17:03,022
-You'll be fined 100,000 won.
-How dare you!
175
00:17:03,105 --> 00:17:04,648
Per person.
176
00:17:04,732 --> 00:17:07,609
If you don't pay,
you'll be charged additional fees.
177
00:17:07,693 --> 00:17:09,194
Pay as soon as you can.
178
00:17:13,449 --> 00:17:14,992
You all right, kid?
179
00:17:21,206 --> 00:17:23,792
You're destined to wander the mountains
even after death.
180
00:17:50,736 --> 00:17:52,196
What's up with her?
181
00:18:00,329 --> 00:18:01,455
What's this?
182
00:18:01,538 --> 00:18:03,415
I've never seen this talisman.
183
00:18:03,499 --> 00:18:05,793
I should go and examine it.
184
00:18:05,876 --> 00:18:09,004
Do such people frequent this mountain?
185
00:18:09,713 --> 00:18:13,509
You've heard phrases like,
"heading to the gol," right?
186
00:18:13,592 --> 00:18:15,594
Like, "I went to the gorge of gol."
187
00:18:15,677 --> 00:18:17,012
It originates from the myth
188
00:18:17,096 --> 00:18:19,890
that nobody returns alive from Baektogol.
189
00:18:21,100 --> 00:18:24,520
This place in Jirisan harborsthe most yin energy.
190
00:18:24,603 --> 00:18:26,814
The Tonghak Revolution,Japanese colonial era,
191
00:18:26,897 --> 00:18:28,398
Korean War's partisan battle--
192
00:18:28,482 --> 00:18:31,235
Many have died here.
193
00:18:32,528 --> 00:18:35,489
You can practically
still dig up human remains.
194
00:18:37,324 --> 00:18:38,951
Also, you'll often see
195
00:18:39,034 --> 00:18:42,246
crosses or stone towersall around Baektogol.
196
00:18:42,329 --> 00:18:43,914
It's to honor those
197
00:18:43,997 --> 00:18:46,458
who died here without even a tombstone.
198
00:18:46,542 --> 00:18:48,627
If ghosts do exist,
199
00:18:48,710 --> 00:18:50,671
this is where they'd appear.
200
00:18:52,506 --> 00:18:55,259
Hence, shamans come here
to receive that energy.
201
00:18:58,345 --> 00:19:00,180
So that's what this place is.
202
00:19:01,890 --> 00:19:04,935
If ghosts do exist,or anything of the sort,
203
00:19:06,145 --> 00:19:08,438
this is where they'd appear.
204
00:19:22,411 --> 00:19:24,121
-Thank you.
-Thanks.
205
00:19:24,204 --> 00:19:25,581
Good work today.
206
00:19:25,664 --> 00:19:26,665
Good thing you came.
207
00:19:26,748 --> 00:19:28,625
-Return safely.
-You too.
208
00:19:28,709 --> 00:19:30,836
-Goodbye.
-Go on ahead.
209
00:19:30,919 --> 00:19:33,213
-We'll get going.
-Bye. Wait, crossing here.
210
00:19:36,383 --> 00:19:39,094
-Where to?
-Gamnamu-jib would be perfect.
211
00:19:39,178 --> 00:19:40,762
No, Grandma talks too much.
212
00:19:40,846 --> 00:19:42,014
Your house then.
213
00:19:42,097 --> 00:19:43,849
Good idea.
214
00:19:43,932 --> 00:19:45,017
What are we doing?
215
00:19:45,100 --> 00:19:47,561
We're obviously having an exorcism drink
216
00:19:47,644 --> 00:19:48,770
to prevent ghosts.
217
00:19:49,855 --> 00:19:52,482
Then shouldn't Kim Sol join in?
218
00:19:52,566 --> 00:19:55,569
Oh, him?
He likes the ghosts to stick around.
219
00:19:56,820 --> 00:20:01,033
-What? He was at the top of his class?
-That's right.
220
00:20:01,116 --> 00:20:04,203
Jirisan is known for being tough.
221
00:20:04,286 --> 00:20:06,747
So, him applying here was a shocker.
222
00:20:06,830 --> 00:20:08,624
You're the stark opposite of I-gang.
223
00:20:08,707 --> 00:20:10,584
She was the at the bottom of her class.
224
00:20:13,921 --> 00:20:18,008
-Hey, I practically half-assed it.
-Half-ass my ass.
225
00:20:18,091 --> 00:20:19,551
Yeah, she half-assed it.
226
00:20:20,135 --> 00:20:23,972
She didn't want to come here,
but her grandmother forced her.
227
00:20:24,056 --> 00:20:25,432
And the promotion exam?
228
00:20:25,515 --> 00:20:28,435
You got a nosebleed from studying,
but still came in last.
229
00:20:28,518 --> 00:20:32,064
-You made history with low your score was.
-That's her, all right.
230
00:20:32,981 --> 00:20:35,525
Hey, you failed the promotion exam too!
231
00:20:35,609 --> 00:20:37,527
Stop it.
232
00:20:37,611 --> 00:20:40,864
You're making me blush
for being the only one who got promoted.
233
00:20:43,075 --> 00:20:44,243
How embarrassing.
234
00:20:47,454 --> 00:20:48,830
I-gang.
235
00:20:51,208 --> 00:20:52,292
SWEET POTATO MAKGEOLLI
236
00:20:59,007 --> 00:21:00,634
She's drinking the makgeolli.
237
00:21:10,727 --> 00:21:12,729
Good drinking. I'm out.
238
00:21:12,813 --> 00:21:14,523
You just drank--
239
00:21:20,862 --> 00:21:23,824
-I'll take her home.
-But she drank--
240
00:21:29,746 --> 00:21:31,081
Do you think he'll be okay?
241
00:21:31,164 --> 00:21:33,375
He needs to experience it.
242
00:21:38,380 --> 00:21:40,090
I-gang, wait up.
243
00:21:53,645 --> 00:21:54,938
GAMNAMU-JIB
244
00:22:02,404 --> 00:22:03,864
You need some air?
245
00:22:14,041 --> 00:22:15,042
I-gang.
246
00:22:15,751 --> 00:22:19,087
Why did you become a ranger
247
00:22:19,171 --> 00:22:21,131
if you hate the mountains so much?
248
00:22:48,116 --> 00:22:51,828
Right now,
249
00:22:51,912 --> 00:22:55,749
I'll tell you why I became a ranger.
250
00:22:56,333 --> 00:22:57,584
Listen carefully.
251
00:23:02,130 --> 00:23:04,591
When I first went hiking,
252
00:23:05,300 --> 00:23:07,010
I was six years old.
253
00:23:09,137 --> 00:23:10,388
I-gang?
254
00:23:14,101 --> 00:23:17,104
My parents lived in Jirisan.
255
00:23:17,813 --> 00:23:20,690
I made it to Cheonwangbong
when I was seven.
256
00:23:23,735 --> 00:23:27,739
When I turned eight, I reached the peak
257
00:23:27,823 --> 00:23:29,407
with a bottle of Coca-Cola.
258
00:23:31,326 --> 00:23:36,373
That's when I got the hang of it.
259
00:23:41,920 --> 00:23:44,047
When I was nine,
260
00:23:44,131 --> 00:23:46,258
I started mountain trekking.
261
00:23:54,850 --> 00:23:55,892
I-gang.
262
00:23:56,476 --> 00:23:57,519
Don't worry.
263
00:23:59,646 --> 00:24:01,189
I'm fine.
264
00:24:02,149 --> 00:24:03,525
Are you listening?
265
00:24:04,693 --> 00:24:05,986
Yes.
266
00:24:08,113 --> 00:24:10,657
That's when I started
267
00:24:10,740 --> 00:24:14,369
skidding across mountains.
268
00:24:14,452 --> 00:24:18,248
You know when you run so fast
you're practically flying?
269
00:24:19,457 --> 00:24:23,628
You've never seen the night sky
up on Jirisan, right?
270
00:24:25,964 --> 00:24:27,465
Listen some more.
271
00:24:27,549 --> 00:24:29,593
When I was ten…
272
00:25:12,052 --> 00:25:16,139
I brought something tasty
to drink with you, Mom.
273
00:26:14,614 --> 00:26:16,533
Which age did you hear up to?
274
00:26:16,616 --> 00:26:17,993
Thirteen years old.
275
00:26:18,076 --> 00:26:19,327
You're way behind.
276
00:26:19,411 --> 00:26:20,787
Met her first love yet?
277
00:26:20,870 --> 00:26:21,997
-Her first love?
-Yes.
278
00:26:22,080 --> 00:26:23,456
Stop already.
279
00:26:25,667 --> 00:26:27,168
I'll do it.
280
00:26:28,128 --> 00:26:30,755
The temperature will rise this week.
281
00:26:30,839 --> 00:26:35,427
Today's temperature will be four degreesCelsius higher than yesterday.
282
00:26:35,510 --> 00:26:37,804
But it'll be windy morning and night.
283
00:26:37,887 --> 00:26:41,725
JEOKRYONG TROOP REQUEST
TO CONDUCT TRAINING AT JIRISAN
284
00:26:41,808 --> 00:26:43,935
THIRD BATTALION MARCHING ROUTE
285
00:26:45,770 --> 00:26:47,647
ISEOK VALLEY, BAEKTOGOL
286
00:26:49,607 --> 00:26:51,776
BAEKTOGOL
287
00:27:08,835 --> 00:27:11,254
Gang Hyeon-jo.
288
00:27:12,672 --> 00:27:14,132
Everything all right?
289
00:27:14,215 --> 00:27:16,468
…suggest you bring an extra layer.
290
00:27:19,220 --> 00:27:21,306
Hello, Haedong Ranger Station.
291
00:27:21,389 --> 00:27:22,891
Oh, hello.
292
00:27:24,559 --> 00:27:26,811
Is there something wrong?
293
00:27:28,313 --> 00:27:30,940
We'll go and take a look.
294
00:27:31,900 --> 00:27:33,193
All right.
295
00:27:33,902 --> 00:27:35,278
What is it?
296
00:27:35,362 --> 00:27:37,739
Grandma Geum-rye went hiking again.
297
00:27:37,822 --> 00:27:39,908
Apparently, she isn't back.
298
00:27:41,576 --> 00:27:43,244
They sure she went hiking?
299
00:27:43,328 --> 00:27:44,996
Her hiking equipment is gone.
300
00:27:45,080 --> 00:27:48,958
But she knows her way around.
She wouldn't get lost.
301
00:28:02,055 --> 00:28:04,432
Who is this Grandma Geum-rye?
302
00:28:04,516 --> 00:28:07,811
She lost her mother in Baektogol
as a child.
303
00:28:07,894 --> 00:28:11,106
Now and then, she goes hiking illegally
to honor her mother.
304
00:28:11,189 --> 00:28:13,483
She's pretty famous around here.
305
00:28:16,569 --> 00:28:18,738
Baektogol.
306
00:28:54,190 --> 00:28:55,400
We're here.
307
00:29:13,501 --> 00:29:16,504
Is this a bullet mark?
308
00:29:16,588 --> 00:29:20,425
Yeah, innocent people
used to be slaughtered here.
309
00:29:20,508 --> 00:29:23,052
We call this the bullet tree.
310
00:29:24,554 --> 00:29:27,766
Jeong Gu-yeong,
any news from Grandma Geum-rye?
311
00:29:28,433 --> 00:29:29,642
Nope, nothing yet.
312
00:29:29,726 --> 00:29:32,937
Her family is searching for her.Did you arrive?
313
00:29:33,021 --> 00:29:36,733
Yeah, she clearly was here, but it's odd.
314
00:29:36,816 --> 00:29:39,652
She doesn't usually leave anything behind.
315
00:29:40,528 --> 00:29:43,156
But she left everything behind today.
316
00:29:53,208 --> 00:29:57,879
We'll continue to search the site.
You check the surveillance cameras.
317
00:29:57,962 --> 00:30:00,340
There are no camerasin the unauthorized areas.
318
00:30:00,423 --> 00:30:03,426
There is one by the road nearby, remember?
319
00:30:03,510 --> 00:30:05,887
Ask for police cooperation
and take a look.
320
00:30:15,021 --> 00:30:16,648
What are you doing?
321
00:30:17,565 --> 00:30:19,484
This is area has cell phone coverage.
322
00:30:19,567 --> 00:30:23,071
If she's anywhere nearby,
we should hear her phone ringing.
323
00:30:28,576 --> 00:30:32,205
It might be on silent mode.
Let's split up.
324
00:30:32,288 --> 00:30:33,706
You go that way.
325
00:30:34,666 --> 00:30:36,000
Wait.
326
00:30:36,584 --> 00:30:40,004
Try Baektogol Dolmujiteo.
327
00:30:41,422 --> 00:30:43,007
Why?
328
00:30:43,091 --> 00:30:44,467
You see something again?
329
00:30:44,551 --> 00:30:46,052
What did you see?
330
00:30:50,390 --> 00:30:53,101
You never believed in
the Seven Wonders, right?
331
00:30:54,310 --> 00:30:57,689
Just because you don't,
it doesn't mean they're all lies.
332
00:30:58,356 --> 00:31:01,818
Egyptian pyramids, Moai statues,
and the Bermuda Triangle.
333
00:31:01,901 --> 00:31:03,820
These wonders still exist today.
334
00:31:04,904 --> 00:31:06,364
What's this nonsense?
335
00:31:08,992 --> 00:31:10,827
Forget it.
336
00:31:10,910 --> 00:31:12,704
If you can't believe me,
337
00:31:12,787 --> 00:31:14,372
I'll go alone.
338
00:31:19,878 --> 00:31:20,879
Hey!
339
00:31:21,921 --> 00:31:23,089
What?
340
00:31:24,299 --> 00:31:25,508
Wrong direction.
341
00:31:30,722 --> 00:31:32,390
Follow me.
342
00:32:22,523 --> 00:32:24,859
There's nothing there. You see anything?
343
00:32:26,653 --> 00:32:29,697
I saw it. I'm sure it was here.
344
00:32:43,836 --> 00:32:47,507
-I'm a fool for believing you.
-It's true. It was here.
345
00:32:47,590 --> 00:32:48,800
Forget it.
346
00:33:07,652 --> 00:33:09,487
Are you with the national park?
347
00:33:09,570 --> 00:33:11,614
We're from the Haedong Ranger Station.
348
00:33:11,698 --> 00:33:13,783
We heard about the military training.
349
00:33:14,951 --> 00:33:16,369
Captain Gang?
350
00:33:18,871 --> 00:33:20,581
Aren't you Captain Gang?
351
00:33:22,500 --> 00:33:23,876
It's been a while.
352
00:33:37,306 --> 00:33:38,641
Grandma Geum-rye back yet?
353
00:33:40,101 --> 00:33:41,519
Not yet.
354
00:33:41,602 --> 00:33:43,813
She didn't visit her friends, either.
355
00:33:45,732 --> 00:33:48,234
Did you check the surveillance cameras?
356
00:33:48,317 --> 00:33:51,195
I checked every roadside cameranear Baektogol,
357
00:33:51,279 --> 00:33:52,530
but I didn't see her.
358
00:33:52,613 --> 00:33:55,450
I think she's still in the mountains.
359
00:33:59,412 --> 00:34:02,331
I heard you retired from the military,
360
00:34:03,291 --> 00:34:05,877
but I never imagined you'd be here.
361
00:34:09,380 --> 00:34:11,632
Is it because of that incident?
362
00:34:16,596 --> 00:34:18,347
It was here, right?
363
00:34:18,431 --> 00:34:21,684
Where Sergeant Kim was discovered.
364
00:34:22,643 --> 00:34:24,228
How's the training?
365
00:34:25,605 --> 00:34:26,981
Any accidents?
366
00:34:28,941 --> 00:34:31,069
Accidents aren't uncommon.
367
00:34:31,152 --> 00:34:33,279
We're finishing up tomorrow.
368
00:34:33,988 --> 00:34:38,868
Do you usually patrol at this hour?
369
00:34:41,496 --> 00:34:43,164
There's been a situation.
370
00:34:43,831 --> 00:34:47,376
Have you seen an elderly woman?
371
00:34:48,002 --> 00:34:52,006
No, we haven't seen any civilians.
Why do you ask?
372
00:34:52,090 --> 00:34:53,841
A woman disappeared.
373
00:34:53,925 --> 00:34:56,511
Her path coincides
with your training route.
374
00:34:56,594 --> 00:34:58,846
Didn't anything catch your eye?
375
00:35:00,223 --> 00:35:01,224
Lieutenant.
376
00:35:02,266 --> 00:35:03,935
Yeah, what?
377
00:35:04,018 --> 00:35:06,395
About before, when I fell behind.
378
00:35:09,690 --> 00:35:11,109
This is Private Ahn Jae-seon.
379
00:35:11,192 --> 00:35:14,487
He lost his canteen
by the Baektogol ridges three hours ago.
380
00:35:14,570 --> 00:35:18,116
So he deviated from our route
and got lost for a while.
381
00:35:19,200 --> 00:35:22,954
So? What happened then?
382
00:35:41,347 --> 00:35:43,141
You saw a civilian?
383
00:35:43,224 --> 00:35:46,227
Yes, the hiker said
384
00:35:46,769 --> 00:35:50,565
he found a backpack
and was looking for its owner.
385
00:35:50,648 --> 00:35:54,068
-What color was the backpack?
-It was pink.
386
00:35:55,736 --> 00:35:57,697
Did it look like this?
387
00:35:58,364 --> 00:36:00,241
That's correct.
388
00:36:01,951 --> 00:36:03,119
Where was this place?
389
00:36:06,914 --> 00:36:10,626
It was around 50 minutes into the march.
390
00:36:11,669 --> 00:36:13,004
It was here.
391
00:36:13,588 --> 00:36:16,549
It'll take us an hour via the shortcut.
Let's go.
392
00:36:17,633 --> 00:36:18,885
Return safely.
393
00:37:31,791 --> 00:37:33,000
Over there.
394
00:37:40,174 --> 00:37:41,425
Is this her backpack?
395
00:37:42,551 --> 00:37:46,138
Toxic laughing gym mushrooms.
Why are they here?
396
00:37:46,222 --> 00:37:47,473
What are their side effects?
397
00:37:47,556 --> 00:37:51,102
Nausea and vomiting.
Abdominal pain and hallucination.
398
00:37:51,185 --> 00:37:53,104
If you take too much, you could die.
399
00:37:55,231 --> 00:37:57,066
We have to find her quickly.
400
00:39:09,847 --> 00:39:14,393
MUN-OK'S GRANDDAUGHTER, I-GANG
401
00:39:16,479 --> 00:39:18,522
GRANDMA GEUM-RYE
402
00:39:18,606 --> 00:39:20,024
Not picking up?
403
00:39:22,693 --> 00:39:23,903
Wait a minute.
404
00:41:24,565 --> 00:41:26,317
She isn't breathing!
405
00:42:39,598 --> 00:42:40,891
I-gang.
406
00:42:43,269 --> 00:42:44,436
Radio the station.
407
00:42:56,574 --> 00:42:57,866
I-gang.
408
00:43:00,869 --> 00:43:02,162
I-gang?
409
00:43:14,758 --> 00:43:16,093
Sit down.
410
00:43:16,176 --> 00:43:17,386
I'm okay.
411
00:43:18,804 --> 00:43:22,182
Sit down. You can do that, right?
412
00:43:33,360 --> 00:43:36,864
Breathe slowly. Take deep breaths.
413
00:43:42,369 --> 00:43:43,704
One more time.
414
00:44:13,734 --> 00:44:15,736
Gu-yeong, this is Hyeon-jo.
415
00:44:17,154 --> 00:44:19,907
Yeah, how did it go? Did you find her?
416
00:44:19,990 --> 00:44:21,950
She hasn't been in touch yet?
417
00:44:25,079 --> 00:44:26,830
We found the missing person.
418
00:44:26,914 --> 00:44:30,209
You found her? Is she all right?
419
00:44:30,918 --> 00:44:33,837
She doesn't have a pulse.
420
00:44:34,880 --> 00:44:37,049
She is dead.
421
00:44:43,180 --> 00:44:44,390
The location?
422
00:44:49,228 --> 00:44:54,233
Thirty meters northwest
of Baektogol Hyeongjebawi.
423
00:44:56,693 --> 00:45:00,614
Thirty meters northwest
of Baektogol Hyeongjebawi.
424
00:45:02,032 --> 00:45:04,118
I'll contact Bidam Shelter.
425
00:45:04,201 --> 00:45:06,161
They'll take around two hours.
426
00:45:18,715 --> 00:45:20,342
This is my second time…
427
00:45:22,928 --> 00:45:25,305
seeing death on Jirisan.
428
00:45:27,766 --> 00:45:29,309
That place earlier--
429
00:45:31,562 --> 00:45:34,690
Dolmujiteo is where I lost my subordinate.
430
00:45:36,316 --> 00:45:38,944
He was dear to me.
431
00:45:42,322 --> 00:45:44,324
But he met a lonely death…
432
00:45:45,284 --> 00:45:47,619
because of my greed.
433
00:45:51,206 --> 00:45:54,168
At this rate, we might set a troop record.
434
00:45:54,251 --> 00:45:56,795
Buckle up and pick up the speed.
435
00:45:56,879 --> 00:45:58,338
-Yes, sir!
-Yes, sir!
436
00:45:59,715 --> 00:46:00,716
Let's go!
437
00:46:06,722 --> 00:46:09,808
-Kim Hyun-su, you all right?
-Yes, I'm fine.
438
00:46:10,642 --> 00:46:12,478
So you grew up near here?
439
00:46:12,561 --> 00:46:13,562
Yes, sir.
440
00:46:14,229 --> 00:46:15,355
Lucky you.
441
00:46:15,439 --> 00:46:18,025
Absorb some hometown energy
and let's hustle!
442
00:46:19,026 --> 00:46:20,027
Thank you, sir.
443
00:46:20,569 --> 00:46:21,778
-Let's go!
-Yes, sir.
444
00:46:30,829 --> 00:46:33,790
What do you mean,
Sergeant Kim disappeared?
445
00:46:33,874 --> 00:46:36,460
-He just disappeared.
-When did you last see him?
446
00:46:36,543 --> 00:46:38,629
Thirty minutes ago.
447
00:46:39,546 --> 00:46:40,881
Sergeant Kim!
448
00:46:43,592 --> 00:46:44,843
Sergeant Kim!
449
00:46:44,927 --> 00:46:50,432
-Sergeant Kim!
-Sergeant Kim!
450
00:46:50,516 --> 00:46:52,893
-Sergeant Kim!
-Kim Hyun-su!
451
00:46:53,644 --> 00:46:55,062
Kim Hyun-su!
452
00:47:15,582 --> 00:47:17,751
Kim Hyun-su! Hyun-su!
453
00:47:32,766 --> 00:47:34,393
Hyun-su.
454
00:47:41,984 --> 00:47:43,443
Hyun-su.
455
00:47:49,116 --> 00:47:51,201
That's when I started to see
456
00:47:52,327 --> 00:47:54,663
people dying on Jirisan.
457
00:47:57,541 --> 00:48:01,169
At first,I thought I was imagining things.
458
00:48:03,505 --> 00:48:05,215
Yesterday afternoon at Jirisan,
459
00:48:05,299 --> 00:48:08,552
a 70-year-old woman diedwhile descending the mountain.
460
00:48:08,635 --> 00:48:13,223
The accident was caused byfall protection ropes snapping.
461
00:48:13,307 --> 00:48:17,060
Concerns have been voiced towardsthe National Park's aged facilities.
462
00:48:17,144 --> 00:48:19,563
After that incident,
463
00:48:19,646 --> 00:48:21,898
I inevitably kept hearing
464
00:48:21,982 --> 00:48:25,277
about accidents on Jirisan.
465
00:48:33,285 --> 00:48:35,203
I was afraid to return here.
466
00:48:37,331 --> 00:48:39,666
But it was the right thing to do.
467
00:48:42,836 --> 00:48:44,504
Kim Sol told me…
468
00:48:46,840 --> 00:48:49,509
"Something is lurking in Baektogol."
469
00:48:50,677 --> 00:48:54,014
Whether it's a ghost or a mountain spirit,
470
00:48:54,097 --> 00:48:55,849
I think it gave me this gift…
471
00:48:58,477 --> 00:49:00,270
to save people.
472
00:49:05,192 --> 00:49:06,318
I believed them.
473
00:49:08,362 --> 00:49:09,404
What?
474
00:49:11,323 --> 00:49:14,868
The Seven Wonders of the World.
I believed them when I was young.
475
00:49:23,293 --> 00:49:24,586
FIRST LIEUTENANT CHOE GYU-YEON
476
00:49:25,712 --> 00:49:28,256
-What is it?
-Captain Gang, help us.
477
00:49:28,340 --> 00:49:31,343
Private Ahn disappeared.
478
00:49:31,426 --> 00:49:33,053
What do you mean?
479
00:49:49,277 --> 00:49:50,946
What is it?
480
00:49:54,991 --> 00:49:56,952
Captain Gang!
481
00:50:01,581 --> 00:50:04,000
-What's wrong?
-Tell him.
482
00:50:04,084 --> 00:50:07,838
Private Ahn was on night watch,
but I think he was pretty sick.
483
00:50:07,921 --> 00:50:13,218
He said he was going to vomit a little,
then I thought he went to sleep.
484
00:50:13,301 --> 00:50:17,305
-Did you report this?
-No, it would take them hours to arrive.
485
00:50:17,389 --> 00:50:21,643
-Wait. Did you say he vomited?
-Stay back!
486
00:50:34,489 --> 00:50:38,160
We found traces of vomit
by the forest entrance.
487
00:50:39,119 --> 00:50:41,455
We assumed he went in that direction,
488
00:50:41,538 --> 00:50:43,373
so we went into the woods.
489
00:50:43,457 --> 00:50:47,210
But we returned partway
because we almost lost our way.
490
00:50:47,711 --> 00:50:49,504
{\an8}Dalgwisup is a climax forest.
491
00:50:49,588 --> 00:50:52,507
{\an8}It's an endless forest
of identical-looking trees.
492
00:50:53,133 --> 00:50:56,470
{\an8}Even in daylight, many peopleget lost walking in circles.
493
00:50:56,553 --> 00:51:00,015
It's highly probablethat's what happened to him.
494
00:51:00,098 --> 00:51:02,434
Keep checking the GPS while you search.
495
00:51:02,517 --> 00:51:06,146
If it spins the same way,you've begun walking in circles.
496
00:51:21,661 --> 00:51:23,288
Do you think we'll find him?
497
00:51:24,748 --> 00:51:26,625
You're not me.
498
00:51:26,708 --> 00:51:29,961
You must return together.
Let's make that happen.
499
00:51:41,056 --> 00:51:42,516
Private Ahn!
500
00:51:42,599 --> 00:51:43,600
Jae-seon!
501
00:51:43,683 --> 00:51:44,893
Ahn Jae-seon!
502
00:51:44,976 --> 00:51:46,102
Private Ahn!
503
00:51:46,186 --> 00:51:47,395
Jae-seon!
504
00:51:50,065 --> 00:51:53,985
-Ahn Jae-seon!
-Private Ahn!
505
00:51:55,403 --> 00:51:58,114
-Ahn Jae-seon!
-Ahn Jae-seon!
506
00:52:03,662 --> 00:52:05,372
Private Ahn!
507
00:52:05,455 --> 00:52:08,959
Jae-seon! Ahn Jae-seon!
508
00:52:10,001 --> 00:52:11,711
Jae-seon!
509
00:53:10,520 --> 00:53:11,813
Jae-seon!
510
00:53:24,409 --> 00:53:27,495
-How's his pulse?
-It's not good.
511
00:53:27,579 --> 00:53:29,164
Private Ahn. Private Ahn!
512
00:53:31,541 --> 00:53:33,543
Call the helicopter. He's not doing well.
513
00:53:33,627 --> 00:53:35,462
Medic. Medic!
514
00:53:59,819 --> 00:54:02,155
Oh, my goodness.
515
00:54:07,827 --> 00:54:10,413
Why did you leave like this?
516
00:54:19,506 --> 00:54:21,049
You poor thing.
517
00:54:25,178 --> 00:54:27,889
How did this happen?
518
00:54:50,704 --> 00:54:54,874
FUNERAL CULTURAL CENTER
519
00:54:58,837 --> 00:55:00,422
Are you okay?
520
00:55:06,011 --> 00:55:07,512
I'll get going.
521
00:55:08,388 --> 00:55:10,640
Take her home safely.
522
00:55:32,162 --> 00:55:33,538
Cheer up.
523
00:55:36,166 --> 00:55:37,876
You guys did what you could.
524
00:55:37,959 --> 00:55:41,504
Apparently, Grandma Geum-rye
got confused before,
525
00:55:41,588 --> 00:55:46,092
mistaking edible and poisonous mushrooms.
526
00:55:46,843 --> 00:55:49,095
They do look similar.
527
00:55:51,931 --> 00:55:53,016
But…
528
00:55:53,808 --> 00:55:55,810
was I-gang okay?
529
00:55:57,896 --> 00:56:01,816
When her parents died
in a flood in Dowon Valley,
530
00:56:03,109 --> 00:56:04,569
she went
531
00:56:05,445 --> 00:56:08,865
and found her parents'
dead bodies herself.
532
00:56:09,491 --> 00:56:10,700
How so?
533
00:56:10,784 --> 00:56:14,120
Damage control kept getting delayed
due to low personnel.
534
00:56:14,204 --> 00:56:16,790
She couldn't wait any longer,
so she went herself.
535
00:56:18,958 --> 00:56:23,630
She probably thought
they'd still be alive.
536
00:56:25,507 --> 00:56:28,259
Anyway, she fainted
when she saw their bodies.
537
00:56:29,427 --> 00:56:31,346
So she had to be carried back.
538
00:56:36,976 --> 00:56:39,521
You don't easily forget such memories.
539
00:56:39,604 --> 00:56:43,066
That's why she has a hard time
when she sees dead bodies.
540
00:56:43,149 --> 00:56:44,901
Why continue doing this
541
00:56:45,485 --> 00:56:47,695
if she's suffering so much?
542
00:56:49,322 --> 00:56:51,991
Hear her story up to age 24.
You'll know then.
543
00:56:58,456 --> 00:57:01,334
{\an8}GAMNAMU-JIB
544
00:57:05,421 --> 00:57:06,840
We're clos--
545
00:57:09,676 --> 00:57:11,094
We're closed.
546
00:57:11,678 --> 00:57:14,514
Any perks for being your subordinate?
547
00:57:15,723 --> 00:57:16,850
No.
548
00:57:21,938 --> 00:57:22,981
This tastes amazing!
549
00:57:23,064 --> 00:57:25,525
Don't get used to it.
There is no second time.
550
00:57:27,485 --> 00:57:29,612
Have some yourself.
551
00:57:29,696 --> 00:57:30,989
Don't worry.
552
00:57:31,072 --> 00:57:33,199
We don't sell sweet potato makgeolli.
553
00:57:37,412 --> 00:57:41,040
Out with it.
You have something to say, right?
554
00:57:42,584 --> 00:57:44,586
I visited Private Ahn.
555
00:57:46,087 --> 00:57:47,881
He is recovering well.
556
00:57:48,673 --> 00:57:50,842
{\an8}JJIMDAK CHICKEN
557
00:57:55,763 --> 00:57:57,015
Thank you, sir.
558
00:58:08,526 --> 00:58:10,403
I heard it was food poisoning.
559
00:58:12,739 --> 00:58:16,117
Yes, I ate something I shouldn't have.
560
00:58:17,619 --> 00:58:19,954
I heard from First Lieutenant Choe.
561
00:58:20,038 --> 00:58:22,373
You drank from the stream in the valley?
562
00:58:22,457 --> 00:58:25,043
Yeah, I found my canteen,
563
00:58:25,126 --> 00:58:26,753
but it was empty.
564
00:58:27,253 --> 00:58:28,713
I was parched.
565
00:58:47,774 --> 00:58:49,567
Who gave you the yogurt?
566
00:58:50,485 --> 00:58:53,530
When I first saw you at Dolmujiteo,
567
00:58:53,613 --> 00:58:55,240
you were fine.
568
00:59:00,119 --> 00:59:01,955
If you'd drunk the stream water,
569
00:59:02,038 --> 00:59:04,165
you would've been sick right away.
570
00:59:06,543 --> 00:59:09,295
I won't tell First Lieutenant Choe
571
00:59:09,379 --> 00:59:11,214
if you are honest.
572
00:59:14,384 --> 00:59:15,802
Yogurt?
573
00:59:15,885 --> 00:59:18,346
The hiker who found the backpack
574
00:59:18,429 --> 00:59:21,808
told him "great job"
and gave him a yogurt.
575
00:59:21,891 --> 00:59:25,436
He said he drank it
before he went to sleep.
576
00:59:26,521 --> 00:59:30,733
That's when he started to
vomit and hallucinate.
577
00:59:32,068 --> 00:59:33,945
Don't be ridiculous.
578
00:59:34,028 --> 00:59:36,864
You don't get symptoms of poisoning
from drinking yogurt.
579
00:59:42,328 --> 00:59:46,749
Someone was being chased at Dolmujiteo.
580
00:59:47,667 --> 00:59:51,838
This person lost consciousness
and fell to the ground.
581
00:59:52,505 --> 00:59:55,800
An empty bottle of yogurt
was next to that person too.
582
00:59:57,635 --> 01:00:01,639
But that person wasn't Private Ahn,
583
01:00:01,723 --> 01:00:04,559
because he was found at Dalgwisup.
584
01:00:09,272 --> 01:00:13,443
Someone else lost consciousness
after drinking yogurt.
585
01:00:15,862 --> 01:00:17,864
I'm grateful for your help this time.
586
01:00:18,865 --> 01:00:21,159
If you hadn't suggested Dolmujiteo,
587
01:00:21,242 --> 01:00:24,078
Private Ahn would be dead by now.
588
01:00:25,872 --> 01:00:30,209
But I still don't understand
what you're seeing.
589
01:01:26,015 --> 01:01:28,601
Kim Hyun-su! Hyun-su!
590
01:01:48,454 --> 01:01:50,164
The height is different.
591
01:01:52,208 --> 01:01:53,793
That didn't happen just now.
592
01:01:58,631 --> 01:02:00,133
Hyun-su.
593
01:02:06,305 --> 01:02:08,599
It was the day Hyun-su died.
594
01:02:14,564 --> 01:02:17,108
I had seen one year into the past.
595
01:02:27,118 --> 01:02:29,620
Someone murdered my colleague.
596
01:02:34,292 --> 01:02:35,418
That person is…
597
01:02:38,504 --> 01:02:40,548
still on the mountain.
598
01:02:47,346 --> 01:02:49,307
And still continues
599
01:02:49,390 --> 01:02:51,768
to kill people
600
01:02:53,186 --> 01:02:55,104
on this mountain.
601
01:03:54,163 --> 01:03:57,834
I saw a hand.It had five fingernail marks.
602
01:03:57,917 --> 01:03:59,418
We just have to find that person.
603
01:03:59,502 --> 01:04:00,753
That's the culprit, for sure.
604
01:04:00,837 --> 01:04:03,089
You're going to have to look elsewhere.
605
01:04:03,172 --> 01:04:07,218
Explosion three kilometers into Saemagol.Confirm search and rescue.
606
01:04:07,301 --> 01:04:09,679
A man died because of our incompetence.
607
01:04:10,304 --> 01:04:13,057
There was someone else besides us.
608
01:04:13,140 --> 01:04:15,518
I'm finding that man,
no matter what it takes.
609
01:04:15,601 --> 01:04:17,979
-I have to tell you something.
-A ranger?
610
01:04:18,062 --> 01:04:19,105
That's him.
611
01:04:19,188 --> 01:04:21,732
-What do you mean?
-This is the man.
612
01:04:26,112 --> 01:04:28,114
{\an8}Subtitle translation by:
Jisu Park
43464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.