All language subtitles for Jirisan.S01E02.1080p.NF.WEBRip.DDP2.0.X264-HBO_KYLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,047 --> 00:00:50,675 THE PLACES, CHARACTERS, ORGANIZATIONS 2 00:00:50,759 --> 00:00:52,969 AND CASES DEPICTED ARE FICTIONAL 3 00:00:53,052 --> 00:00:55,263 -You the new recruit? -I'm the new recruit-- 4 00:00:55,346 --> 00:00:56,931 -Follow him. -Where to? 5 00:00:57,015 --> 00:00:59,392 The mountain. We have a missing person. 6 00:00:59,476 --> 00:01:00,477 Withdraw. 7 00:01:00,560 --> 00:01:02,937 Time is running out. 8 00:01:03,021 --> 00:01:04,898 You want to risk your lives finding a corpse? 9 00:01:04,981 --> 00:01:07,275 -Commissioner. -He might already be dead. 10 00:01:07,358 --> 00:01:09,152 He isn't dead. 11 00:01:10,028 --> 00:01:11,362 He's alive. I'm sure of it. 12 00:01:12,655 --> 00:01:14,824 I-gang, over here! 13 00:01:16,076 --> 00:01:17,368 It's him. 14 00:01:18,995 --> 00:01:20,121 The guy we searched for. 15 00:01:21,581 --> 00:01:24,042 -The missing person. -Where did he go missing? 16 00:01:24,125 --> 00:01:26,127 We have no witnesses. 17 00:01:26,211 --> 00:01:29,672 Hundreds looked for him and failed. So how did you know? 18 00:01:29,756 --> 00:01:31,299 I just saw it. 19 00:01:31,841 --> 00:01:34,469 It wasn't the first time. I constantly see things. 20 00:01:34,552 --> 00:01:37,055 Places on this mountain where people go missing. 21 00:01:38,223 --> 00:01:41,434 Someone is calling from above that mountain. 22 00:01:43,102 --> 00:01:45,188 I want to know who it is. 23 00:01:49,234 --> 00:01:50,819 That's why I returned. 24 00:01:53,113 --> 00:01:57,033 62 DAYS AGO 25 00:03:51,189 --> 00:03:53,983 {\an8}EPISODE 2 26 00:03:54,067 --> 00:03:58,655 {\an8}"The white dog from Haedong-ri's three-way intersection house is missing. 27 00:03:58,738 --> 00:04:01,491 {\an8}Had a leash on its neck. 28 00:04:01,574 --> 00:04:03,952 {\an8}Mayor's cow gave birth." 29 00:04:04,953 --> 00:04:06,329 {\an8}Congratulations. 30 00:04:07,956 --> 00:04:09,207 {\an8}Hi, can I help you? 31 00:04:28,017 --> 00:04:32,105 {\an8}I-gang, when did you get back? 32 00:04:34,148 --> 00:04:35,358 How have you been? 33 00:04:37,026 --> 00:04:38,528 Are you okay? 34 00:04:40,363 --> 00:04:42,532 I came to ask you something. 35 00:04:43,616 --> 00:04:45,868 My goodness. 36 00:04:45,952 --> 00:04:49,998 You should have called me. I would have gone to you. 37 00:04:50,665 --> 00:04:52,375 Silly of you. 38 00:04:54,294 --> 00:04:56,963 How have you been? Are you back for good? 39 00:04:59,173 --> 00:05:02,260 What do you know about this case? 40 00:05:04,679 --> 00:05:06,097 MISSING PERSONS SEARCH RESULT REPORT 41 00:05:06,180 --> 00:05:08,057 CASE PHOTOS 42 00:05:08,808 --> 00:05:13,438 Aren't these pictures of Yang Geun-tak, the dead man who was recently found? 43 00:05:14,772 --> 00:05:16,274 Yeah, that's right. 44 00:05:16,357 --> 00:05:21,321 Well, I think they closed this case because it was a simple accident. 45 00:05:21,404 --> 00:05:22,405 And the yellow ribbon? 46 00:05:24,574 --> 00:05:28,328 Did anyone say anything about it? 47 00:05:31,080 --> 00:05:35,293 How would a beat cop like me know anything? 48 00:05:36,294 --> 00:05:39,547 But if they closed the case as a simple accident, 49 00:05:39,630 --> 00:05:41,591 maybe there wasn't much to it. 50 00:05:43,593 --> 00:05:44,927 But, 51 00:05:45,428 --> 00:05:48,264 why are you asking about the yellow ribbon? 52 00:05:48,347 --> 00:05:51,142 Is there more to this? 53 00:06:21,130 --> 00:06:23,549 VISITING CENTER STAFF 54 00:06:23,633 --> 00:06:26,719 PATROL BACKPACKS 55 00:06:37,105 --> 00:06:39,524 MOUNTAIN RESCUE TEAM 56 00:06:44,737 --> 00:06:49,867 Wow, Seo Devil. She is so organized. 57 00:06:49,951 --> 00:06:54,372 She did all of this? Wow, she's really something, isn't she? 58 00:06:55,498 --> 00:06:57,834 Whoa! Gu-yeong, look at this. 59 00:06:58,835 --> 00:07:03,089 She even finished the paperwork you've been putting off for a month. 60 00:07:07,135 --> 00:07:10,346 Hey, you think I procrastinated because I wanted to? 61 00:07:10,430 --> 00:07:13,349 I've been busy with all the patrol and rescue missions. 62 00:07:15,601 --> 00:07:17,478 Are you two really the same age? 63 00:07:19,230 --> 00:07:20,356 Doesn't seem like it. 64 00:07:23,568 --> 00:07:25,069 -So cute! -Hey! 65 00:07:25,153 --> 00:07:28,865 Technically, I'm younger than she is. 66 00:07:28,948 --> 00:07:30,908 Her birthday is before mine. 67 00:07:33,119 --> 00:07:34,579 Where did she go? 68 00:07:35,621 --> 00:07:37,206 I wonder if she ate. 69 00:07:42,170 --> 00:07:43,254 That's not very nice. 70 00:08:23,085 --> 00:08:25,338 {\an8}JIRISAN WILDLIFE MONITORING FOOTAGE 71 00:08:53,324 --> 00:08:54,325 What are you doing? 72 00:08:59,830 --> 00:09:01,582 Are you looking for that sign? 73 00:09:03,459 --> 00:09:08,381 Yes, if I find it, I'll be able to see who it was. 74 00:09:08,464 --> 00:09:13,094 I still find it hard to believe that someone would play such games. 75 00:09:13,177 --> 00:09:15,972 Maybe this is all a coincidence. 76 00:09:17,515 --> 00:09:20,101 You know how big Jirisan is. 77 00:09:20,184 --> 00:09:24,313 That sign indicated exactly where the body was on that big mountain. 78 00:09:24,397 --> 00:09:27,441 That can't be a coincidence. 79 00:09:31,320 --> 00:09:32,321 But… 80 00:09:33,406 --> 00:09:36,158 why were you looking at those photos… 81 00:09:38,202 --> 00:09:41,205 when you were hospitalized for a year after nearly dying? 82 00:09:47,420 --> 00:09:49,005 Is it because of Hyeon-jo? 83 00:10:17,491 --> 00:10:20,119 I still don't get what happened. 84 00:10:20,202 --> 00:10:24,790 You know better than anyone how dangerous it is to hike after it snows. 85 00:10:24,874 --> 00:10:28,919 Why did you climb the mountain that day? 86 00:10:34,091 --> 00:10:36,844 What really happened… 87 00:10:39,138 --> 00:10:40,973 between you and Hyeon-jo? 88 00:10:49,231 --> 00:10:50,650 Nothing happened. 89 00:10:54,445 --> 00:10:58,949 We were just trying to protect the mountain. 90 00:11:00,326 --> 00:11:01,994 Because that was our job. 91 00:11:06,332 --> 00:11:07,333 All right. 92 00:11:18,344 --> 00:11:22,348 PARK POLICE 93 00:11:22,431 --> 00:11:26,811 2018 HAEDONG SHELTER GANG HYEON-JO 94 00:11:26,894 --> 00:11:28,979 GANG HYEON-JO 95 00:11:50,501 --> 00:11:52,044 Oh, good morning. 96 00:11:52,128 --> 00:11:54,004 You're up early. 97 00:11:54,088 --> 00:11:56,424 You're going hiking? You're off duty though. 98 00:11:56,507 --> 00:11:58,467 I just wanted to do some training. 99 00:12:00,386 --> 00:12:02,596 -Aren't you from Seoul? -Yes. 100 00:12:02,680 --> 00:12:06,183 Why'd you choose Jirisan when you lived closer to Bukhansan? 101 00:12:06,851 --> 00:12:08,686 Do you live close by? 102 00:12:08,769 --> 00:12:12,606 You think he'd be eating ramen here if he were from this town? 103 00:12:12,690 --> 00:12:15,109 What are you eating all by yourself? 104 00:12:15,192 --> 00:12:17,862 I have to take care of my own health, don't I? 105 00:12:17,945 --> 00:12:20,489 This is good for your health and skin. 106 00:12:22,867 --> 00:12:24,577 You look like you need some. 107 00:12:24,660 --> 00:12:26,245 Take one. 108 00:12:26,328 --> 00:12:28,497 I can't open this. Have it. 109 00:12:28,581 --> 00:12:32,501 I keep telling you. Stop worrying about your health. 110 00:12:32,585 --> 00:12:35,296 -Take it. -Focus more on your patrols. 111 00:12:35,379 --> 00:12:39,675 -As your team leader, I think that-- -Sir, it's time to add the soup base. 112 00:12:39,758 --> 00:12:42,261 Forget about my soup base. Worry about your patrol area. 113 00:12:42,344 --> 00:12:43,554 This is mine! Cook your own. 114 00:12:43,637 --> 00:12:45,639 -Enjoy your meal. -Bye. 115 00:12:45,723 --> 00:12:47,892 Get your own. I have to get back soon. 116 00:12:47,975 --> 00:12:49,810 You're supposed to take care of your team. 117 00:12:49,894 --> 00:12:52,438 You're off duty. I have to go back to the office soon. 118 00:12:52,521 --> 00:12:55,983 -That's your problem. -It's my problem? That's rude. 119 00:12:57,735 --> 00:12:59,445 Hey, what the hell? 120 00:12:59,528 --> 00:13:01,572 -Don't get mad over this. -I'm not eating. 121 00:13:01,655 --> 00:13:04,533 -Fine, fine. I won't eat it. -I don't want it. 122 00:13:04,617 --> 00:13:06,202 I don't want it. Let go! 123 00:13:06,285 --> 00:13:08,996 I won't eat it. You're so selfish. 124 00:13:59,338 --> 00:14:03,384 Your owner probably can't see very well. 125 00:14:03,467 --> 00:14:05,427 You think he got back safely? 126 00:14:21,485 --> 00:14:25,906 THE SPIRIT OF THE KOREAN PEOPLE BEGINS HERE. 127 00:15:56,330 --> 00:15:59,500 -Hey, let's rest here. -Oh, the smell. 128 00:15:59,583 --> 00:16:01,377 One scallion pancake please. 129 00:16:02,836 --> 00:16:04,338 Coming right up! 130 00:16:06,548 --> 00:16:08,717 Here's your order. 131 00:16:08,801 --> 00:16:10,761 Please give us one makgeolli. 132 00:16:10,844 --> 00:16:12,513 -We started eating. -Okay. 133 00:16:16,058 --> 00:16:17,601 Here. Be careful. 134 00:16:24,024 --> 00:16:26,193 Where the hell did she go? 135 00:16:27,486 --> 00:16:28,570 It's so busy here. 136 00:16:39,456 --> 00:16:41,625 Enjoy the food. 137 00:16:42,918 --> 00:16:45,087 I-gang doesn't make it easy, does she? 138 00:16:45,170 --> 00:16:48,382 She's fine. She's so good at what she does. 139 00:16:48,465 --> 00:16:50,884 She's great except she's a little stubborn. 140 00:16:50,968 --> 00:16:55,139 A little? No, she's as stubborn as they come. 141 00:16:55,222 --> 00:16:58,100 When she was a child, she was hit by a motorcycle. 142 00:16:58,183 --> 00:16:59,810 She flew and landed on the ground. 143 00:16:59,893 --> 00:17:03,188 I was so scared that she died, so I ran to her. 144 00:17:03,272 --> 00:17:05,607 But she didn't even break a finger. 145 00:17:05,691 --> 00:17:09,194 That little girl didn't even cry. She just dusted herself off. 146 00:17:09,278 --> 00:17:11,113 And then she ran to the mountain again. 147 00:17:11,905 --> 00:17:13,949 Why did she go to the mountain? 148 00:17:14,033 --> 00:17:16,577 I don't know. Whenever I scolded her, even a little bit, 149 00:17:16,660 --> 00:17:20,414 she ran away to the mountain. 150 00:17:20,497 --> 00:17:22,166 Even as a kid, she was proud. 151 00:17:22,249 --> 00:17:24,501 She wouldn't go to a friend's house. 152 00:17:24,585 --> 00:17:28,172 She kept going to the mountain. She's a tough one. 153 00:17:28,255 --> 00:17:31,717 One time, she was gone for three days, 154 00:17:31,800 --> 00:17:34,053 as if she was some North Korean partisan. 155 00:17:34,136 --> 00:17:35,554 She kept going up the mountain. 156 00:17:35,637 --> 00:17:37,222 -Ma'am. -It drove me crazy. 157 00:17:37,306 --> 00:17:38,390 Grandma! 158 00:17:38,474 --> 00:17:39,850 Yes? 159 00:17:39,933 --> 00:17:42,269 Why are you here instead of working? 160 00:17:42,352 --> 00:17:43,812 What do you mean? 161 00:17:43,896 --> 00:17:46,774 As you can see, I'm taking care of our guests. 162 00:17:46,857 --> 00:17:48,942 Hey, I'm glad you're here. 163 00:17:49,026 --> 00:17:51,236 Bring some scallion pancakes. 164 00:17:51,320 --> 00:17:53,864 Yeah, bring some. Yours taste the best. 165 00:17:53,947 --> 00:17:56,909 Stop with the pancakes before I shove some down your throat. 166 00:17:59,912 --> 00:18:01,413 What the hell did she say? 167 00:18:01,497 --> 00:18:02,790 Hey! 168 00:18:02,873 --> 00:18:04,416 There you are. Sorry. 169 00:18:04,500 --> 00:18:06,126 Sorry I'm late. Don't mind me. 170 00:18:06,210 --> 00:18:08,295 Oh, hello, Captain. 171 00:18:08,378 --> 00:18:10,714 Have you eaten? What would you like? 172 00:18:10,798 --> 00:18:12,883 Scallion pancakes, of course. 173 00:18:12,966 --> 00:18:15,344 That's right. Scallion pancakes. 174 00:18:15,427 --> 00:18:18,263 Hey, bring some scallion pancakes. 175 00:18:18,347 --> 00:18:20,057 -Sit. -Yeah, let me sit. 176 00:18:20,641 --> 00:18:22,101 -Goodness. -Sit here. 177 00:18:25,062 --> 00:18:26,939 Would two be enough for you? 178 00:18:41,745 --> 00:18:42,955 SOB 179 00:18:43,038 --> 00:18:44,414 Oh, this son of a bitch. 180 00:18:44,498 --> 00:18:45,958 Damn it. 181 00:18:46,041 --> 00:18:47,668 What? I'm busy right now. 182 00:18:47,751 --> 00:18:52,131 Is there a pine grove in Jirisan where the fog gets thick? 183 00:18:52,214 --> 00:18:54,091 What are you talking about? 184 00:18:54,174 --> 00:18:56,135 I saw yellow ribbons. 185 00:18:56,218 --> 00:18:57,219 Ribbons? 186 00:18:58,095 --> 00:19:00,848 You mean the ones the illegal hikers put up? 187 00:19:00,931 --> 00:19:02,975 Then it must be a restricted area. 188 00:19:03,058 --> 00:19:05,018 There's a grove four kilometers into Mujin. 189 00:19:05,102 --> 00:19:09,106 It's scenic and very foggy, so a lot of people go there to take pictures. 190 00:19:09,189 --> 00:19:10,190 Mujin Valley? 191 00:19:10,274 --> 00:19:12,901 Yes. Hey, aren't you off duty? 192 00:19:12,985 --> 00:19:14,486 Are you going on patrol? 193 00:19:16,405 --> 00:19:18,198 Thank you for your time. 194 00:19:20,576 --> 00:19:22,286 What the hell? 195 00:21:52,144 --> 00:21:53,603 Who are you? 196 00:21:55,063 --> 00:21:56,648 Why are you following me? 197 00:21:59,735 --> 00:22:00,986 I should be asking you that. 198 00:22:03,155 --> 00:22:04,656 Do you have a permit to hike here? 199 00:22:04,740 --> 00:22:07,784 I hiked here with my own two feet. Why do I need a permit? 200 00:22:11,496 --> 00:22:14,249 I'm Gang Hyeon-jo, a Jirisan National Park ranger. 201 00:22:14,333 --> 00:22:17,127 Did you not know this was a restricted area? 202 00:22:19,004 --> 00:22:22,591 Why don't we descend together? I'll guide you all the way down. 203 00:22:23,967 --> 00:22:25,177 Aren't you off duty? 204 00:22:26,303 --> 00:22:29,556 You're not wearing your uniform, and your partner's not with you. 205 00:22:29,639 --> 00:22:33,060 You're not supposed to be working, so why don't you go your way? 206 00:22:33,143 --> 00:22:34,728 I'll find my way down. 207 00:22:35,979 --> 00:22:37,647 You've been here before, right? 208 00:22:37,731 --> 00:22:41,693 You seem to be familiar with what we do. I guess you needed to avoid us. 209 00:22:41,777 --> 00:22:44,821 Illegal harvesting of herbs or poaching? 210 00:22:45,947 --> 00:22:46,948 It's not like that. 211 00:22:47,783 --> 00:22:50,702 -Let's see your backpack. -I said it's not like that. 212 00:22:50,786 --> 00:22:51,995 Then why are you here? 213 00:22:52,079 --> 00:22:55,248 Illegal harvesting of herbs or poaching in a national park 214 00:22:55,332 --> 00:22:57,167 doesn't end with penalty fines. 215 00:22:58,794 --> 00:23:00,170 Shall I call the police? 216 00:23:14,893 --> 00:23:18,605 I'm not here for herbs or animals. There's something I need to find. 217 00:23:19,731 --> 00:23:21,191 What's that? 218 00:23:23,068 --> 00:23:24,069 Human remains. 219 00:23:28,740 --> 00:23:29,866 Human remains? 220 00:23:33,370 --> 00:23:34,871 The body of my father… 221 00:23:37,499 --> 00:23:39,417 who went missing a year ago. 222 00:23:41,086 --> 00:23:42,671 I'm looking for his remains. 223 00:23:55,225 --> 00:23:59,229 DUE TO PERSONAL CIRCUMSTANCES, WE HAVE CLOSED EARLY TODAY. 224 00:24:09,865 --> 00:24:11,992 I-GANG 225 00:24:16,163 --> 00:24:19,624 The person you are trying to reach is not available. Leave a message. 226 00:24:21,877 --> 00:24:23,420 You're the newbie, right? 227 00:24:23,503 --> 00:24:25,213 Hello. 228 00:24:25,297 --> 00:24:28,175 Are you going to the village hall? Get in. 229 00:24:32,804 --> 00:24:35,974 -No, that's enough, -I wish you great health. 230 00:24:36,057 --> 00:24:39,644 Oh, that's so much. My goodness. 231 00:24:44,232 --> 00:24:45,317 Try this one. 232 00:24:45,400 --> 00:24:49,738 -Enjoy. Let me know if you need anything. -Oh, over here, over here. 233 00:24:51,489 --> 00:24:53,909 -Hey, what are you looking at? -What? 234 00:24:53,992 --> 00:24:57,120 -What are you looking at? -We still haven't gotten our skate dish. 235 00:25:08,840 --> 00:25:10,467 {\an8}HAEDONG VOLUNTEER CORPS MAY 1995 236 00:25:10,550 --> 00:25:14,596 Why are there so many people at this funeral rite? 237 00:25:16,014 --> 00:25:20,060 The air current in Jirisan is blocked by the high and rugged topography. 238 00:25:20,143 --> 00:25:22,646 So there's a lot of local torrential rain. 239 00:25:23,313 --> 00:25:26,566 The summer of 1995 was the absolute worst. 240 00:25:26,650 --> 00:25:29,903 More than 200 millimeters of rain poured down in one night. 241 00:25:29,986 --> 00:25:32,656 It caused the worst flood in the history of the mountains. 242 00:25:33,490 --> 00:25:37,118 Unfortunately, it was a holiday weekend, so it was peak season. 243 00:25:37,202 --> 00:25:38,954 A lot of people were on vacation. 244 00:25:39,454 --> 00:25:43,875 Most of the rescue team and the volunteers who went out to help people 245 00:25:43,959 --> 00:25:45,710 went missing or died. 246 00:25:45,794 --> 00:25:48,505 Over 100 people lost their lives that day. 247 00:25:49,005 --> 00:25:51,633 Many of the locals were also affected. 248 00:25:51,716 --> 00:25:55,011 Every other house lost someone. 249 00:25:59,975 --> 00:26:00,976 Aunt! 250 00:26:01,059 --> 00:26:04,479 SEO YOUNG-JIN, MALE, 39 YUN SU-MI, FEMALE, 39 251 00:26:14,030 --> 00:26:16,491 YUN SU-MI (FEMALE, 39) DOWON VALLEY 252 00:26:16,574 --> 00:26:18,952 SEO YOUNG-JIN (MALE, 39) DOWON VALLEY 253 00:27:22,599 --> 00:27:23,600 Wow! 254 00:27:24,601 --> 00:27:25,977 What a view! 255 00:27:27,062 --> 00:27:28,063 Why are you here? 256 00:27:29,981 --> 00:27:33,443 Your grandmother told me I'd find you here. 257 00:27:38,615 --> 00:27:42,285 She said that this is where you came when you first ran away in middle school. 258 00:27:42,369 --> 00:27:45,372 Geez, that woman Lee Mun-ok. 259 00:27:47,082 --> 00:27:49,751 I guess you liked to play alone since you were a kid. 260 00:27:50,335 --> 00:27:51,378 That's right. 261 00:27:51,461 --> 00:27:54,297 I want to continue to be alone, so can you go away? 262 00:28:00,387 --> 00:28:01,763 What the hell? 263 00:28:01,846 --> 00:28:04,224 Don't you dare ask if I'm okay or not. 264 00:28:04,307 --> 00:28:06,142 Don't look at me with pity either. 265 00:28:07,727 --> 00:28:11,439 It's all in the past. It's weirder that people are drinking for the dead. 266 00:28:11,523 --> 00:28:14,067 They deserved to be remembered by someone. 267 00:28:14,150 --> 00:28:16,236 What's the point of remembering? 268 00:28:16,319 --> 00:28:18,113 Death is the end. 269 00:28:19,364 --> 00:28:21,157 Not everyone feels that way. 270 00:28:22,325 --> 00:28:26,496 There's a man who's been searching the woods for his dead father for a year. 271 00:28:30,834 --> 00:28:34,421 I met a man at the pine grove in that valley you told me about. 272 00:28:38,341 --> 00:28:39,342 Here you are. 273 00:28:41,428 --> 00:28:43,430 The missing person is Hong Sang-gyu. 274 00:28:43,513 --> 00:28:46,975 When he went missing, he had a huge debt because his business failed. 275 00:28:47,058 --> 00:28:51,771 He had no credit card or phone records because of his bad credit. 276 00:28:51,855 --> 00:28:53,440 It was a difficult case. 277 00:28:53,523 --> 00:28:56,901 They actually looked through security footage from all over Jirisan. 278 00:28:56,985 --> 00:28:59,529 But there was no evidence he even went up the mountain. 279 00:28:59,612 --> 00:29:02,073 So they had to close the case without a proper search. 280 00:29:02,157 --> 00:29:04,701 The police gave up. And so did we. 281 00:29:04,784 --> 00:29:06,119 But his son hasn't. 282 00:29:07,454 --> 00:29:08,455 So, 283 00:29:10,039 --> 00:29:11,458 I want to help him. 284 00:29:12,625 --> 00:29:16,045 Why do you think the police closed the case at the time? 285 00:29:16,129 --> 00:29:18,757 Was it because they were idiots? No. 286 00:29:18,840 --> 00:29:21,718 Because they couldn't confirm that he went up the mountain. 287 00:29:21,801 --> 00:29:25,054 He wasn't caught on camera because he came through the restricted area. 288 00:29:25,138 --> 00:29:27,724 It was highly likely that he entered through Mujin Valley. 289 00:29:27,807 --> 00:29:31,311 Mujin Valley stretches for over 7.5 kilometers. 290 00:29:31,394 --> 00:29:35,940 How will you find him if you don't know which route he took, for which reason? 291 00:29:36,024 --> 00:29:37,025 Forget it. 292 00:29:37,942 --> 00:29:42,322 Also, I'm warning you, stop doing patrol when you're off duty. 293 00:29:42,405 --> 00:29:44,365 The mountain can be a dangerous place. 294 00:29:44,449 --> 00:29:45,492 I-gang. 295 00:29:48,036 --> 00:29:51,790 You asked me how I knew where Seung-hoon was. 296 00:29:53,166 --> 00:29:54,876 I saw it. 297 00:29:55,960 --> 00:29:58,463 The sign that North Korean partisans used. 298 00:29:59,047 --> 00:30:00,089 That again? 299 00:30:01,591 --> 00:30:03,218 I saw it again. 300 00:30:03,301 --> 00:30:06,346 The pine grove, the foggy area in Mujin Valley. 301 00:30:07,680 --> 00:30:10,225 I saw someone bleeding there. 302 00:30:11,226 --> 00:30:15,563 If that's the man who is looking for his father, we should help him. 303 00:30:20,193 --> 00:30:22,195 Did you drink at the village hall? 304 00:30:22,278 --> 00:30:24,656 Did they pour you a lot because you're a newbie? 305 00:30:29,410 --> 00:30:30,954 -I get it. -What? 306 00:30:32,247 --> 00:30:33,748 I know it's hard to believe. 307 00:30:34,499 --> 00:30:37,919 Your grandmother is waiting for you. You should go. 308 00:30:52,976 --> 00:30:55,687 MOTEL 309 00:31:02,819 --> 00:31:04,863 Sorry to visit so early. 310 00:31:04,946 --> 00:31:07,532 What do you want to know about my father? 311 00:31:08,283 --> 00:31:10,493 Someone told me-- 312 00:31:10,577 --> 00:31:14,581 I have to know why your father went to Jirisan that day 313 00:31:14,664 --> 00:31:16,124 in order to find him. 314 00:31:17,458 --> 00:31:20,336 Does that mean you'll look for him? 315 00:31:20,420 --> 00:31:22,171 That's our job. 316 00:31:25,508 --> 00:31:29,762 My father worked in landscaping his whole life. 317 00:31:29,846 --> 00:31:31,055 He loved trees. 318 00:31:32,056 --> 00:31:34,809 He especially loved pine trees. 319 00:31:36,185 --> 00:31:40,356 He told me he was going to see pines by Usong Cliff in Mujin Valley that day. 320 00:31:40,440 --> 00:31:41,441 I understand. 321 00:31:41,524 --> 00:31:44,277 I've figured out his route, so I'll search that area. 322 00:31:44,360 --> 00:31:47,363 Wait, I want to go with you. 323 00:31:48,031 --> 00:31:50,575 I can't let you come. I told you the reason yesterday. 324 00:31:50,658 --> 00:31:52,660 Civilians aren't allowed in that area. 325 00:31:52,744 --> 00:31:54,787 I'll pay the penalty if I have to. 326 00:31:55,914 --> 00:31:57,373 This is about my father. 327 00:31:57,457 --> 00:32:00,919 I understand, but rules are rules. 328 00:32:01,002 --> 00:32:03,421 I spent almost a year looking for him. 329 00:32:03,504 --> 00:32:05,590 If you know where I've looked, 330 00:32:05,673 --> 00:32:07,091 you could save time. 331 00:32:08,301 --> 00:32:11,554 Soon, it's going to be a year since he disappeared. 332 00:32:12,639 --> 00:32:14,807 We need to find him soon to properly mourn him. 333 00:32:16,351 --> 00:32:17,352 I beg you. 334 00:32:18,728 --> 00:32:22,273 Please help me find my father's remains myself. 335 00:32:28,112 --> 00:32:30,823 You're not going to get it. It's impossible. 336 00:32:30,907 --> 00:32:32,325 Wait a minute. 337 00:32:32,408 --> 00:32:33,409 I'm telling you. 338 00:32:38,039 --> 00:32:39,040 What? 339 00:32:39,123 --> 00:32:40,959 I won the grand prize. 340 00:32:42,335 --> 00:32:44,253 -Oh, no! -No! 341 00:32:44,337 --> 00:32:47,006 -Oh, no! -What do we do? 342 00:32:47,090 --> 00:32:49,258 -Hey! Oh, no! -Where did it go? 343 00:32:49,342 --> 00:32:51,636 -I can't see it. -Oh, it's over there. 344 00:32:51,719 --> 00:32:53,012 -It's gone. -Look over there. 345 00:32:53,096 --> 00:32:55,890 -What happened? -It flew out of her hand. 346 00:32:55,974 --> 00:32:59,018 -She won? -What in the world? 347 00:32:59,102 --> 00:33:00,603 -Is that a lottery ticket? -Yeah. 348 00:33:00,687 --> 00:33:02,313 That's a lottery ticket. 349 00:33:06,734 --> 00:33:08,653 Oh, the headache. 350 00:33:08,736 --> 00:33:12,407 Oh, it's killing me. Oh, my. 351 00:33:12,490 --> 00:33:13,658 Oh, goodness. 352 00:33:17,745 --> 00:33:19,706 Oh, the headache. 353 00:33:19,789 --> 00:33:21,708 This is going to kill me. 354 00:33:22,500 --> 00:33:23,501 Hello? 355 00:33:36,097 --> 00:33:39,267 Oh, I drank way too much. Damn it. 356 00:33:39,350 --> 00:33:41,519 HAEDONG RANGER STATION 357 00:33:49,110 --> 00:33:50,111 Hello? 358 00:33:57,118 --> 00:33:58,119 Geez. 359 00:33:59,037 --> 00:34:00,038 BIDAM SHELTER 360 00:34:00,121 --> 00:34:02,832 Can you look over there? It flew that way. 361 00:34:02,915 --> 00:34:06,586 Young lady, that is not the job of a ranger, right? 362 00:34:06,669 --> 00:34:08,713 But sir-- 363 00:34:08,796 --> 00:34:11,132 Hey, get out of there! 364 00:34:11,215 --> 00:34:14,510 Sir! That ticket is worth 1.4 billion won! 365 00:34:14,594 --> 00:34:18,431 -What? 1.4 billion? -1.4 billion! 366 00:34:18,514 --> 00:34:21,267 -Those people-- -Run, run! 367 00:34:21,350 --> 00:34:24,228 -It's mine! It belongs to me! -People! 368 00:34:24,312 --> 00:34:26,105 -Wait a minute! -Help me! 369 00:34:26,189 --> 00:34:27,899 Go with me, just this once. 370 00:34:42,622 --> 00:34:43,956 What's that about? 371 00:34:44,040 --> 00:34:45,124 What happened? 372 00:34:45,208 --> 00:34:47,627 A winning lottery ticket is flying around. 373 00:34:48,920 --> 00:34:49,921 A lottery ticket? 374 00:34:50,004 --> 00:34:54,634 Bidam One. Numerous trespassers in Mandong Valley. Requesting support. 375 00:34:55,760 --> 00:34:58,304 Usong One. 500 meters from Manseong Valley. 376 00:34:58,387 --> 00:35:00,556 Sir, sir! You can't jump over that! 377 00:35:00,640 --> 00:35:04,435 Hey, hey, come back here. It's dangerous. 378 00:35:04,519 --> 00:35:06,854 You'll bust your head open if you fall. 379 00:35:06,938 --> 00:35:08,064 Sir, sir, stop. 380 00:35:08,981 --> 00:35:10,358 -Oh, man. -Stop running. 381 00:35:10,441 --> 00:35:12,401 -Oh, man. -Damn it. 382 00:35:12,485 --> 00:35:14,987 Hey, isn't that the lottery ticket? 383 00:35:15,071 --> 00:35:16,405 -Whoa. -Wait a minute. 384 00:35:16,489 --> 00:35:17,949 -Did he find it? -Did he? 385 00:35:18,032 --> 00:35:20,368 -Where? -Did he find it? 386 00:35:20,451 --> 00:35:22,745 He couldn't have found it. He couldn't have. 387 00:35:22,829 --> 00:35:24,997 -Damn it! -I want to find it! 388 00:35:25,081 --> 00:35:26,749 What a mess. 389 00:35:26,833 --> 00:35:28,209 Must be over there! 390 00:35:28,292 --> 00:35:31,337 -Where? Where? -Did you find it? 391 00:35:31,420 --> 00:35:33,381 What? Why are there so many people? 392 00:35:33,464 --> 00:35:34,924 I guess the word got out. 393 00:35:35,007 --> 00:35:37,927 Hikers from Jangteomok Pass to Cheonwangbong are all here. 394 00:35:38,010 --> 00:35:40,304 This is peak time on a Sunday. 395 00:35:40,388 --> 00:35:44,684 -What do we do? -It's 1.4 billion. I'd be in there too. 396 00:35:44,767 --> 00:35:47,145 Wow, 1.4 billion won, huh? 397 00:35:48,062 --> 00:35:51,023 Gu-yeong, as your team leader, I have to say this. 398 00:35:51,107 --> 00:35:54,318 -How can you say that as a ranger? -So tiring. 399 00:35:54,402 --> 00:35:57,280 -Tired from what? What did you do? -Found it! 400 00:35:59,365 --> 00:36:00,366 Found it! 401 00:36:00,449 --> 00:36:02,827 -Found it? -Where? 402 00:36:02,910 --> 00:36:04,453 -Found it! -Really? 403 00:36:04,537 --> 00:36:06,706 -She found it. -Oh, man! 404 00:36:06,789 --> 00:36:08,749 -She found it? -Damn it. 405 00:36:11,794 --> 00:36:13,087 Found it! 406 00:36:13,171 --> 00:36:14,630 -Really? -Hey! 407 00:36:14,714 --> 00:36:18,259 Hey, how did you find it so fast? Wow, I-gang. 408 00:36:18,342 --> 00:36:20,803 We're giving this to the owner. 409 00:36:20,887 --> 00:36:22,180 -What the hell? -Damn it. 410 00:36:22,263 --> 00:36:24,432 CONVENIENCE STORE RECEIPT 411 00:36:24,515 --> 00:36:27,727 -This isn't-- -Give it back to the owner. 412 00:36:31,689 --> 00:36:34,692 Wow, 1.4 billion. I want to keep this. 413 00:36:36,277 --> 00:36:38,446 Sir! Ma'am! 414 00:36:38,529 --> 00:36:42,909 You are in violation of Article 28, Clause 1 of the Natural Parks Act. 415 00:36:42,992 --> 00:36:45,286 Everyone must present their IDs. 416 00:36:45,369 --> 00:36:47,288 Hey, block that path. No one leaves! 417 00:36:47,371 --> 00:36:49,665 -IDs? -She found it. 418 00:36:49,749 --> 00:36:53,336 What the hell? 419 00:36:53,419 --> 00:36:55,213 Come here. Checking everyone. 420 00:36:59,425 --> 00:37:02,053 -Ma'am. -Cut me some slack, just once. 421 00:37:03,471 --> 00:37:06,057 Why us? Look at all these people! 422 00:37:08,351 --> 00:37:10,603 Excuse me, where are you going? 423 00:37:10,686 --> 00:37:12,897 May I check your backpacks please? 424 00:37:12,980 --> 00:37:16,484 Well, what do we do? 425 00:37:23,950 --> 00:37:26,410 Don't you know this is endangered? 426 00:37:26,494 --> 00:37:29,705 Well, we just found them. Could you just let us go? 427 00:37:29,789 --> 00:37:31,290 Let's see your IDs. 428 00:37:33,584 --> 00:37:35,795 NATURAL PARKS ACT VIOLATION REPORT 429 00:37:38,631 --> 00:37:41,008 Where's the newbie? Is he not here? 430 00:37:41,092 --> 00:37:42,510 He wasn't answering his phone. 431 00:37:44,095 --> 00:37:45,554 Maybe he went to Mujin? 432 00:37:45,638 --> 00:37:46,931 What did you say? 433 00:37:47,014 --> 00:37:50,977 Earlier in the morning, he asked for Mujin Valley files from a year ago. 434 00:37:52,853 --> 00:37:55,564 Pine grove, fog area of Mujin Valley. 435 00:37:55,648 --> 00:37:57,483 Someone was bleeding there. 436 00:38:06,742 --> 00:38:07,743 Is that the tree? 437 00:38:09,328 --> 00:38:10,663 Yes, that's it. 438 00:38:14,333 --> 00:38:17,753 This is a dangerous area. It's likely he lost his footing. 439 00:38:17,837 --> 00:38:18,838 That's right. 440 00:38:18,921 --> 00:38:23,134 That's why I searched the bottom of the cliff for a year. 441 00:38:23,217 --> 00:38:27,388 He could have gotten hurt while going up and down here. 442 00:38:27,471 --> 00:38:28,973 Why were you so sure it was here? 443 00:38:32,893 --> 00:38:36,147 I believed that if he committed suicide, he would have done it here. 444 00:38:37,815 --> 00:38:41,986 He had a hard time coping after his business failed. 445 00:38:42,069 --> 00:38:44,363 He kept saying he wanted to die. 446 00:38:46,991 --> 00:38:48,909 We'll find him this time. 447 00:38:51,203 --> 00:38:52,371 Hang in there. 448 00:38:56,375 --> 00:38:57,460 Hey, it's me. 449 00:38:58,627 --> 00:39:02,340 Did you receive any reports from Mujin Valley today? 450 00:39:02,423 --> 00:39:05,259 No, we didn't. Did something happen? 451 00:39:05,343 --> 00:39:06,927 No. Thanks anyway. 452 00:39:08,804 --> 00:39:11,390 -Here. Ouch. -Oh, thank you. 453 00:39:11,474 --> 00:39:13,642 Wow, prickly Acanthopanax and mushrooms. 454 00:39:13,726 --> 00:39:15,853 What a huge mess. 455 00:39:15,936 --> 00:39:16,937 Here you are. 456 00:39:17,021 --> 00:39:18,230 Thank you. 457 00:39:18,314 --> 00:39:20,941 -Newbie? -Yes, say hello. 458 00:39:21,025 --> 00:39:23,861 -Hello. -Could you get me ice water? 459 00:39:23,944 --> 00:39:24,945 Yes. 460 00:39:26,989 --> 00:39:28,157 Is it newbie season? 461 00:39:28,240 --> 00:39:30,076 There are newbies everywhere. 462 00:39:30,159 --> 00:39:34,038 Oh, yeah. How's that newbie, I-gang's new partner? 463 00:39:35,748 --> 00:39:38,501 He's just tall. He's slightly less handsome than me. 464 00:39:40,544 --> 00:39:41,879 Is he human? 465 00:39:43,047 --> 00:39:44,548 Can't believe he's taller. 466 00:39:47,551 --> 00:39:49,303 That was funny. Good one. 467 00:39:51,514 --> 00:39:53,557 Hello? How's that for a joke? 468 00:39:56,060 --> 00:39:58,521 Hey, I-gang. Good job today. 469 00:39:58,604 --> 00:40:00,648 When do you clock out? How about dinner? 470 00:40:00,731 --> 00:40:02,900 About a year ago, 471 00:40:02,983 --> 00:40:06,278 a man named Hong Sang-gyu went missing. 472 00:40:06,362 --> 00:40:08,906 -Do you remember him? -I know about Hong. 473 00:40:08,989 --> 00:40:12,576 His daughter was here last week to ask if we found him. 474 00:40:13,702 --> 00:40:15,663 Wow, his children are so dedicated. 475 00:40:15,746 --> 00:40:18,624 I heard his son still goes to the mountain to look for him. 476 00:40:18,707 --> 00:40:21,919 Son? He doesn't have a son. 477 00:40:23,629 --> 00:40:25,589 He had one daughter. 478 00:40:29,552 --> 00:40:31,262 -What's this about? -Look at it. 479 00:40:31,345 --> 00:40:32,972 He only had a daughter. 480 00:40:44,859 --> 00:40:47,570 FRAUD, KIM GI-CHANG, 33, MALE 481 00:40:48,988 --> 00:40:53,075 Over there. It's around the rocky road under the pine grove where we met. 482 00:40:53,159 --> 00:40:54,160 {\an8}ROAD FORMED BY A ROCKSLIDE 483 00:40:54,243 --> 00:40:57,913 {\an8}From there to the small waterfall, I searched all the way over there. 484 00:41:00,708 --> 00:41:03,210 You mostly searched around the waterways. 485 00:41:03,294 --> 00:41:07,965 If he weren't at the bottom of the cliff, he might've been swept by the water. 486 00:41:11,677 --> 00:41:14,221 I pulled up files from August 11, 487 00:41:14,305 --> 00:41:17,099 the day your father disappeared, to now. 488 00:41:18,100 --> 00:41:22,104 The day after he went missing, over 390 millimeters of rain fell on Jirisan. 489 00:41:22,188 --> 00:41:23,439 That's a tremendous amount. 490 00:41:23,522 --> 00:41:26,984 That's right. I remember. I couldn't climb the mountain that day. 491 00:41:29,778 --> 00:41:32,907 This is a satellite photo of the day he went missing. 492 00:41:34,408 --> 00:41:36,869 This is after the extreme rainstorm was over. 493 00:41:40,289 --> 00:41:41,707 The water path changed. 494 00:41:42,750 --> 00:41:45,461 -That's why I couldn't find him. -That's right. 495 00:41:46,629 --> 00:41:49,632 It does help to search with a park ranger. 496 00:41:49,715 --> 00:41:52,843 So we can just go along these water paths, right? 497 00:41:52,927 --> 00:41:54,887 Right now, our best bet is… 498 00:41:57,223 --> 00:41:58,599 this area. 499 00:41:58,682 --> 00:42:00,976 Go ahead first, and search around there. 500 00:42:03,354 --> 00:42:04,855 What about you? 501 00:42:04,939 --> 00:42:07,650 I'm going to search another potential area. 502 00:42:08,859 --> 00:42:09,985 That cliff. 503 00:42:13,239 --> 00:42:16,116 If he fell, he might've been caught by trees or rocks. 504 00:42:17,326 --> 00:42:19,328 Your phone won't work in the restricted area. 505 00:42:19,411 --> 00:42:21,622 Meet me at that GPS location in an hour. 506 00:42:22,790 --> 00:42:24,250 Understood. 507 00:42:25,459 --> 00:42:26,627 Wait a minute. 508 00:42:29,380 --> 00:42:33,467 What was your father wearing that day? 509 00:42:36,637 --> 00:42:39,348 A green windbreaker and gray pants. 510 00:42:40,266 --> 00:42:43,060 Oh, and he had a black backpack. 511 00:44:17,071 --> 00:44:18,280 Anyone home? 512 00:44:20,324 --> 00:44:21,408 Anybody home? 513 00:44:31,210 --> 00:44:33,253 HONG SANG-GYU 514 00:45:08,372 --> 00:45:09,373 Who are you? 515 00:45:13,168 --> 00:45:15,087 Are you Mr. Hong's daughter? 516 00:45:16,338 --> 00:45:17,506 Yeah, that's right. 517 00:45:18,590 --> 00:45:21,427 Oh, I work for the national park. 518 00:45:23,595 --> 00:45:26,265 SEO I-GANG 519 00:45:29,435 --> 00:45:32,187 Your father worked in landscaping, right? 520 00:45:32,271 --> 00:45:35,315 Did he bring this pine tree here? 521 00:45:37,025 --> 00:45:38,569 I don't know anything. 522 00:45:44,783 --> 00:45:47,995 Pine trees can't grow like that on a plain. 523 00:45:48,078 --> 00:45:49,580 There's not enough wind. 524 00:45:50,581 --> 00:45:53,542 It needs to be on top of a mountain or a cliff where it's windy. 525 00:45:53,625 --> 00:45:56,211 It has to endure harsh conditions for a long time 526 00:45:56,295 --> 00:45:58,464 to get branches with beautiful curves like these. 527 00:46:07,097 --> 00:46:09,600 Illegally uprooting a pine tree like this 528 00:46:10,267 --> 00:46:11,852 requires a great sacrifice. 529 00:46:16,565 --> 00:46:18,442 To move it from the summit to the bottom, 530 00:46:18,525 --> 00:46:21,445 you have to cut down hundreds of trees 531 00:46:21,528 --> 00:46:23,655 to create a path for it. 532 00:46:32,331 --> 00:46:36,668 It takes decades for nature to recover from that kind of damage. 533 00:46:37,336 --> 00:46:39,922 But tree thieves don't care about stuff like that. 534 00:46:41,006 --> 00:46:44,968 A rare pine tree like this would easily be worth a hundred million won. 535 00:46:50,891 --> 00:46:55,521 Was he going to get another pine tree on the day he went missing? 536 00:46:58,774 --> 00:47:00,359 Why didn't you tell us? 537 00:47:00,442 --> 00:47:03,362 If you did, we could've initiated a search. 538 00:47:07,908 --> 00:47:10,369 He didn't want to do the job. 539 00:47:10,994 --> 00:47:14,456 Creditors harassed him every day for their money. 540 00:47:15,874 --> 00:47:18,710 We needed money because my mother was sick. 541 00:47:20,837 --> 00:47:22,798 It was agonizing for my father. 542 00:47:25,300 --> 00:47:27,010 He loved trees. 543 00:47:28,887 --> 00:47:30,931 This was the only way. 544 00:47:32,349 --> 00:47:34,768 He told me not to tell anyone. 545 00:47:35,936 --> 00:47:38,355 He said he'd go to jail if I told anyone. 546 00:47:40,065 --> 00:47:42,651 That's why I couldn't tell the police the truth that day. 547 00:47:43,986 --> 00:47:46,530 They would've asked why he went to the mountain. 548 00:47:51,285 --> 00:47:52,786 But, 549 00:47:53,495 --> 00:47:57,040 if I had told them the truth… 550 00:48:00,210 --> 00:48:02,254 could they have found my father? 551 00:48:04,131 --> 00:48:06,508 If your father didn't want to do it, 552 00:48:07,509 --> 00:48:10,095 did someone drag him into it? 553 00:48:12,472 --> 00:48:15,726 Who is he? 554 00:48:19,271 --> 00:48:22,107 I went to that location, but I couldn't find him. 555 00:48:23,942 --> 00:48:25,193 Nothing on the cliff? 556 00:48:29,072 --> 00:48:31,158 I couldn't find him on the cliff. 557 00:48:33,660 --> 00:48:35,203 Where can we go next? 558 00:48:36,788 --> 00:48:38,123 Give me the GPS device. 559 00:48:44,880 --> 00:48:46,214 Shall we? 560 00:49:15,786 --> 00:49:19,790 RESTRICTED AREA OF MUJIN VALLEY 561 00:49:20,290 --> 00:49:21,833 DO NOT ENTER 562 00:49:25,754 --> 00:49:27,881 The person you are trying to reach… 563 00:49:27,964 --> 00:49:31,259 SOB 564 00:49:37,099 --> 00:49:39,267 The person you are trying to reach… 565 00:49:43,647 --> 00:49:45,440 His name is Kim Gi-chang. 566 00:49:46,274 --> 00:49:47,901 He was a really bad man. 567 00:49:48,568 --> 00:49:53,365 He knew that my dad knew pine trees well. He used him without even paying him a lot. 568 00:49:53,448 --> 00:49:56,952 After my dad went missing, he came to look at those pine trees a few times. 569 00:49:57,035 --> 00:50:00,831 Suddenly, he stopped calling and visiting. So I thought it was a bit odd. 570 00:50:02,833 --> 00:50:04,710 Then I heard that he's wanted for fraud. 571 00:50:15,011 --> 00:50:16,304 Where are we going? 572 00:50:17,305 --> 00:50:19,808 The sun is setting soon. Let's stop here for today. 573 00:50:19,891 --> 00:50:21,393 We'll come back tomorrow. 574 00:50:24,104 --> 00:50:28,734 You think you're fooling me? I know you're wandering to waste time. 575 00:50:28,817 --> 00:50:31,278 We're at the foot of the mountain. Now what? 576 00:50:31,361 --> 00:50:32,988 You want to call the cops? 577 00:50:34,448 --> 00:50:38,076 We'll call the cops if we have to. 578 00:50:38,160 --> 00:50:39,911 The police nor the rangers 579 00:50:39,995 --> 00:50:43,540 thought that Hong would be missing in the mountains. 580 00:50:43,623 --> 00:50:44,750 So how did you know? 581 00:50:44,833 --> 00:50:48,962 You've been looking for him from the day after he died. 582 00:50:52,966 --> 00:50:54,718 Hand over the GPS device. 583 00:50:54,801 --> 00:50:56,303 Not only that, 584 00:50:56,386 --> 00:51:00,307 the highest temperature that day was 39 degrees Celsius. 585 00:51:00,390 --> 00:51:02,851 He must have left his house in short sleeves. 586 00:51:02,934 --> 00:51:05,896 He must have worn the windbreaker once he reached a peak. 587 00:51:05,979 --> 00:51:09,316 But you remembered the color of the jacket. 588 00:51:10,692 --> 00:51:13,153 Hand over the device now! 589 00:51:22,037 --> 00:51:23,872 KIM GI-CHANG, DRIVER'S LICENSE 590 00:51:27,959 --> 00:51:30,629 Why was your stuff on the cliff? 591 00:51:32,005 --> 00:51:35,509 You were standing with him on Usong Cliff. 592 00:51:39,179 --> 00:51:44,059 -He lives up to his reputation. -Of course, just trust me. 593 00:51:44,142 --> 00:51:46,353 You came up here for nothing. 594 00:51:46,436 --> 00:51:48,688 Here's 50 million won for now. 595 00:51:49,564 --> 00:51:53,443 This tree is going to the chairman's new vacation home, so be careful. 596 00:51:53,527 --> 00:51:57,489 Did Hong Sang-gyu really commit suicide? 597 00:51:59,783 --> 00:52:02,035 Let go, you bastard! I'm quitting after this. 598 00:52:03,161 --> 00:52:04,788 Let go, you son of a bitch! 599 00:52:08,500 --> 00:52:12,212 No, it wasn't a suicide. 600 00:52:15,006 --> 00:52:16,258 Stay back, you bastard. 601 00:52:42,158 --> 00:52:43,326 I pushed him off. 602 00:55:47,886 --> 00:55:50,805 Right now, your best bet is this area. 603 00:56:05,028 --> 00:56:06,446 Where is he, damn it? 604 00:56:15,663 --> 00:56:16,664 Who are you? 605 00:56:21,002 --> 00:56:23,546 I work at this park. I'm a ranger. 606 00:56:28,718 --> 00:56:31,012 Oh, thank goodness. 607 00:56:31,096 --> 00:56:33,515 I got lost, actually. 608 00:56:34,516 --> 00:56:36,434 Can you help me? 609 00:56:39,270 --> 00:56:42,273 That's the problem with newbies. They're so naive. 610 00:56:42,357 --> 00:56:44,567 They can't read people. 611 00:56:44,651 --> 00:56:46,986 You totally look like a scammer. 612 00:56:47,070 --> 00:56:49,114 I can't believe you fooled him. 613 00:56:53,284 --> 00:56:55,578 So you're with the rookie? Now what? 614 00:56:57,872 --> 00:57:01,167 You may be a ranger but I doubt one woman can stop me. 615 00:57:06,381 --> 00:57:07,632 I'm not a rookie. 616 00:57:09,050 --> 00:57:11,845 I always bring a radio when I come to the mountain. 617 00:57:41,833 --> 00:57:42,834 FOUR HOURS AGO 618 00:57:42,917 --> 00:57:46,588 Hey, bring the off-duty officers to the pine grove in Mujin Valley. 619 00:57:46,671 --> 00:57:48,798 Why? Did you find the lottery ticket? 620 00:57:49,799 --> 00:57:51,593 It's worth a lot so hurry up and come. 621 00:58:04,647 --> 00:58:06,107 Hyeon-jo. Gang Hyeon-jo. 622 00:58:07,025 --> 00:58:09,486 Pine grove in Mujin Valley. Missing person. 623 00:58:09,569 --> 00:58:10,778 Gang Hyeon-jo. 624 00:58:10,862 --> 00:58:12,071 A park ranger! 625 00:58:12,906 --> 00:58:15,408 ETA 15 minutes to Mujin Valley. 626 00:58:16,242 --> 00:58:18,953 How is he? Is he badly injured? 627 00:58:26,169 --> 00:58:28,963 SEKYEONG CENTRAL HOSPITAL 628 00:58:33,843 --> 00:58:36,596 PLAQUE OF APPRECIATION 629 00:58:36,679 --> 00:58:40,433 The Haedong police captain gave the park rangers that plaque. 630 00:58:41,559 --> 00:58:44,604 You caught the guy even though he fooled you. 631 00:58:44,687 --> 00:58:47,607 But I wanted to show it to you since you suffered the most. 632 00:58:47,690 --> 00:58:49,692 You can't say I was fooled. 633 00:58:50,527 --> 00:58:54,781 I was stabbed, but I still made so much effort to leave that signal behind. 634 00:58:54,864 --> 00:58:58,034 That's right. It was so accurate. 635 00:58:58,117 --> 00:59:00,703 Under Usong Cliff where the water path was a year ago. 636 00:59:12,507 --> 00:59:16,386 But I was told not to eat anything just yet. 637 00:59:17,929 --> 00:59:20,640 I know. This is for me. 638 00:59:30,316 --> 00:59:32,735 So you possessed by a spirit or something? 639 00:59:36,114 --> 00:59:39,742 Tell me. You said you keep seeing things. 640 00:59:41,661 --> 00:59:43,246 Do you believe me now? 641 00:59:45,331 --> 00:59:47,041 I don't easily trust people, unlike you. 642 00:59:47,125 --> 00:59:49,836 So I'm going to keep an eye out to see if it's true or not. 643 00:59:59,012 --> 01:00:02,724 Better recover quickly. Once the weather gets cooler, we get busy. 644 01:00:04,517 --> 01:00:05,643 That man's remains. 645 01:00:10,732 --> 01:00:12,775 I narrowed down the area to a certain range. 646 01:00:12,859 --> 01:00:15,361 But that's all I could do for him. 647 01:00:15,445 --> 01:00:17,739 You're not like me though. 648 01:00:17,822 --> 01:00:20,491 You said death is the end. 649 01:00:20,575 --> 01:00:22,243 But I don't agree. 650 01:00:24,662 --> 01:00:28,625 Maybe his family feels that way too. 651 01:00:34,380 --> 01:00:35,965 I'm off. 652 01:01:02,158 --> 01:01:05,745 DO NOT ENTER 653 01:01:25,765 --> 01:01:27,725 But if I had told them the truth, 654 01:01:29,477 --> 01:01:31,521 could they have found my father? 655 01:03:02,904 --> 01:03:04,906 Oh, no. Are you okay? 656 01:03:04,989 --> 01:03:06,365 I, I-- 657 01:03:06,449 --> 01:03:08,367 Please save me. 658 01:03:22,048 --> 01:03:24,050 Are you looking for that lottery ticket? 659 01:03:26,302 --> 01:03:27,303 Yes. 660 01:03:29,305 --> 01:03:31,140 I got lost. 661 01:03:31,224 --> 01:03:33,726 Suddenly, my phone wasn't working. 662 01:03:34,977 --> 01:03:37,355 I just kept circling back to the same spot. 663 01:03:37,438 --> 01:03:40,441 You don't know the mountain. You don't have the equipment. 664 01:03:40,525 --> 01:03:43,903 Even worse, you walked into a restricted area all by yourself. 665 01:03:43,986 --> 01:03:47,824 Do you want to die before you find the winning ticket? 666 01:03:51,494 --> 01:03:56,040 I want to buy a house for my mom. I also need to pay my tuition. 667 01:03:57,959 --> 01:04:00,419 I never had luck like that before. 668 01:04:03,881 --> 01:04:07,343 I really want to find it. 669 01:04:16,477 --> 01:04:19,772 It seems like a lot of people come to this mountain to look for things. 670 01:06:34,615 --> 01:06:35,950 DO NOT ENTER 671 01:06:36,033 --> 01:06:39,120 TRESPASSERS BEWARE 672 01:07:02,059 --> 01:07:05,187 Dad! Dad! 673 01:07:06,272 --> 01:07:08,441 Dad! 674 01:07:18,909 --> 01:07:20,911 Dad! 675 01:07:21,954 --> 01:07:24,081 Dad! 676 01:07:25,458 --> 01:07:26,584 Dad. 677 01:07:47,438 --> 01:07:50,524 Dad. Dad. 678 01:07:52,985 --> 01:07:55,029 Dad! 679 01:08:11,378 --> 01:08:13,214 This belonged to your father. 680 01:08:13,297 --> 01:08:15,382 It was found next to his remains. 681 01:08:27,269 --> 01:08:29,396 Dad! 682 01:09:36,213 --> 01:09:37,214 Ma'am. 683 01:09:40,176 --> 01:09:41,635 Eat this while you work. 684 01:09:50,519 --> 01:09:52,354 You don't know my name yet, huh? I-- 685 01:09:52,438 --> 01:09:54,773 I do. Lee Da-won. 686 01:09:55,649 --> 01:09:57,443 Wow, you knew my name? 687 01:09:59,028 --> 01:10:01,739 I look forward to working with you. 688 01:10:01,822 --> 01:10:04,742 You were once legendary among the rangers. 689 01:10:06,243 --> 01:10:08,370 You're totally my role model. 690 01:10:11,290 --> 01:10:13,375 Are you looking for that thing? 691 01:10:13,459 --> 01:10:17,421 Those signs that North Korean partisans used to leave behind? 692 01:10:17,504 --> 01:10:20,841 Can I help you with something? I could help you find stuff. 693 01:10:29,433 --> 01:10:31,769 I talk a lot, don't I? 694 01:10:33,103 --> 01:10:34,271 Sorry. 695 01:10:38,359 --> 01:10:39,985 Sorry for bothering you. 696 01:10:41,403 --> 01:10:42,696 Wait. 697 01:10:44,657 --> 01:10:45,658 Yes? 698 01:10:45,741 --> 01:10:49,245 You're going on special patrol to Dowon Valley tomorrow, right? 699 01:10:49,328 --> 01:10:50,329 Yes, ma'am. 700 01:10:56,126 --> 01:11:02,549 Four kilometers into Dowon Valley, there's an old yew tree behind Mangbawi. 701 01:11:02,633 --> 01:11:05,261 Just below, you'll find a rotten stump. 702 01:11:06,887 --> 01:11:08,055 Could you… 703 01:11:11,558 --> 01:11:12,935 leave this there? 704 01:11:16,855 --> 01:11:18,148 But what is this? 705 01:11:20,109 --> 01:11:23,946 Haedong Ranger Station. It's a map to this place. 706 01:11:27,741 --> 01:11:29,201 Okay, will do. 707 01:11:29,285 --> 01:11:32,329 JIRISAN NATIONAL PARK HAEDONG RANGER STATION 708 01:12:23,130 --> 01:12:24,131 Seo I-gang. 709 01:12:25,799 --> 01:12:29,428 I asked headquarters in Wonju to give you a position there. 710 01:12:31,096 --> 01:12:35,476 I'm sure it's uncomfortable for you to work here in a lot of ways. 711 01:12:36,894 --> 01:12:41,690 -But I-- -I'll find out more about these signs. 712 01:12:42,858 --> 01:12:46,278 We'll inform you if we find something. 713 01:12:46,362 --> 01:12:48,197 Go back. 714 01:13:16,141 --> 01:13:17,810 These are a black bear's paw prints? 715 01:13:17,893 --> 01:13:22,147 That's right. It was often sighted around here. 716 01:13:23,190 --> 01:13:24,400 They're really big. 717 01:13:24,483 --> 01:13:27,319 -Fascinating, huh? -Yes. 718 01:13:50,884 --> 01:13:52,636 -Gu-yeong. -What? 719 01:13:52,719 --> 01:13:54,054 Is that Mangbawi? 720 01:13:54,555 --> 01:13:56,473 Yeah, how'd you know? 721 01:13:59,977 --> 01:14:04,189 I'll walk around to see if there's anything while you rest. 722 01:14:05,190 --> 01:14:06,191 All right. 723 01:16:04,851 --> 01:16:08,480 Haedong One, I'm at the pine grove, four kilometers into Mujin Valley. 724 01:16:08,564 --> 01:16:10,566 I think the illegal hikers already went up. 725 01:16:10,649 --> 01:16:13,485 I think it'll be faster to catch them at the peak. 726 01:16:13,569 --> 01:16:15,153 Haedong, we copy. 727 01:16:15,237 --> 01:16:18,949 The Bidam Shelter Team is on their way too. You guys can head down. 728 01:16:19,032 --> 01:16:20,117 Okay. 729 01:16:21,201 --> 01:16:22,786 -Let's go down. -What? 730 01:16:22,869 --> 01:16:25,372 The illegal hikers already went up. 731 01:16:25,455 --> 01:16:27,541 It'll be faster for peak patrol to catch them. 732 01:16:29,001 --> 01:16:30,752 No, wait. I-gang. 733 01:16:30,836 --> 01:16:32,170 If you 734 01:16:33,005 --> 01:16:37,718 want to go down, could we rest for a bit? 735 01:17:02,326 --> 01:17:07,039 Didn't illegal hikers put up those ribbons? 736 01:17:08,332 --> 01:17:09,666 You're right. 737 01:17:09,750 --> 01:17:13,128 Illegal hikers have to reach the peak and return at a certain time 738 01:17:13,211 --> 01:17:15,005 so they don't wait for anyone. 739 01:17:15,922 --> 01:17:18,842 They just tie the ribbons to guide the way 740 01:17:19,343 --> 01:17:21,345 and they keep going. 741 01:17:21,970 --> 01:17:26,141 It's like a lifeline for those who fall behind. 742 01:17:27,934 --> 01:17:30,228 When I was lost here before, 743 01:17:31,730 --> 01:17:33,565 I saw yellow ribbons. 744 01:17:36,193 --> 01:17:38,987 If illegal hikers left them there, 745 01:17:39,071 --> 01:17:41,740 shouldn't they be directed toward the peak? 746 01:17:43,867 --> 01:17:45,452 Sure, yeah. 747 01:17:51,708 --> 01:17:53,210 Those ribbons didn't. 748 01:17:54,711 --> 01:17:59,299 They weren't pointing to the peak, but the opposite direction. 749 01:18:00,842 --> 01:18:01,968 It's as if 750 01:18:02,844 --> 01:18:06,598 someone wanted you to be lost. 751 01:18:16,566 --> 01:18:18,735 MISSING PERSONS SEARCH RESULT REPORT 752 01:18:26,785 --> 01:18:28,412 Hello, Haedong Ranger Station. 753 01:18:28,495 --> 01:18:30,580 Hey, it's the Jeonbuk office. 754 01:18:30,664 --> 01:18:33,125 I-gang, are you really back? 755 01:18:33,208 --> 01:18:34,292 That's right. 756 01:18:35,669 --> 01:18:38,880 I thought Gu-yeong was talking crap, but guess not. 757 01:18:38,964 --> 01:18:40,799 Why did you call? 758 01:18:40,882 --> 01:18:44,386 I have to go brief the commissioner right now. 759 01:18:44,469 --> 01:18:46,555 Last month's report is missing a page though. 760 01:18:46,638 --> 01:18:49,141 Could you find the file and fax it to me? 761 01:18:49,224 --> 01:18:51,476 It's urgent. Please do it right now. 762 01:18:51,560 --> 01:18:53,687 Yeah, I'll look for it and let you know. 763 01:19:17,335 --> 01:19:20,088 EXPENSE REPORTS, PERMITS AND CITATION REPORTS 764 01:19:24,259 --> 01:19:25,510 ILLEGAL ACTIVITIES REPORTS 765 01:20:33,036 --> 01:20:35,038 What are you doing? Hurry up. 766 01:22:46,044 --> 01:22:49,881 It means if you walked into Baekdugol, you won't walk out of there alive. 767 01:22:49,965 --> 01:22:53,843 If you take too much, you could die. We have to find the grandmother. 768 01:22:53,927 --> 01:22:56,763 Someone was being chased at Dolmujiteo. 769 01:22:56,846 --> 01:23:00,517 Anything happen? Did you see anyone suspicious? 770 01:23:00,600 --> 01:23:02,769 Anyone who saw that man ended up dead. 771 01:23:03,478 --> 01:23:05,939 She drank it and died. Check out that place. 772 01:23:06,022 --> 01:23:09,484 If such a man exists, it's the police who should be after him. 773 01:23:09,567 --> 01:23:11,945 Someone is going to die there again. 774 01:23:18,410 --> 01:23:20,412 {\an8}Subtitle translation by: Sarah Choi 57565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.