All language subtitles for I.Fought.the.Law.S01E02.720p.ITVX.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,960 --> 00:00:25,320 ANN CHUCKLES SOFTLY 2 00:00:32,960 --> 00:00:36,960 Gonna miss you, Mum. Gonna miss this place an' all. 3 00:00:38,480 --> 00:00:41,160 I'd move Matthew in here if I didn't think he'd immediately divorce me. 4 00:00:41,160 --> 00:00:42,960 THEY CHUCKLE 5 00:00:44,960 --> 00:00:47,960 ANN SNIFFS Hey. 6 00:00:47,960 --> 00:00:51,960 I'll be round for a brew every day, I promise. 7 00:00:51,960 --> 00:00:54,800 Nothing's going to change. 8 00:00:54,800 --> 00:00:56,960 Well, it will, love, and that's exactly as it should be. 9 00:00:56,960 --> 00:00:58,960 THEY CHUCKLE, ANN SNIFFS 10 00:00:58,960 --> 00:01:01,960 Oh, I couldn't be happier for you, love. 11 00:01:01,960 --> 00:01:04,960 He is a good man. He'll look after you. 12 00:01:05,960 --> 00:01:07,160 I don't need looking after, Mum. 13 00:01:36,960 --> 00:01:40,960 THEY SOB 14 00:01:54,960 --> 00:01:56,960 Let's play with the cars now. 15 00:02:01,640 --> 00:02:04,960 ANN WEEPS HEAVILY 16 00:02:15,960 --> 00:02:18,960 SHE SOBS 17 00:02:32,320 --> 00:02:37,960 'Pictures Of You' by The Cure 18 00:02:43,800 --> 00:02:48,960 # I've been looking so long At these pictures of you 19 00:02:48,960 --> 00:02:53,960 # That I almost believe That they're real 20 00:02:53,960 --> 00:02:59,960 # I've been living so long With my pictures of you 21 00:02:59,960 --> 00:03:02,960 # That I almost believe 22 00:03:02,960 --> 00:03:06,960 # That the pictures Are all I can feel... # 23 00:03:06,960 --> 00:03:09,960 MUSIC CONTINUES, INAUDIBLE VOICES 24 00:03:29,480 --> 00:03:32,160 Come to bed, love. You need to get some sleep. 25 00:03:32,160 --> 00:03:35,960 Are you joking? There's not a chance in hell I could sleep. 26 00:03:46,960 --> 00:03:49,960 What you doing? I'm making a list. 27 00:03:49,960 --> 00:03:52,960 Everything the police done wrong, got wrong, 28 00:03:52,960 --> 00:03:54,800 since the moment I reported her missing. 29 00:03:56,960 --> 00:03:58,960 They've got to start taking us seriously. 30 00:04:00,960 --> 00:04:02,960 Are you sure this is actually gonna get us anywhere...? 31 00:04:02,960 --> 00:04:06,160 Look, if I don't do it now, I'll forget, and I don't wanna forget. 32 00:04:07,960 --> 00:04:09,960 These people need to be held to account. 33 00:04:11,960 --> 00:04:12,960 BIKE BELL RINGS 34 00:04:18,960 --> 00:04:20,960 'You can't just keep calling every time you have...' 35 00:04:20,960 --> 00:04:23,320 Don't tell me what I can and can't do. 36 00:04:23,320 --> 00:04:25,960 I wanna know why you failed to find my daughter's body. 37 00:04:25,960 --> 00:04:26,960 'I understand, Mrs Ming, but...' 38 00:04:26,960 --> 00:04:29,960 Yeah, I-I want you to find her killer, and I... 39 00:04:29,960 --> 00:04:31,960 'I...' Yeah, and I also wanna know 40 00:04:31,960 --> 00:04:34,160 why the press are reporting that it was you who found her, not me! 41 00:04:34,160 --> 00:04:36,960 CALL RECONNECTS Are you still there? 42 00:04:36,960 --> 00:04:39,960 'Mrs Ming?' Oh, for God s... Yes, it is. 43 00:04:39,960 --> 00:04:41,960 'I'll call you back in a minute.' Oh, fine. 44 00:04:41,960 --> 00:04:44,960 God! They're gonna call me back. 45 00:04:45,960 --> 00:04:47,960 Aren't you angry about this? 46 00:04:49,000 --> 00:04:50,960 I just... 47 00:04:50,960 --> 00:04:53,960 What? You just what, Charlie? 48 00:04:55,160 --> 00:04:57,960 I think you're wasting your energy, that's all. 49 00:04:57,960 --> 00:05:02,320 Well, what other choice do I have? W-W-What else am I supposed to do? 50 00:05:03,960 --> 00:05:05,960 PHONE RINGS 51 00:05:05,960 --> 00:05:06,960 Hello? 52 00:05:06,960 --> 00:05:08,960 'Mrs Ming?' Er, yeah? 53 00:05:08,960 --> 00:05:11,960 'If you can be here in half an hour, the DCC can see you.' 54 00:05:11,960 --> 00:05:13,960 Yes, yeah, we can be there. 'OK.' 55 00:05:13,960 --> 00:05:14,960 Fine. Thanks. 'See you then.' 56 00:05:14,960 --> 00:05:15,960 ANN HANGS UP PHONE 57 00:05:15,960 --> 00:05:18,960 Right, we've got a meeting with the Deputy Chief Constable. 58 00:05:18,960 --> 00:05:21,960 Will you come with me, please? Course I will. 59 00:05:21,960 --> 00:05:24,160 Don't worry, I will do all the talking. 60 00:05:24,160 --> 00:05:25,960 That's what I'm worried about. 61 00:05:27,960 --> 00:05:31,640 On behalf of all of us here at the Cleveland Constabulary, 62 00:05:31,640 --> 00:05:35,160 I'd like to offer you both our sincere condolences. 63 00:05:35,160 --> 00:05:38,960 No, we don't want your condolences. We want answers. 64 00:05:38,960 --> 00:05:40,960 I wanna know who killed our daughter. 65 00:05:47,960 --> 00:05:51,320 It's been less than 24 hours, Mrs Ming. 66 00:05:51,320 --> 00:05:53,960 You've not give us chance to put things right. 67 00:05:53,960 --> 00:05:55,960 How the hell can you put things right?! 68 00:05:56,960 --> 00:05:58,960 Now that this is a murder investigation, 69 00:05:58,960 --> 00:05:59,960 we've assigned you a liaison officer. 70 00:05:59,960 --> 00:06:02,960 Any problems, questions, anything at all... 71 00:06:02,960 --> 00:06:04,160 You're fobbing us off. 72 00:06:04,160 --> 00:06:05,960 Quite the reverse, Mr Ming. 73 00:06:05,960 --> 00:06:08,960 We're exploring every avenue of enquiry. 74 00:06:09,960 --> 00:06:13,480 Er, you should be aware that we're talking to Mr Hogg. 75 00:06:13,480 --> 00:06:16,960 Wait, Matthew? We brought him in for questioning. 76 00:06:16,960 --> 00:06:20,000 No, n... No, you're barking up the wrong tree. 77 00:06:20,000 --> 00:06:23,960 Matthew would never hurt our Julie. This is just another police cock-up. 78 00:06:23,960 --> 00:06:26,160 I'll be adding that to my list, you can be sure about that! 79 00:06:27,960 --> 00:06:30,960 Will you send in DS Braithwaite? 'Yes, Sir.' 80 00:06:31,960 --> 00:06:34,800 Can you believe that guy? Unbelievable. 81 00:06:34,800 --> 00:06:35,960 FOOTSTEPS APPROACH 82 00:06:36,960 --> 00:06:38,960 DOOR OPENS 83 00:06:41,960 --> 00:06:45,800 Mr Ming. Mrs Ming. 84 00:06:45,800 --> 00:06:48,320 Mark here will be your Family Liaison Officer. 85 00:06:48,320 --> 00:06:50,960 No, no, I want the organ-grinder, not the monkey. 86 00:06:50,960 --> 00:06:54,960 I'm, er, so sorry about your daughter, Mr and Mrs Ming. 87 00:06:54,960 --> 00:06:57,960 This must be a very... difficult and frightening time for you both. 88 00:06:57,960 --> 00:07:00,960 "Difficult"? Our daughter's been murdered. 89 00:07:00,960 --> 00:07:01,960 - This is hell! - Come on. 90 00:07:01,960 --> 00:07:02,960 I didn't mean to suggest... 91 00:07:02,960 --> 00:07:05,000 Well, then think before you open your big mouth! 92 00:07:06,960 --> 00:07:08,960 I'm sorry, I, erm... HE CLEARS THROAT 93 00:07:08,960 --> 00:07:11,960 Look, we wanna know what you're actually doing. 94 00:07:11,960 --> 00:07:12,960 Cos from here, 95 00:07:12,960 --> 00:07:15,320 it looks like you're sitting with your thumb up your arse. 96 00:07:23,960 --> 00:07:25,960 Where have you been, Daddy? 97 00:07:28,960 --> 00:07:30,960 The police just wanted to talk to me, that's all. 98 00:07:32,960 --> 00:07:36,960 But I'd done nothing wrong, so they've just let me go. 99 00:07:38,800 --> 00:07:40,960 Can I still live with you? 100 00:07:42,960 --> 00:07:45,000 Yeah, of course, mate. 101 00:07:45,000 --> 00:07:47,960 You'll stay with me in the week, and then you'll stay 102 00:07:47,960 --> 00:07:49,960 with your nanna and your grandad at the weekends, 103 00:07:49,960 --> 00:07:50,960 it's the same as before. 104 00:07:53,800 --> 00:07:55,960 We'll find a nice new place. 105 00:07:55,960 --> 00:07:57,960 - Mm-k. - OK. 106 00:08:01,960 --> 00:08:03,960 I wish I'd nagged her to stay here with us that night. 107 00:08:03,960 --> 00:08:07,160 Why didn't I nag her more? No, you can't think like that. 108 00:08:07,160 --> 00:08:09,000 She was old enough to make her own choices. 109 00:08:10,960 --> 00:08:12,960 ANN SIGHS SOFTLY 110 00:08:12,960 --> 00:08:16,800 They told me... that you were in the next room. 111 00:08:18,960 --> 00:08:20,960 What? The police. 112 00:08:22,960 --> 00:08:23,960 When they spoke to me and they said 113 00:08:23,960 --> 00:08:26,960 that your version of events were very different to mine. 114 00:08:27,960 --> 00:08:30,640 What do you mean? According to them, 115 00:08:30,640 --> 00:08:34,960 you told them that it was me who asked you to take the bath panel off 116 00:08:34,960 --> 00:08:36,960 because I thought there was something behind it. 117 00:08:38,000 --> 00:08:40,960 But I didn't. I don't understand. 118 00:08:40,960 --> 00:08:42,960 No, I know, it's just bullshit. They're just... 119 00:08:43,960 --> 00:08:47,960 Just trying to play you off against me. Bastards. 120 00:08:47,960 --> 00:08:49,960 I told them that you would never hurt her. 121 00:08:49,960 --> 00:08:51,640 Yeah, I know, I know. 122 00:08:52,960 --> 00:08:53,960 I just... 123 00:08:56,160 --> 00:08:57,960 Who could've done this to her? 124 00:08:59,960 --> 00:09:02,960 CHURCH BELL TOLLING 125 00:09:02,960 --> 00:09:04,800 Thank you. 126 00:09:04,800 --> 00:09:05,960 Thank you so much. 127 00:09:10,960 --> 00:09:12,960 Cheers. Thank you. 128 00:09:14,960 --> 00:09:17,000 'Ave Maria' by Franz Schubert 129 00:09:30,960 --> 00:09:32,960 Music was everything to Julie. 130 00:09:36,960 --> 00:09:39,960 She used to listen to all the new wave bands and... 131 00:09:39,960 --> 00:09:41,480 New Romantic music. 132 00:09:43,320 --> 00:09:46,960 She was a shy girl, but once she was out on that dance floor, 133 00:09:46,960 --> 00:09:49,960 all her usual inhibitions just seemed to vanish. 134 00:09:51,960 --> 00:09:56,960 I can see her now... spinning round like... nothing else... 135 00:09:57,960 --> 00:09:59,960 ..like nothing else mattered. 136 00:10:01,000 --> 00:10:02,160 SHE CLEARS THROAT 137 00:10:06,960 --> 00:10:10,960 If Julie liked you... you were a friend for life. 138 00:10:12,960 --> 00:10:13,960 And that's what she was to me. 139 00:10:16,640 --> 00:10:17,960 Not just me daughter, but a friend. 140 00:10:18,960 --> 00:10:20,800 My best friend. 141 00:10:22,960 --> 00:10:25,960 We'd speak it every day on the phone without fail. 142 00:10:26,960 --> 00:10:30,960 Often, several times a day, even if we'd literally just seen each other. 143 00:10:32,960 --> 00:10:33,960 SHE SNIFFS 144 00:10:33,960 --> 00:10:37,960 Sometimes, it'd drive me potty, but right now, I'd give anything... 145 00:10:37,960 --> 00:10:38,960 SHE SOBS 146 00:10:41,960 --> 00:10:42,960 Sorry. 147 00:10:53,960 --> 00:10:55,800 I promise you, Julie... 148 00:10:57,960 --> 00:10:59,960 ..we'll get the bastard that killed you. 149 00:10:59,960 --> 00:11:01,960 I promise you that. 150 00:11:20,960 --> 00:11:21,960 PHONE RINGS 151 00:11:24,960 --> 00:11:26,960 Hello? 152 00:11:26,960 --> 00:11:27,960 'The Birmingham Six. 153 00:11:27,960 --> 00:11:30,960 'Since the day they were arrested in 1974, 154 00:11:30,960 --> 00:11:34,320 'all six have protested their innocence, saying they were framed. 155 00:11:34,320 --> 00:11:35,480 'This afternoon...' 156 00:11:35,480 --> 00:11:37,960 Are you coming? Where? 157 00:11:37,960 --> 00:11:39,320 To meet the FLO. 158 00:11:40,960 --> 00:11:44,800 What's that? Family Liaison Officer. 159 00:11:44,800 --> 00:11:45,960 Oh, right. 160 00:11:46,960 --> 00:11:48,960 I just feel like we should be holding 161 00:11:48,960 --> 00:11:50,960 their feet to the fire, you know? 162 00:11:50,960 --> 00:11:52,960 Have you seen this? 'Justice? 163 00:11:52,960 --> 00:11:55,960 'I don't think them people in there have got the intelligence...' 164 00:11:55,960 --> 00:11:58,480 They've got an update for us, apparently. 165 00:11:59,960 --> 00:12:01,000 Go without me, love. 166 00:12:02,960 --> 00:12:06,960 Tsk. Jesus Christ, Charlie. Do you know what. How can you do that? 167 00:12:07,960 --> 00:12:09,960 Do what? Just block it all out. 168 00:12:12,960 --> 00:12:13,960 I'm not like you. 169 00:12:15,960 --> 00:12:17,160 You know that. 170 00:12:18,960 --> 00:12:20,960 Oh, Charlie, please. What? 171 00:12:20,960 --> 00:12:23,160 We are either in this together, or we're in trouble. 172 00:12:23,160 --> 00:12:24,960 Charlie? Just leave me alone. 173 00:12:28,320 --> 00:12:30,960 I want you to know I'm keeping a record of everything - 174 00:12:30,960 --> 00:12:32,960 all the balls-ups, the lies, inconsistencies - 175 00:12:32,960 --> 00:12:34,960 and I'm putting them into a letter, an official complaint. 176 00:12:37,960 --> 00:12:39,960 If I were you, I'd be doing exactly the same thing. 177 00:12:41,960 --> 00:12:44,960 Er... I heard you just found our... 178 00:12:44,960 --> 00:12:47,960 Julie's cash card and watch in the loft. 179 00:12:47,960 --> 00:12:51,960 That's right, yes. And a diary too. 180 00:12:51,960 --> 00:12:53,960 A diary? SHE SIGHS 181 00:12:53,960 --> 00:12:55,960 It's just unbelievable. What the...? 182 00:12:55,960 --> 00:12:58,960 What the hell were the forensics team doing all that time? 183 00:12:58,960 --> 00:12:59,960 Playing sodding bridge?! 184 00:13:01,960 --> 00:13:03,960 I am aware things haven't been handled very well on our side... 185 00:13:03,960 --> 00:13:06,160 Oh, that's one way of putting it! 186 00:13:06,160 --> 00:13:08,960 Explain to me how all those trained officers 187 00:13:08,960 --> 00:13:09,960 spent five days in that house 188 00:13:09,960 --> 00:13:11,960 and not one of them found my daughter's body! 189 00:13:13,960 --> 00:13:15,000 Yeah, I'd be angry too, Mrs Ming. 190 00:13:16,960 --> 00:13:19,640 And after the experience you've had, I get why you're mistrustful of me. 191 00:13:20,960 --> 00:13:22,960 You can be straight with me. 192 00:13:22,960 --> 00:13:24,800 Then I want you to be honest with me. 193 00:13:24,800 --> 00:13:25,960 I need to be updated on everything, OK? 194 00:13:26,960 --> 00:13:27,960 SHE SIGHS 195 00:13:27,960 --> 00:13:29,960 Look, I can't promise you that, I'm afraid. 196 00:13:31,640 --> 00:13:34,960 But there'll be no bullshit. You have my word on that. 197 00:13:38,960 --> 00:13:40,960 You said you had some news. 198 00:13:42,960 --> 00:13:44,960 We've made an arrest. What? 199 00:13:46,960 --> 00:13:47,960 What...? W-Who? 200 00:13:47,960 --> 00:13:51,960 Some lads from the local rugby club became relevant to our inquiry. 201 00:13:51,960 --> 00:13:53,960 We're able to eliminate all but one of them. 202 00:13:58,640 --> 00:13:59,960 We found Julie's keys 203 00:13:59,960 --> 00:14:01,960 under the floorboards of the house where he's lodging. 204 00:14:03,960 --> 00:14:07,960 I... I've seen this fella before. 205 00:14:07,960 --> 00:14:09,960 'No, we didn't see nowt, Mrs Ming.' 206 00:14:18,960 --> 00:14:20,960 The morning she went missing, I was round here, 207 00:14:20,960 --> 00:14:22,960 and he was sitting here at this table with your Sean. 208 00:14:22,960 --> 00:14:24,960 Cool as a cucumber. 209 00:14:24,960 --> 00:14:26,960 Right, OK, aye. If, if it was him, 210 00:14:26,960 --> 00:14:29,960 would he not want to get as far away from here as possible, hm? 211 00:14:29,960 --> 00:14:31,960 Maybe they got the wrong bloke. 212 00:14:31,960 --> 00:14:34,960 Was he staying here the night she was killed? 213 00:14:34,960 --> 00:14:35,960 No. 214 00:14:36,960 --> 00:14:39,960 He lives on the next street along with another lad. That Lee Watson. 215 00:14:39,960 --> 00:14:40,960 Not any more, he doesn't. 216 00:14:44,000 --> 00:14:46,960 Sorry about your Julie, Mrs Ming. 217 00:14:49,480 --> 00:14:51,960 What else can you tell me about this mate of yours? 218 00:14:51,960 --> 00:14:52,960 He's not my mate. 219 00:14:53,960 --> 00:14:55,640 Not any more. 220 00:14:55,640 --> 00:14:57,480 Why's that, then? 221 00:14:59,800 --> 00:15:00,960 Sean. 222 00:15:05,960 --> 00:15:09,000 He went to school with Matthew Hogg. Why don't you ask him? 223 00:15:13,320 --> 00:15:15,960 He's in this gang with some others from the rugby club. 224 00:15:18,960 --> 00:15:20,960 They're always causing trouble, but he's the worst. 225 00:15:21,960 --> 00:15:25,960 I mean, everyone's terrified of him, but no-one dares speak up. 226 00:15:25,960 --> 00:15:28,960 How do you mean? He's... 227 00:15:30,960 --> 00:15:33,960 He's got tons of violent assault charges. 228 00:15:33,960 --> 00:15:37,960 Short fuse, vicious temper. 229 00:15:38,960 --> 00:15:40,960 He's-He's a nasty piece of work. 230 00:15:40,960 --> 00:15:43,960 Do you think he killed our Julie? 231 00:15:43,960 --> 00:15:46,960 Urgh, I... I don't, I don't know. 232 00:15:48,960 --> 00:15:50,960 I don't know if it... But if it was him... 233 00:15:52,960 --> 00:15:54,320 ..it don't even bear thinking about. 234 00:16:00,960 --> 00:16:02,960 It's him, Ann. 235 00:16:02,960 --> 00:16:04,320 We're confident we've got the right man. 236 00:16:05,960 --> 00:16:07,960 The blanket Julie was wrapped in. 237 00:16:08,960 --> 00:16:09,960 Yeah? 238 00:16:11,320 --> 00:16:13,960 They've found someone else's DNA on it. 239 00:16:13,960 --> 00:16:16,960 It's being analysed, and we're hopeful of a match. 240 00:16:16,960 --> 00:16:17,960 And if there's not one? 241 00:16:19,480 --> 00:16:21,960 It will make things significantly harder for the prosecution. 242 00:16:24,960 --> 00:16:27,800 Is there enough to get him without a DNA match? 243 00:16:27,800 --> 00:16:28,960 Er, it's hard to say. 244 00:16:28,960 --> 00:16:29,960 But to be frank with you, 245 00:16:29,960 --> 00:16:33,480 the defence will use anything they can to pull apart the evidence. 246 00:16:39,960 --> 00:16:40,960 Listen, I don't want to intrude, 247 00:16:40,960 --> 00:16:42,960 but have you thought about getting any help? 248 00:16:44,960 --> 00:16:45,960 What do you mean? 249 00:16:45,960 --> 00:16:48,480 If you like, I can put you in touch with a psychologist 250 00:16:48,480 --> 00:16:50,000 for both you and your husband. 251 00:16:50,000 --> 00:16:52,960 No, no, I don't... Therapy can really help, Ann. 252 00:16:54,800 --> 00:16:56,960 You've been through a terrible trauma. You both have. 253 00:17:00,960 --> 00:17:01,960 I can't get rid of the smell. 254 00:17:03,960 --> 00:17:04,960 It's in me nostrils. 255 00:17:06,960 --> 00:17:09,960 Every time I fall asleep, I see the bathroom, I see... 256 00:17:10,960 --> 00:17:11,960 ..her body under the bath. 257 00:17:13,960 --> 00:17:14,960 Every time. 258 00:17:18,960 --> 00:17:19,960 Yeah. 259 00:17:23,000 --> 00:17:24,960 It'll take a while. 260 00:17:32,960 --> 00:17:34,960 He thinks that therapy can help us, Charlie. 261 00:17:36,960 --> 00:17:38,960 I don't think I can do it, love. 262 00:17:59,800 --> 00:18:01,960 Which one do you think she is? That one. 263 00:18:07,960 --> 00:18:09,960 SHE SOBS SOFTLY 264 00:18:13,960 --> 00:18:15,160 DOGS BARK 265 00:18:35,960 --> 00:18:37,960 Morning, Graham. Oh, morning, Mrs Ming. 266 00:18:37,960 --> 00:18:39,960 There you go. Ah. Thank you. 267 00:18:51,960 --> 00:18:54,160 The Police Complaints Authority have responded. 268 00:18:54,160 --> 00:18:56,960 Listen to this, it is unbelievable. 269 00:18:56,960 --> 00:18:58,960 The Deputy Chief Constable has said 270 00:18:58,960 --> 00:19:01,160 that "valuable lessons have been learned". 271 00:19:01,160 --> 00:19:02,960 And that, although he does not 272 00:19:02,960 --> 00:19:05,160 "consider the officers concerned were guilty of neglect", 273 00:19:05,160 --> 00:19:07,480 he is "disappointed with their performance". 274 00:19:07,480 --> 00:19:08,640 But he "does not think 275 00:19:08,640 --> 00:19:10,960 "that formal disciplinary charges should be brought." 276 00:19:10,960 --> 00:19:13,960 I mean, it's a whitewash, Charlie! It's a total bloody whitewash... 277 00:19:16,480 --> 00:19:17,640 It's not forever. 278 00:19:19,320 --> 00:19:20,960 No, no, no. Charlie, please sit down... 279 00:19:20,960 --> 00:19:23,960 It's taken all of our energy just to stay sane. 280 00:19:23,960 --> 00:19:24,960 I've nothing left to give. 281 00:19:26,960 --> 00:19:29,160 You haven't thought this through. Please. 282 00:19:29,160 --> 00:19:31,800 Let me just say what I need to say. 283 00:19:34,960 --> 00:19:36,960 If it was me... 284 00:19:36,960 --> 00:19:37,960 HE INHALES 285 00:19:37,960 --> 00:19:41,960 If I was the one who found her... I couldn't have managed. 286 00:19:43,160 --> 00:19:44,960 I'm barely managing now. 287 00:19:46,960 --> 00:19:49,960 HE SNIFFS It's always the same. 288 00:19:49,960 --> 00:19:54,960 You... resenting me for the way I deal with things. 289 00:19:54,960 --> 00:19:58,960 Me blaming you for resenting me. 290 00:19:58,960 --> 00:20:01,960 It's like we're stuck in... 291 00:20:02,960 --> 00:20:03,960 What's the word? 292 00:20:04,960 --> 00:20:08,480 Where you're caught between heaven and hell? 293 00:20:08,480 --> 00:20:09,960 Purgatory. 294 00:20:12,960 --> 00:20:14,960 I don't know how we get through this. 295 00:20:16,160 --> 00:20:19,800 But us being apart might be our best chance. 296 00:20:22,960 --> 00:20:23,960 Please. 297 00:20:36,960 --> 00:20:38,160 DOOR OPENS 298 00:20:38,160 --> 00:20:40,640 SHE SOBS SOFTLY 299 00:20:40,640 --> 00:20:41,960 SHE SNIFFS, DOOR CLOSES 300 00:20:45,960 --> 00:20:49,160 SHE SOBS HARDER 301 00:21:28,960 --> 00:21:32,960 WATER DRIPS 302 00:21:47,960 --> 00:21:49,960 CLANGING 303 00:21:49,960 --> 00:21:52,960 ANN GASPS, SHE BREATHES QUICKLY 304 00:21:54,960 --> 00:21:56,320 Oh, God... 305 00:22:14,960 --> 00:22:17,000 Thank you for coming in, Ann. No, of course. What's going on? 306 00:22:17,000 --> 00:22:18,960 BRAITHWAITE SIGHS We've heard back from the lab 307 00:22:18,960 --> 00:22:22,320 about the biological samples on the, on the blanket. 308 00:22:23,320 --> 00:22:25,960 The DNA's a match. 309 00:22:25,960 --> 00:22:27,960 Does that mean what I think it means? 310 00:22:27,960 --> 00:22:29,960 It means we've got him, Ann. No, no, are you serious? 311 00:22:29,960 --> 00:22:31,960 Are you sure? I'm a 100%... 312 00:22:32,960 --> 00:22:34,800 No, I'll go further than that. 313 00:22:35,960 --> 00:22:36,960 I'm 110% sure. 314 00:22:38,960 --> 00:22:39,960 Trust me, Ann. We've got him. 315 00:22:42,640 --> 00:22:43,960 SHE SOBS DRYLY 316 00:23:40,160 --> 00:23:41,960 HANDCUFFS CLINK 317 00:23:43,000 --> 00:23:44,960 All rise. 318 00:23:53,960 --> 00:23:55,960 Detective Gravely, 319 00:23:55,960 --> 00:23:57,960 how did the defendant first come to your attention? 320 00:23:58,960 --> 00:24:01,960 There were a number of men, at least six, 321 00:24:01,960 --> 00:24:03,960 who were all friends from the local rugby club. 322 00:24:03,960 --> 00:24:08,960 They came into our inquiry as TIE suspects. "TIE"? 323 00:24:08,960 --> 00:24:11,960 Trace, Interview, Eliminate. 324 00:24:11,960 --> 00:24:15,640 We were able to eliminate all of the persons of interest 325 00:24:15,640 --> 00:24:17,960 except for the defendant, 326 00:24:17,960 --> 00:24:20,000 whose alibi at that time had fallen through. 327 00:24:21,960 --> 00:24:23,960 We then searched the house on Clarence Avenue 328 00:24:23,960 --> 00:24:26,960 where he was lodging at the time. 329 00:24:26,960 --> 00:24:30,960 Why was the location of his lodgings so important? 330 00:24:30,960 --> 00:24:34,960 Well, Clarence Avenue is just two streets away from Julie's, 331 00:24:34,960 --> 00:24:38,960 which meant he had both means and proximity. 332 00:24:39,960 --> 00:24:43,000 Did you find anything during this search? Yes. 333 00:24:43,000 --> 00:24:45,960 We found Julie's missing keys, 334 00:24:45,960 --> 00:24:48,960 which were hidden under the floorboards behind a brick. 335 00:24:48,960 --> 00:24:51,480 ATTENDEES GASP AND MURMUR 336 00:24:51,480 --> 00:24:53,160 Thank you, DC Gravely. 337 00:24:55,960 --> 00:24:57,160 Can you tell me what you found 338 00:24:57,160 --> 00:25:00,960 on the blanket which Mrs Hogg's body was wrapped in? 339 00:25:00,960 --> 00:25:04,640 Well, first, there were the yellow and black acrylic fibres. 340 00:25:04,640 --> 00:25:06,000 Nine in total. 341 00:25:06,000 --> 00:25:08,960 And what's the significance of these fibres? 342 00:25:08,960 --> 00:25:11,960 They matched the fibres found on the rugby jersey 343 00:25:11,960 --> 00:25:14,640 worn by the defendant on the night of the murder. 344 00:25:14,640 --> 00:25:18,960 Was anything else of significance found on the blanket? 345 00:25:18,960 --> 00:25:23,480 Yes. Several human hairs and a small amount of semen. 346 00:25:23,480 --> 00:25:26,960 How can you be sure that these belonged to the defendant? 347 00:25:26,960 --> 00:25:29,960 Samples were taken from 21 men known to Mrs Hogg. 348 00:25:31,160 --> 00:25:33,960 DNA profiling has ruled out 20 of these. 349 00:25:33,960 --> 00:25:38,960 The only sample that matched the DNA on the blanket was the defendant's. 350 00:25:39,960 --> 00:25:41,960 Yes. MORE MURMURS 351 00:25:41,960 --> 00:25:46,640 This is a keyring... taken from a set of keys found by the police 352 00:25:46,640 --> 00:25:49,960 under the floorboards of the defendant's lodgings. 353 00:25:49,960 --> 00:25:52,960 Were you able to obtain any prints from this? 354 00:25:52,960 --> 00:25:55,960 Yes. We found two prints - 355 00:25:55,960 --> 00:25:59,960 one from the right thumb, and one from the right forefinger, 356 00:25:59,960 --> 00:26:01,960 both of which clearly match the defendant's. 357 00:26:01,960 --> 00:26:02,960 Thank you, Miss Morden. 358 00:26:02,960 --> 00:26:04,960 MURMURING 359 00:26:07,960 --> 00:26:10,960 Now, you say that you found 360 00:26:10,960 --> 00:26:14,960 two of my client's fingerprints on the keyring. 361 00:26:14,960 --> 00:26:16,000 That's correct, yes. 362 00:26:16,000 --> 00:26:19,480 But those weren't the only fingerprints 363 00:26:19,480 --> 00:26:21,640 you found on the keyring, were they? 364 00:26:22,640 --> 00:26:25,000 No, there were several other fingerprints on it. 365 00:26:25,000 --> 00:26:28,960 None of which matched my client's, did they? 366 00:26:28,960 --> 00:26:31,960 Well, it's hard to be certain. 367 00:26:31,960 --> 00:26:34,640 Because of the overlapping, it's been impossible to... 368 00:26:34,640 --> 00:26:36,960 A simple yes or no will suffice, Miss Morden. 369 00:26:37,960 --> 00:26:39,000 No. 370 00:26:39,000 --> 00:26:43,000 Now, as far as the hair and the semen, 371 00:26:43,000 --> 00:26:47,960 you say that DNA profiling has ruled out everyone except my client, 372 00:26:47,960 --> 00:26:49,960 which clearly implies 373 00:26:49,960 --> 00:26:52,960 that the biological samples on the blanket were his. 374 00:26:52,960 --> 00:26:57,960 But the truth is you can't actually be 100% certain of that, can you? 375 00:26:59,800 --> 00:27:01,960 Not 100%, no, but the chances of... 376 00:27:01,960 --> 00:27:04,960 Furthermore, the yellow and black fibres 377 00:27:04,960 --> 00:27:08,960 could have been found from any matching rugby shirt, 378 00:27:08,960 --> 00:27:09,960 could they not? 379 00:27:09,960 --> 00:27:12,960 From any of the rugby club gang, or... 380 00:27:12,960 --> 00:27:15,960 well, anyone else who happened to be wearing that jersey 381 00:27:15,960 --> 00:27:17,960 on the night in question? Yes, but there's... 382 00:27:17,960 --> 00:27:20,320 Thank you, Miss Morden. 383 00:27:20,320 --> 00:27:21,960 No further questions. 384 00:27:21,960 --> 00:27:23,960 MURMURING 385 00:27:25,480 --> 00:27:27,960 My Lord, with your permission, 386 00:27:27,960 --> 00:27:30,960 the prosecution would like to warn the members of the jury 387 00:27:30,960 --> 00:27:34,960 about the graphic nature of the images they are about to see. 388 00:27:35,960 --> 00:27:38,960 Dr Sunter, what was the most likely cause of death, 389 00:27:38,960 --> 00:27:41,960 in your professional opinion? 390 00:27:41,960 --> 00:27:43,640 Some form of asphyxia. 391 00:27:43,640 --> 00:27:46,960 Strangulation or suffocation is my best estimation. 392 00:27:47,960 --> 00:27:49,960 Is it possible it could've been an accident? 393 00:27:49,960 --> 00:27:52,960 Based on the other injuries on the rest of the body, 394 00:27:52,960 --> 00:27:55,160 I would say almost certainly not. 395 00:27:55,160 --> 00:27:57,960 These injuries sustained, 396 00:27:57,960 --> 00:27:59,960 could they have been caused by sexual intercourse? 397 00:27:59,960 --> 00:28:03,960 Absolutely not. How can you be so sure? 398 00:28:03,960 --> 00:28:06,800 They were the result of extreme and deliberate violence. 399 00:28:06,800 --> 00:28:11,960 In my view, most probably an act of mutilation after death. 400 00:28:11,960 --> 00:28:13,960 CHARLIE SIGHS, ATTENDEES MURMUR 401 00:28:13,960 --> 00:28:17,320 Thank you, Dr Sunter. No further questions, my Lord. 402 00:28:18,960 --> 00:28:19,960 Defence, your witness. 403 00:28:23,160 --> 00:28:27,160 Now, in your evidence, regarding the cause of death, 404 00:28:27,160 --> 00:28:30,960 you're saying you're not certain how Julie died, correct? 405 00:28:31,960 --> 00:28:34,960 I've already outlined the most likely explanations. 406 00:28:34,960 --> 00:28:36,800 The subtle signs of these hypotheses 407 00:28:36,800 --> 00:28:38,160 have been obscured by putrefactive change. 408 00:28:38,160 --> 00:28:40,960 Do we or do we not know the cause of death? 409 00:28:42,960 --> 00:28:45,320 Not for certain. 410 00:28:45,320 --> 00:28:46,960 It would be fair to say, would it not, 411 00:28:46,960 --> 00:28:49,960 that, because of the failures of the police, 412 00:28:49,960 --> 00:28:54,960 your job as pathologist was rendered impossible? 413 00:28:54,960 --> 00:28:57,800 I wouldn't put it quite like that, no. 414 00:28:57,800 --> 00:28:58,960 Then tell me - 415 00:28:58,960 --> 00:29:01,960 would it have been possible to establish a cause of death, 416 00:29:01,960 --> 00:29:03,960 had the police found Mrs Hogg's body 417 00:29:03,960 --> 00:29:06,960 when they spent five days searching her home? 418 00:29:08,960 --> 00:29:10,960 It would've been much more likely. 419 00:29:11,960 --> 00:29:14,000 It's disgraceful. Thank you, Dr Sunter. 420 00:29:14,000 --> 00:29:16,960 ATTENDEES MURMUR 421 00:29:21,960 --> 00:29:24,640 TAP SQUEAKS, WATER RUNS 422 00:29:28,960 --> 00:29:29,960 NAPKIN SCRUNCHES 423 00:29:31,960 --> 00:29:34,960 And what was it about the smell that caused you to worry? 424 00:29:38,000 --> 00:29:42,960 Erm, well, having worked in a hospital for 20 years, 425 00:29:42,960 --> 00:29:44,960 I think I knew deep down what it was. 426 00:29:44,960 --> 00:29:45,960 But I was just praying, 427 00:29:45,960 --> 00:29:48,960 "Please, God.... please don't let it be Julie." 428 00:29:51,960 --> 00:29:53,960 And as you leaned across the bath, 429 00:29:53,960 --> 00:29:58,800 you say that your knee pushed against the bath panel? 430 00:29:58,800 --> 00:29:59,960 Yes. 431 00:30:00,960 --> 00:30:03,960 I appreciate this isn't easy, Mrs Ming. 432 00:30:05,960 --> 00:30:09,960 But as you put your hand behind the bath panel... 433 00:30:09,960 --> 00:30:12,960 Was it your left hand or your right hand? 434 00:30:12,960 --> 00:30:13,960 Erm... 435 00:30:14,960 --> 00:30:17,960 I-I don't know, sorry. Er, erm... 436 00:30:17,960 --> 00:30:19,960 With my right. My right, I think. 437 00:30:19,960 --> 00:30:21,960 Are you certain about that? 438 00:30:23,960 --> 00:30:26,960 What does it matter? I found my daughter's body under the bath. 439 00:30:26,960 --> 00:30:29,960 What's he asking that for? Why are you asking me this? 440 00:30:29,960 --> 00:30:31,960 I know this isn't easy for you, Mrs Ming. 441 00:30:31,960 --> 00:30:33,960 I can't tell you how important it is for the court to hear. 442 00:30:33,960 --> 00:30:36,320 SHE BREATHES SHAKILY 443 00:30:36,320 --> 00:30:41,320 Can you tell us what you found when you pulled back the bath panel? 444 00:30:45,960 --> 00:30:47,800 SHE SNIFFS 445 00:30:49,640 --> 00:30:50,960 Even though she was wrapped in a blanket, 446 00:30:50,960 --> 00:30:53,960 I knew that it was her... our Julie. 447 00:30:55,320 --> 00:30:56,960 The smell was unspeakable. 448 00:30:58,960 --> 00:31:01,000 It was in my lungs. It was everywhere. 449 00:31:04,960 --> 00:31:08,480 It still is. I'm so sorry, Mrs Ming. 450 00:31:08,480 --> 00:31:10,960 It must have been a terrible thing to have to go through. 451 00:31:13,960 --> 00:31:14,960 Yes, it was. 452 00:31:14,960 --> 00:31:17,960 And the fact that it should never have happened... 453 00:31:17,960 --> 00:31:19,160 must be especially galling? 454 00:31:20,160 --> 00:31:21,320 Er, sorry, I don't... 455 00:31:21,320 --> 00:31:22,960 Well, if the police had done their job... 456 00:31:24,480 --> 00:31:26,960 ..then you should never have had to go through it, correct? 457 00:31:26,960 --> 00:31:27,960 I will never forgive them. 458 00:31:31,960 --> 00:31:34,960 And nobody would blame you for that, Mrs Ming. 459 00:31:36,960 --> 00:31:40,960 It does makes you wonder what else they've got wrong in this case. 460 00:31:43,960 --> 00:31:45,960 He kept asking for more and more detail. 461 00:31:48,960 --> 00:31:49,960 I know, love. 462 00:31:51,960 --> 00:31:54,800 SHE SNIFFS You know, I was... 463 00:31:54,800 --> 00:31:55,960 I was watching him today, and I... 464 00:31:56,960 --> 00:31:58,960 ..I imagined that I had a gun. 465 00:32:00,960 --> 00:32:01,960 And I kept thinking, 466 00:32:01,960 --> 00:32:03,960 "If I just pulled it out now while no-one was looking 467 00:32:03,960 --> 00:32:06,960 "and aimed it right at his head... 468 00:32:06,960 --> 00:32:08,960 "and then bang, he'd be gone. 469 00:32:08,960 --> 00:32:09,960 "Simple as that." 470 00:32:12,960 --> 00:32:16,960 Would it be worth it? A life sentence, I mean? 471 00:32:18,480 --> 00:32:19,960 Honestly, I wouldn't care. 472 00:32:21,960 --> 00:32:22,960 I would. 473 00:32:27,960 --> 00:32:29,960 The worst part's over now, love. 474 00:32:34,960 --> 00:32:36,960 Maybe, once he's behind bars... 475 00:32:38,960 --> 00:32:41,960 ..maybe we could start afresh, you and me? 476 00:32:45,800 --> 00:32:46,960 I'd like that. 477 00:32:59,960 --> 00:33:02,000 Mr Fowler, how did you know Julie Hogg? 478 00:33:03,960 --> 00:33:06,960 We're neighbours. Been friends for years. 479 00:33:07,960 --> 00:33:09,960 It was more than that, though, wasn't it? 480 00:33:12,960 --> 00:33:16,960 How long had you been in a sexual relationship with Julie Hogg? 481 00:33:16,960 --> 00:33:19,960 ATTENDEES MUTTER SOFTLY: That's not true. 482 00:33:20,960 --> 00:33:21,960 Mr Fowler? 483 00:33:23,960 --> 00:33:26,960 A few years, on and off. 484 00:33:26,960 --> 00:33:31,960 Now, Mrs Hogg was a rather promiscuous young woman, wasn't she? 485 00:33:31,960 --> 00:33:32,960 I don't know. 486 00:33:34,960 --> 00:33:36,960 Yeah, I suppose so, er... 487 00:33:36,960 --> 00:33:40,640 In your statement to the police, you said, 488 00:33:40,640 --> 00:33:43,960 "Loads of lads have been with her while she's been married." 489 00:33:45,960 --> 00:33:49,960 The unmatched prints on Mrs Hogg's keyring. 490 00:33:49,960 --> 00:33:51,960 Are they yours, Mr Fowler? No. 491 00:33:51,960 --> 00:33:54,960 You're certain of that? 100%. I never touched them keys. 492 00:33:54,960 --> 00:33:56,960 Well, I suppose, given what you've just told us 493 00:33:56,960 --> 00:34:01,960 about Mrs Hogg's sexual appetite, they could belong to... 494 00:34:01,960 --> 00:34:03,960 well, any man in a 50-mile radius! 495 00:34:03,960 --> 00:34:05,960 My Lord, that isn't a question. How dare they? 496 00:34:05,960 --> 00:34:08,960 Mr Muller, you should know better than that. 497 00:34:08,960 --> 00:34:10,960 It's disgusting! My Lord. 498 00:34:13,480 --> 00:34:15,960 Were you with Mrs Hogg 499 00:34:15,960 --> 00:34:17,960 on the night she went missing, 15th of November? 500 00:34:17,960 --> 00:34:20,960 No. No, we weren't together no more. 501 00:34:20,960 --> 00:34:22,960 Can you tell us why it ended, your affair? 502 00:34:27,960 --> 00:34:30,960 May I remind you, Mr Fowler, that you are under oath. 503 00:34:31,960 --> 00:34:33,320 We had sex a few months ago. 504 00:34:34,960 --> 00:34:37,960 JULIE, WEAKLY: Oh... I don't mean just me and Julie. 505 00:34:38,960 --> 00:34:41,960 To be clear, when you say "we", 506 00:34:41,960 --> 00:34:45,960 you are referring to my client, the accused. 507 00:34:45,960 --> 00:34:47,960 Is that correct? Yep. 508 00:34:47,960 --> 00:34:49,960 And for the avoidance of doubt, 509 00:34:49,960 --> 00:34:53,960 you and my client both had sex with Mrs Hogg, 510 00:34:53,960 --> 00:34:57,480 a few weeks before she went missing in her house. 511 00:34:57,480 --> 00:34:58,960 That's right, isn't it? Yeah. 512 00:35:00,480 --> 00:35:01,960 No further questions. ANN SOBS 513 00:35:01,960 --> 00:35:04,800 ATTENDEES MUTTER 514 00:35:14,480 --> 00:35:16,000 How dare they speak about her like that 515 00:35:16,000 --> 00:35:17,960 when she's not even here to defend herself? 516 00:35:17,960 --> 00:35:19,800 Why is it even necessary? 517 00:35:19,800 --> 00:35:22,640 Muck-raking through all her personal stuff like... 518 00:35:22,640 --> 00:35:23,960 We don't even know it's true. SHE SNIFFS 519 00:35:23,960 --> 00:35:26,800 They're just dragging her name through the mud, and it's... 520 00:35:27,960 --> 00:35:28,960 ..it's cruel. 521 00:35:28,960 --> 00:35:30,640 They're almost trying to make out 522 00:35:30,640 --> 00:35:32,960 that she was, she was asking for it or something. 523 00:35:32,960 --> 00:35:33,960 Well, they didn't know her like we did. 524 00:35:34,960 --> 00:35:36,960 So let them say what they wanna say. 525 00:35:42,960 --> 00:35:44,640 SHE SNIFFS 526 00:35:44,640 --> 00:35:46,960 SHE EXHALES SLOWLY 527 00:35:49,640 --> 00:35:50,960 Did you know? 528 00:35:53,960 --> 00:35:56,960 Some of it. But I didn't believe it. 529 00:35:58,160 --> 00:35:59,800 How much? 530 00:36:03,960 --> 00:36:07,960 I heard she hung out with the lads from the rugby club sometimes. 531 00:36:11,320 --> 00:36:12,960 It wasn't my business, Mam. 532 00:36:12,960 --> 00:36:15,960 You should've told me. No. 533 00:36:15,960 --> 00:36:16,960 No, it wouldn't have been fair. 534 00:36:16,960 --> 00:36:18,960 I don't give a shit about fair! 535 00:36:18,960 --> 00:36:22,480 If I'd known, maybe I could've made her see sense! 536 00:36:22,480 --> 00:36:23,960 Maybe she'd have listened to me. 537 00:36:25,960 --> 00:36:26,960 Or maybe she wouldn't. 538 00:36:29,960 --> 00:36:32,960 She was always the one who needed me, see? 539 00:36:34,960 --> 00:36:35,960 At least I thought she did. 540 00:36:37,960 --> 00:36:38,960 Right. 541 00:36:41,960 --> 00:36:43,960 What do you think about your daughter's sex life? 542 00:36:43,960 --> 00:36:45,960 Was your daughter a nymphomaniac? 543 00:36:45,960 --> 00:36:47,960 How dare you? That's a disgusting thing to say. 544 00:36:47,960 --> 00:36:49,960 Leave us alone! Stop saying things like that. 545 00:36:49,960 --> 00:36:51,160 We wanna hear your side of the story! 546 00:36:51,160 --> 00:36:53,160 Mrs Ming, do you blame yourself? 547 00:36:53,160 --> 00:36:55,960 Can you tell me why Julie Hogg's house keys were found 548 00:36:55,960 --> 00:36:57,960 under the floorboards of your lodgings? 549 00:36:57,960 --> 00:37:00,960 Well, I was framed. You were framed? 550 00:37:00,960 --> 00:37:03,640 You can't seriously expect anyone to believe that can you? 551 00:37:04,800 --> 00:37:06,960 Why not? You can't trust the police. 552 00:37:06,960 --> 00:37:09,960 Well, your fingerprints were found on her keyring. 553 00:37:11,960 --> 00:37:14,960 Not just mine. There were other people's on it too. 554 00:37:16,960 --> 00:37:19,960 All right, let's go back a stage, shall we? 555 00:37:19,960 --> 00:37:21,960 After you were ejected from the rugby club 556 00:37:21,960 --> 00:37:24,800 for trying to engage in a sex act with a stripper, 557 00:37:24,800 --> 00:37:28,960 you got in a fight, resulting in a cut to your face. 558 00:37:28,960 --> 00:37:32,960 You were totally inebriated. Blind drunk, weren't you? 559 00:37:32,960 --> 00:37:35,960 So what? All of us were. 560 00:37:36,960 --> 00:37:39,960 Yes, you and Sean Fowler then went back to a friend's house 561 00:37:39,960 --> 00:37:42,960 where you watched a... pornographic film. 562 00:37:43,960 --> 00:37:45,960 You then went to hospital, 563 00:37:45,960 --> 00:37:49,960 where, just after 1am, your wound was stitched. 564 00:37:49,960 --> 00:37:52,960 Just after 2am, you went back to Mr Fowler's 565 00:37:52,960 --> 00:37:56,960 but just 20 minutes later, still drunk and dangerously aroused, 566 00:37:56,960 --> 00:37:59,960 you left with the words... PROSECUTION SNIFFS 567 00:37:59,960 --> 00:38:01,640 .."I'm just popping into Julie's." 568 00:38:01,640 --> 00:38:03,800 That's a lie. I never went there. 569 00:38:03,800 --> 00:38:05,960 When Mrs Hogg refused your sexual advances, 570 00:38:05,960 --> 00:38:08,640 you became violent towards her, didn't you? 571 00:38:08,640 --> 00:38:10,160 I never. I wasn't there. 572 00:38:10,160 --> 00:38:13,320 You were so full of rage, you killed her. 573 00:38:13,320 --> 00:38:15,960 I told you, I-I-I never even went round to Julie's! So I... 574 00:38:15,960 --> 00:38:17,960 Your fingerprints were on her keys. 575 00:38:17,960 --> 00:38:20,960 And like I said, I'm being framed. 576 00:38:20,960 --> 00:38:23,960 Your hair was on the blanket she was wrapped in. Your semen too. 577 00:38:23,960 --> 00:38:26,960 In a drunken sexual frenzy, 578 00:38:26,960 --> 00:38:31,960 you murdered Julie Hogg with extreme and deliberate violence. 579 00:38:31,960 --> 00:38:33,960 Didn't you? I didn't do it! I wouldn't! 580 00:38:33,960 --> 00:38:35,960 Yeah, you're falling to pieces. 581 00:38:35,960 --> 00:38:39,000 Because you really did murder this poor young woman, didn't you? No. 582 00:38:39,000 --> 00:38:41,960 Come on. Look at you, you're shaking! 583 00:38:41,960 --> 00:38:42,960 No, I'm not. You're shaking. 584 00:38:42,960 --> 00:38:44,960 No, I'm not! I didn't kill her! 585 00:38:44,960 --> 00:38:48,160 OK, I... I didn't... I just... 586 00:38:48,160 --> 00:38:51,800 It's half past four. 587 00:38:51,800 --> 00:38:53,960 - Erm... - Oh, no. 588 00:38:53,960 --> 00:38:55,960 We'll adjourn until tomorrow morning. No! 589 00:38:55,960 --> 00:38:58,960 No, what...? Er, ladies and gentlemen, 590 00:38:58,960 --> 00:39:01,800 if you could collect your things... The bastard was about to crack! 591 00:39:01,800 --> 00:39:03,960 He's in a rush to go for his tea or something. 592 00:39:03,960 --> 00:39:05,960 I would remind you... This can't... 593 00:39:05,960 --> 00:39:09,960 ..not to discuss the case with anyone outside of your 12, 594 00:39:09,960 --> 00:39:12,960 and I'll see you back here at 10:30 in the morning. 595 00:39:12,960 --> 00:39:16,960 All rise! For God's sake. Stupid! 596 00:39:16,960 --> 00:39:17,960 He was on the ropes. 597 00:39:17,960 --> 00:39:19,960 Why the hell did the judge adjourn us? 598 00:39:19,960 --> 00:39:20,960 He's let him off the hook! 599 00:39:20,960 --> 00:39:22,960 I know, it is frustrating, but it happens. 600 00:39:22,960 --> 00:39:24,960 Look, half an hour longer might've done for him, 601 00:39:24,960 --> 00:39:28,960 but in my experience, judges are nothing if not punctual. 602 00:39:28,960 --> 00:39:30,960 Look, hang in there. It's nearly over. 603 00:39:34,960 --> 00:39:36,640 Have you seen the papers? 604 00:39:38,160 --> 00:39:39,800 SHE SIGHS I have, yes. 605 00:39:40,960 --> 00:39:42,960 How dare they talk about her like that? 606 00:39:42,960 --> 00:39:44,960 Like she is the one on trial. 607 00:39:45,960 --> 00:39:48,960 And yet they just refer to the monster who murdered her 608 00:39:48,960 --> 00:39:50,960 as a plain old "father of two". 609 00:39:50,960 --> 00:39:51,960 It's a bloody disgrace! 610 00:39:51,960 --> 00:39:54,960 Some of those details might've come as quite a shock to you. I'm sorry. 611 00:39:55,960 --> 00:39:56,960 Did... Did you know? 612 00:39:58,960 --> 00:40:00,960 I did, yes. I was trying to protect you, Ann. 613 00:40:02,960 --> 00:40:07,960 You didn't know her, Mark. They didn't know her. I did. 614 00:40:09,960 --> 00:40:11,960 She may have been careless with her affections, but sh... 615 00:40:11,960 --> 00:40:14,960 She was my little girl who loved to dance and dress up. 616 00:40:14,960 --> 00:40:15,960 That's who she was. 617 00:40:19,960 --> 00:40:21,960 I should've been honest with you. I'm sorry. 618 00:40:31,960 --> 00:40:34,960 At 7:30 on the morning of the 16th of November, 619 00:40:34,960 --> 00:40:39,480 Mrs Ming arrived at her daughter's house with her grandson, Kevin. 620 00:40:40,960 --> 00:40:41,960 If you say so. 621 00:40:41,960 --> 00:40:43,960 According to evidence already heard, 622 00:40:43,960 --> 00:40:47,960 you didn't get back to your lodgings until after that time, did you? 623 00:40:47,960 --> 00:40:49,640 And given the unlikelihood 624 00:40:49,640 --> 00:40:51,960 of you wandering the streets of Billingham unnoticed, 625 00:40:51,960 --> 00:40:54,960 it is in fact the case that you were still in the property 626 00:40:54,960 --> 00:40:57,960 - when Mrs Ming arrived, isn't it? - Oh, my God. 627 00:40:58,960 --> 00:40:59,960 I told you. 628 00:41:01,960 --> 00:41:02,960 I was never there. 629 00:41:02,960 --> 00:41:05,960 Mrs Ming might consider herself fortunate 630 00:41:05,960 --> 00:41:07,960 she didn't have a spare key. 631 00:41:07,960 --> 00:41:10,960 If she did, she might've been murdered as a potential witness. 632 00:41:10,960 --> 00:41:12,960 My Lord, these are unsubstantiated allegations. 633 00:41:12,960 --> 00:41:16,160 I'm inclined to agree, Mr Whitburn. Do move along. 634 00:41:16,160 --> 00:41:17,960 As My Lord pleases. 635 00:41:17,960 --> 00:41:19,960 On the night of the 24th of November, 636 00:41:19,960 --> 00:41:23,960 a police alarm was activated in Julie Hogg's house. 637 00:41:23,960 --> 00:41:25,960 You entered the property that night, didn't you? 638 00:41:25,960 --> 00:41:29,160 I told you. I was never there. 639 00:41:29,160 --> 00:41:31,960 You needed to move Julie's body somewhere safer. 640 00:41:31,960 --> 00:41:33,960 You thought it best to make it look like a burglary, 641 00:41:33,960 --> 00:41:35,960 in case you were seen, except... 642 00:41:35,960 --> 00:41:38,960 you didn't get time to move the body, did you? 643 00:41:38,960 --> 00:41:41,960 The police arrived before you could. I never entered that house. 644 00:41:42,960 --> 00:41:45,960 Not on the night she died and not since. I... 645 00:41:45,960 --> 00:41:48,960 I'm telling you, them keys were planted. 646 00:41:48,960 --> 00:41:51,960 ATTENDEES MUTTER "Planted." By who? 647 00:41:51,960 --> 00:41:54,960 I seen the news. The Guildford Four. 648 00:41:56,960 --> 00:41:58,480 The Birmingham Six. 649 00:41:58,480 --> 00:41:59,960 MUTTERING INCREASES 650 00:41:59,960 --> 00:42:04,960 When police are desperate, they do whatever they need to. 651 00:42:13,640 --> 00:42:18,640 You must decide what happened in that house 652 00:42:18,640 --> 00:42:22,960 in the early hours of November the 16th, 1989. 653 00:42:25,160 --> 00:42:29,960 The Crown must prove that Julie died from an unlawful act... 654 00:42:31,960 --> 00:42:36,960 ..and that the defendant's intention was to kill or cause serious harm. 655 00:42:38,960 --> 00:42:40,960 You need to be certain... 656 00:42:40,960 --> 00:42:44,960 beyond all reasonable doubt about both of these things... 657 00:42:44,960 --> 00:42:47,960 if you are to find the defendant guilty. 658 00:42:47,960 --> 00:42:49,960 'Oh, gorgeous.' ANN SNIFFS 659 00:42:49,960 --> 00:42:51,960 'Your mam's never recovered from me dancing.' 660 00:42:51,960 --> 00:42:53,800 SHE LAUGHS SOFTLY 661 00:42:53,800 --> 00:42:57,960 'Your decision must be based solely on the evidence.' 662 00:42:57,960 --> 00:43:00,800 'Your mam's never recovered from me dancing.' 663 00:43:00,800 --> 00:43:02,960 'Any personal objections you might have, 664 00:43:02,960 --> 00:43:05,800 'regarding Julie's behaviour or character...' 665 00:43:05,800 --> 00:43:06,960 LAUGHTER FROM TAPE 666 00:43:06,960 --> 00:43:08,960 '..must be put aside.' 667 00:43:12,960 --> 00:43:15,960 How can it take them this long to decide? 668 00:43:16,960 --> 00:43:20,960 It's not unusual to go into a second day, apparently. 669 00:43:20,960 --> 00:43:23,160 Oh, God I can't, I can't bear it, Charlie. 670 00:43:27,960 --> 00:43:30,320 I was wondering... SHE INHALES 671 00:43:30,320 --> 00:43:32,960 ..if you might stay here with me tonight? 672 00:43:35,960 --> 00:43:37,640 I haven't got me toothbrush. 673 00:43:37,640 --> 00:43:39,480 SHE CHUCKLES Don't be daft. 674 00:43:40,960 --> 00:43:43,960 Of course. Thank you. 675 00:43:54,960 --> 00:43:55,960 Are you awake? 676 00:43:58,960 --> 00:44:00,320 Can't sleep. 677 00:44:01,960 --> 00:44:02,960 Me neither. 678 00:44:04,960 --> 00:44:07,960 I keep going over everything in my head. 679 00:44:07,960 --> 00:44:08,960 The whole trial. 680 00:44:11,000 --> 00:44:12,640 Same. 681 00:44:14,800 --> 00:44:15,960 Will you hold me, please? 682 00:44:23,800 --> 00:44:24,960 Just hold me. 683 00:44:34,960 --> 00:44:36,960 Can your foreman please stand? 684 00:44:44,160 --> 00:44:47,800 Well, surely you haven't gone three weeks without appointing a foreman? 685 00:44:50,960 --> 00:44:53,960 I'm happy to do it, My Lord. 686 00:44:56,640 --> 00:45:00,960 Having been informed that you cannot reach a unanimous verdict, 687 00:45:00,960 --> 00:45:02,960 I will accept a majority verdict, 688 00:45:02,960 --> 00:45:06,960 in this case, one upon which at least ten of you are agreed. 689 00:45:06,960 --> 00:45:10,960 Have you reached such a verdict? Please answer yes or no. 690 00:45:12,160 --> 00:45:14,160 - Er, no, we haven't. - Yes! 691 00:45:14,160 --> 00:45:16,960 What? ATTENDEES MURMUR 692 00:45:16,960 --> 00:45:21,960 Then I have no choice but to discharge you from your duties. 693 00:45:21,960 --> 00:45:22,960 Mr Whitburn. My Lord? 694 00:45:22,960 --> 00:45:25,960 Will the Crown be pursuing a retrial in this case? 695 00:45:25,960 --> 00:45:26,960 Yes, my Lord. 696 00:45:26,960 --> 00:45:28,960 The Crown will be pursuing a retrial. 697 00:45:28,960 --> 00:45:33,000 Very well. A date will be set in due course. 698 00:45:33,000 --> 00:45:36,960 This trail is hereby adjourned. All rise. 699 00:45:42,000 --> 00:45:44,960 I can't go through that again, Charlie. 700 00:45:44,960 --> 00:45:46,960 SHE SOBS I just can't, Charlie. 701 00:45:49,960 --> 00:45:50,960 Not again. 702 00:45:50,960 --> 00:45:53,960 Well done! Re-trial. 703 00:45:53,960 --> 00:45:54,960 I can't do it. 704 00:46:04,960 --> 00:46:06,960 Subtitles by accessibility@itv.com 54562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.