All language subtitles for Honey.Don.t.2025.1080p.TC.EN-RGB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:39,780 --> 00:03:43,600 In this sturdier part of the city, In this sturdier 2 00:03:43,601 --> 00:03:48,100 part of the city, the sun refused to shine. 3 00:03:48,780 --> 00:03:52,720 People tell me there ain't no use in trying. 4 00:03:57,220 --> 00:04:02,477 Now my girl, you're so young and pretty, and one thing I 5 00:04:02,478 --> 00:04:08,700 know is true, you're gonna die before your turn is due. 6 00:04:08,980 --> 00:04:10,160 I know it. 7 00:04:11,920 --> 00:04:16,200 Watch my mama in bed today. 8 00:04:16,201 --> 00:04:19,260 Watch her jump into the ground. 9 00:04:20,460 --> 00:04:24,300 She's been walking a sliver of your life away. 10 00:04:24,680 --> 00:04:27,140 Yes, I know it. 11 00:04:35,540 --> 00:04:37,440 Walking too late. 12 00:04:45,090 --> 00:04:46,530 Out of this place. 13 00:04:47,390 --> 00:04:50,670 If this is the last thing we ever do. 14 00:04:50,671 --> 00:04:51,850 My. 15 00:05:06,940 --> 00:05:12,473 girl, you're so young and pretty, and one thing I know 16 00:05:12,474 --> 00:05:18,440 is true, you're gonna die before your turn is due. 17 00:05:18,760 --> 00:05:19,760 I know it. 18 00:05:21,580 --> 00:05:25,660 Watch my mama in bed today. 19 00:05:26,140 --> 00:05:29,040 Watch her head in a tub of clay. 20 00:05:29,980 --> 00:05:34,060 She's been walking a sliver of your life away. 21 00:05:34,061 --> 00:05:35,840 Yes, I know it. 22 00:05:36,020 --> 00:05:41,300 Walking too late. 23 00:05:43,660 --> 00:05:48,140 Out of. 24 00:05:55,460 --> 00:05:56,860 this place. 25 00:05:57,360 --> 00:05:58,360 If this. 26 00:06:15,010 --> 00:06:23,010 is the last thing we ever do. 27 00:07:11,980 --> 00:07:12,980 It was. 28 00:07:15,360 --> 00:07:16,360 Okay. 29 00:07:17,380 --> 00:07:18,380 Yeah, okay. 30 00:07:21,380 --> 00:07:22,380 That was amazing. 31 00:07:23,280 --> 00:07:24,280 Yeah, it was. 32 00:07:26,010 --> 00:07:27,220 I gotta go out. 33 00:07:27,700 --> 00:07:29,660 There were a lot behind you. 34 00:07:35,160 --> 00:07:36,200 Well, well! 35 00:07:36,760 --> 00:07:37,920 How do you got to you? 36 00:07:38,220 --> 00:07:39,620 To what do we owe the honor? 37 00:07:40,080 --> 00:07:41,080 Does this girl a client? 38 00:07:41,820 --> 00:07:43,260 Medical examiner's on his way out. 39 00:07:43,261 --> 00:07:45,181 He's gonna write her opinion, is she dead or not? 40 00:07:45,645 --> 00:07:47,180 Tell me what you think. 41 00:07:53,410 --> 00:07:54,410 No. 42 00:07:54,750 --> 00:07:55,750 Not dead? 43 00:07:57,190 --> 00:07:58,190 Are you fucked up though? 44 00:07:59,230 --> 00:08:00,230 Not a client. 45 00:08:00,550 --> 00:08:01,550 Ah. 46 00:08:01,690 --> 00:08:04,950 So what are you here at a traffic fatality? 47 00:08:05,650 --> 00:08:06,650 What are you? 48 00:08:07,210 --> 00:08:08,210 What am I what? 49 00:08:08,430 --> 00:08:10,230 Homicide detective at a traffic fatality. 50 00:08:10,470 --> 00:08:11,470 How come? 51 00:08:11,830 --> 00:08:14,030 Well, I'll tell you if you tell me something. 52 00:08:14,570 --> 00:08:15,570 Shoot. 53 00:08:16,110 --> 00:08:18,410 Well, you're unattached. 54 00:08:19,190 --> 00:08:20,391 Why would you see me socially? 55 00:08:20,890 --> 00:08:21,890 This is social. 56 00:08:22,310 --> 00:08:23,310 She's not a client. 57 00:08:24,490 --> 00:08:27,770 And Marty, I like girls. 58 00:08:29,930 --> 00:08:31,450 How do you always say that? 59 00:08:50,660 --> 00:08:52,340 Mr. St. Louis doesn't have an appointment. 60 00:08:52,480 --> 00:08:54,380 He's wondering if you could have a brief interview right now. 61 00:08:54,381 --> 00:08:55,840 Yeah, sure. 62 00:08:56,840 --> 00:08:59,440 And you can cancel tomorrow's appointment with me in the bathroom. 63 00:09:00,000 --> 00:09:01,920 Should I charge her for the canceled appointment? 64 00:09:02,400 --> 00:09:03,400 She didn't cancel. 65 00:09:03,690 --> 00:09:05,040 She withdrew. 66 00:09:05,300 --> 00:09:06,300 I'll tell you later. 67 00:09:06,520 --> 00:09:08,180 Come on in Mr. St. Louis. 68 00:09:33,060 --> 00:09:34,060 COVID. 69 00:09:35,480 --> 00:09:36,480 Okay. 70 00:09:37,100 --> 00:09:38,100 Still around. 71 00:09:42,980 --> 00:09:44,800 I think my boyfriend is seeing someone. 72 00:09:45,250 --> 00:09:47,020 I'm sure he is. 73 00:09:47,720 --> 00:09:48,720 How do you know? 74 00:09:50,560 --> 00:09:53,660 Nobody ever comes in here saying that when everything's okay. 75 00:09:54,400 --> 00:09:55,400 Want my opinion? 76 00:09:56,220 --> 00:09:58,189 I'm a private investigator, but on a first interview 77 00:09:58,190 --> 00:10:00,721 I do advice for the lovelorn and it's free. 78 00:10:02,060 --> 00:10:06,400 Either ignore the affair or bring it up with your boyfriend in a non-hostile way. 79 00:10:06,740 --> 00:10:10,820 Wine and flowers, honest discussion, honest about each other's needs, 80 00:10:11,200 --> 00:10:12,200 desires, so forth. 81 00:10:12,730 --> 00:10:15,065 The one thing you don't want to do is pay me a hundred 82 00:10:15,066 --> 00:10:18,540 bucks an hour to learn something we both already know. 83 00:10:22,290 --> 00:10:23,630 No, I have to know. 84 00:10:25,530 --> 00:10:27,350 I'm saying you do know. 85 00:10:27,470 --> 00:10:29,050 I need to know specifics. 86 00:10:29,630 --> 00:10:31,630 Who, where, when. 87 00:10:32,190 --> 00:10:34,650 I need to be able to rub it in his face. 88 00:10:34,990 --> 00:10:38,090 Rub it in his lying bastard face. 89 00:11:15,530 --> 00:11:16,530 Hello, Dizzy. 90 00:11:16,790 --> 00:11:18,610 Hey honey, want some mac and cheese? 91 00:11:19,350 --> 00:11:20,410 I already had lunch. 92 00:11:20,730 --> 00:11:21,730 This is dinner. 93 00:11:22,230 --> 00:11:22,830 I'm fine. 94 00:11:22,970 --> 00:11:24,090 I brought some grapefruits. 95 00:11:24,670 --> 00:11:26,510 Thanks, but the kids will need them. 96 00:11:26,670 --> 00:11:28,350 They will need anything that isn't yellow. 97 00:11:28,750 --> 00:11:29,230 They're yellow. 98 00:11:29,450 --> 00:11:30,730 The outside is yellow. 99 00:11:30,870 --> 00:11:32,650 Honey, will you marry me? 100 00:11:33,250 --> 00:11:34,370 I can't marry you, Dizzy. 101 00:11:34,670 --> 00:11:35,310 You're not old enough. 102 00:11:35,470 --> 00:11:36,230 What is my charge? 103 00:11:36,330 --> 00:11:38,270 Well, when I'm older, will you marry me? 104 00:11:38,530 --> 00:11:40,126 Honey, even then, there's a law against it. 105 00:11:40,150 --> 00:11:41,150 What's the law? 106 00:11:41,430 --> 00:11:42,710 People can't marry their aunts. 107 00:11:42,785 --> 00:11:43,790 That's bullshit. 108 00:11:44,170 --> 00:11:45,170 Why? 109 00:11:45,630 --> 00:11:47,521 Because our kids would be your sons and daughters, 110 00:11:47,522 --> 00:11:49,991 but they'd also be your nephews and nieces. 111 00:11:50,090 --> 00:11:51,210 And it gets too confusing. 112 00:11:51,550 --> 00:11:52,850 I could keep track of it. 113 00:11:52,990 --> 00:11:54,070 But we can't break the law. 114 00:11:54,210 --> 00:11:55,050 We can hide. 115 00:11:55,230 --> 00:11:56,670 We can go live in the forest. 116 00:11:56,910 --> 00:11:57,950 There isn't any forest. 117 00:11:58,450 --> 00:12:00,306 A lot of striped shade between here and Vakersville. 118 00:12:00,330 --> 00:12:01,570 Don't talk down where he lives. 119 00:12:01,950 --> 00:12:02,170 I'm not. 120 00:12:02,330 --> 00:12:03,650 I'm just saying there's no trees. 121 00:12:04,690 --> 00:12:06,210 How do you ever feed them fresh fruit? 122 00:12:06,450 --> 00:12:07,610 I feed them like they'll eat. 123 00:12:08,090 --> 00:12:09,090 Parenting is not rocket science. 124 00:12:09,110 --> 00:12:10,170 I'll eat it, honey. 125 00:12:10,171 --> 00:12:11,171 Oh! 126 00:12:12,290 --> 00:12:13,930 Let me peel it for you. 127 00:12:14,990 --> 00:12:16,326 Did you take my charges, Snustable? 128 00:12:16,350 --> 00:12:17,430 Nobody should tell you how to parent. 129 00:12:17,431 --> 00:12:18,591 Don't call your brother that. 130 00:12:19,030 --> 00:12:20,110 And say hello to your aunt. 131 00:12:20,270 --> 00:12:20,670 My aunt? 132 00:12:20,830 --> 00:12:23,350 Shut up, Snustable. 133 00:12:23,450 --> 00:12:24,450 Are you a minor or what? 134 00:12:24,490 --> 00:12:25,290 Shut up! 135 00:12:25,490 --> 00:12:26,490 I'm trying to sleep. 136 00:12:26,610 --> 00:12:28,106 You came home before three in the morning. 137 00:12:28,130 --> 00:12:28,710 You could sleep at night. 138 00:12:28,730 --> 00:12:29,110 Damn it! 139 00:12:29,230 --> 00:12:30,010 Mom, what is this? 140 00:12:30,030 --> 00:12:31,030 Say hello to honey. 141 00:12:31,410 --> 00:12:32,670 I didn't wash the sheets. 142 00:12:32,810 --> 00:12:33,810 You didn't have time. 143 00:12:33,890 --> 00:12:34,070 Mom! 144 00:12:34,170 --> 00:12:34,710 Oh, God! 145 00:12:34,910 --> 00:12:35,010 God! 146 00:12:35,290 --> 00:12:35,570 God! 147 00:12:35,690 --> 00:12:35,730 God! 148 00:12:35,731 --> 00:12:36,570 You didn't have time. 149 00:12:36,610 --> 00:12:37,670 You can wash them. 150 00:12:37,830 --> 00:12:38,190 Me? 151 00:12:38,550 --> 00:12:39,550 Yes, you, Corinne. 152 00:12:39,615 --> 00:12:40,615 Oh, my God! 153 00:12:40,880 --> 00:12:41,880 Oh, my God! 154 00:12:41,950 --> 00:12:42,950 What happened to Corinne? 155 00:12:43,190 --> 00:12:44,950 She's menstruating, ding dong. 156 00:12:44,970 --> 00:12:45,710 It's just a condition. 157 00:12:45,870 --> 00:12:46,490 A condition? 158 00:12:46,790 --> 00:12:47,590 Oh, my God! 159 00:12:47,730 --> 00:12:48,910 It's fine, Dizzy. 160 00:12:49,310 --> 00:12:50,390 Every woman menstruates. 161 00:12:50,570 --> 00:12:51,350 Oh, my God! 162 00:12:51,470 --> 00:12:53,250 You don't menstruate, do you, honey? 163 00:12:55,130 --> 00:12:56,730 Are you excited about their new brother? 164 00:12:58,190 --> 00:13:00,710 They don't even notice the siblings they already have. 165 00:13:01,910 --> 00:13:03,030 Want to go to another one? 166 00:13:04,870 --> 00:13:06,210 Don't tell me how to parent. 167 00:13:06,460 --> 00:13:08,970 If you think this buys you just the help. 168 00:13:09,550 --> 00:13:09,950 Corinne! 169 00:13:10,070 --> 00:13:11,206 I'm not telling you how to parent. 170 00:13:11,230 --> 00:13:13,150 I'm asking you how many you're gonna parent. 171 00:13:16,470 --> 00:13:17,470 Thank you, Nanny. 172 00:13:21,190 --> 00:13:22,190 Home by midnight! 173 00:13:22,350 --> 00:13:23,650 I'm not coming home tonight! 174 00:13:27,620 --> 00:13:28,620 Don't say anything. 175 00:13:30,400 --> 00:13:31,400 I didn't. 176 00:13:35,560 --> 00:13:37,160 Let's have a word since we're your kids. 177 00:13:46,880 --> 00:13:49,380 Yes, you are the light. 178 00:13:50,020 --> 00:13:51,860 Yes, you are the light. 179 00:13:52,760 --> 00:13:53,760 Lower? 180 00:13:54,680 --> 00:13:56,360 It won't go lower. 181 00:13:56,560 --> 00:13:57,560 Tip it lower. 182 00:13:58,880 --> 00:14:00,640 No, no, no. 183 00:14:01,420 --> 00:14:04,920 The point is for me to see your bosom jouncing while we have fellowship. 184 00:14:07,820 --> 00:14:09,720 Yes, you are the light. 185 00:14:09,960 --> 00:14:10,960 Tip it left. 186 00:14:11,520 --> 00:14:12,320 My left or your left? 187 00:14:12,321 --> 00:14:14,600 We're facing the same way, god damn it! 188 00:14:14,820 --> 00:14:16,796 I'm sorry Reverend Drew, you aren't being very clear. 189 00:14:16,820 --> 00:14:18,321 Should I just... What? 190 00:14:18,880 --> 00:14:22,100 Reverend, I was driving up with a shipment with little Joey. 191 00:14:22,800 --> 00:14:25,600 All of a sudden he starts frothing out the mouth like a fucking rabbit. 192 00:14:25,780 --> 00:14:27,020 Wait, wait, wait, wait, wait! 193 00:14:27,840 --> 00:14:29,080 Big little Joey or little Joey? 194 00:14:29,260 --> 00:14:30,600 Junior, little Joey. 195 00:14:32,820 --> 00:14:33,140 Okay. 196 00:14:33,780 --> 00:14:36,760 So he's frothing out the mouth like Mr. Bubble. 197 00:14:37,200 --> 00:14:39,740 And all of a sudden he stops frothing and screaming. 198 00:14:39,741 --> 00:14:45,060 And he's dead. 199 00:14:45,760 --> 00:14:46,180 He's dead? 200 00:14:46,480 --> 00:14:47,480 He's dead. 201 00:14:48,760 --> 00:14:49,760 And where is this? 202 00:14:50,200 --> 00:14:51,200 In the cab of the truck. 203 00:14:51,400 --> 00:14:52,940 Yes, where is the truck? 204 00:14:54,350 --> 00:14:58,000 We were in Long Beach, thereabouts. 205 00:14:58,530 --> 00:15:01,450 And I just finished driving and didn't know what else to do quite frankly. 206 00:15:02,600 --> 00:15:03,600 Is he still dead? 207 00:15:06,420 --> 00:15:07,480 What do you mean Reverend? 208 00:15:07,481 --> 00:15:08,960 I mean, I think he's still dead. 209 00:15:09,200 --> 00:15:09,780 That's my guess. 210 00:15:09,820 --> 00:15:11,380 That's not going to change. 211 00:15:11,780 --> 00:15:13,480 So why did you have to interrupt this? 212 00:15:15,280 --> 00:15:16,280 Well... 213 00:15:16,620 --> 00:15:17,860 Sorry, sorry. 214 00:15:18,310 --> 00:15:19,480 I apologize, Mrs. Strike. 215 00:15:19,600 --> 00:15:20,600 No, no, it's all right. 216 00:15:21,340 --> 00:15:22,340 I'll come out. 217 00:15:24,200 --> 00:15:25,200 Joey! 218 00:15:26,120 --> 00:15:27,120 No! 219 00:15:28,220 --> 00:15:29,220 Joey! 220 00:15:30,680 --> 00:15:31,680 He's gone, Joey. 221 00:15:31,980 --> 00:15:32,220 No! 222 00:15:32,880 --> 00:15:33,360 No! 223 00:15:33,660 --> 00:15:34,100 Joey! 224 00:15:34,680 --> 00:15:34,920 Joey! 225 00:15:35,440 --> 00:15:36,440 Joey! 226 00:15:38,340 --> 00:15:39,400 Was he using our matter? 227 00:15:40,980 --> 00:15:42,120 Did he O.D.? 228 00:15:42,121 --> 00:15:43,080 Joey! 229 00:15:43,081 --> 00:15:43,580 Oh, yeah. 230 00:15:44,040 --> 00:15:45,040 Yeah, O.D. 231 00:15:45,200 --> 00:15:46,560 No snot and drool. 232 00:15:46,880 --> 00:15:49,660 Did you know he was using, using our matter? 233 00:15:50,440 --> 00:15:50,740 Nah. 234 00:15:50,860 --> 00:15:53,360 Because it was not his matter to use, it's the church's. 235 00:15:53,520 --> 00:15:54,520 Yeah, of course, Joey. 236 00:15:54,720 --> 00:15:55,320 Yeah, of course. 237 00:15:55,680 --> 00:15:56,780 This is God's punishment. 238 00:15:57,260 --> 00:15:58,140 His will be done. 239 00:15:58,220 --> 00:15:59,300 No, don't hold! 240 00:15:59,740 --> 00:16:04,040 And if I thought for one second that you were using the matter, doing it with him, 241 00:16:04,265 --> 00:16:07,220 taking our matter, our church's matter. 242 00:16:08,440 --> 00:16:09,940 Nah, it's not my style, Reverend. 243 00:16:10,240 --> 00:16:11,240 The body's a temple. 244 00:16:11,680 --> 00:16:13,280 You should see me with a shank weight. 245 00:16:19,730 --> 00:16:21,340 What the hell is he doing? 246 00:16:24,060 --> 00:16:25,680 Back to the warm-up. 247 00:16:32,220 --> 00:16:33,220 Hello, Will. 248 00:16:34,040 --> 00:16:35,040 Here I am. 249 00:16:35,240 --> 00:16:36,740 He says he is. 250 00:16:37,580 --> 00:16:38,680 How you doing, honey? 251 00:16:39,540 --> 00:16:40,760 Ain't seen you in a while. 252 00:16:41,760 --> 00:16:43,460 Didn't go and get sober, did you? 253 00:16:43,900 --> 00:16:44,900 I wouldn't do that. 254 00:16:45,600 --> 00:16:46,800 And don't. 255 00:16:46,960 --> 00:16:48,780 First step on a slippery slope. 256 00:16:49,880 --> 00:16:50,880 Stop drinking. 257 00:16:51,700 --> 00:16:52,940 Start exercising. 258 00:16:54,080 --> 00:16:55,560 Have sex with men. 259 00:16:56,940 --> 00:16:57,940 Vote Republican. 260 00:16:59,160 --> 00:17:00,340 Take it from me, honey. 261 00:17:00,800 --> 00:17:01,900 I've been there. 262 00:17:01,950 --> 00:17:03,540 The lost years. 263 00:17:04,400 --> 00:17:06,740 Honey, I've seen you in a minute. 264 00:17:07,480 --> 00:17:07,900 Want a drink? 265 00:17:08,140 --> 00:17:10,140 No, thanks. 266 00:17:11,120 --> 00:17:13,300 Can you tell me about this woman and me and the botany? 267 00:17:15,210 --> 00:17:18,196 Well, I was pretty angry at her when she didn't show up for a shift Tuesday. 268 00:17:18,220 --> 00:17:21,620 So when I found out she's dead, it's a pretty good excuse for missing work. 269 00:17:21,820 --> 00:17:22,820 So I'm the dope. 270 00:17:23,720 --> 00:17:24,720 I'm a dick. 271 00:17:24,880 --> 00:17:25,980 Mad at a poor dead woman. 272 00:17:26,380 --> 00:17:28,480 People can always find a way to put you in the wrong. 273 00:17:28,780 --> 00:17:29,180 Yeah. 274 00:17:29,480 --> 00:17:30,480 Dead people. 275 00:17:30,620 --> 00:17:31,620 The worst. 276 00:17:31,800 --> 00:17:32,800 Three to one, nothing. 277 00:17:32,860 --> 00:17:34,040 Two, but I can't right now. 278 00:17:34,520 --> 00:17:35,520 Is she working here long? 279 00:17:36,200 --> 00:17:36,600 Hardly. 280 00:17:36,720 --> 00:17:37,040 Nothing. 281 00:17:37,300 --> 00:17:37,680 At all. 282 00:17:37,780 --> 00:17:38,780 A week. 283 00:17:39,080 --> 00:17:40,080 Does she owe you money? 284 00:17:40,420 --> 00:17:40,740 No. 285 00:17:40,760 --> 00:17:41,880 Never even met her. 286 00:17:42,220 --> 00:17:45,260 She called since she was afraid of something the cops couldn't help her with. 287 00:17:45,660 --> 00:17:47,780 They were supposed to be here the day after her shift. 288 00:17:48,320 --> 00:17:50,120 Yeah, well, you can't help her now. 289 00:17:51,020 --> 00:17:51,380 Yeah. 290 00:17:51,880 --> 00:17:52,880 I feel lousy. 291 00:17:53,360 --> 00:17:54,060 She called for help. 292 00:17:54,120 --> 00:17:55,120 I said I'd help. 293 00:17:55,320 --> 00:17:56,760 Couldn't help her real problem. 294 00:17:57,110 --> 00:17:58,760 Taking curves too fast. 295 00:17:59,720 --> 00:18:00,720 I don't know. 296 00:18:00,960 --> 00:18:01,960 Well, know what? 297 00:18:02,320 --> 00:18:03,600 Cops said it was an accident. 298 00:18:04,360 --> 00:18:05,536 I don't know what to tell you. 299 00:18:05,560 --> 00:18:07,160 Lived in Lamont. 300 00:18:07,540 --> 00:18:08,540 That all I know. 301 00:18:08,960 --> 00:18:09,540 You sleep with her? 302 00:18:09,840 --> 00:18:10,100 Me? 303 00:18:10,180 --> 00:18:10,620 No. 304 00:18:10,980 --> 00:18:11,980 A little too pleasant. 305 00:18:12,500 --> 00:18:13,800 I don't like a positive person. 306 00:18:13,860 --> 00:18:15,200 She smiled, you know. 307 00:18:15,960 --> 00:18:16,960 Nice ass, though. 308 00:18:17,520 --> 00:18:17,960 Yeah. 309 00:18:18,300 --> 00:18:19,300 Give her that. 310 00:19:03,850 --> 00:19:05,706 You know, you don't have to stay here when you come up. 311 00:19:05,730 --> 00:19:07,030 You could stay at my place. 312 00:19:09,750 --> 00:19:10,750 No. 313 00:19:16,420 --> 00:19:17,420 Everything OK? 314 00:19:18,660 --> 00:19:19,660 Oui. 315 00:19:22,100 --> 00:19:23,120 But they aren't happy. 316 00:19:25,260 --> 00:19:26,260 Le peuple. 317 00:19:26,620 --> 00:19:27,620 Who's not happy? 318 00:19:28,180 --> 00:19:29,180 Le peuple. 319 00:19:30,060 --> 00:19:31,180 Oh, oh. 320 00:19:32,030 --> 00:19:33,900 Well, why not? 321 00:19:34,640 --> 00:19:35,640 We're doing well. 322 00:19:35,980 --> 00:19:36,880 We're all doing well. 323 00:19:36,960 --> 00:19:37,800 We're getting our share. 324 00:19:37,900 --> 00:19:40,300 They think we are doing not so good, maybe. 325 00:19:41,020 --> 00:19:43,980 We are going to be doing more better with someone else, maybe. 326 00:19:45,640 --> 00:19:48,280 Someone who makes fewer people. 327 00:19:48,680 --> 00:19:48,860 Daddy? 328 00:19:49,320 --> 00:19:50,040 Jesus Christ. 329 00:19:50,041 --> 00:19:51,160 That wasn't my fault. 330 00:19:51,420 --> 00:19:52,776 That people brings police, et cetera. 331 00:19:52,800 --> 00:19:53,920 They don't care about fault. 332 00:19:54,420 --> 00:19:57,536 Someone happens to die in some accident that has nothing to do with our business. 333 00:19:57,560 --> 00:19:58,960 That's not going to ruin my day. 334 00:19:59,520 --> 00:20:01,360 Haven't Le peuple ever heard of God's plan? 335 00:20:08,060 --> 00:20:09,060 Hmm. 336 00:20:09,960 --> 00:20:11,860 I do appreciate you helping with this. 337 00:20:12,560 --> 00:20:14,940 This means there won't be any police. 338 00:20:15,560 --> 00:20:15,900 Et cetera. 339 00:20:16,560 --> 00:20:20,520 I will tell them God's plan, but I don't know. 340 00:20:21,520 --> 00:20:22,520 They are French. 341 00:20:25,180 --> 00:20:26,721 Very... secular. 342 00:20:29,500 --> 00:20:31,040 Honey, oh, Donahue. 343 00:20:31,240 --> 00:20:32,660 To what do we owe the honor? 344 00:20:32,780 --> 00:20:34,100 That woman had a little can. 345 00:20:34,240 --> 00:20:34,740 That one? 346 00:20:35,040 --> 00:20:36,040 There was only one. 347 00:20:36,120 --> 00:20:36,500 Yeah. 348 00:20:36,860 --> 00:20:39,300 And the coroner confirmed she was PFD. 349 00:20:39,720 --> 00:20:40,060 Huh? 350 00:20:40,620 --> 00:20:41,620 Pretty fucking dead. 351 00:20:41,890 --> 00:20:43,400 Yeah, I remember you didn't have an opinion. 352 00:20:43,401 --> 00:20:44,676 Hey, what are you doing tonight? 353 00:20:44,700 --> 00:20:45,300 Book club. 354 00:20:45,620 --> 00:20:46,860 Do you have an address for her? 355 00:20:47,080 --> 00:20:48,080 The dead girl? 356 00:20:49,040 --> 00:20:50,040 I like books. 357 00:20:50,660 --> 00:20:52,180 What was the last book you read, Marty? 358 00:20:54,780 --> 00:20:56,141 Uh... Yeah, what was the one? 359 00:20:57,060 --> 00:20:57,980 Uh... Hey, M.G. 360 00:20:58,180 --> 00:21:02,000 Will you give honey our address in Novotny, the dead girl in Antelope Canyon? 361 00:21:03,080 --> 00:21:04,080 Alright, thanks. 362 00:21:05,180 --> 00:21:05,940 Hey, what's your connection? 363 00:21:05,960 --> 00:21:06,960 You never said. 364 00:21:07,020 --> 00:21:08,020 No, I didn't. 365 00:21:08,180 --> 00:21:09,600 Well, M.G.'s got the address. 366 00:21:09,640 --> 00:21:10,960 Let me know if you find anything. 367 00:21:11,200 --> 00:21:12,460 She lived with her mother. 368 00:21:12,660 --> 00:21:14,820 Mother's a pain in the ass, she won't tell you nothing. 369 00:21:15,460 --> 00:21:17,480 Or it's a traffic fatality, speeding on the curve. 370 00:21:18,700 --> 00:21:19,980 I don't know why you don't like me. 371 00:21:19,981 --> 00:21:20,981 I'm a good guy. 372 00:21:34,330 --> 00:21:35,330 Address you wanted? 373 00:21:36,710 --> 00:21:37,710 Thanks, M.G. 374 00:21:38,790 --> 00:21:39,790 Anytime. 375 00:21:41,230 --> 00:21:42,230 Honey, right? 376 00:21:44,930 --> 00:21:48,470 I love those quick-clacking heels. 377 00:22:00,400 --> 00:22:01,400 Simishnaps? 378 00:22:06,140 --> 00:22:07,140 I got a date. 379 00:22:07,340 --> 00:22:08,340 Ooh. 380 00:22:08,370 --> 00:22:09,600 Not one of my best moments. 381 00:22:10,940 --> 00:22:11,940 Mr. Colligan? 382 00:22:14,920 --> 00:22:15,920 Yeah. 383 00:22:16,120 --> 00:22:18,780 This is not the date, believe me. 384 00:22:19,160 --> 00:22:20,620 Mr. Colligan, I got your order. 385 00:22:22,770 --> 00:22:23,840 Thank you. 386 00:22:29,660 --> 00:22:30,660 Well? 387 00:22:30,720 --> 00:22:31,720 Can I have it? 388 00:22:32,620 --> 00:22:35,620 You're supposed to pay, and for the last order. 389 00:22:36,420 --> 00:22:38,260 So... Oh, fuck's sake. 390 00:22:39,680 --> 00:22:40,840 I'll be right back. 391 00:22:43,480 --> 00:22:45,960 Let's go outside and discuss this, friend. 392 00:22:49,290 --> 00:22:50,630 Look, I have a tab. 393 00:22:51,130 --> 00:22:52,790 This is not a street deal. 394 00:22:53,130 --> 00:22:54,970 I know nothing about that. 395 00:22:54,971 --> 00:22:58,970 I'm supposed to get money, and they said that for the last order you didn't pay, 396 00:22:59,450 --> 00:23:01,211 so... Are you the accounting department? 397 00:23:03,310 --> 00:23:04,310 Listen to me. 398 00:23:04,750 --> 00:23:05,250 I have a date. 399 00:23:05,410 --> 00:23:06,170 This is for a party. 400 00:23:06,350 --> 00:23:06,710 I'm busy. 401 00:23:07,090 --> 00:23:08,210 Can I please have the order? 402 00:23:08,910 --> 00:23:11,010 You're supposed to pay... Hello? 403 00:23:11,110 --> 00:23:12,110 Do you speak English? 404 00:23:12,490 --> 00:23:14,130 I don't have the money on me. 405 00:23:16,810 --> 00:23:17,810 Okay. 406 00:23:19,170 --> 00:23:21,090 I think that we can figure this out. 407 00:23:21,570 --> 00:23:24,150 Just let me have it, and I'll pay you the next time I order. 408 00:23:24,970 --> 00:23:27,230 For right now, I'll suck your cock. 409 00:23:28,590 --> 00:23:29,590 Just to make it right. 410 00:23:30,910 --> 00:23:31,910 Okay? 411 00:23:42,580 --> 00:23:43,580 Motherfucker! 412 00:25:09,350 --> 00:25:10,350 It's a woman! 413 00:25:10,950 --> 00:25:14,390 I'm not collecting anything, and I don't want your money. 414 00:25:15,930 --> 00:25:18,090 Your daughter called me the day before she passed away. 415 00:25:37,320 --> 00:25:39,040 You don't know why she might have called me? 416 00:25:39,440 --> 00:25:40,440 Hell no. 417 00:25:40,920 --> 00:25:41,920 She don't know. 418 00:25:44,200 --> 00:25:45,200 Ma'am? 419 00:25:45,960 --> 00:25:46,960 I really don't. 420 00:25:47,140 --> 00:25:48,680 Somebody calls a private detective. 421 00:25:50,000 --> 00:25:52,880 Somebody got a cheating spouse, or... What? 422 00:25:53,020 --> 00:25:54,020 I don't know. 423 00:25:54,160 --> 00:25:57,200 Mia didn't have no spouse and no steady. 424 00:25:58,500 --> 00:25:59,500 I don't know. 425 00:26:00,220 --> 00:26:01,220 I truly don't. 426 00:26:04,800 --> 00:26:07,081 Detective, that's... the craziest thing. 427 00:26:07,780 --> 00:26:09,960 Someone from this family calling a detective. 428 00:26:11,260 --> 00:26:14,340 It's like calling a cable company when you ain't got any cable. 429 00:26:15,700 --> 00:26:17,680 Why on earth would you do such a thing? 430 00:26:19,180 --> 00:26:20,180 Told you. 431 00:26:20,540 --> 00:26:21,540 She don't know. 432 00:26:41,530 --> 00:26:43,940 She read them self-help books. 433 00:26:46,360 --> 00:26:47,900 I think it was that car. 434 00:26:48,750 --> 00:26:50,260 She was a good driver. 435 00:26:50,825 --> 00:26:52,400 I think it was a malfunction. 436 00:26:53,930 --> 00:26:56,400 She just brought it in for a malfunction. 437 00:26:57,220 --> 00:26:58,660 Just brought it in. 438 00:26:59,420 --> 00:27:02,640 Had to leave it at the shop and ride the bus into town. 439 00:27:04,020 --> 00:27:05,620 We do not ride the bus. 440 00:27:06,240 --> 00:27:08,880 We are not cheap Christmas trash. 441 00:27:09,380 --> 00:27:11,000 We are homeowners. 442 00:27:12,340 --> 00:27:13,340 You ride the bus, Ray? 443 00:27:14,140 --> 00:27:15,140 Hell no. 444 00:27:15,700 --> 00:27:16,700 I drive. 445 00:27:17,320 --> 00:27:18,440 We drive. 446 00:27:19,120 --> 00:27:20,740 We do not ride the bus. 447 00:27:22,920 --> 00:27:25,677 Well, it's hard to fix and give it back to her, but 448 00:27:25,678 --> 00:27:28,860 you know your mechanic will take advantage of you. 449 00:27:29,540 --> 00:27:30,940 That's widely known. 450 00:27:34,380 --> 00:27:36,160 That was from her church in town. 451 00:27:37,010 --> 00:27:38,960 I don't know which one she went to. 452 00:27:39,610 --> 00:27:42,420 She never wore that in the house. 453 00:27:42,421 --> 00:27:43,421 I. 454 00:27:49,460 --> 00:27:50,460 don't know either. 455 00:27:52,730 --> 00:27:55,730 But action ungoverned is not action in service of the Lord. 456 00:27:56,950 --> 00:27:59,250 Action must connect to submission. 457 00:28:00,550 --> 00:28:01,990 And submission is not passive. 458 00:28:03,010 --> 00:28:04,970 And action is not unbridled. 459 00:28:06,390 --> 00:28:11,370 Only when we submit vigorously to the will of God do we serve him. 460 00:28:13,410 --> 00:28:16,150 We submit and yet we act. 461 00:28:17,550 --> 00:28:20,270 We act and yet we submit. 462 00:28:21,750 --> 00:28:27,430 Even to the desire of the body do we submit actively and so serve the Lord. 463 00:28:29,930 --> 00:28:33,390 Now you all know what a piece of macaroni does. 464 00:28:35,770 --> 00:28:37,230 What does a piece of macaroni do? 465 00:28:38,690 --> 00:28:40,270 It just sits there. 466 00:28:40,870 --> 00:28:43,290 And is that macaroni serving the Lord? 467 00:28:44,410 --> 00:28:46,450 We are not macaroni. 468 00:28:46,830 --> 00:28:48,830 We serve the temple through action. 469 00:28:49,090 --> 00:28:50,670 We serve the temple through submission. 470 00:28:51,070 --> 00:28:55,340 We do not serve the temple by sitting there like macaroni. 471 00:28:57,510 --> 00:29:00,870 Now you all know who the Pharisees were. 472 00:29:02,410 --> 00:29:04,770 The Pharisees were high and mighty. 473 00:29:05,510 --> 00:29:10,110 So they thought they knew the law right down to the letter. 474 00:29:10,590 --> 00:29:11,870 And that made them holy. 475 00:29:12,130 --> 00:29:13,770 So they thought. 476 00:29:14,990 --> 00:29:16,050 They knew right. 477 00:29:16,550 --> 00:29:17,790 They prayed right. 478 00:29:18,270 --> 00:29:19,510 But did they act right? 479 00:29:20,050 --> 00:29:21,790 And what does that make them? 480 00:29:23,780 --> 00:29:25,870 The Pharisees were macaroni. 481 00:29:27,650 --> 00:29:28,650 Action. 482 00:29:29,690 --> 00:29:30,690 Duty. 483 00:29:31,470 --> 00:29:32,470 Passion. 484 00:29:33,090 --> 00:29:34,090 Submission. 485 00:29:34,330 --> 00:29:35,390 Those are the four ways. 486 00:29:35,470 --> 00:29:37,570 Those are the only four ways. 487 00:29:38,450 --> 00:29:40,030 And in serving our temple. 488 00:29:40,310 --> 00:29:41,310 Doing our duty. 489 00:29:41,590 --> 00:29:42,590 We serve the Lord. 490 00:29:43,150 --> 00:29:45,190 And we serve his minister. 491 00:29:45,590 --> 00:29:48,010 And there is no higher service. 492 00:29:50,870 --> 00:29:52,610 But he is such a nice boy. 493 00:29:53,910 --> 00:29:54,910 What did he say happened? 494 00:29:55,590 --> 00:29:59,050 I think the guy was sent to collect from made some kind of... 495 00:30:01,390 --> 00:30:02,390 Penis move. 496 00:30:02,710 --> 00:30:03,710 A penis move? 497 00:30:04,190 --> 00:30:09,130 Some move that was against his code of the keys. 498 00:30:10,590 --> 00:30:11,590 Okay. 499 00:30:11,790 --> 00:30:13,550 Couldn't really get a description out of him. 500 00:30:13,710 --> 00:30:15,210 He was very upset. 501 00:30:15,550 --> 00:30:16,550 Upset? 502 00:30:17,000 --> 00:30:18,430 Well, I guess he was. 503 00:30:18,530 --> 00:30:21,010 If the guy is all gunked up in his tire treads. 504 00:30:21,290 --> 00:30:21,850 Clean his tires. 505 00:30:22,070 --> 00:30:22,750 Clean his whole car. 506 00:30:23,010 --> 00:30:23,690 Yes, I know. 507 00:30:23,691 --> 00:30:25,590 But that doesn't make the dead guy go away. 508 00:30:25,730 --> 00:30:26,510 No, yeah. 509 00:30:26,650 --> 00:30:28,610 Most of them are still in the parking lot. 510 00:30:29,720 --> 00:30:31,730 Well, the French are not going to like this. 511 00:30:33,130 --> 00:30:34,130 The French? 512 00:30:34,330 --> 00:30:35,270 Don't worry about it. 513 00:30:35,290 --> 00:30:36,330 It's above your pay grade. 514 00:30:36,890 --> 00:30:38,650 I mean, I have to worry about it. 515 00:30:38,850 --> 00:30:39,850 Believe me. 516 00:30:40,120 --> 00:30:42,690 But Reverend, I don't know how anyone will connect Hector to it. 517 00:30:43,630 --> 00:30:44,950 So no one saw Hector and the guy? 518 00:30:45,310 --> 00:30:46,310 Only the bartender. 519 00:30:46,810 --> 00:30:47,810 Okay. 520 00:30:48,110 --> 00:30:49,110 Well. 521 00:30:50,090 --> 00:30:51,250 Well, we got to kill him. 522 00:30:54,170 --> 00:30:54,650 Okay. 523 00:30:54,970 --> 00:30:55,970 Wow. 524 00:30:56,550 --> 00:30:56,970 Okay. 525 00:30:57,095 --> 00:30:59,930 Well, I'll find out where he lives. 526 00:31:00,990 --> 00:31:02,190 You don't know where he lives? 527 00:31:02,350 --> 00:31:03,630 How would I know where he lives? 528 00:31:04,010 --> 00:31:05,010 Hector? 529 00:31:05,760 --> 00:31:07,026 What are you talking about, Hector? 530 00:31:07,050 --> 00:31:08,846 Who the fuck do you think we're talking about? 531 00:31:08,870 --> 00:31:09,970 The bartender. 532 00:31:10,310 --> 00:31:12,630 Why the fuck would we kill the bartender? 533 00:31:12,710 --> 00:31:13,270 He saw Hector. 534 00:31:13,330 --> 00:31:14,890 And he's talked to the police. 535 00:31:15,250 --> 00:31:16,870 That ship is sailed, dingbat. 536 00:31:19,140 --> 00:31:20,210 That's too bad. 537 00:31:21,210 --> 00:31:22,210 I like Hector. 538 00:31:22,610 --> 00:31:23,610 Grandma! 539 00:31:24,010 --> 00:31:25,010 Yes? 540 00:31:25,090 --> 00:31:25,390 Grandma. 541 00:31:25,970 --> 00:31:26,670 Have you seen a guy? 542 00:31:26,950 --> 00:31:29,570 He's hanging up. 543 00:31:29,650 --> 00:31:30,470 He just washed up. 544 00:31:30,650 --> 00:31:31,510 He has to dry. 545 00:31:31,590 --> 00:31:31,970 Give it to me. 546 00:31:32,050 --> 00:31:32,810 I'll go get him. 547 00:31:32,930 --> 00:31:33,930 I'll be right back. 548 00:31:34,690 --> 00:31:35,770 No, you don't do it. 549 00:31:35,890 --> 00:31:36,590 I'll bring him. 550 00:31:36,650 --> 00:31:37,690 Grandma, I'll bring him. 551 00:31:37,710 --> 00:31:38,190 Don't worry. 552 00:31:38,510 --> 00:31:39,550 It's a woman's job. 553 00:31:39,770 --> 00:31:41,510 Yes, but you work a lot. 554 00:31:41,810 --> 00:31:42,810 Give me a kiss. 555 00:31:43,090 --> 00:31:43,890 I love you. 556 00:31:44,110 --> 00:31:45,230 I love you too. 557 00:31:45,350 --> 00:31:45,910 Go sit down. 558 00:31:46,010 --> 00:31:47,010 I'll be right back. 559 00:31:48,350 --> 00:31:49,530 You never listen. 560 00:31:49,930 --> 00:31:51,790 It's a woman's job. 561 00:31:53,630 --> 00:31:54,830 I love him so much. 562 00:31:56,630 --> 00:31:59,430 He loves me so much. 563 00:32:00,960 --> 00:32:05,350 I don't know what to do with this job. 564 00:33:56,850 --> 00:33:57,850 Grandma! 565 00:34:18,730 --> 00:34:19,750 I'm sorry, mate. 566 00:34:19,990 --> 00:34:20,650 It's not my idea. 567 00:34:20,750 --> 00:34:21,750 Just work. 568 00:35:54,730 --> 00:35:57,230 I'm so sorry for your loss. 569 00:35:58,620 --> 00:35:59,630 Seems you were right. 570 00:36:00,130 --> 00:36:02,230 The bartender said your partner had a date. 571 00:36:04,270 --> 00:36:06,370 Though it wasn't with his assailant. 572 00:36:07,030 --> 00:36:08,510 Your appointment with the Gramercy's? 573 00:36:08,690 --> 00:36:09,690 Oh, yes. 574 00:36:10,110 --> 00:36:11,930 And they don't know who did it? 575 00:36:12,190 --> 00:36:13,310 No, not yet. 576 00:36:14,990 --> 00:36:20,510 And they don't know... you don't know who his... who his... his date was with? 577 00:36:21,120 --> 00:36:23,570 To be honest, they hadn't started working on it. 578 00:36:25,960 --> 00:36:29,001 I don't think there's any point in pursuing that now, is there Mr. Siegfried? 579 00:36:29,460 --> 00:36:30,460 I don't know. 580 00:36:31,390 --> 00:36:32,390 I don't know. 581 00:36:33,010 --> 00:36:34,730 I... I... I don't know. 582 00:36:34,910 --> 00:36:37,030 I think it's best if we let sleeping dogs lie. 583 00:36:38,490 --> 00:36:40,182 I'll let you know if there's any progress on the 584 00:36:40,183 --> 00:36:42,331 police investigation of your partner's passing. 585 00:36:44,015 --> 00:36:47,750 Perhaps you have a friend or a clergyman who can help you grieve. 586 00:37:09,530 --> 00:37:13,020 I could make you a, you know, database, computers... 587 00:37:14,400 --> 00:37:15,560 Thanks, I've got a system. 588 00:37:17,260 --> 00:37:18,960 Can you get me a number for MG Falcon? 589 00:37:19,280 --> 00:37:20,280 I don't have her. 590 00:37:20,320 --> 00:37:21,320 Scola Presse. 591 00:37:21,500 --> 00:37:22,500 Personal number. 592 00:37:24,040 --> 00:37:25,820 You ever just go home and read a book? 593 00:37:27,520 --> 00:37:28,520 Number. 594 00:37:46,560 --> 00:37:47,560 What was your name? 595 00:37:48,920 --> 00:37:50,500 Tequila and... just tequila. 596 00:37:52,780 --> 00:37:53,780 Oh, the usual. 597 00:37:54,640 --> 00:37:57,460 Listening to people complain, waiting for five o'clock. 598 00:37:59,060 --> 00:38:00,060 Yours? 599 00:38:03,850 --> 00:38:04,850 So? 600 00:38:06,670 --> 00:38:07,730 Not much down at work. 601 00:38:08,750 --> 00:38:11,190 Had a cheating spouse case, but the spouse got killed. 602 00:38:11,775 --> 00:38:13,250 Case before that client died. 603 00:38:15,850 --> 00:38:17,130 The woman in Antelope Canyon? 604 00:38:18,710 --> 00:38:19,710 Yeah. 605 00:38:22,250 --> 00:38:24,070 No more client want to go to her house. 606 00:38:25,070 --> 00:38:26,250 More than us to do. 607 00:38:28,750 --> 00:38:29,750 You don't have hobbies? 608 00:38:32,510 --> 00:38:33,510 I mean like... 609 00:38:35,290 --> 00:38:36,290 Stop dancing? 610 00:38:36,590 --> 00:38:36,990 Yeah. 611 00:38:37,430 --> 00:38:38,430 Do you? 612 00:38:40,230 --> 00:38:40,950 Have a hobby? 613 00:38:41,170 --> 00:38:41,430 Yeah. 614 00:38:41,850 --> 00:38:42,850 Yeah. 615 00:38:43,150 --> 00:38:44,150 What do you do? 616 00:38:45,890 --> 00:38:46,890 What do I do? 617 00:38:49,790 --> 00:38:50,790 I knit. 618 00:38:53,390 --> 00:38:54,390 You knit? 619 00:38:54,650 --> 00:38:55,650 Yeah. 620 00:38:58,910 --> 00:39:03,270 Right now I'm... I'm knitting the periodic table of the elements. 621 00:39:04,730 --> 00:39:06,250 To hang on the wall. 622 00:39:08,530 --> 00:39:10,470 Because sometimes you forget one. 623 00:39:11,590 --> 00:39:12,590 Doing a reference. 624 00:39:12,770 --> 00:39:13,770 That's right. 625 00:39:13,850 --> 00:39:14,450 On the wall. 626 00:39:14,490 --> 00:39:15,490 That's right. 627 00:39:21,480 --> 00:39:22,881 On the wall is not knitting though. 628 00:39:24,340 --> 00:39:25,340 That's crochet. 629 00:39:29,160 --> 00:39:31,620 Crochet is a kind of knitting. 630 00:39:32,460 --> 00:39:33,460 No, actually. 631 00:39:33,680 --> 00:39:34,820 Crochet is crochet. 632 00:39:37,470 --> 00:39:39,660 I love first date stuff. 633 00:39:40,160 --> 00:39:41,160 Turn-ons. 634 00:39:42,100 --> 00:39:43,100 Turn-ons. 635 00:39:44,880 --> 00:39:46,720 Your trip to Cancun. 636 00:39:48,180 --> 00:39:49,180 Come here a lot? 637 00:39:51,220 --> 00:39:51,640 No. 638 00:39:52,180 --> 00:39:52,480 Ladies? 639 00:39:52,980 --> 00:39:53,980 You? 640 00:39:54,820 --> 00:39:55,820 Another? 641 00:39:59,470 --> 00:40:01,160 We're ready to get out of here. 642 00:40:03,500 --> 00:40:04,700 Before we get arrested. 643 00:40:06,240 --> 00:40:07,440 Forgetting to know each other? 644 00:41:00,390 --> 00:41:00,830 Yeah. 645 00:41:00,831 --> 00:41:01,831 I. 646 00:41:36,180 --> 00:41:37,480 couldn't go home honey. 647 00:41:37,980 --> 00:41:40,080 You know mama just freak out and say I told you so. 648 00:41:40,380 --> 00:41:42,060 She hates Mickey so much. 649 00:41:43,175 --> 00:41:44,596 Yeah, sucks when your parents are right. 650 00:41:44,620 --> 00:41:45,620 Doesn't happen much. 651 00:41:45,720 --> 00:41:47,211 Yeah, but I don't need to hear it from her. 652 00:41:47,235 --> 00:41:49,476 Your boyfriend beats you up and I'm not going to tell your mother? 653 00:41:49,500 --> 00:41:49,620 No. 654 00:41:50,360 --> 00:41:50,720 Yes. 655 00:41:51,380 --> 00:41:53,240 No, she's just in my shit so much already. 656 00:41:54,420 --> 00:41:55,620 She isn't in your shit enough. 657 00:41:55,780 --> 00:41:57,100 She just yells at me honey. 658 00:41:57,440 --> 00:41:58,440 I mean look at me. 659 00:41:58,480 --> 00:41:59,760 I need support right now. 660 00:41:59,761 --> 00:42:00,761 I don't need that. 661 00:42:01,240 --> 00:42:02,836 Please honey, why does mom have to know? 662 00:42:02,860 --> 00:42:04,796 You know she's just going to yell and call the cops. 663 00:42:04,820 --> 00:42:05,820 Cops already know. 664 00:42:06,680 --> 00:42:07,840 Henry's a cop, Corinne. 665 00:42:07,980 --> 00:42:09,516 They don't all look like Tom and Finland. 666 00:42:09,540 --> 00:42:10,540 Oh god. 667 00:42:10,680 --> 00:42:11,680 Oh my god. 668 00:42:12,410 --> 00:42:14,011 We don't have to make it official, do we? 669 00:42:14,380 --> 00:42:15,776 Mickey doesn't mean anything by it. 670 00:42:15,800 --> 00:42:16,400 He loves me. 671 00:42:16,401 --> 00:42:18,980 He just... He gets in these moods. 672 00:42:19,100 --> 00:42:21,620 Your face didn't get pushed in by a mood, honey doll. 673 00:42:22,460 --> 00:42:23,460 Suit yourself. 674 00:42:23,660 --> 00:42:24,660 I gotta get dressed. 675 00:42:27,160 --> 00:42:28,160 Sweetie. 676 00:42:29,880 --> 00:42:31,396 I should tell your mother, but I won't. 677 00:42:31,420 --> 00:42:33,100 If you promise not to see that creep again. 678 00:42:33,140 --> 00:42:34,140 No, no. 679 00:42:34,360 --> 00:42:34,660 I won't. 680 00:42:34,661 --> 00:42:35,240 Of course I won't. 681 00:42:35,260 --> 00:42:35,900 Are you lying? 682 00:42:35,960 --> 00:42:36,960 No I'm not! 683 00:42:39,740 --> 00:42:40,740 Did she put up a fight? 684 00:42:41,060 --> 00:42:42,060 What's the right amount? 685 00:42:43,220 --> 00:42:43,880 It's this. 686 00:42:44,160 --> 00:42:44,560 Mia's robe. 687 00:42:44,561 --> 00:42:46,861 You asked about... That's who buys it around here. 688 00:42:48,600 --> 00:42:49,600 Four-way temple. 689 00:42:49,640 --> 00:42:50,640 That's their address. 690 00:42:52,000 --> 00:42:52,540 It's in their sign. 691 00:42:52,680 --> 00:42:53,680 God's love is free. 692 00:42:54,000 --> 00:42:55,000 You like free love. 693 00:42:55,180 --> 00:42:56,180 Don't you, boss? 694 00:42:57,460 --> 00:42:58,580 Oh god, I don't. 695 00:42:58,660 --> 00:42:59,660 I'm not a pervert. 696 00:43:00,740 --> 00:43:01,740 I'm glad you played. 697 00:43:02,180 --> 00:43:03,180 Act! 698 00:43:03,580 --> 00:43:04,580 Stop! 699 00:43:05,740 --> 00:43:06,180 Stop! 700 00:43:06,320 --> 00:43:08,980 Carrie, you're going to slide back towards me. 701 00:43:09,360 --> 00:43:12,400 And submit yourself actively to my mouth. 702 00:43:12,401 --> 00:43:14,180 Bravely stay within the door. 703 00:43:14,380 --> 00:43:15,420 Lose the sacred contact. 704 00:43:16,320 --> 00:43:17,320 And boo me. 705 00:43:17,900 --> 00:43:24,121 You killed my... You killed my... Hector! 706 00:43:24,580 --> 00:43:25,680 Not in the sacristy! 707 00:43:25,900 --> 00:43:26,480 Get away, Mia's! 708 00:43:26,500 --> 00:43:27,500 Get away! 709 00:43:35,510 --> 00:43:37,010 You're just like your Abuela! 710 00:43:37,510 --> 00:43:38,510 Don't you. 711 00:43:47,750 --> 00:43:48,750 dare! 712 00:44:08,010 --> 00:44:09,710 Big help you were. 713 00:44:22,940 --> 00:44:23,940 He's still there. 714 00:44:24,280 --> 00:44:25,280 So what? 715 00:44:25,360 --> 00:44:26,980 He's been there for three hours. 716 00:44:27,440 --> 00:44:28,600 With one cup of coffee. 717 00:44:29,460 --> 00:44:30,940 He comes to Weiner having her coffee. 718 00:44:31,660 --> 00:44:33,000 He's like, homeless. 719 00:44:33,520 --> 00:44:34,520 And creepy. 720 00:44:37,200 --> 00:44:39,220 Welcome to Weiner heaven, may I take your order? 721 00:44:40,300 --> 00:44:41,300 Give me a second. 722 00:44:42,000 --> 00:44:43,000 A what? 723 00:44:43,540 --> 00:44:44,540 A second. 724 00:44:44,580 --> 00:44:45,580 Give me a second. 725 00:44:47,190 --> 00:44:48,600 I'm looking at the... 726 00:44:49,670 --> 00:44:51,800 Yeah, I'll have the... 727 00:44:53,100 --> 00:44:54,100 Take your time, sir. 728 00:44:54,860 --> 00:44:55,860 Is he still there? 729 00:44:56,140 --> 00:44:56,740 What are you asking? 730 00:44:57,020 --> 00:44:58,020 Just look. 731 00:45:07,560 --> 00:45:08,560 He's just homeless. 732 00:45:08,590 --> 00:45:09,590 He's not creepy. 733 00:45:11,050 --> 00:45:13,210 Okay, I'll have the... 734 00:45:14,740 --> 00:45:16,050 I'll have the combo. 735 00:45:17,360 --> 00:45:18,360 Which combo, sir? 736 00:45:19,780 --> 00:45:20,890 The Weiner combo? 737 00:45:22,685 --> 00:45:24,910 They're all Weiner combos, sir. 738 00:45:31,910 --> 00:45:32,910 What the fuck? 739 00:45:38,320 --> 00:45:39,320 What the fuck? 740 00:45:40,720 --> 00:45:41,840 What the fuck does she want? 741 00:45:42,780 --> 00:45:44,580 We're gonna talk to you is what she said. 742 00:45:45,300 --> 00:45:46,300 About what? 743 00:45:49,140 --> 00:45:50,400 Should I tell her to fuck off? 744 00:45:50,560 --> 00:45:51,580 No, no. 745 00:45:51,920 --> 00:45:53,220 You don't tell people to fuck off. 746 00:45:53,221 --> 00:45:54,480 That's above your pay grade. 747 00:45:54,700 --> 00:45:56,060 I tell people to fuck off. 748 00:45:56,260 --> 00:45:57,340 You want to run the church? 749 00:45:57,660 --> 00:45:58,820 People would love that. 750 00:45:58,920 --> 00:46:01,020 Love to hear your fucking sermons, poor child. 751 00:46:01,060 --> 00:46:02,740 Love to hear your thoughts on divinity. 752 00:46:02,800 --> 00:46:03,800 Are you kidding me? 753 00:46:04,100 --> 00:46:05,100 Know who you are! 754 00:46:05,340 --> 00:46:06,340 Know who you are! 755 00:46:07,540 --> 00:46:08,540 Okay, boss. 756 00:46:14,340 --> 00:46:17,580 So should I... You should shut the fuck up while I think. 757 00:46:18,740 --> 00:46:19,740 Okay, boss. 758 00:46:27,170 --> 00:46:28,510 She's kind of hot, boss. 759 00:46:31,410 --> 00:46:32,410 Mia. 760 00:46:33,285 --> 00:46:34,285 That's what it is. 761 00:46:35,230 --> 00:46:36,230 That's what what is? 762 00:46:37,210 --> 00:46:38,210 Your interest. 763 00:46:38,790 --> 00:46:42,050 I wonder what could possibly bring a private investigator to our little church. 764 00:46:42,730 --> 00:46:43,930 Well, it's mean about me. 765 00:46:44,850 --> 00:46:45,550 Did you know we were personal? 766 00:46:45,551 --> 00:46:46,551 Private investigator. 767 00:46:48,070 --> 00:46:49,070 And so attractive. 768 00:46:52,370 --> 00:46:53,650 Did you know we were personally? 769 00:46:53,850 --> 00:46:54,850 Have dealings with her? 770 00:46:55,970 --> 00:46:58,030 Mia, pastoral dealings, sure. 771 00:46:58,830 --> 00:47:01,130 We were a large congregation, but not that large. 772 00:47:01,510 --> 00:47:04,390 I consider all my dealings personal. 773 00:47:04,391 --> 00:47:06,390 Uh-huh. 774 00:47:07,690 --> 00:47:09,130 But I am puzzled, miss. 775 00:47:09,610 --> 00:47:10,350 Ma'am. 776 00:47:10,570 --> 00:47:11,570 Miss? 777 00:47:11,710 --> 00:47:13,130 Just don't call me late for dinner. 778 00:47:13,980 --> 00:47:14,980 Puzzled why? 779 00:47:15,990 --> 00:47:19,210 Well, because it was a traffic fatality. 780 00:47:19,970 --> 00:47:20,850 It's a tragic thing. 781 00:47:20,870 --> 00:47:21,870 It's a terrible thing. 782 00:47:21,950 --> 00:47:24,650 But why is a private investigator looking into it? 783 00:47:24,890 --> 00:47:26,630 Who says I am looking into her death? 784 00:47:26,890 --> 00:47:28,630 Being that what private investigators do? 785 00:47:29,030 --> 00:47:30,030 On TV, maybe. 786 00:47:30,490 --> 00:47:31,350 What can you tell me about it? 787 00:47:31,370 --> 00:47:32,370 Do you drink? 788 00:47:33,470 --> 00:47:33,870 Heavily. 789 00:47:33,990 --> 00:47:34,990 It's a point of pride. 790 00:47:35,370 --> 00:47:35,990 What can you tell me about her? 791 00:47:36,010 --> 00:47:38,210 Should you and I discuss this over a drink? 792 00:47:39,110 --> 00:47:40,110 No. 793 00:47:40,330 --> 00:47:41,330 This is business. 794 00:47:42,010 --> 00:47:42,370 What can you tell me about her? 795 00:47:42,371 --> 00:47:43,371 After business. 796 00:47:44,550 --> 00:47:45,710 Tuesdays I dry out. 797 00:47:46,170 --> 00:47:47,110 What can you tell me about her? 798 00:47:47,170 --> 00:47:48,770 Are you aware of any trouble she was in? 799 00:47:48,910 --> 00:47:49,910 Today is Wednesday. 800 00:47:51,490 --> 00:47:52,490 Today is Tuesday. 801 00:47:55,800 --> 00:47:56,800 Today is Tuesday. 802 00:47:59,470 --> 00:48:00,620 Can you help me, sir? 803 00:48:01,860 --> 00:48:03,760 Are you aware of any trouble she was in? 804 00:48:04,940 --> 00:48:08,520 Mia was in the same trouble we were all in. 805 00:48:08,540 --> 00:48:10,940 She was lost. 806 00:48:11,260 --> 00:48:12,800 She was seeking. 807 00:48:13,220 --> 00:48:14,220 She was seeking? 808 00:48:15,250 --> 00:48:17,140 I'm not really after that kind of information. 809 00:48:17,360 --> 00:48:18,740 Why are you talking to a priest? 810 00:48:19,100 --> 00:48:19,920 An unusual priest. 811 00:48:20,060 --> 00:48:21,100 Not so unusual. 812 00:48:21,980 --> 00:48:22,980 I have a calling. 813 00:48:23,795 --> 00:48:24,920 I help people. 814 00:48:25,300 --> 00:48:25,660 But you drink. 815 00:48:26,190 --> 00:48:27,740 Judge not, Miss O'Donohue. 816 00:48:30,800 --> 00:48:31,800 You're fascinating. 817 00:48:32,240 --> 00:48:34,560 And you haven't even seen the riddle tattooed on my ass. 818 00:48:35,160 --> 00:48:37,560 This sex thing of yours, does it interfere with your calling? 819 00:48:38,020 --> 00:48:39,020 Does yours? 820 00:48:39,180 --> 00:48:40,180 No. 821 00:48:40,360 --> 00:48:41,860 I keep the sex and the work separate. 822 00:48:42,140 --> 00:48:43,740 Well, my work is spiritual. 823 00:48:43,980 --> 00:48:45,160 It involves the whole person. 824 00:48:45,580 --> 00:48:47,300 Does it involve undressing the whole person? 825 00:48:47,940 --> 00:48:50,656 I've seen the women's wardrobe and it seems very different from the men's. 826 00:48:50,680 --> 00:48:52,780 Women everywhere have wardrobe different from men's. 827 00:48:52,781 --> 00:48:54,620 Now I thought we were talking about Mia. 828 00:48:55,305 --> 00:48:56,920 Now I liked her. 829 00:48:57,080 --> 00:48:58,240 She was a beautiful girl. 830 00:48:59,270 --> 00:49:00,400 I like people. 831 00:49:01,640 --> 00:49:03,720 I can tell that you don't. 832 00:49:03,960 --> 00:49:05,480 I help people, Miss O'Donohue. 833 00:49:06,130 --> 00:49:07,940 I see a need and I feel it. 834 00:49:08,000 --> 00:49:09,520 You see a need and you exploit it. 835 00:49:09,720 --> 00:49:10,720 You don't know that. 836 00:49:11,480 --> 00:49:12,820 I see a need in you. 837 00:49:13,500 --> 00:49:14,520 A need to judge. 838 00:49:15,300 --> 00:49:17,460 I see you judging me right now and that's okay. 839 00:49:17,640 --> 00:49:18,640 I forgive you. 840 00:49:19,060 --> 00:49:20,400 It's your way of shutting me out. 841 00:49:21,460 --> 00:49:23,280 I could help you with that, you know. 842 00:49:23,820 --> 00:49:25,680 Help you open yourself up to people. 843 00:49:26,480 --> 00:49:27,900 Why not open yourself up? 844 00:49:27,980 --> 00:49:29,040 See what happens. 845 00:49:29,980 --> 00:49:31,680 You got nothing to lose but your fears. 846 00:49:32,640 --> 00:49:33,640 Thanks. 847 00:49:34,480 --> 00:49:36,080 I'll stick with my dildo. 848 00:49:37,330 --> 00:49:39,820 It helps me open myself and it doesn't have a creep attached. 849 00:49:48,400 --> 00:49:49,780 See you tomorrow. 850 00:49:50,280 --> 00:49:51,280 See ya. 851 00:50:17,510 --> 00:50:18,510 Did you see Adam? 852 00:50:21,580 --> 00:50:24,190 I saw at least Palmdale. 853 00:50:25,990 --> 00:50:27,190 Next time we'll get in Merced. 854 00:50:30,290 --> 00:50:32,150 I don't usually do all that till a third date. 855 00:50:35,910 --> 00:50:37,660 I don't usually get to a third date. 856 00:50:38,800 --> 00:50:40,180 Next time we're off the map. 857 00:50:47,850 --> 00:50:50,010 Sorry, I might have left some lipstick down there. 858 00:50:51,090 --> 00:50:52,090 That's so good. 859 00:50:52,500 --> 00:50:53,970 It's the only place I wear it. 860 00:51:02,520 --> 00:51:04,100 I had a partner once. 861 00:51:04,895 --> 00:51:06,160 Lasted a couple months but... 862 00:51:07,200 --> 00:51:08,240 I had to end it because... 863 00:51:09,060 --> 00:51:10,300 after sex she'd weep. 864 00:51:12,880 --> 00:51:13,940 Yeah, I've had that. 865 00:51:16,205 --> 00:51:17,360 Why do they weep? 866 00:51:18,090 --> 00:51:19,340 I never asked her. 867 00:51:20,450 --> 00:51:22,560 I knew whatever she said would piss me off. 868 00:51:25,240 --> 00:51:26,721 I guess I want the whole smorgasbord. 869 00:51:29,680 --> 00:51:31,420 And you only want the one thing. 870 00:51:34,960 --> 00:51:36,120 My father used to... 871 00:51:37,560 --> 00:51:38,860 hit me for my table manners. 872 00:51:40,940 --> 00:51:42,460 Well, he hit me all the time. 873 00:51:43,380 --> 00:51:44,380 Always trying to... 874 00:51:45,920 --> 00:51:47,840 beat something into me. 875 00:51:49,820 --> 00:51:52,461 He got up to... military. 876 00:51:54,600 --> 00:51:55,600 Same shit. 877 00:51:56,100 --> 00:51:57,100 War hero. 878 00:52:01,050 --> 00:52:02,910 How'd he deal with the whole lesbian thing? 879 00:52:04,690 --> 00:52:05,870 He never had to... 880 00:52:06,850 --> 00:52:07,850 bonded overseas. 881 00:52:08,150 --> 00:52:11,571 Being a hero... that would not have gone over well. 882 00:52:12,990 --> 00:52:13,990 Years. 883 00:52:16,270 --> 00:52:17,270 Same. 884 00:52:17,790 --> 00:52:18,790 Not sympathetic. 885 00:52:20,850 --> 00:52:22,266 He's still around though, somewhere. 886 00:52:22,290 --> 00:52:24,130 Looking for other people to fuck up, I'm sure. 887 00:52:29,710 --> 00:52:31,350 Let's do it again. 888 00:52:34,530 --> 00:52:35,730 Don't worry, I'll leave after. 889 00:53:48,360 --> 00:53:49,360 Hey! 890 00:54:23,430 --> 00:54:24,910 You know I could make you coffee. 891 00:54:25,195 --> 00:54:26,550 Assistants do that. 892 00:54:27,650 --> 00:54:29,430 But don't begrudge General Young his living. 893 00:54:29,730 --> 00:54:31,430 We all share this little... 894 00:54:33,970 --> 00:54:35,150 Gee, I feel bad. 895 00:54:35,350 --> 00:54:36,730 Start buying bear claws. 896 00:54:37,710 --> 00:54:38,710 How'd it go? 897 00:54:38,950 --> 00:54:39,950 The guy's in creep. 898 00:54:41,530 --> 00:54:43,410 Maybe just a creep, maybe more than a creep. 899 00:54:44,330 --> 00:54:47,270 He wouldn't be surprised if this girl Mia called me because of the church. 900 00:54:49,390 --> 00:54:50,390 I don't know. 901 00:54:52,430 --> 00:54:53,590 Oh hey, stop it! 902 00:54:53,710 --> 00:54:54,450 My job. 903 00:54:54,700 --> 00:54:55,830 You sit and figure shit out. 904 00:54:56,430 --> 00:54:58,731 Oh, Donna, you... Are you around? 905 00:54:59,270 --> 00:54:59,890 Sure, righty. 906 00:54:59,891 --> 00:55:00,891 Right here. 907 00:55:02,530 --> 00:55:02,870 What's up? 908 00:55:03,070 --> 00:55:03,550 Hey, honey. 909 00:55:03,830 --> 00:55:04,650 Have you heard from Corinne? 910 00:55:04,750 --> 00:55:05,750 I'm worried. 911 00:55:05,790 --> 00:55:06,570 Have I heard today? 912 00:55:06,670 --> 00:55:07,010 No. 913 00:55:07,450 --> 00:55:08,450 They called from work. 914 00:55:08,550 --> 00:55:10,126 She didn't show up, she doesn't answer her phone. 915 00:55:10,150 --> 00:55:11,150 When did she leave? 916 00:55:11,430 --> 00:55:11,790 What? 917 00:55:11,930 --> 00:55:12,330 To work. 918 00:55:12,910 --> 00:55:13,910 She didn't, from here. 919 00:55:14,050 --> 00:55:15,126 She was at home last night. 920 00:55:15,150 --> 00:55:16,306 She must have been at the station. 921 00:55:16,330 --> 00:55:17,470 God damn it. 922 00:55:17,670 --> 00:55:19,630 She promised me she wouldn't see that creep again. 923 00:55:19,730 --> 00:55:21,130 I'll go over there and talk to her. 924 00:55:22,845 --> 00:55:23,845 I saw her. 925 00:55:24,190 --> 00:55:25,010 She and Mickey had a fight. 926 00:55:25,090 --> 00:55:26,470 I'm sorry, I should have told you I saw her. 927 00:55:26,471 --> 00:55:27,471 What? 928 00:55:27,550 --> 00:55:28,610 Why did she go to you? 929 00:55:30,530 --> 00:55:31,931 She... I don't know. 930 00:55:32,050 --> 00:55:33,966 I'm sure she just didn't want to be yelled at, Heidi. 931 00:55:33,990 --> 00:55:34,830 What are you looking for? 932 00:55:34,970 --> 00:55:36,130 How could you do that? 933 00:55:36,510 --> 00:55:37,510 You're not her mother. 934 00:55:37,670 --> 00:55:39,730 Sorry, I... Now I know where she is. 935 00:55:39,930 --> 00:55:40,930 I'll take care of this. 936 00:55:40,990 --> 00:55:41,990 How did you do it? 937 00:55:48,900 --> 00:55:49,460 Corinne here? 938 00:55:49,860 --> 00:55:50,940 No, who are you? 939 00:55:51,940 --> 00:55:52,340 Corinne! 940 00:55:52,840 --> 00:55:53,840 Fuck! 941 00:55:55,160 --> 00:55:55,740 Staying short? 942 00:55:55,741 --> 00:55:59,020 Before you get back in your fucking car... What the fuck? 943 00:55:59,060 --> 00:55:59,700 Who are you? 944 00:55:59,880 --> 00:56:00,440 I told you. 945 00:56:00,660 --> 00:56:01,660 Interned relative. 946 00:56:01,700 --> 00:56:01,700 Ant. 947 00:56:02,220 --> 00:56:03,140 When's the last time you saw her? 948 00:56:03,160 --> 00:56:04,280 Fuck you, you cunt. 949 00:56:04,860 --> 00:56:05,860 Not cunt. 950 00:56:07,780 --> 00:56:08,220 Ant. 951 00:56:08,480 --> 00:56:09,480 A-U-N-T. 952 00:56:09,660 --> 00:56:12,420 Every time you say Ant, I'm gonna break something. 953 00:56:13,730 --> 00:56:15,220 When's the last time you saw her? 954 00:56:21,000 --> 00:56:21,760 Two days. 955 00:56:21,820 --> 00:56:22,980 I haven't seen her in two days. 956 00:56:22,981 --> 00:56:24,276 Haven't seen her since you beat her up? 957 00:56:24,300 --> 00:56:24,560 Yes. 958 00:56:24,940 --> 00:56:25,940 No! 959 00:56:39,280 --> 00:56:39,640 Goddammit. 960 00:56:39,940 --> 00:56:41,420 Why do you assholes always have guns? 961 00:57:37,660 --> 00:57:38,450 I just got back. 962 00:57:38,590 --> 00:57:39,590 She hadn't been there. 963 00:57:39,655 --> 00:57:42,335 She told me she wouldn't go back to Maki's and I should have waited. 964 00:57:42,570 --> 00:57:43,750 God, I know who people are. 965 00:57:44,430 --> 00:57:45,430 Hang on. 966 00:57:52,880 --> 00:57:54,870 I love you. 967 00:57:56,550 --> 00:57:57,550 No, it's not her. 968 00:57:58,090 --> 00:57:59,330 I'll call you back. 969 00:58:18,010 --> 00:58:21,050 I just want things to be different between us. 970 00:58:21,450 --> 00:58:22,450 Now. 971 00:58:22,570 --> 00:58:24,050 So you don't want to beat me anymore? 972 00:58:25,190 --> 00:58:26,770 I never wanted to beat you. 973 00:58:27,030 --> 00:58:27,470 Oh. 974 00:58:27,790 --> 00:58:28,790 My mistake. 975 00:58:29,110 --> 00:58:31,510 Me, Heidi, and Mom, we all thought you were trying to hit us. 976 00:58:31,650 --> 00:58:33,990 Look, I'm sorry, honey. 977 00:58:34,065 --> 00:58:40,210 Okay, I wasn't ready to be a father or a husband, but I am now. 978 00:58:40,510 --> 00:58:42,190 I've done a lot of work on myself. 979 00:58:42,570 --> 00:58:42,870 A little late. 980 00:58:42,910 --> 00:58:43,910 Mom's dead. 981 00:58:44,290 --> 00:58:46,430 Yeah, but I could still be a father. 982 00:58:46,790 --> 00:58:48,230 And a grandfather. 983 00:58:49,330 --> 00:58:51,670 You know, I tried talking to Karen. 984 00:58:52,290 --> 00:58:53,290 Who's Karen? 985 00:58:55,130 --> 00:58:56,130 Heidi's... 986 00:58:56,830 --> 00:58:57,830 Corinne? 987 00:58:57,910 --> 00:58:58,530 Corinne. 988 00:58:58,810 --> 00:58:59,170 Yes. 989 00:58:59,470 --> 00:59:00,470 When did you see her? 990 00:59:00,890 --> 00:59:01,890 Last night. 991 00:59:02,050 --> 00:59:02,130 Where? 992 00:59:02,190 --> 00:59:02,830 What did she say? 993 00:59:03,130 --> 00:59:04,130 Nothing. 994 00:59:04,250 --> 00:59:05,350 She didn't say anything. 995 00:59:05,450 --> 00:59:07,810 She just turned and ran when she saw me. 996 00:59:07,830 --> 00:59:10,290 I mean, why would she run away from me? 997 00:59:10,410 --> 00:59:10,890 I don't know. 998 00:59:10,990 --> 00:59:13,910 Dad, sometimes kids are suspicious of old men who look like sex offenders. 999 00:59:14,510 --> 00:59:16,410 I never touched you that way. 1000 00:59:16,590 --> 00:59:18,050 I say look like a sex offender. 1001 00:59:18,570 --> 00:59:20,310 Why wouldn't she talk to me? 1002 00:59:20,330 --> 00:59:21,330 Why won't you? 1003 00:59:21,570 --> 00:59:22,570 Where'd you see her? 1004 00:59:23,500 --> 00:59:24,710 At her work. 1005 00:59:25,040 --> 00:59:27,390 And then after, at the bus stop. 1006 00:59:27,790 --> 00:59:30,150 And she just looked at me and ran. 1007 00:59:31,050 --> 00:59:31,850 When she saw me. 1008 00:59:31,970 --> 00:59:33,810 I mean, all I wanted to do was talk. 1009 00:59:35,050 --> 00:59:36,790 All I wanted to do was talk to you. 1010 00:59:36,810 --> 00:59:38,050 Why are you so hard? 1011 00:59:38,250 --> 00:59:39,250 Training. 1012 00:59:39,450 --> 00:59:40,450 Oh, honey. 1013 00:59:41,110 --> 00:59:42,510 You're just hitting me back. 1014 00:59:42,930 --> 00:59:45,250 And that's not right either. 1015 00:59:47,290 --> 00:59:50,730 You know... You're gonna feel bad when I'm dead. 1016 00:59:51,430 --> 00:59:53,170 If you leave it like this. 1017 00:59:53,490 --> 00:59:56,930 You're gonna feel so sad when I'm dead. 1018 00:59:56,990 --> 00:59:59,370 If you don't let me connect with you. 1019 00:59:59,490 --> 01:00:01,850 You're just gonna feel bad when I'm dead. 1020 01:00:01,910 --> 01:00:05,490 You're gonna feel so bad when I'm dead. 1021 01:00:11,145 --> 01:00:12,210 You're already dead. 1022 01:00:13,110 --> 01:00:14,390 Hasn't anyone told you? 1023 01:00:32,120 --> 01:00:33,120 My. 1024 01:00:43,880 --> 01:00:48,480 town, I see the sun so high. 1025 01:00:49,260 --> 01:00:51,060 It's where we both live. 1026 01:00:52,380 --> 01:00:53,960 It's where we die. 1027 01:00:56,820 --> 01:01:01,420 She's half in the shadow all the time. 1028 01:01:02,800 --> 01:01:07,340 And if you look at the sounds she lies. 1029 01:01:48,920 --> 01:01:50,260 It's where we die. 1030 01:03:06,660 --> 01:03:08,100 You know what I like about this one? 1031 01:03:08,820 --> 01:03:10,920 They are all pretty much the same. 1032 01:03:31,430 --> 01:03:32,430 I didn't give it to him. 1033 01:03:32,530 --> 01:03:33,110 Of course not. 1034 01:03:33,390 --> 01:03:35,110 But he said it was about me and a lot of me. 1035 01:03:36,530 --> 01:03:38,410 Make me a coffee, will you? 1036 01:03:39,110 --> 01:03:40,110 Coffee? 1037 01:03:40,930 --> 01:03:42,030 What about General Yump? 1038 01:03:43,190 --> 01:03:44,350 Fuck General Yump. 1039 01:03:45,050 --> 01:03:46,190 Okay, so now I'm confused. 1040 01:03:50,730 --> 01:03:51,730 Margaret Tegelwich. 1041 01:03:51,990 --> 01:03:52,350 Hi Marty. 1042 01:03:52,470 --> 01:03:53,470 Honey O'Donoghue. 1043 01:03:53,750 --> 01:03:54,750 Oh, hey Joe. 1044 01:03:55,050 --> 01:03:56,330 Look, can I call you right back? 1045 01:03:56,430 --> 01:03:57,430 What's your cell? 1046 01:03:57,530 --> 01:03:58,650 Yeah, call me at the office. 1047 01:04:00,430 --> 01:04:01,510 Why can't I have your cell? 1048 01:04:01,730 --> 01:04:02,410 Don't have one. 1049 01:04:02,540 --> 01:04:04,580 You carry around a bag of quarters with a pay phone. 1050 01:04:04,770 --> 01:04:06,550 You said you had something on the girl in Antelope Canyon? 1051 01:04:06,551 --> 01:04:07,551 Yeah, all right. 1052 01:04:07,610 --> 01:04:07,970 Be that way. 1053 01:04:07,990 --> 01:04:09,710 Yeah, we got the corners report in. 1054 01:04:09,711 --> 01:04:10,210 Uh-huh. 1055 01:04:10,330 --> 01:04:10,650 And? 1056 01:04:11,330 --> 01:04:13,490 Well, first of all, he agrees that this girl is dead. 1057 01:04:13,550 --> 01:04:15,270 I remember you weren't totally sold on that. 1058 01:04:15,470 --> 01:04:15,650 Uh-huh. 1059 01:04:15,750 --> 01:04:16,170 One second. 1060 01:04:16,770 --> 01:04:16,970 All right. 1061 01:04:16,971 --> 01:04:18,646 Well, you don't remember how tore up she was, right? 1062 01:04:18,670 --> 01:04:24,190 It turns out that some of the lacerations are not consistent with car crash. 1063 01:04:25,550 --> 01:04:26,550 What does that mean? 1064 01:04:26,690 --> 01:04:28,970 Well, she got stabbed and stuff in the car, I guess. 1065 01:04:29,290 --> 01:04:31,010 I know what it means, but what does it mean? 1066 01:04:31,895 --> 01:04:32,895 I don't know. 1067 01:04:32,990 --> 01:04:39,311 We're not a deep thinker, but I will tell you we had another stab in her... A woman? 1068 01:04:39,390 --> 01:04:39,950 Elderly woman. 1069 01:04:40,010 --> 01:04:41,010 Double homicide. 1070 01:04:41,450 --> 01:04:42,726 Well, the victim wasn't just stabbed. 1071 01:04:42,750 --> 01:04:45,790 His head was all squashed to shit, but... He had ID on him. 1072 01:04:46,050 --> 01:04:48,050 Some guy works for a church, if you can believe it. 1073 01:04:48,410 --> 01:04:49,410 A four-way church? 1074 01:04:50,170 --> 01:04:50,530 Yeah. 1075 01:04:50,850 --> 01:04:51,850 How'd you know? 1076 01:04:52,410 --> 01:04:53,410 I'm a detective. 1077 01:04:53,990 --> 01:04:57,150 Yeah, well, so am I, but I actually had to make a phone call to figure that out. 1078 01:04:57,190 --> 01:04:58,190 Hey, you know what? 1079 01:04:58,510 --> 01:05:00,650 Maybe we should get together and we'll compare notes. 1080 01:05:00,651 --> 01:05:02,030 We'll talk about detective things. 1081 01:05:02,390 --> 01:05:03,470 What are you doing tonight? 1082 01:05:03,950 --> 01:05:04,950 Book club. 1083 01:05:05,570 --> 01:05:06,570 That was three days ago. 1084 01:05:07,030 --> 01:05:07,770 We meet a lot. 1085 01:05:08,050 --> 01:05:08,530 Tough book. 1086 01:05:08,750 --> 01:05:09,750 Dostoevsky. 1087 01:05:10,110 --> 01:05:11,266 I do appreciate it, though, Marnie. 1088 01:05:11,290 --> 01:05:12,750 You're my favorite man. 1089 01:05:13,330 --> 01:05:13,950 Ah, Christ. 1090 01:05:14,090 --> 01:05:17,091 I mean, well, maybe we could... Chug up. 1091 01:05:17,290 --> 01:05:18,290 Non-yum coffee. 1092 01:05:22,360 --> 01:05:23,601 I don't know what I'm thinking. 1093 01:05:26,240 --> 01:05:27,240 Do you? 1094 01:05:27,800 --> 01:05:29,040 Do I know what you're thinking? 1095 01:05:30,300 --> 01:05:31,300 Quite possibly. 1096 01:05:31,580 --> 01:05:34,320 There are all eight balls on my mother's side. 1097 01:05:36,180 --> 01:05:37,180 So this girl, Mia. 1098 01:05:38,860 --> 01:05:41,040 I never met her, but I can picture her. 1099 01:05:41,260 --> 01:05:43,880 A little lost, a little confused, a little fucked up. 1100 01:05:44,700 --> 01:05:45,700 Like Corinne? 1101 01:05:46,060 --> 01:05:46,500 No. 1102 01:05:46,900 --> 01:05:47,940 Corinne has more balls. 1103 01:05:49,420 --> 01:05:51,980 But there's this guy that picks on the ones with less confidence. 1104 01:05:53,260 --> 01:05:53,840 A sad one. 1105 01:05:53,940 --> 01:05:55,140 It's easy picking this. 1106 01:05:55,990 --> 01:05:57,320 That creep at the church? 1107 01:05:57,880 --> 01:05:58,940 And he goes there? 1108 01:06:00,680 --> 01:06:01,680 No. 1109 01:06:03,120 --> 01:06:04,520 I mean, I wouldn't have thought so. 1110 01:06:05,900 --> 01:06:09,981 And if you've been attacked, if you're vulnerable, they can't relate to you at home. 1111 01:06:11,300 --> 01:06:12,300 Where do you go? 1112 01:06:13,540 --> 01:06:14,940 This church is sending out signals. 1113 01:06:15,060 --> 01:06:16,560 Come here, come here, come here. 1114 01:06:18,280 --> 01:06:20,000 Have you been hit enough times you go there? 1115 01:06:22,400 --> 01:06:23,400 Maybe. 1116 01:06:24,100 --> 01:06:25,140 Maybe you go to a bar. 1117 01:06:27,400 --> 01:06:29,900 Yeah, maybe you go to the mall and the movies are rolling. 1118 01:06:33,800 --> 01:06:35,000 Still maybe. 1119 01:06:41,030 --> 01:06:42,080 Simone, Simone. 1120 01:06:43,340 --> 01:06:44,400 Okay, okay. 1121 01:06:44,900 --> 01:06:46,060 I'm going to have to do now. 1122 01:06:46,700 --> 01:06:48,220 Stupid, I'm going to have to get away. 1123 01:06:48,860 --> 01:06:50,780 Stupid Mary, like missionary position? 1124 01:06:50,900 --> 01:06:51,460 Yes. 1125 01:06:51,820 --> 01:06:54,480 Simone, I'm building like a... 1126 01:06:55,190 --> 01:06:56,600 How do you say? 1127 01:06:56,940 --> 01:06:57,280 Fire? 1128 01:06:57,560 --> 01:06:58,180 Shut up! 1129 01:06:58,380 --> 01:07:00,600 Stupid, I'm really going to do it. 1130 01:07:00,820 --> 01:07:01,820 Do the business. 1131 01:07:12,240 --> 01:07:13,240 Weak. 1132 01:07:18,070 --> 01:07:19,070 That was amazing. 1133 01:07:22,630 --> 01:07:24,430 Best sex ever. 1134 01:07:29,240 --> 01:07:30,320 Hot woman. 1135 01:07:30,820 --> 01:07:32,140 Knows what she wants. 1136 01:07:36,920 --> 01:07:38,820 So what made you change your mind? 1137 01:07:39,460 --> 01:07:40,460 About me? 1138 01:07:41,200 --> 01:07:42,200 About us? 1139 01:07:43,640 --> 01:07:44,640 Doing it. 1140 01:07:45,260 --> 01:07:47,080 I thought you should be able to come. 1141 01:07:48,960 --> 01:07:49,960 One last time? 1142 01:07:50,655 --> 01:07:51,720 We won't do it again. 1143 01:07:53,040 --> 01:07:54,040 You will not. 1144 01:07:54,820 --> 01:07:57,320 The French, they are not happy. 1145 01:07:57,820 --> 01:07:58,820 Who? 1146 01:08:36,440 --> 01:08:37,440 You. 1147 01:08:53,660 --> 01:08:54,660 Suspicious activity. 1148 01:08:55,000 --> 01:08:56,000 Suspicious activity. 1149 01:08:57,140 --> 01:08:59,640 You haven't described any suspicious activity. 1150 01:08:59,860 --> 01:09:00,860 The gunshot. 1151 01:09:00,920 --> 01:09:01,920 That's a noise. 1152 01:09:02,260 --> 01:09:03,341 A noise is not an activity. 1153 01:09:03,740 --> 01:09:05,520 Someone firing the gun would be an activity. 1154 01:09:05,660 --> 01:09:08,140 If someone fired a gun it wasn't a car back firing. 1155 01:09:08,360 --> 01:09:09,240 A car back firing? 1156 01:09:09,280 --> 01:09:10,280 That is right. 1157 01:09:10,420 --> 01:09:12,340 When's the last time you heard a car back firing? 1158 01:09:12,520 --> 01:09:13,740 What does that have to do with anything? 1159 01:09:13,741 --> 01:09:15,436 A car back firing isn't a real thing anymore. 1160 01:09:15,460 --> 01:09:17,796 I didn't realize it was a thing people still said until you said it. 1161 01:09:17,820 --> 01:09:19,080 Well, I'm old school. 1162 01:09:19,460 --> 01:09:21,076 Maybe you should acknowledge what century it is. 1163 01:09:21,100 --> 01:09:22,320 This is from someone who uses pay phones. 1164 01:09:22,340 --> 01:09:23,100 I don't use pay phones. 1165 01:09:23,280 --> 01:09:24,280 Oh really? 1166 01:09:25,360 --> 01:09:27,260 Marty, I'm trying to scratch your back here. 1167 01:09:27,320 --> 01:09:29,056 Remember how I was supposed to scratch your back? 1168 01:09:29,080 --> 01:09:29,760 Oh, I remember. 1169 01:09:29,920 --> 01:09:32,560 You find out what kind of hanky panky is going on in this place. 1170 01:09:32,640 --> 01:09:33,720 It's a feather in your cap. 1171 01:09:34,460 --> 01:09:36,280 I bust into a house I got for no reason. 1172 01:09:36,340 --> 01:09:37,376 It ain't a feather in my cap. 1173 01:09:37,400 --> 01:09:38,720 It's my ass in a sling. 1174 01:09:39,060 --> 01:09:39,740 What do you care anyway? 1175 01:09:39,760 --> 01:09:40,760 Why were you there? 1176 01:09:41,540 --> 01:09:42,540 My niece is missing. 1177 01:09:44,260 --> 01:09:45,260 File a report. 1178 01:09:45,700 --> 01:09:47,340 What does she have to do with the church? 1179 01:09:49,200 --> 01:09:50,200 I'm not sure. 1180 01:09:51,820 --> 01:09:53,980 You're not building a very strong case on you, are you? 1181 01:09:54,560 --> 01:09:54,960 Fine. 1182 01:09:55,400 --> 01:09:56,400 Forget about it, Marty. 1183 01:09:56,780 --> 01:09:58,100 I tried to help you. 1184 01:10:03,920 --> 01:10:08,341 MG, I knew that you could give me a... Can I help you? 1185 01:10:09,360 --> 01:10:09,760 No. 1186 01:10:09,950 --> 01:10:11,391 Sorry, I was looking for MG Falcone. 1187 01:10:12,160 --> 01:10:13,280 Trust me to cover her shift. 1188 01:10:13,560 --> 01:10:14,740 She partied last night. 1189 01:10:15,100 --> 01:10:16,220 Is there something I can do? 1190 01:10:16,550 --> 01:10:17,600 No, thanks. 1191 01:10:19,980 --> 01:10:21,700 Because she's the one cop who might help me. 1192 01:10:21,920 --> 01:10:24,140 Okay, well, city registry says that's your address. 1193 01:10:24,500 --> 01:10:25,220 Okay, good work. 1194 01:10:25,480 --> 01:10:26,800 Well, why didn't you have it? 1195 01:10:27,160 --> 01:10:29,220 Never been there and she isn't answering her phone. 1196 01:10:30,060 --> 01:10:30,480 Thanks. 1197 01:10:30,600 --> 01:10:32,420 I'm almost there. 1198 01:12:15,160 --> 01:12:15,520 MG? 1199 01:12:16,120 --> 01:12:17,120 Hi. 1200 01:12:25,700 --> 01:12:26,700 Do you have a key? 1201 01:12:26,940 --> 01:12:27,940 Yeah. 1202 01:14:09,480 --> 01:14:10,200 It was open. 1203 01:14:10,500 --> 01:14:11,820 Maybe I shouldn't have come in. 1204 01:14:11,840 --> 01:14:12,840 I rang. 1205 01:14:12,960 --> 01:14:13,960 I was in the basement. 1206 01:14:14,380 --> 01:14:15,380 I didn't hear. 1207 01:14:17,930 --> 01:14:18,980 I had to find this. 1208 01:14:19,320 --> 01:14:20,600 Covered door needs a plane. 1209 01:14:22,460 --> 01:14:23,540 See, you found my yearbook. 1210 01:14:24,470 --> 01:14:25,760 Those are always funny, huh? 1211 01:14:27,160 --> 01:14:28,160 Yeah. 1212 01:14:28,860 --> 01:14:30,300 You never wanted your date to stay. 1213 01:14:30,520 --> 01:14:31,520 Sorry. 1214 01:14:32,020 --> 01:14:33,020 Quit apologizing. 1215 01:14:34,700 --> 01:14:35,840 But why didn't you call? 1216 01:14:36,800 --> 01:14:37,800 I did. 1217 01:14:38,340 --> 01:14:39,340 Your phone's off. 1218 01:14:39,880 --> 01:14:40,880 Is it? 1219 01:14:41,320 --> 01:14:42,500 Ah, yeah. 1220 01:14:43,480 --> 01:14:44,800 Oh, you called a couple of times. 1221 01:14:45,700 --> 01:14:46,700 It's my niece. 1222 01:14:47,580 --> 01:14:48,580 She's missing. 1223 01:14:49,760 --> 01:14:52,220 I was hoping maybe you could help somehow, unofficially. 1224 01:14:53,900 --> 01:14:57,280 I know this is crazy, but she works at that hot dog place on Irvine. 1225 01:14:57,720 --> 01:14:59,820 And her bus stopped to go home. 1226 01:15:00,750 --> 01:15:03,431 She would have been there around the time that you were coming home. 1227 01:15:04,020 --> 01:15:05,020 You didn't see her. 1228 01:15:08,320 --> 01:15:09,320 No. 1229 01:15:10,820 --> 01:15:11,820 Something wrong? 1230 01:15:12,360 --> 01:15:14,060 I was wondering the same thing. 1231 01:15:15,890 --> 01:15:17,900 It's a little awkward, isn't it? 1232 01:15:18,460 --> 01:15:20,500 You come to my place... I tried to call. 1233 01:15:20,560 --> 01:15:21,580 No, it isn't that. 1234 01:15:22,605 --> 01:15:24,160 I know how this place looks. 1235 01:15:24,580 --> 01:15:24,800 MG. 1236 01:15:25,240 --> 01:15:27,101 You don't have to... It's old. 1237 01:15:27,440 --> 01:15:28,760 It's the house I grew up in. 1238 01:15:30,570 --> 01:15:34,760 My mother died when I was a kid, and I told you my father's home. 1239 01:15:35,280 --> 01:15:40,740 With what I make, I could have either rented a closet somewhere or stayed here. 1240 01:15:42,460 --> 01:15:43,260 I don't care. 1241 01:15:43,280 --> 01:15:44,700 It doesn't define me. 1242 01:15:45,920 --> 01:15:47,180 Listen to me, MG. 1243 01:15:48,160 --> 01:15:49,280 I don't write for El Decor. 1244 01:15:49,320 --> 01:15:49,860 Who cares? 1245 01:15:49,960 --> 01:15:50,960 So you say. 1246 01:15:51,200 --> 01:15:53,120 But you were a little squirrely when I walked in. 1247 01:15:54,060 --> 01:15:54,420 Sorry. 1248 01:15:54,640 --> 01:15:55,020 Exactly. 1249 01:15:55,360 --> 01:15:55,780 Sorry. 1250 01:15:55,940 --> 01:15:56,360 Sorry. 1251 01:15:56,540 --> 01:15:57,540 Shh! 1252 01:15:59,995 --> 01:16:05,020 You think someone's hot, everything about them is exciting, and then... 1253 01:16:05,120 --> 01:16:10,260 Second or third date, they open their mouth, say something lame, and... 1254 01:16:10,261 --> 01:16:11,480 Whoa, where'd that come from? 1255 01:16:12,420 --> 01:16:13,720 I don't know this person at all. 1256 01:16:13,721 --> 01:16:14,841 How could I have fucked her? 1257 01:16:16,300 --> 01:16:17,300 Pussy remorse. 1258 01:16:17,730 --> 01:16:19,611 It's pretty hard to get rid of once it gets you. 1259 01:16:20,675 --> 01:16:22,040 Who the fuck would live here? 1260 01:16:23,560 --> 01:16:23,940 No. 1261 01:16:24,440 --> 01:16:25,440 Yes. 1262 01:16:25,840 --> 01:16:26,860 I know what I see. 1263 01:16:27,900 --> 01:16:28,900 Pussy remorse. 1264 01:16:30,170 --> 01:16:31,900 A little too much Bakersfield here. 1265 01:16:32,460 --> 01:16:33,460 A little too real. 1266 01:16:34,340 --> 01:16:35,340 And I'm a duchess. 1267 01:16:36,100 --> 01:16:37,120 I'm from here, too. 1268 01:16:42,410 --> 01:16:43,410 You want a cup of tea? 1269 01:16:45,970 --> 01:16:46,970 No. 1270 01:16:47,890 --> 01:16:48,890 Head company? 1271 01:16:50,770 --> 01:16:51,770 Yeah, head company. 1272 01:16:54,190 --> 01:16:55,370 A sad ass! 1273 01:16:57,110 --> 01:16:59,570 Anyone who wants to be a victim should get what they want. 1274 01:16:59,890 --> 01:17:00,710 They're part of the problem. 1275 01:17:00,711 --> 01:17:02,910 Anyone who lets her boyfriend beat her up. 1276 01:17:05,450 --> 01:17:06,970 That church girl? 1277 01:17:07,390 --> 01:17:07,570 Mia? 1278 01:17:08,270 --> 01:17:09,310 Just like your niece. 1279 01:17:10,110 --> 01:17:12,150 Women who go to that church are nothing but victims. 1280 01:17:12,450 --> 01:17:14,250 That place advertises for victims. 1281 01:17:14,370 --> 01:17:17,610 Come here, come here, let me fuck you, let me beat you. 1282 01:17:18,210 --> 01:17:20,490 That's what she went for, a submission, honey. 1283 01:17:20,810 --> 01:17:22,710 She wanted a beating, she let it happen. 1284 01:17:22,830 --> 01:17:25,150 Did you let your father beat you? 1285 01:17:25,170 --> 01:17:26,170 Yeah. 1286 01:17:27,050 --> 01:17:28,790 But then I didn't, finally. 1287 01:17:29,730 --> 01:17:30,790 I stood up. 1288 01:17:31,510 --> 01:17:32,710 I decided to do something. 1289 01:17:34,010 --> 01:17:35,170 That's a butter knife, honey. 1290 01:17:38,330 --> 01:17:39,790 This was my dad's. 1291 01:17:41,170 --> 01:17:42,490 Wasn't really a war hero. 1292 01:17:43,990 --> 01:17:45,930 You died standing right where you are. 1293 01:17:46,450 --> 01:17:47,450 Stab wounds. 1294 01:17:47,850 --> 01:17:48,950 A lot of stab wounds. 1295 01:17:49,650 --> 01:17:50,730 Then I put them in the car. 1296 01:17:50,870 --> 01:17:52,710 Put it up, fire, cooked them all the way. 1297 01:17:54,030 --> 01:17:55,390 This place is a fire trap. 1298 01:17:56,430 --> 01:17:57,310 No sprinklers. 1299 01:17:57,311 --> 01:17:58,870 Not up to code. 1300 01:17:59,750 --> 01:18:01,470 It's all up to the sad, isn't it girlfriend? 1301 01:18:02,130 --> 01:18:04,210 They won't look for stab wounds on you either. 1302 01:18:34,480 --> 01:18:37,020 You're not part of the solution, honey. 1303 01:18:37,740 --> 01:18:41,400 You're a good fuck, and we're not doing shit socially. 1304 01:18:42,400 --> 01:18:47,560 You think they're gonna look for bullets, and a skeleton in the ashes? 1305 01:18:48,500 --> 01:18:49,980 You know what are your fucking needs? 1306 01:18:58,880 --> 01:18:59,880 Victims! 1307 01:19:26,980 --> 01:19:27,980 Craig! 1308 01:19:29,500 --> 01:19:30,500 Craig! 1309 01:20:11,970 --> 01:20:12,970 Shh! 1310 01:20:49,790 --> 01:20:56,690 I called your office and found out where you were. 1311 01:20:57,470 --> 01:20:59,250 And we were both there. 1312 01:21:00,610 --> 01:21:01,810 That was weird. 1313 01:21:04,710 --> 01:21:05,710 Aunt Honey? 1314 01:21:07,310 --> 01:21:08,790 Are you ministering? 1315 01:21:29,990 --> 01:21:33,470 Honey, oh darling, you to what do we owe the honor? 1316 01:21:33,710 --> 01:21:35,991 Thought you might be able to tell me about the cold cases. 1317 01:21:37,030 --> 01:21:38,870 Well, we only found the two hookers so far. 1318 01:21:39,070 --> 01:21:40,070 Might be all there is. 1319 01:21:40,330 --> 01:21:41,330 Sex workers. 1320 01:21:42,070 --> 01:21:43,450 The sex hookers, yeah. 1321 01:21:44,170 --> 01:21:45,330 You found one in Palmdale? 1322 01:21:45,710 --> 01:21:46,930 And another in Lancaster. 1323 01:21:47,110 --> 01:21:48,910 A year and a half ago, and two and a half ago. 1324 01:21:49,670 --> 01:21:50,110 Stabbings. 1325 01:21:50,630 --> 01:21:52,050 We showed MG's picture around. 1326 01:21:52,150 --> 01:21:53,690 People knew these girls had seen her. 1327 01:21:53,691 --> 01:21:54,691 Oh. 1328 01:21:55,890 --> 01:21:58,410 And your gal in the Antelope Canyon, that makes three Stabbings. 1329 01:21:59,030 --> 01:22:00,030 And MG's father? 1330 01:22:00,210 --> 01:22:01,970 15 year old Ashes, who knows. 1331 01:22:02,930 --> 01:22:04,970 MG says she did it, we'll believe her. 1332 01:22:05,490 --> 01:22:06,490 Honest cop. 1333 01:22:06,850 --> 01:22:10,390 Hey Honey, you get the cap and the brain band award for that headshot. 1334 01:22:10,970 --> 01:22:13,250 I mean, right in the fucking forehead, nothing but that. 1335 01:22:13,690 --> 01:22:15,186 Thank you, I practiced in the bathtub. 1336 01:22:15,210 --> 01:22:17,546 Now you're kidding me, but I'm serious, that was a hell of a shot. 1337 01:22:17,570 --> 01:22:19,570 Sitting position, Stabb, gushing blood. 1338 01:22:21,110 --> 01:22:22,770 What are you doing tonight, honey? 1339 01:22:22,930 --> 01:22:25,350 I hope this doesn't put you off the entire department. 1340 01:22:26,190 --> 01:22:28,510 I don't know why you can't get it through your head, Marty. 1341 01:22:28,830 --> 01:22:30,010 I like girls. 1342 01:22:32,170 --> 01:22:33,850 You always say that. 1343 01:23:21,790 --> 01:23:22,790 Where are you going? 1344 01:23:25,450 --> 01:23:26,450 Airport? 1345 01:23:27,630 --> 01:23:28,690 Let me catch you. 1346 01:23:30,210 --> 01:23:31,210 What's your name? 1347 01:23:32,110 --> 01:23:34,330 They call me Shep. 1348 01:23:34,690 --> 01:23:35,690 Cher. 1349 01:23:37,030 --> 01:23:38,310 That's like honey. 1350 01:23:40,470 --> 01:23:41,470 What about this? 1351 01:23:44,370 --> 01:23:45,370 What time's your flight? 1352 01:24:07,270 --> 01:24:09,390 Hello, Honey Joe. 1353 01:24:11,350 --> 01:24:12,810 Hello, Honey Joe. 88254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.