Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:39,780 --> 00:03:43,600
In this sturdier part of
the city, In this sturdier
2
00:03:43,601 --> 00:03:48,100
part of the city, the
sun refused to shine.
3
00:03:48,780 --> 00:03:52,720
People tell me there ain't no use in
trying.
4
00:03:57,220 --> 00:04:02,477
Now my girl, you're so young
and pretty, and one thing I
5
00:04:02,478 --> 00:04:08,700
know is true, you're gonna
die before your turn is due.
6
00:04:08,980 --> 00:04:10,160
I know it.
7
00:04:11,920 --> 00:04:16,200
Watch my mama in bed today.
8
00:04:16,201 --> 00:04:19,260
Watch her jump into the ground.
9
00:04:20,460 --> 00:04:24,300
She's been walking a sliver of your life
away.
10
00:04:24,680 --> 00:04:27,140
Yes, I know it.
11
00:04:35,540 --> 00:04:37,440
Walking too late.
12
00:04:45,090 --> 00:04:46,530
Out of this place.
13
00:04:47,390 --> 00:04:50,670
If this is the last thing we ever do.
14
00:04:50,671 --> 00:04:51,850
My.
15
00:05:06,940 --> 00:05:12,473
girl, you're so young and
pretty, and one thing I know
16
00:05:12,474 --> 00:05:18,440
is true, you're gonna die
before your turn is due.
17
00:05:18,760 --> 00:05:19,760
I know it.
18
00:05:21,580 --> 00:05:25,660
Watch my mama in bed today.
19
00:05:26,140 --> 00:05:29,040
Watch her head in a tub of clay.
20
00:05:29,980 --> 00:05:34,060
She's been walking a sliver of your life
away.
21
00:05:34,061 --> 00:05:35,840
Yes, I know it.
22
00:05:36,020 --> 00:05:41,300
Walking too late.
23
00:05:43,660 --> 00:05:48,140
Out of.
24
00:05:55,460 --> 00:05:56,860
this place.
25
00:05:57,360 --> 00:05:58,360
If this.
26
00:06:15,010 --> 00:06:23,010
is the last thing we ever do.
27
00:07:11,980 --> 00:07:12,980
It was.
28
00:07:15,360 --> 00:07:16,360
Okay.
29
00:07:17,380 --> 00:07:18,380
Yeah, okay.
30
00:07:21,380 --> 00:07:22,380
That was amazing.
31
00:07:23,280 --> 00:07:24,280
Yeah, it was.
32
00:07:26,010 --> 00:07:27,220
I gotta go out.
33
00:07:27,700 --> 00:07:29,660
There were a lot behind you.
34
00:07:35,160 --> 00:07:36,200
Well, well!
35
00:07:36,760 --> 00:07:37,920
How do you got to you?
36
00:07:38,220 --> 00:07:39,620
To what do we owe the honor?
37
00:07:40,080 --> 00:07:41,080
Does this girl a client?
38
00:07:41,820 --> 00:07:43,260
Medical examiner's on his way out.
39
00:07:43,261 --> 00:07:45,181
He's gonna write her opinion, is she dead
or not?
40
00:07:45,645 --> 00:07:47,180
Tell me what you think.
41
00:07:53,410 --> 00:07:54,410
No.
42
00:07:54,750 --> 00:07:55,750
Not dead?
43
00:07:57,190 --> 00:07:58,190
Are you fucked up though?
44
00:07:59,230 --> 00:08:00,230
Not a client.
45
00:08:00,550 --> 00:08:01,550
Ah.
46
00:08:01,690 --> 00:08:04,950
So what are you here at a traffic
fatality?
47
00:08:05,650 --> 00:08:06,650
What are you?
48
00:08:07,210 --> 00:08:08,210
What am I what?
49
00:08:08,430 --> 00:08:10,230
Homicide detective at a traffic fatality.
50
00:08:10,470 --> 00:08:11,470
How come?
51
00:08:11,830 --> 00:08:14,030
Well, I'll tell you if you tell me
something.
52
00:08:14,570 --> 00:08:15,570
Shoot.
53
00:08:16,110 --> 00:08:18,410
Well, you're unattached.
54
00:08:19,190 --> 00:08:20,391
Why would you see me socially?
55
00:08:20,890 --> 00:08:21,890
This is social.
56
00:08:22,310 --> 00:08:23,310
She's not a client.
57
00:08:24,490 --> 00:08:27,770
And Marty, I like girls.
58
00:08:29,930 --> 00:08:31,450
How do you always say that?
59
00:08:50,660 --> 00:08:52,340
Mr. St. Louis doesn't have an appointment.
60
00:08:52,480 --> 00:08:54,380
He's wondering if you could have a brief
interview right now.
61
00:08:54,381 --> 00:08:55,840
Yeah, sure.
62
00:08:56,840 --> 00:08:59,440
And you can cancel tomorrow's appointment
with me in the bathroom.
63
00:09:00,000 --> 00:09:01,920
Should I charge her for the canceled
appointment?
64
00:09:02,400 --> 00:09:03,400
She didn't cancel.
65
00:09:03,690 --> 00:09:05,040
She withdrew.
66
00:09:05,300 --> 00:09:06,300
I'll tell you later.
67
00:09:06,520 --> 00:09:08,180
Come on in Mr. St. Louis.
68
00:09:33,060 --> 00:09:34,060
COVID.
69
00:09:35,480 --> 00:09:36,480
Okay.
70
00:09:37,100 --> 00:09:38,100
Still around.
71
00:09:42,980 --> 00:09:44,800
I think my boyfriend is seeing someone.
72
00:09:45,250 --> 00:09:47,020
I'm sure he is.
73
00:09:47,720 --> 00:09:48,720
How do you know?
74
00:09:50,560 --> 00:09:53,660
Nobody ever comes in here saying that when
everything's okay.
75
00:09:54,400 --> 00:09:55,400
Want my opinion?
76
00:09:56,220 --> 00:09:58,189
I'm a private investigator,
but on a first interview
77
00:09:58,190 --> 00:10:00,721
I do advice for the
lovelorn and it's free.
78
00:10:02,060 --> 00:10:06,400
Either ignore the affair or bring it up
with your boyfriend in a non-hostile way.
79
00:10:06,740 --> 00:10:10,820
Wine and flowers, honest discussion,
honest about each other's needs,
80
00:10:11,200 --> 00:10:12,200
desires, so forth.
81
00:10:12,730 --> 00:10:15,065
The one thing you don't
want to do is pay me a hundred
82
00:10:15,066 --> 00:10:18,540
bucks an hour to learn
something we both already know.
83
00:10:22,290 --> 00:10:23,630
No, I have to know.
84
00:10:25,530 --> 00:10:27,350
I'm saying you do know.
85
00:10:27,470 --> 00:10:29,050
I need to know specifics.
86
00:10:29,630 --> 00:10:31,630
Who, where, when.
87
00:10:32,190 --> 00:10:34,650
I need to be able to rub it in his face.
88
00:10:34,990 --> 00:10:38,090
Rub it in his lying bastard face.
89
00:11:15,530 --> 00:11:16,530
Hello, Dizzy.
90
00:11:16,790 --> 00:11:18,610
Hey honey, want some mac and cheese?
91
00:11:19,350 --> 00:11:20,410
I already had lunch.
92
00:11:20,730 --> 00:11:21,730
This is dinner.
93
00:11:22,230 --> 00:11:22,830
I'm fine.
94
00:11:22,970 --> 00:11:24,090
I brought some grapefruits.
95
00:11:24,670 --> 00:11:26,510
Thanks, but the kids will need them.
96
00:11:26,670 --> 00:11:28,350
They will need anything that isn't yellow.
97
00:11:28,750 --> 00:11:29,230
They're yellow.
98
00:11:29,450 --> 00:11:30,730
The outside is yellow.
99
00:11:30,870 --> 00:11:32,650
Honey, will you marry me?
100
00:11:33,250 --> 00:11:34,370
I can't marry you, Dizzy.
101
00:11:34,670 --> 00:11:35,310
You're not old enough.
102
00:11:35,470 --> 00:11:36,230
What is my charge?
103
00:11:36,330 --> 00:11:38,270
Well, when I'm older, will you marry me?
104
00:11:38,530 --> 00:11:40,126
Honey, even then, there's a law against
it.
105
00:11:40,150 --> 00:11:41,150
What's the law?
106
00:11:41,430 --> 00:11:42,710
People can't marry their aunts.
107
00:11:42,785 --> 00:11:43,790
That's bullshit.
108
00:11:44,170 --> 00:11:45,170
Why?
109
00:11:45,630 --> 00:11:47,521
Because our kids would
be your sons and daughters,
110
00:11:47,522 --> 00:11:49,991
but they'd also be your
nephews and nieces.
111
00:11:50,090 --> 00:11:51,210
And it gets too confusing.
112
00:11:51,550 --> 00:11:52,850
I could keep track of it.
113
00:11:52,990 --> 00:11:54,070
But we can't break the law.
114
00:11:54,210 --> 00:11:55,050
We can hide.
115
00:11:55,230 --> 00:11:56,670
We can go live in the forest.
116
00:11:56,910 --> 00:11:57,950
There isn't any forest.
117
00:11:58,450 --> 00:12:00,306
A lot of striped shade between here and
Vakersville.
118
00:12:00,330 --> 00:12:01,570
Don't talk down where he lives.
119
00:12:01,950 --> 00:12:02,170
I'm not.
120
00:12:02,330 --> 00:12:03,650
I'm just saying there's no trees.
121
00:12:04,690 --> 00:12:06,210
How do you ever feed them fresh fruit?
122
00:12:06,450 --> 00:12:07,610
I feed them like they'll eat.
123
00:12:08,090 --> 00:12:09,090
Parenting is not rocket science.
124
00:12:09,110 --> 00:12:10,170
I'll eat it, honey.
125
00:12:10,171 --> 00:12:11,171
Oh!
126
00:12:12,290 --> 00:12:13,930
Let me peel it for you.
127
00:12:14,990 --> 00:12:16,326
Did you take my charges, Snustable?
128
00:12:16,350 --> 00:12:17,430
Nobody should tell you how to parent.
129
00:12:17,431 --> 00:12:18,591
Don't call your brother that.
130
00:12:19,030 --> 00:12:20,110
And say hello to your aunt.
131
00:12:20,270 --> 00:12:20,670
My aunt?
132
00:12:20,830 --> 00:12:23,350
Shut up, Snustable.
133
00:12:23,450 --> 00:12:24,450
Are you a minor or what?
134
00:12:24,490 --> 00:12:25,290
Shut up!
135
00:12:25,490 --> 00:12:26,490
I'm trying to sleep.
136
00:12:26,610 --> 00:12:28,106
You came home before three in the morning.
137
00:12:28,130 --> 00:12:28,710
You could sleep at night.
138
00:12:28,730 --> 00:12:29,110
Damn it!
139
00:12:29,230 --> 00:12:30,010
Mom, what is this?
140
00:12:30,030 --> 00:12:31,030
Say hello to honey.
141
00:12:31,410 --> 00:12:32,670
I didn't wash the sheets.
142
00:12:32,810 --> 00:12:33,810
You didn't have time.
143
00:12:33,890 --> 00:12:34,070
Mom!
144
00:12:34,170 --> 00:12:34,710
Oh, God!
145
00:12:34,910 --> 00:12:35,010
God!
146
00:12:35,290 --> 00:12:35,570
God!
147
00:12:35,690 --> 00:12:35,730
God!
148
00:12:35,731 --> 00:12:36,570
You didn't have time.
149
00:12:36,610 --> 00:12:37,670
You can wash them.
150
00:12:37,830 --> 00:12:38,190
Me?
151
00:12:38,550 --> 00:12:39,550
Yes, you, Corinne.
152
00:12:39,615 --> 00:12:40,615
Oh, my God!
153
00:12:40,880 --> 00:12:41,880
Oh, my God!
154
00:12:41,950 --> 00:12:42,950
What happened to Corinne?
155
00:12:43,190 --> 00:12:44,950
She's menstruating, ding dong.
156
00:12:44,970 --> 00:12:45,710
It's just a condition.
157
00:12:45,870 --> 00:12:46,490
A condition?
158
00:12:46,790 --> 00:12:47,590
Oh, my God!
159
00:12:47,730 --> 00:12:48,910
It's fine, Dizzy.
160
00:12:49,310 --> 00:12:50,390
Every woman menstruates.
161
00:12:50,570 --> 00:12:51,350
Oh, my God!
162
00:12:51,470 --> 00:12:53,250
You don't menstruate, do you, honey?
163
00:12:55,130 --> 00:12:56,730
Are you excited about their new brother?
164
00:12:58,190 --> 00:13:00,710
They don't even notice the siblings they
already have.
165
00:13:01,910 --> 00:13:03,030
Want to go to another one?
166
00:13:04,870 --> 00:13:06,210
Don't tell me how to parent.
167
00:13:06,460 --> 00:13:08,970
If you think this buys you just the help.
168
00:13:09,550 --> 00:13:09,950
Corinne!
169
00:13:10,070 --> 00:13:11,206
I'm not telling you how to parent.
170
00:13:11,230 --> 00:13:13,150
I'm asking you how many you're gonna
parent.
171
00:13:16,470 --> 00:13:17,470
Thank you, Nanny.
172
00:13:21,190 --> 00:13:22,190
Home by midnight!
173
00:13:22,350 --> 00:13:23,650
I'm not coming home tonight!
174
00:13:27,620 --> 00:13:28,620
Don't say anything.
175
00:13:30,400 --> 00:13:31,400
I didn't.
176
00:13:35,560 --> 00:13:37,160
Let's have a word since we're your kids.
177
00:13:46,880 --> 00:13:49,380
Yes, you are the light.
178
00:13:50,020 --> 00:13:51,860
Yes, you are the light.
179
00:13:52,760 --> 00:13:53,760
Lower?
180
00:13:54,680 --> 00:13:56,360
It won't go lower.
181
00:13:56,560 --> 00:13:57,560
Tip it lower.
182
00:13:58,880 --> 00:14:00,640
No, no, no.
183
00:14:01,420 --> 00:14:04,920
The point is for me to see your bosom
jouncing while we have fellowship.
184
00:14:07,820 --> 00:14:09,720
Yes, you are the light.
185
00:14:09,960 --> 00:14:10,960
Tip it left.
186
00:14:11,520 --> 00:14:12,320
My left or your left?
187
00:14:12,321 --> 00:14:14,600
We're facing the same way, god damn it!
188
00:14:14,820 --> 00:14:16,796
I'm sorry Reverend Drew, you aren't being
very clear.
189
00:14:16,820 --> 00:14:18,321
Should I just... What?
190
00:14:18,880 --> 00:14:22,100
Reverend, I was driving up with a shipment
with little Joey.
191
00:14:22,800 --> 00:14:25,600
All of a sudden he starts frothing out the
mouth like a fucking rabbit.
192
00:14:25,780 --> 00:14:27,020
Wait, wait, wait, wait, wait!
193
00:14:27,840 --> 00:14:29,080
Big little Joey or little Joey?
194
00:14:29,260 --> 00:14:30,600
Junior, little Joey.
195
00:14:32,820 --> 00:14:33,140
Okay.
196
00:14:33,780 --> 00:14:36,760
So he's frothing out the mouth like Mr.
Bubble.
197
00:14:37,200 --> 00:14:39,740
And all of a sudden he stops frothing and
screaming.
198
00:14:39,741 --> 00:14:45,060
And he's dead.
199
00:14:45,760 --> 00:14:46,180
He's dead?
200
00:14:46,480 --> 00:14:47,480
He's dead.
201
00:14:48,760 --> 00:14:49,760
And where is this?
202
00:14:50,200 --> 00:14:51,200
In the cab of the truck.
203
00:14:51,400 --> 00:14:52,940
Yes, where is the truck?
204
00:14:54,350 --> 00:14:58,000
We were in Long Beach, thereabouts.
205
00:14:58,530 --> 00:15:01,450
And I just finished driving and didn't
know what else to do quite frankly.
206
00:15:02,600 --> 00:15:03,600
Is he still dead?
207
00:15:06,420 --> 00:15:07,480
What do you mean Reverend?
208
00:15:07,481 --> 00:15:08,960
I mean, I think he's still dead.
209
00:15:09,200 --> 00:15:09,780
That's my guess.
210
00:15:09,820 --> 00:15:11,380
That's not going to change.
211
00:15:11,780 --> 00:15:13,480
So why did you have to interrupt this?
212
00:15:15,280 --> 00:15:16,280
Well...
213
00:15:16,620 --> 00:15:17,860
Sorry, sorry.
214
00:15:18,310 --> 00:15:19,480
I apologize, Mrs. Strike.
215
00:15:19,600 --> 00:15:20,600
No, no, it's all right.
216
00:15:21,340 --> 00:15:22,340
I'll come out.
217
00:15:24,200 --> 00:15:25,200
Joey!
218
00:15:26,120 --> 00:15:27,120
No!
219
00:15:28,220 --> 00:15:29,220
Joey!
220
00:15:30,680 --> 00:15:31,680
He's gone, Joey.
221
00:15:31,980 --> 00:15:32,220
No!
222
00:15:32,880 --> 00:15:33,360
No!
223
00:15:33,660 --> 00:15:34,100
Joey!
224
00:15:34,680 --> 00:15:34,920
Joey!
225
00:15:35,440 --> 00:15:36,440
Joey!
226
00:15:38,340 --> 00:15:39,400
Was he using our matter?
227
00:15:40,980 --> 00:15:42,120
Did he O.D.?
228
00:15:42,121 --> 00:15:43,080
Joey!
229
00:15:43,081 --> 00:15:43,580
Oh, yeah.
230
00:15:44,040 --> 00:15:45,040
Yeah, O.D.
231
00:15:45,200 --> 00:15:46,560
No snot and drool.
232
00:15:46,880 --> 00:15:49,660
Did you know he was using, using our
matter?
233
00:15:50,440 --> 00:15:50,740
Nah.
234
00:15:50,860 --> 00:15:53,360
Because it was not his matter to use,
it's the church's.
235
00:15:53,520 --> 00:15:54,520
Yeah, of course, Joey.
236
00:15:54,720 --> 00:15:55,320
Yeah, of course.
237
00:15:55,680 --> 00:15:56,780
This is God's punishment.
238
00:15:57,260 --> 00:15:58,140
His will be done.
239
00:15:58,220 --> 00:15:59,300
No, don't hold!
240
00:15:59,740 --> 00:16:04,040
And if I thought for one second that you
were using the matter, doing it with him,
241
00:16:04,265 --> 00:16:07,220
taking our matter, our church's matter.
242
00:16:08,440 --> 00:16:09,940
Nah, it's not my style, Reverend.
243
00:16:10,240 --> 00:16:11,240
The body's a temple.
244
00:16:11,680 --> 00:16:13,280
You should see me with a shank weight.
245
00:16:19,730 --> 00:16:21,340
What the hell is he doing?
246
00:16:24,060 --> 00:16:25,680
Back to the warm-up.
247
00:16:32,220 --> 00:16:33,220
Hello, Will.
248
00:16:34,040 --> 00:16:35,040
Here I am.
249
00:16:35,240 --> 00:16:36,740
He says he is.
250
00:16:37,580 --> 00:16:38,680
How you doing, honey?
251
00:16:39,540 --> 00:16:40,760
Ain't seen you in a while.
252
00:16:41,760 --> 00:16:43,460
Didn't go and get sober, did you?
253
00:16:43,900 --> 00:16:44,900
I wouldn't do that.
254
00:16:45,600 --> 00:16:46,800
And don't.
255
00:16:46,960 --> 00:16:48,780
First step on a slippery slope.
256
00:16:49,880 --> 00:16:50,880
Stop drinking.
257
00:16:51,700 --> 00:16:52,940
Start exercising.
258
00:16:54,080 --> 00:16:55,560
Have sex with men.
259
00:16:56,940 --> 00:16:57,940
Vote Republican.
260
00:16:59,160 --> 00:17:00,340
Take it from me, honey.
261
00:17:00,800 --> 00:17:01,900
I've been there.
262
00:17:01,950 --> 00:17:03,540
The lost years.
263
00:17:04,400 --> 00:17:06,740
Honey, I've seen you in a minute.
264
00:17:07,480 --> 00:17:07,900
Want a drink?
265
00:17:08,140 --> 00:17:10,140
No, thanks.
266
00:17:11,120 --> 00:17:13,300
Can you tell me about this woman and me
and the botany?
267
00:17:15,210 --> 00:17:18,196
Well, I was pretty angry at her when she
didn't show up for a shift Tuesday.
268
00:17:18,220 --> 00:17:21,620
So when I found out she's dead, it's
a pretty good excuse for missing work.
269
00:17:21,820 --> 00:17:22,820
So I'm the dope.
270
00:17:23,720 --> 00:17:24,720
I'm a dick.
271
00:17:24,880 --> 00:17:25,980
Mad at a poor dead woman.
272
00:17:26,380 --> 00:17:28,480
People can always find a way to put you in
the wrong.
273
00:17:28,780 --> 00:17:29,180
Yeah.
274
00:17:29,480 --> 00:17:30,480
Dead people.
275
00:17:30,620 --> 00:17:31,620
The worst.
276
00:17:31,800 --> 00:17:32,800
Three to one, nothing.
277
00:17:32,860 --> 00:17:34,040
Two, but I can't right now.
278
00:17:34,520 --> 00:17:35,520
Is she working here long?
279
00:17:36,200 --> 00:17:36,600
Hardly.
280
00:17:36,720 --> 00:17:37,040
Nothing.
281
00:17:37,300 --> 00:17:37,680
At all.
282
00:17:37,780 --> 00:17:38,780
A week.
283
00:17:39,080 --> 00:17:40,080
Does she owe you money?
284
00:17:40,420 --> 00:17:40,740
No.
285
00:17:40,760 --> 00:17:41,880
Never even met her.
286
00:17:42,220 --> 00:17:45,260
She called since she was afraid of
something the cops couldn't help her with.
287
00:17:45,660 --> 00:17:47,780
They were supposed to be here the day
after her shift.
288
00:17:48,320 --> 00:17:50,120
Yeah, well, you can't help her now.
289
00:17:51,020 --> 00:17:51,380
Yeah.
290
00:17:51,880 --> 00:17:52,880
I feel lousy.
291
00:17:53,360 --> 00:17:54,060
She called for help.
292
00:17:54,120 --> 00:17:55,120
I said I'd help.
293
00:17:55,320 --> 00:17:56,760
Couldn't help her real problem.
294
00:17:57,110 --> 00:17:58,760
Taking curves too fast.
295
00:17:59,720 --> 00:18:00,720
I don't know.
296
00:18:00,960 --> 00:18:01,960
Well, know what?
297
00:18:02,320 --> 00:18:03,600
Cops said it was an accident.
298
00:18:04,360 --> 00:18:05,536
I don't know what to tell you.
299
00:18:05,560 --> 00:18:07,160
Lived in Lamont.
300
00:18:07,540 --> 00:18:08,540
That all I know.
301
00:18:08,960 --> 00:18:09,540
You sleep with her?
302
00:18:09,840 --> 00:18:10,100
Me?
303
00:18:10,180 --> 00:18:10,620
No.
304
00:18:10,980 --> 00:18:11,980
A little too pleasant.
305
00:18:12,500 --> 00:18:13,800
I don't like a positive person.
306
00:18:13,860 --> 00:18:15,200
She smiled, you know.
307
00:18:15,960 --> 00:18:16,960
Nice ass, though.
308
00:18:17,520 --> 00:18:17,960
Yeah.
309
00:18:18,300 --> 00:18:19,300
Give her that.
310
00:19:03,850 --> 00:19:05,706
You know, you don't have to stay here when
you come up.
311
00:19:05,730 --> 00:19:07,030
You could stay at my place.
312
00:19:09,750 --> 00:19:10,750
No.
313
00:19:16,420 --> 00:19:17,420
Everything OK?
314
00:19:18,660 --> 00:19:19,660
Oui.
315
00:19:22,100 --> 00:19:23,120
But they aren't happy.
316
00:19:25,260 --> 00:19:26,260
Le peuple.
317
00:19:26,620 --> 00:19:27,620
Who's not happy?
318
00:19:28,180 --> 00:19:29,180
Le peuple.
319
00:19:30,060 --> 00:19:31,180
Oh, oh.
320
00:19:32,030 --> 00:19:33,900
Well, why not?
321
00:19:34,640 --> 00:19:35,640
We're doing well.
322
00:19:35,980 --> 00:19:36,880
We're all doing well.
323
00:19:36,960 --> 00:19:37,800
We're getting our share.
324
00:19:37,900 --> 00:19:40,300
They think we are doing not so good,
maybe.
325
00:19:41,020 --> 00:19:43,980
We are going to be doing more better with
someone else, maybe.
326
00:19:45,640 --> 00:19:48,280
Someone who makes fewer people.
327
00:19:48,680 --> 00:19:48,860
Daddy?
328
00:19:49,320 --> 00:19:50,040
Jesus Christ.
329
00:19:50,041 --> 00:19:51,160
That wasn't my fault.
330
00:19:51,420 --> 00:19:52,776
That people brings police, et cetera.
331
00:19:52,800 --> 00:19:53,920
They don't care about fault.
332
00:19:54,420 --> 00:19:57,536
Someone happens to die in some accident
that has nothing to do with our business.
333
00:19:57,560 --> 00:19:58,960
That's not going to ruin my day.
334
00:19:59,520 --> 00:20:01,360
Haven't Le peuple ever heard of God's
plan?
335
00:20:08,060 --> 00:20:09,060
Hmm.
336
00:20:09,960 --> 00:20:11,860
I do appreciate you helping with this.
337
00:20:12,560 --> 00:20:14,940
This means there won't be any police.
338
00:20:15,560 --> 00:20:15,900
Et cetera.
339
00:20:16,560 --> 00:20:20,520
I will tell them God's plan, but I don't
know.
340
00:20:21,520 --> 00:20:22,520
They are French.
341
00:20:25,180 --> 00:20:26,721
Very... secular.
342
00:20:29,500 --> 00:20:31,040
Honey, oh, Donahue.
343
00:20:31,240 --> 00:20:32,660
To what do we owe the honor?
344
00:20:32,780 --> 00:20:34,100
That woman had a little can.
345
00:20:34,240 --> 00:20:34,740
That one?
346
00:20:35,040 --> 00:20:36,040
There was only one.
347
00:20:36,120 --> 00:20:36,500
Yeah.
348
00:20:36,860 --> 00:20:39,300
And the coroner confirmed she was PFD.
349
00:20:39,720 --> 00:20:40,060
Huh?
350
00:20:40,620 --> 00:20:41,620
Pretty fucking dead.
351
00:20:41,890 --> 00:20:43,400
Yeah, I remember you didn't have an
opinion.
352
00:20:43,401 --> 00:20:44,676
Hey, what are you doing tonight?
353
00:20:44,700 --> 00:20:45,300
Book club.
354
00:20:45,620 --> 00:20:46,860
Do you have an address for her?
355
00:20:47,080 --> 00:20:48,080
The dead girl?
356
00:20:49,040 --> 00:20:50,040
I like books.
357
00:20:50,660 --> 00:20:52,180
What was the last book you read,
Marty?
358
00:20:54,780 --> 00:20:56,141
Uh... Yeah, what was the one?
359
00:20:57,060 --> 00:20:57,980
Uh... Hey, M.G.
360
00:20:58,180 --> 00:21:02,000
Will you give honey our address in
Novotny, the dead girl in Antelope Canyon?
361
00:21:03,080 --> 00:21:04,080
Alright, thanks.
362
00:21:05,180 --> 00:21:05,940
Hey, what's your connection?
363
00:21:05,960 --> 00:21:06,960
You never said.
364
00:21:07,020 --> 00:21:08,020
No, I didn't.
365
00:21:08,180 --> 00:21:09,600
Well, M.G.'s got the address.
366
00:21:09,640 --> 00:21:10,960
Let me know if you find anything.
367
00:21:11,200 --> 00:21:12,460
She lived with her mother.
368
00:21:12,660 --> 00:21:14,820
Mother's a pain in the ass, she won't tell
you nothing.
369
00:21:15,460 --> 00:21:17,480
Or it's a traffic fatality, speeding on
the curve.
370
00:21:18,700 --> 00:21:19,980
I don't know why you don't like me.
371
00:21:19,981 --> 00:21:20,981
I'm a good guy.
372
00:21:34,330 --> 00:21:35,330
Address you wanted?
373
00:21:36,710 --> 00:21:37,710
Thanks, M.G.
374
00:21:38,790 --> 00:21:39,790
Anytime.
375
00:21:41,230 --> 00:21:42,230
Honey, right?
376
00:21:44,930 --> 00:21:48,470
I love those quick-clacking heels.
377
00:22:00,400 --> 00:22:01,400
Simishnaps?
378
00:22:06,140 --> 00:22:07,140
I got a date.
379
00:22:07,340 --> 00:22:08,340
Ooh.
380
00:22:08,370 --> 00:22:09,600
Not one of my best moments.
381
00:22:10,940 --> 00:22:11,940
Mr. Colligan?
382
00:22:14,920 --> 00:22:15,920
Yeah.
383
00:22:16,120 --> 00:22:18,780
This is not the date, believe me.
384
00:22:19,160 --> 00:22:20,620
Mr. Colligan, I got your order.
385
00:22:22,770 --> 00:22:23,840
Thank you.
386
00:22:29,660 --> 00:22:30,660
Well?
387
00:22:30,720 --> 00:22:31,720
Can I have it?
388
00:22:32,620 --> 00:22:35,620
You're supposed to pay, and for the last
order.
389
00:22:36,420 --> 00:22:38,260
So... Oh, fuck's sake.
390
00:22:39,680 --> 00:22:40,840
I'll be right back.
391
00:22:43,480 --> 00:22:45,960
Let's go outside and discuss this,
friend.
392
00:22:49,290 --> 00:22:50,630
Look, I have a tab.
393
00:22:51,130 --> 00:22:52,790
This is not a street deal.
394
00:22:53,130 --> 00:22:54,970
I know nothing about that.
395
00:22:54,971 --> 00:22:58,970
I'm supposed to get money, and they said
that for the last order you didn't pay,
396
00:22:59,450 --> 00:23:01,211
so... Are you the
accounting department?
397
00:23:03,310 --> 00:23:04,310
Listen to me.
398
00:23:04,750 --> 00:23:05,250
I have a date.
399
00:23:05,410 --> 00:23:06,170
This is for a party.
400
00:23:06,350 --> 00:23:06,710
I'm busy.
401
00:23:07,090 --> 00:23:08,210
Can I please have the order?
402
00:23:08,910 --> 00:23:11,010
You're supposed to pay... Hello?
403
00:23:11,110 --> 00:23:12,110
Do you speak English?
404
00:23:12,490 --> 00:23:14,130
I don't have the money on me.
405
00:23:16,810 --> 00:23:17,810
Okay.
406
00:23:19,170 --> 00:23:21,090
I think that we can figure this out.
407
00:23:21,570 --> 00:23:24,150
Just let me have it, and I'll pay you the
next time I order.
408
00:23:24,970 --> 00:23:27,230
For right now, I'll suck your cock.
409
00:23:28,590 --> 00:23:29,590
Just to make it right.
410
00:23:30,910 --> 00:23:31,910
Okay?
411
00:23:42,580 --> 00:23:43,580
Motherfucker!
412
00:25:09,350 --> 00:25:10,350
It's a woman!
413
00:25:10,950 --> 00:25:14,390
I'm not collecting anything, and I don't
want your money.
414
00:25:15,930 --> 00:25:18,090
Your daughter called me the day before she
passed away.
415
00:25:37,320 --> 00:25:39,040
You don't know why she might have called
me?
416
00:25:39,440 --> 00:25:40,440
Hell no.
417
00:25:40,920 --> 00:25:41,920
She don't know.
418
00:25:44,200 --> 00:25:45,200
Ma'am?
419
00:25:45,960 --> 00:25:46,960
I really don't.
420
00:25:47,140 --> 00:25:48,680
Somebody calls a private detective.
421
00:25:50,000 --> 00:25:52,880
Somebody got a cheating
spouse, or... What?
422
00:25:53,020 --> 00:25:54,020
I don't know.
423
00:25:54,160 --> 00:25:57,200
Mia didn't have no spouse and no steady.
424
00:25:58,500 --> 00:25:59,500
I don't know.
425
00:26:00,220 --> 00:26:01,220
I truly don't.
426
00:26:04,800 --> 00:26:07,081
Detective, that's...
the craziest thing.
427
00:26:07,780 --> 00:26:09,960
Someone from this family calling a
detective.
428
00:26:11,260 --> 00:26:14,340
It's like calling a cable company when you
ain't got any cable.
429
00:26:15,700 --> 00:26:17,680
Why on earth would you do such a thing?
430
00:26:19,180 --> 00:26:20,180
Told you.
431
00:26:20,540 --> 00:26:21,540
She don't know.
432
00:26:41,530 --> 00:26:43,940
She read them self-help books.
433
00:26:46,360 --> 00:26:47,900
I think it was that car.
434
00:26:48,750 --> 00:26:50,260
She was a good driver.
435
00:26:50,825 --> 00:26:52,400
I think it was a malfunction.
436
00:26:53,930 --> 00:26:56,400
She just brought it in for a malfunction.
437
00:26:57,220 --> 00:26:58,660
Just brought it in.
438
00:26:59,420 --> 00:27:02,640
Had to leave it at the shop and ride the
bus into town.
439
00:27:04,020 --> 00:27:05,620
We do not ride the bus.
440
00:27:06,240 --> 00:27:08,880
We are not cheap Christmas trash.
441
00:27:09,380 --> 00:27:11,000
We are homeowners.
442
00:27:12,340 --> 00:27:13,340
You ride the bus, Ray?
443
00:27:14,140 --> 00:27:15,140
Hell no.
444
00:27:15,700 --> 00:27:16,700
I drive.
445
00:27:17,320 --> 00:27:18,440
We drive.
446
00:27:19,120 --> 00:27:20,740
We do not ride the bus.
447
00:27:22,920 --> 00:27:25,677
Well, it's hard to fix and
give it back to her, but
448
00:27:25,678 --> 00:27:28,860
you know your mechanic
will take advantage of you.
449
00:27:29,540 --> 00:27:30,940
That's widely known.
450
00:27:34,380 --> 00:27:36,160
That was from her church in town.
451
00:27:37,010 --> 00:27:38,960
I don't know which one she went to.
452
00:27:39,610 --> 00:27:42,420
She never wore that in the house.
453
00:27:42,421 --> 00:27:43,421
I.
454
00:27:49,460 --> 00:27:50,460
don't know either.
455
00:27:52,730 --> 00:27:55,730
But action ungoverned is not action in
service of the Lord.
456
00:27:56,950 --> 00:27:59,250
Action must connect to submission.
457
00:28:00,550 --> 00:28:01,990
And submission is not passive.
458
00:28:03,010 --> 00:28:04,970
And action is not unbridled.
459
00:28:06,390 --> 00:28:11,370
Only when we submit vigorously to the will
of God do we serve him.
460
00:28:13,410 --> 00:28:16,150
We submit and yet we act.
461
00:28:17,550 --> 00:28:20,270
We act and yet we submit.
462
00:28:21,750 --> 00:28:27,430
Even to the desire of the body do we
submit actively and so serve the Lord.
463
00:28:29,930 --> 00:28:33,390
Now you all know what a piece of macaroni
does.
464
00:28:35,770 --> 00:28:37,230
What does a piece of macaroni do?
465
00:28:38,690 --> 00:28:40,270
It just sits there.
466
00:28:40,870 --> 00:28:43,290
And is that macaroni serving the Lord?
467
00:28:44,410 --> 00:28:46,450
We are not macaroni.
468
00:28:46,830 --> 00:28:48,830
We serve the temple through action.
469
00:28:49,090 --> 00:28:50,670
We serve the temple through submission.
470
00:28:51,070 --> 00:28:55,340
We do not serve the temple by sitting
there like macaroni.
471
00:28:57,510 --> 00:29:00,870
Now you all know who the Pharisees were.
472
00:29:02,410 --> 00:29:04,770
The Pharisees were high and mighty.
473
00:29:05,510 --> 00:29:10,110
So they thought they knew the law right
down to the letter.
474
00:29:10,590 --> 00:29:11,870
And that made them holy.
475
00:29:12,130 --> 00:29:13,770
So they thought.
476
00:29:14,990 --> 00:29:16,050
They knew right.
477
00:29:16,550 --> 00:29:17,790
They prayed right.
478
00:29:18,270 --> 00:29:19,510
But did they act right?
479
00:29:20,050 --> 00:29:21,790
And what does that make them?
480
00:29:23,780 --> 00:29:25,870
The Pharisees were macaroni.
481
00:29:27,650 --> 00:29:28,650
Action.
482
00:29:29,690 --> 00:29:30,690
Duty.
483
00:29:31,470 --> 00:29:32,470
Passion.
484
00:29:33,090 --> 00:29:34,090
Submission.
485
00:29:34,330 --> 00:29:35,390
Those are the four ways.
486
00:29:35,470 --> 00:29:37,570
Those are the only four ways.
487
00:29:38,450 --> 00:29:40,030
And in serving our temple.
488
00:29:40,310 --> 00:29:41,310
Doing our duty.
489
00:29:41,590 --> 00:29:42,590
We serve the Lord.
490
00:29:43,150 --> 00:29:45,190
And we serve his minister.
491
00:29:45,590 --> 00:29:48,010
And there is no higher service.
492
00:29:50,870 --> 00:29:52,610
But he is such a nice boy.
493
00:29:53,910 --> 00:29:54,910
What did he say happened?
494
00:29:55,590 --> 00:29:59,050
I think the guy was sent to collect from
made some kind of...
495
00:30:01,390 --> 00:30:02,390
Penis move.
496
00:30:02,710 --> 00:30:03,710
A penis move?
497
00:30:04,190 --> 00:30:09,130
Some move that was against his code of the
keys.
498
00:30:10,590 --> 00:30:11,590
Okay.
499
00:30:11,790 --> 00:30:13,550
Couldn't really get a description out of
him.
500
00:30:13,710 --> 00:30:15,210
He was very upset.
501
00:30:15,550 --> 00:30:16,550
Upset?
502
00:30:17,000 --> 00:30:18,430
Well, I guess he was.
503
00:30:18,530 --> 00:30:21,010
If the guy is all gunked up in his tire
treads.
504
00:30:21,290 --> 00:30:21,850
Clean his tires.
505
00:30:22,070 --> 00:30:22,750
Clean his whole car.
506
00:30:23,010 --> 00:30:23,690
Yes, I know.
507
00:30:23,691 --> 00:30:25,590
But that doesn't make the dead guy go
away.
508
00:30:25,730 --> 00:30:26,510
No, yeah.
509
00:30:26,650 --> 00:30:28,610
Most of them are still in the parking lot.
510
00:30:29,720 --> 00:30:31,730
Well, the French are not going to like
this.
511
00:30:33,130 --> 00:30:34,130
The French?
512
00:30:34,330 --> 00:30:35,270
Don't worry about it.
513
00:30:35,290 --> 00:30:36,330
It's above your pay grade.
514
00:30:36,890 --> 00:30:38,650
I mean, I have to worry about it.
515
00:30:38,850 --> 00:30:39,850
Believe me.
516
00:30:40,120 --> 00:30:42,690
But Reverend, I don't know how anyone will
connect Hector to it.
517
00:30:43,630 --> 00:30:44,950
So no one saw Hector and the guy?
518
00:30:45,310 --> 00:30:46,310
Only the bartender.
519
00:30:46,810 --> 00:30:47,810
Okay.
520
00:30:48,110 --> 00:30:49,110
Well.
521
00:30:50,090 --> 00:30:51,250
Well, we got to kill him.
522
00:30:54,170 --> 00:30:54,650
Okay.
523
00:30:54,970 --> 00:30:55,970
Wow.
524
00:30:56,550 --> 00:30:56,970
Okay.
525
00:30:57,095 --> 00:30:59,930
Well, I'll find out where he lives.
526
00:31:00,990 --> 00:31:02,190
You don't know where he lives?
527
00:31:02,350 --> 00:31:03,630
How would I know where he lives?
528
00:31:04,010 --> 00:31:05,010
Hector?
529
00:31:05,760 --> 00:31:07,026
What are you talking about, Hector?
530
00:31:07,050 --> 00:31:08,846
Who the fuck do you think we're talking
about?
531
00:31:08,870 --> 00:31:09,970
The bartender.
532
00:31:10,310 --> 00:31:12,630
Why the fuck would we kill the bartender?
533
00:31:12,710 --> 00:31:13,270
He saw Hector.
534
00:31:13,330 --> 00:31:14,890
And he's talked to the police.
535
00:31:15,250 --> 00:31:16,870
That ship is sailed, dingbat.
536
00:31:19,140 --> 00:31:20,210
That's too bad.
537
00:31:21,210 --> 00:31:22,210
I like Hector.
538
00:31:22,610 --> 00:31:23,610
Grandma!
539
00:31:24,010 --> 00:31:25,010
Yes?
540
00:31:25,090 --> 00:31:25,390
Grandma.
541
00:31:25,970 --> 00:31:26,670
Have you seen a guy?
542
00:31:26,950 --> 00:31:29,570
He's hanging up.
543
00:31:29,650 --> 00:31:30,470
He just washed up.
544
00:31:30,650 --> 00:31:31,510
He has to dry.
545
00:31:31,590 --> 00:31:31,970
Give it to me.
546
00:31:32,050 --> 00:31:32,810
I'll go get him.
547
00:31:32,930 --> 00:31:33,930
I'll be right back.
548
00:31:34,690 --> 00:31:35,770
No, you don't do it.
549
00:31:35,890 --> 00:31:36,590
I'll bring him.
550
00:31:36,650 --> 00:31:37,690
Grandma, I'll bring him.
551
00:31:37,710 --> 00:31:38,190
Don't worry.
552
00:31:38,510 --> 00:31:39,550
It's a woman's job.
553
00:31:39,770 --> 00:31:41,510
Yes, but you work a lot.
554
00:31:41,810 --> 00:31:42,810
Give me a kiss.
555
00:31:43,090 --> 00:31:43,890
I love you.
556
00:31:44,110 --> 00:31:45,230
I love you too.
557
00:31:45,350 --> 00:31:45,910
Go sit down.
558
00:31:46,010 --> 00:31:47,010
I'll be right back.
559
00:31:48,350 --> 00:31:49,530
You never listen.
560
00:31:49,930 --> 00:31:51,790
It's a woman's job.
561
00:31:53,630 --> 00:31:54,830
I love him so much.
562
00:31:56,630 --> 00:31:59,430
He loves me so much.
563
00:32:00,960 --> 00:32:05,350
I don't know what to do with this job.
564
00:33:56,850 --> 00:33:57,850
Grandma!
565
00:34:18,730 --> 00:34:19,750
I'm sorry, mate.
566
00:34:19,990 --> 00:34:20,650
It's not my idea.
567
00:34:20,750 --> 00:34:21,750
Just work.
568
00:35:54,730 --> 00:35:57,230
I'm so sorry for your loss.
569
00:35:58,620 --> 00:35:59,630
Seems you were right.
570
00:36:00,130 --> 00:36:02,230
The bartender said your partner had a
date.
571
00:36:04,270 --> 00:36:06,370
Though it wasn't with his assailant.
572
00:36:07,030 --> 00:36:08,510
Your appointment with the Gramercy's?
573
00:36:08,690 --> 00:36:09,690
Oh, yes.
574
00:36:10,110 --> 00:36:11,930
And they don't know who did it?
575
00:36:12,190 --> 00:36:13,310
No, not yet.
576
00:36:14,990 --> 00:36:20,510
And they don't know... you don't know who
his... who his... his date was with?
577
00:36:21,120 --> 00:36:23,570
To be honest, they hadn't started working
on it.
578
00:36:25,960 --> 00:36:29,001
I don't think there's any point in
pursuing that now, is there Mr. Siegfried?
579
00:36:29,460 --> 00:36:30,460
I don't know.
580
00:36:31,390 --> 00:36:32,390
I don't know.
581
00:36:33,010 --> 00:36:34,730
I... I... I don't know.
582
00:36:34,910 --> 00:36:37,030
I think it's best if we let sleeping dogs
lie.
583
00:36:38,490 --> 00:36:40,182
I'll let you know if there's
any progress on the
584
00:36:40,183 --> 00:36:42,331
police investigation of
your partner's passing.
585
00:36:44,015 --> 00:36:47,750
Perhaps you have a friend or a clergyman
who can help you grieve.
586
00:37:09,530 --> 00:37:13,020
I could make you a, you know, database,
computers...
587
00:37:14,400 --> 00:37:15,560
Thanks, I've got a system.
588
00:37:17,260 --> 00:37:18,960
Can you get me a number for MG Falcon?
589
00:37:19,280 --> 00:37:20,280
I don't have her.
590
00:37:20,320 --> 00:37:21,320
Scola Presse.
591
00:37:21,500 --> 00:37:22,500
Personal number.
592
00:37:24,040 --> 00:37:25,820
You ever just go home and read a book?
593
00:37:27,520 --> 00:37:28,520
Number.
594
00:37:46,560 --> 00:37:47,560
What was your name?
595
00:37:48,920 --> 00:37:50,500
Tequila and... just tequila.
596
00:37:52,780 --> 00:37:53,780
Oh, the usual.
597
00:37:54,640 --> 00:37:57,460
Listening to people complain, waiting for
five o'clock.
598
00:37:59,060 --> 00:38:00,060
Yours?
599
00:38:03,850 --> 00:38:04,850
So?
600
00:38:06,670 --> 00:38:07,730
Not much down at work.
601
00:38:08,750 --> 00:38:11,190
Had a cheating spouse case, but the spouse
got killed.
602
00:38:11,775 --> 00:38:13,250
Case before that client died.
603
00:38:15,850 --> 00:38:17,130
The woman in Antelope Canyon?
604
00:38:18,710 --> 00:38:19,710
Yeah.
605
00:38:22,250 --> 00:38:24,070
No more client want to go to her house.
606
00:38:25,070 --> 00:38:26,250
More than us to do.
607
00:38:28,750 --> 00:38:29,750
You don't have hobbies?
608
00:38:32,510 --> 00:38:33,510
I mean like...
609
00:38:35,290 --> 00:38:36,290
Stop dancing?
610
00:38:36,590 --> 00:38:36,990
Yeah.
611
00:38:37,430 --> 00:38:38,430
Do you?
612
00:38:40,230 --> 00:38:40,950
Have a hobby?
613
00:38:41,170 --> 00:38:41,430
Yeah.
614
00:38:41,850 --> 00:38:42,850
Yeah.
615
00:38:43,150 --> 00:38:44,150
What do you do?
616
00:38:45,890 --> 00:38:46,890
What do I do?
617
00:38:49,790 --> 00:38:50,790
I knit.
618
00:38:53,390 --> 00:38:54,390
You knit?
619
00:38:54,650 --> 00:38:55,650
Yeah.
620
00:38:58,910 --> 00:39:03,270
Right now I'm... I'm knitting the
periodic table of the elements.
621
00:39:04,730 --> 00:39:06,250
To hang on the wall.
622
00:39:08,530 --> 00:39:10,470
Because sometimes you forget one.
623
00:39:11,590 --> 00:39:12,590
Doing a reference.
624
00:39:12,770 --> 00:39:13,770
That's right.
625
00:39:13,850 --> 00:39:14,450
On the wall.
626
00:39:14,490 --> 00:39:15,490
That's right.
627
00:39:21,480 --> 00:39:22,881
On the wall is not knitting though.
628
00:39:24,340 --> 00:39:25,340
That's crochet.
629
00:39:29,160 --> 00:39:31,620
Crochet is a kind of knitting.
630
00:39:32,460 --> 00:39:33,460
No, actually.
631
00:39:33,680 --> 00:39:34,820
Crochet is crochet.
632
00:39:37,470 --> 00:39:39,660
I love first date stuff.
633
00:39:40,160 --> 00:39:41,160
Turn-ons.
634
00:39:42,100 --> 00:39:43,100
Turn-ons.
635
00:39:44,880 --> 00:39:46,720
Your trip to Cancun.
636
00:39:48,180 --> 00:39:49,180
Come here a lot?
637
00:39:51,220 --> 00:39:51,640
No.
638
00:39:52,180 --> 00:39:52,480
Ladies?
639
00:39:52,980 --> 00:39:53,980
You?
640
00:39:54,820 --> 00:39:55,820
Another?
641
00:39:59,470 --> 00:40:01,160
We're ready to get out of here.
642
00:40:03,500 --> 00:40:04,700
Before we get arrested.
643
00:40:06,240 --> 00:40:07,440
Forgetting to know each other?
644
00:41:00,390 --> 00:41:00,830
Yeah.
645
00:41:00,831 --> 00:41:01,831
I.
646
00:41:36,180 --> 00:41:37,480
couldn't go home honey.
647
00:41:37,980 --> 00:41:40,080
You know mama just freak out and say I
told you so.
648
00:41:40,380 --> 00:41:42,060
She hates Mickey so much.
649
00:41:43,175 --> 00:41:44,596
Yeah, sucks when your parents are right.
650
00:41:44,620 --> 00:41:45,620
Doesn't happen much.
651
00:41:45,720 --> 00:41:47,211
Yeah, but I don't need to hear it from
her.
652
00:41:47,235 --> 00:41:49,476
Your boyfriend beats you up and I'm not
going to tell your mother?
653
00:41:49,500 --> 00:41:49,620
No.
654
00:41:50,360 --> 00:41:50,720
Yes.
655
00:41:51,380 --> 00:41:53,240
No, she's just in my shit so much already.
656
00:41:54,420 --> 00:41:55,620
She isn't in your shit enough.
657
00:41:55,780 --> 00:41:57,100
She just yells at me honey.
658
00:41:57,440 --> 00:41:58,440
I mean look at me.
659
00:41:58,480 --> 00:41:59,760
I need support right now.
660
00:41:59,761 --> 00:42:00,761
I don't need that.
661
00:42:01,240 --> 00:42:02,836
Please honey, why does mom have to know?
662
00:42:02,860 --> 00:42:04,796
You know she's just going to yell and call
the cops.
663
00:42:04,820 --> 00:42:05,820
Cops already know.
664
00:42:06,680 --> 00:42:07,840
Henry's a cop, Corinne.
665
00:42:07,980 --> 00:42:09,516
They don't all look like Tom and Finland.
666
00:42:09,540 --> 00:42:10,540
Oh god.
667
00:42:10,680 --> 00:42:11,680
Oh my god.
668
00:42:12,410 --> 00:42:14,011
We don't have to make it official,
do we?
669
00:42:14,380 --> 00:42:15,776
Mickey doesn't mean anything by it.
670
00:42:15,800 --> 00:42:16,400
He loves me.
671
00:42:16,401 --> 00:42:18,980
He just... He gets
in these moods.
672
00:42:19,100 --> 00:42:21,620
Your face didn't get pushed in by a mood,
honey doll.
673
00:42:22,460 --> 00:42:23,460
Suit yourself.
674
00:42:23,660 --> 00:42:24,660
I gotta get dressed.
675
00:42:27,160 --> 00:42:28,160
Sweetie.
676
00:42:29,880 --> 00:42:31,396
I should tell your mother, but I won't.
677
00:42:31,420 --> 00:42:33,100
If you promise not to see that creep
again.
678
00:42:33,140 --> 00:42:34,140
No, no.
679
00:42:34,360 --> 00:42:34,660
I won't.
680
00:42:34,661 --> 00:42:35,240
Of course I won't.
681
00:42:35,260 --> 00:42:35,900
Are you lying?
682
00:42:35,960 --> 00:42:36,960
No I'm not!
683
00:42:39,740 --> 00:42:40,740
Did she put up a fight?
684
00:42:41,060 --> 00:42:42,060
What's the right amount?
685
00:42:43,220 --> 00:42:43,880
It's this.
686
00:42:44,160 --> 00:42:44,560
Mia's robe.
687
00:42:44,561 --> 00:42:46,861
You asked about... That's
who buys it around here.
688
00:42:48,600 --> 00:42:49,600
Four-way temple.
689
00:42:49,640 --> 00:42:50,640
That's their address.
690
00:42:52,000 --> 00:42:52,540
It's in their sign.
691
00:42:52,680 --> 00:42:53,680
God's love is free.
692
00:42:54,000 --> 00:42:55,000
You like free love.
693
00:42:55,180 --> 00:42:56,180
Don't you, boss?
694
00:42:57,460 --> 00:42:58,580
Oh god, I don't.
695
00:42:58,660 --> 00:42:59,660
I'm not a pervert.
696
00:43:00,740 --> 00:43:01,740
I'm glad you played.
697
00:43:02,180 --> 00:43:03,180
Act!
698
00:43:03,580 --> 00:43:04,580
Stop!
699
00:43:05,740 --> 00:43:06,180
Stop!
700
00:43:06,320 --> 00:43:08,980
Carrie, you're going to slide back towards
me.
701
00:43:09,360 --> 00:43:12,400
And submit yourself actively to my mouth.
702
00:43:12,401 --> 00:43:14,180
Bravely stay within the door.
703
00:43:14,380 --> 00:43:15,420
Lose the sacred contact.
704
00:43:16,320 --> 00:43:17,320
And boo me.
705
00:43:17,900 --> 00:43:24,121
You killed my... You
killed my... Hector!
706
00:43:24,580 --> 00:43:25,680
Not in the sacristy!
707
00:43:25,900 --> 00:43:26,480
Get away, Mia's!
708
00:43:26,500 --> 00:43:27,500
Get away!
709
00:43:35,510 --> 00:43:37,010
You're just like your Abuela!
710
00:43:37,510 --> 00:43:38,510
Don't you.
711
00:43:47,750 --> 00:43:48,750
dare!
712
00:44:08,010 --> 00:44:09,710
Big help you were.
713
00:44:22,940 --> 00:44:23,940
He's still there.
714
00:44:24,280 --> 00:44:25,280
So what?
715
00:44:25,360 --> 00:44:26,980
He's been there for three hours.
716
00:44:27,440 --> 00:44:28,600
With one cup of coffee.
717
00:44:29,460 --> 00:44:30,940
He comes to Weiner having her coffee.
718
00:44:31,660 --> 00:44:33,000
He's like, homeless.
719
00:44:33,520 --> 00:44:34,520
And creepy.
720
00:44:37,200 --> 00:44:39,220
Welcome to Weiner heaven, may I take your
order?
721
00:44:40,300 --> 00:44:41,300
Give me a second.
722
00:44:42,000 --> 00:44:43,000
A what?
723
00:44:43,540 --> 00:44:44,540
A second.
724
00:44:44,580 --> 00:44:45,580
Give me a second.
725
00:44:47,190 --> 00:44:48,600
I'm looking at the...
726
00:44:49,670 --> 00:44:51,800
Yeah, I'll have the...
727
00:44:53,100 --> 00:44:54,100
Take your time, sir.
728
00:44:54,860 --> 00:44:55,860
Is he still there?
729
00:44:56,140 --> 00:44:56,740
What are you asking?
730
00:44:57,020 --> 00:44:58,020
Just look.
731
00:45:07,560 --> 00:45:08,560
He's just homeless.
732
00:45:08,590 --> 00:45:09,590
He's not creepy.
733
00:45:11,050 --> 00:45:13,210
Okay, I'll have the...
734
00:45:14,740 --> 00:45:16,050
I'll have the combo.
735
00:45:17,360 --> 00:45:18,360
Which combo, sir?
736
00:45:19,780 --> 00:45:20,890
The Weiner combo?
737
00:45:22,685 --> 00:45:24,910
They're all Weiner combos, sir.
738
00:45:31,910 --> 00:45:32,910
What the fuck?
739
00:45:38,320 --> 00:45:39,320
What the fuck?
740
00:45:40,720 --> 00:45:41,840
What the fuck does she want?
741
00:45:42,780 --> 00:45:44,580
We're gonna talk to you is what she said.
742
00:45:45,300 --> 00:45:46,300
About what?
743
00:45:49,140 --> 00:45:50,400
Should I tell her to fuck off?
744
00:45:50,560 --> 00:45:51,580
No, no.
745
00:45:51,920 --> 00:45:53,220
You don't tell people to fuck off.
746
00:45:53,221 --> 00:45:54,480
That's above your pay grade.
747
00:45:54,700 --> 00:45:56,060
I tell people to fuck off.
748
00:45:56,260 --> 00:45:57,340
You want to run the church?
749
00:45:57,660 --> 00:45:58,820
People would love that.
750
00:45:58,920 --> 00:46:01,020
Love to hear your fucking sermons,
poor child.
751
00:46:01,060 --> 00:46:02,740
Love to hear your thoughts on divinity.
752
00:46:02,800 --> 00:46:03,800
Are you kidding me?
753
00:46:04,100 --> 00:46:05,100
Know who you are!
754
00:46:05,340 --> 00:46:06,340
Know who you are!
755
00:46:07,540 --> 00:46:08,540
Okay, boss.
756
00:46:14,340 --> 00:46:17,580
So should I... You should
shut the fuck up while I think.
757
00:46:18,740 --> 00:46:19,740
Okay, boss.
758
00:46:27,170 --> 00:46:28,510
She's kind of hot, boss.
759
00:46:31,410 --> 00:46:32,410
Mia.
760
00:46:33,285 --> 00:46:34,285
That's what it is.
761
00:46:35,230 --> 00:46:36,230
That's what what is?
762
00:46:37,210 --> 00:46:38,210
Your interest.
763
00:46:38,790 --> 00:46:42,050
I wonder what could possibly bring a
private investigator to our little church.
764
00:46:42,730 --> 00:46:43,930
Well, it's mean about me.
765
00:46:44,850 --> 00:46:45,550
Did you know we were personal?
766
00:46:45,551 --> 00:46:46,551
Private investigator.
767
00:46:48,070 --> 00:46:49,070
And so attractive.
768
00:46:52,370 --> 00:46:53,650
Did you know we were personally?
769
00:46:53,850 --> 00:46:54,850
Have dealings with her?
770
00:46:55,970 --> 00:46:58,030
Mia, pastoral dealings, sure.
771
00:46:58,830 --> 00:47:01,130
We were a large congregation, but not that
large.
772
00:47:01,510 --> 00:47:04,390
I consider all my dealings personal.
773
00:47:04,391 --> 00:47:06,390
Uh-huh.
774
00:47:07,690 --> 00:47:09,130
But I am puzzled, miss.
775
00:47:09,610 --> 00:47:10,350
Ma'am.
776
00:47:10,570 --> 00:47:11,570
Miss?
777
00:47:11,710 --> 00:47:13,130
Just don't call me late for dinner.
778
00:47:13,980 --> 00:47:14,980
Puzzled why?
779
00:47:15,990 --> 00:47:19,210
Well, because it was a traffic fatality.
780
00:47:19,970 --> 00:47:20,850
It's a tragic thing.
781
00:47:20,870 --> 00:47:21,870
It's a terrible thing.
782
00:47:21,950 --> 00:47:24,650
But why is a private investigator looking
into it?
783
00:47:24,890 --> 00:47:26,630
Who says I am looking into her death?
784
00:47:26,890 --> 00:47:28,630
Being that what private investigators do?
785
00:47:29,030 --> 00:47:30,030
On TV, maybe.
786
00:47:30,490 --> 00:47:31,350
What can you tell me about it?
787
00:47:31,370 --> 00:47:32,370
Do you drink?
788
00:47:33,470 --> 00:47:33,870
Heavily.
789
00:47:33,990 --> 00:47:34,990
It's a point of pride.
790
00:47:35,370 --> 00:47:35,990
What can you tell me about her?
791
00:47:36,010 --> 00:47:38,210
Should you and I discuss this over a
drink?
792
00:47:39,110 --> 00:47:40,110
No.
793
00:47:40,330 --> 00:47:41,330
This is business.
794
00:47:42,010 --> 00:47:42,370
What can you tell me about her?
795
00:47:42,371 --> 00:47:43,371
After business.
796
00:47:44,550 --> 00:47:45,710
Tuesdays I dry out.
797
00:47:46,170 --> 00:47:47,110
What can you tell me about her?
798
00:47:47,170 --> 00:47:48,770
Are you aware of any trouble she was in?
799
00:47:48,910 --> 00:47:49,910
Today is Wednesday.
800
00:47:51,490 --> 00:47:52,490
Today is Tuesday.
801
00:47:55,800 --> 00:47:56,800
Today is Tuesday.
802
00:47:59,470 --> 00:48:00,620
Can you help me, sir?
803
00:48:01,860 --> 00:48:03,760
Are you aware of any trouble she was in?
804
00:48:04,940 --> 00:48:08,520
Mia was in the same trouble we were all
in.
805
00:48:08,540 --> 00:48:10,940
She was lost.
806
00:48:11,260 --> 00:48:12,800
She was seeking.
807
00:48:13,220 --> 00:48:14,220
She was seeking?
808
00:48:15,250 --> 00:48:17,140
I'm not really after that kind of
information.
809
00:48:17,360 --> 00:48:18,740
Why are you talking to a priest?
810
00:48:19,100 --> 00:48:19,920
An unusual priest.
811
00:48:20,060 --> 00:48:21,100
Not so unusual.
812
00:48:21,980 --> 00:48:22,980
I have a calling.
813
00:48:23,795 --> 00:48:24,920
I help people.
814
00:48:25,300 --> 00:48:25,660
But you drink.
815
00:48:26,190 --> 00:48:27,740
Judge not, Miss O'Donohue.
816
00:48:30,800 --> 00:48:31,800
You're fascinating.
817
00:48:32,240 --> 00:48:34,560
And you haven't even seen the riddle
tattooed on my ass.
818
00:48:35,160 --> 00:48:37,560
This sex thing of yours, does it interfere
with your calling?
819
00:48:38,020 --> 00:48:39,020
Does yours?
820
00:48:39,180 --> 00:48:40,180
No.
821
00:48:40,360 --> 00:48:41,860
I keep the sex and the work separate.
822
00:48:42,140 --> 00:48:43,740
Well, my work is spiritual.
823
00:48:43,980 --> 00:48:45,160
It involves the whole person.
824
00:48:45,580 --> 00:48:47,300
Does it involve undressing the whole
person?
825
00:48:47,940 --> 00:48:50,656
I've seen the women's wardrobe and it
seems very different from the men's.
826
00:48:50,680 --> 00:48:52,780
Women everywhere have wardrobe different
from men's.
827
00:48:52,781 --> 00:48:54,620
Now I thought we were talking about Mia.
828
00:48:55,305 --> 00:48:56,920
Now I liked her.
829
00:48:57,080 --> 00:48:58,240
She was a beautiful girl.
830
00:48:59,270 --> 00:49:00,400
I like people.
831
00:49:01,640 --> 00:49:03,720
I can tell that you don't.
832
00:49:03,960 --> 00:49:05,480
I help people, Miss O'Donohue.
833
00:49:06,130 --> 00:49:07,940
I see a need and I feel it.
834
00:49:08,000 --> 00:49:09,520
You see a need and you exploit it.
835
00:49:09,720 --> 00:49:10,720
You don't know that.
836
00:49:11,480 --> 00:49:12,820
I see a need in you.
837
00:49:13,500 --> 00:49:14,520
A need to judge.
838
00:49:15,300 --> 00:49:17,460
I see you judging me right now and that's
okay.
839
00:49:17,640 --> 00:49:18,640
I forgive you.
840
00:49:19,060 --> 00:49:20,400
It's your way of shutting me out.
841
00:49:21,460 --> 00:49:23,280
I could help you with that, you know.
842
00:49:23,820 --> 00:49:25,680
Help you open yourself up to people.
843
00:49:26,480 --> 00:49:27,900
Why not open yourself up?
844
00:49:27,980 --> 00:49:29,040
See what happens.
845
00:49:29,980 --> 00:49:31,680
You got nothing to lose but your fears.
846
00:49:32,640 --> 00:49:33,640
Thanks.
847
00:49:34,480 --> 00:49:36,080
I'll stick with my dildo.
848
00:49:37,330 --> 00:49:39,820
It helps me open myself and it doesn't
have a creep attached.
849
00:49:48,400 --> 00:49:49,780
See you tomorrow.
850
00:49:50,280 --> 00:49:51,280
See ya.
851
00:50:17,510 --> 00:50:18,510
Did you see Adam?
852
00:50:21,580 --> 00:50:24,190
I saw at least Palmdale.
853
00:50:25,990 --> 00:50:27,190
Next time we'll get in Merced.
854
00:50:30,290 --> 00:50:32,150
I don't usually do all that till a third
date.
855
00:50:35,910 --> 00:50:37,660
I don't usually get to a third date.
856
00:50:38,800 --> 00:50:40,180
Next time we're off the map.
857
00:50:47,850 --> 00:50:50,010
Sorry, I might have left some lipstick
down there.
858
00:50:51,090 --> 00:50:52,090
That's so good.
859
00:50:52,500 --> 00:50:53,970
It's the only place I wear it.
860
00:51:02,520 --> 00:51:04,100
I had a partner once.
861
00:51:04,895 --> 00:51:06,160
Lasted a couple months but...
862
00:51:07,200 --> 00:51:08,240
I had to end it because...
863
00:51:09,060 --> 00:51:10,300
after sex she'd weep.
864
00:51:12,880 --> 00:51:13,940
Yeah, I've had that.
865
00:51:16,205 --> 00:51:17,360
Why do they weep?
866
00:51:18,090 --> 00:51:19,340
I never asked her.
867
00:51:20,450 --> 00:51:22,560
I knew whatever she said would piss me
off.
868
00:51:25,240 --> 00:51:26,721
I guess I want the whole smorgasbord.
869
00:51:29,680 --> 00:51:31,420
And you only want the one thing.
870
00:51:34,960 --> 00:51:36,120
My father used to...
871
00:51:37,560 --> 00:51:38,860
hit me for my table manners.
872
00:51:40,940 --> 00:51:42,460
Well, he hit me all the time.
873
00:51:43,380 --> 00:51:44,380
Always trying to...
874
00:51:45,920 --> 00:51:47,840
beat something into me.
875
00:51:49,820 --> 00:51:52,461
He got up to... military.
876
00:51:54,600 --> 00:51:55,600
Same shit.
877
00:51:56,100 --> 00:51:57,100
War hero.
878
00:52:01,050 --> 00:52:02,910
How'd he deal with the whole lesbian
thing?
879
00:52:04,690 --> 00:52:05,870
He never had to...
880
00:52:06,850 --> 00:52:07,850
bonded overseas.
881
00:52:08,150 --> 00:52:11,571
Being a hero... that would
not have gone over well.
882
00:52:12,990 --> 00:52:13,990
Years.
883
00:52:16,270 --> 00:52:17,270
Same.
884
00:52:17,790 --> 00:52:18,790
Not sympathetic.
885
00:52:20,850 --> 00:52:22,266
He's still around though, somewhere.
886
00:52:22,290 --> 00:52:24,130
Looking for other people to fuck up,
I'm sure.
887
00:52:29,710 --> 00:52:31,350
Let's do it again.
888
00:52:34,530 --> 00:52:35,730
Don't worry, I'll leave after.
889
00:53:48,360 --> 00:53:49,360
Hey!
890
00:54:23,430 --> 00:54:24,910
You know I could make you coffee.
891
00:54:25,195 --> 00:54:26,550
Assistants do that.
892
00:54:27,650 --> 00:54:29,430
But don't begrudge General Young his
living.
893
00:54:29,730 --> 00:54:31,430
We all share this little...
894
00:54:33,970 --> 00:54:35,150
Gee, I feel bad.
895
00:54:35,350 --> 00:54:36,730
Start buying bear claws.
896
00:54:37,710 --> 00:54:38,710
How'd it go?
897
00:54:38,950 --> 00:54:39,950
The guy's in creep.
898
00:54:41,530 --> 00:54:43,410
Maybe just a creep, maybe more than a
creep.
899
00:54:44,330 --> 00:54:47,270
He wouldn't be surprised if this girl Mia
called me because of the church.
900
00:54:49,390 --> 00:54:50,390
I don't know.
901
00:54:52,430 --> 00:54:53,590
Oh hey, stop it!
902
00:54:53,710 --> 00:54:54,450
My job.
903
00:54:54,700 --> 00:54:55,830
You sit and figure shit out.
904
00:54:56,430 --> 00:54:58,731
Oh, Donna, you...
Are you around?
905
00:54:59,270 --> 00:54:59,890
Sure, righty.
906
00:54:59,891 --> 00:55:00,891
Right here.
907
00:55:02,530 --> 00:55:02,870
What's up?
908
00:55:03,070 --> 00:55:03,550
Hey, honey.
909
00:55:03,830 --> 00:55:04,650
Have you heard from Corinne?
910
00:55:04,750 --> 00:55:05,750
I'm worried.
911
00:55:05,790 --> 00:55:06,570
Have I heard today?
912
00:55:06,670 --> 00:55:07,010
No.
913
00:55:07,450 --> 00:55:08,450
They called from work.
914
00:55:08,550 --> 00:55:10,126
She didn't show up, she doesn't answer her
phone.
915
00:55:10,150 --> 00:55:11,150
When did she leave?
916
00:55:11,430 --> 00:55:11,790
What?
917
00:55:11,930 --> 00:55:12,330
To work.
918
00:55:12,910 --> 00:55:13,910
She didn't, from here.
919
00:55:14,050 --> 00:55:15,126
She was at home last night.
920
00:55:15,150 --> 00:55:16,306
She must have been at the station.
921
00:55:16,330 --> 00:55:17,470
God damn it.
922
00:55:17,670 --> 00:55:19,630
She promised me she wouldn't see that
creep again.
923
00:55:19,730 --> 00:55:21,130
I'll go over there and talk to her.
924
00:55:22,845 --> 00:55:23,845
I saw her.
925
00:55:24,190 --> 00:55:25,010
She and Mickey had a fight.
926
00:55:25,090 --> 00:55:26,470
I'm sorry, I should have told you I saw
her.
927
00:55:26,471 --> 00:55:27,471
What?
928
00:55:27,550 --> 00:55:28,610
Why did she go to you?
929
00:55:30,530 --> 00:55:31,931
She... I don't know.
930
00:55:32,050 --> 00:55:33,966
I'm sure she just didn't want to be yelled
at, Heidi.
931
00:55:33,990 --> 00:55:34,830
What are you looking for?
932
00:55:34,970 --> 00:55:36,130
How could you do that?
933
00:55:36,510 --> 00:55:37,510
You're not her mother.
934
00:55:37,670 --> 00:55:39,730
Sorry, I... Now I
know where she is.
935
00:55:39,930 --> 00:55:40,930
I'll take care of this.
936
00:55:40,990 --> 00:55:41,990
How did you do it?
937
00:55:48,900 --> 00:55:49,460
Corinne here?
938
00:55:49,860 --> 00:55:50,940
No, who are you?
939
00:55:51,940 --> 00:55:52,340
Corinne!
940
00:55:52,840 --> 00:55:53,840
Fuck!
941
00:55:55,160 --> 00:55:55,740
Staying short?
942
00:55:55,741 --> 00:55:59,020
Before you get back in your
fucking car... What the fuck?
943
00:55:59,060 --> 00:55:59,700
Who are you?
944
00:55:59,880 --> 00:56:00,440
I told you.
945
00:56:00,660 --> 00:56:01,660
Interned relative.
946
00:56:01,700 --> 00:56:01,700
Ant.
947
00:56:02,220 --> 00:56:03,140
When's the last time you saw her?
948
00:56:03,160 --> 00:56:04,280
Fuck you, you cunt.
949
00:56:04,860 --> 00:56:05,860
Not cunt.
950
00:56:07,780 --> 00:56:08,220
Ant.
951
00:56:08,480 --> 00:56:09,480
A-U-N-T.
952
00:56:09,660 --> 00:56:12,420
Every time you say Ant, I'm gonna break
something.
953
00:56:13,730 --> 00:56:15,220
When's the last time you saw her?
954
00:56:21,000 --> 00:56:21,760
Two days.
955
00:56:21,820 --> 00:56:22,980
I haven't seen her in two days.
956
00:56:22,981 --> 00:56:24,276
Haven't seen her since you beat her up?
957
00:56:24,300 --> 00:56:24,560
Yes.
958
00:56:24,940 --> 00:56:25,940
No!
959
00:56:39,280 --> 00:56:39,640
Goddammit.
960
00:56:39,940 --> 00:56:41,420
Why do you assholes always have guns?
961
00:57:37,660 --> 00:57:38,450
I just got back.
962
00:57:38,590 --> 00:57:39,590
She hadn't been there.
963
00:57:39,655 --> 00:57:42,335
She told me she wouldn't go back to Maki's
and I should have waited.
964
00:57:42,570 --> 00:57:43,750
God, I know who people are.
965
00:57:44,430 --> 00:57:45,430
Hang on.
966
00:57:52,880 --> 00:57:54,870
I love you.
967
00:57:56,550 --> 00:57:57,550
No, it's not her.
968
00:57:58,090 --> 00:57:59,330
I'll call you back.
969
00:58:18,010 --> 00:58:21,050
I just want things to be different between
us.
970
00:58:21,450 --> 00:58:22,450
Now.
971
00:58:22,570 --> 00:58:24,050
So you don't want to beat me anymore?
972
00:58:25,190 --> 00:58:26,770
I never wanted to beat you.
973
00:58:27,030 --> 00:58:27,470
Oh.
974
00:58:27,790 --> 00:58:28,790
My mistake.
975
00:58:29,110 --> 00:58:31,510
Me, Heidi, and Mom, we all thought you
were trying to hit us.
976
00:58:31,650 --> 00:58:33,990
Look, I'm sorry, honey.
977
00:58:34,065 --> 00:58:40,210
Okay, I wasn't ready to be a father or a
husband, but I am now.
978
00:58:40,510 --> 00:58:42,190
I've done a lot of work on myself.
979
00:58:42,570 --> 00:58:42,870
A little late.
980
00:58:42,910 --> 00:58:43,910
Mom's dead.
981
00:58:44,290 --> 00:58:46,430
Yeah, but I could still be a father.
982
00:58:46,790 --> 00:58:48,230
And a grandfather.
983
00:58:49,330 --> 00:58:51,670
You know, I tried talking to Karen.
984
00:58:52,290 --> 00:58:53,290
Who's Karen?
985
00:58:55,130 --> 00:58:56,130
Heidi's...
986
00:58:56,830 --> 00:58:57,830
Corinne?
987
00:58:57,910 --> 00:58:58,530
Corinne.
988
00:58:58,810 --> 00:58:59,170
Yes.
989
00:58:59,470 --> 00:59:00,470
When did you see her?
990
00:59:00,890 --> 00:59:01,890
Last night.
991
00:59:02,050 --> 00:59:02,130
Where?
992
00:59:02,190 --> 00:59:02,830
What did she say?
993
00:59:03,130 --> 00:59:04,130
Nothing.
994
00:59:04,250 --> 00:59:05,350
She didn't say anything.
995
00:59:05,450 --> 00:59:07,810
She just turned and ran when she saw me.
996
00:59:07,830 --> 00:59:10,290
I mean, why would she run away from me?
997
00:59:10,410 --> 00:59:10,890
I don't know.
998
00:59:10,990 --> 00:59:13,910
Dad, sometimes kids are suspicious of old
men who look like sex offenders.
999
00:59:14,510 --> 00:59:16,410
I never touched you that way.
1000
00:59:16,590 --> 00:59:18,050
I say look like a sex offender.
1001
00:59:18,570 --> 00:59:20,310
Why wouldn't she talk to me?
1002
00:59:20,330 --> 00:59:21,330
Why won't you?
1003
00:59:21,570 --> 00:59:22,570
Where'd you see her?
1004
00:59:23,500 --> 00:59:24,710
At her work.
1005
00:59:25,040 --> 00:59:27,390
And then after, at the bus stop.
1006
00:59:27,790 --> 00:59:30,150
And she just looked at me and ran.
1007
00:59:31,050 --> 00:59:31,850
When she saw me.
1008
00:59:31,970 --> 00:59:33,810
I mean, all I wanted to do was talk.
1009
00:59:35,050 --> 00:59:36,790
All I wanted to do was talk to you.
1010
00:59:36,810 --> 00:59:38,050
Why are you so hard?
1011
00:59:38,250 --> 00:59:39,250
Training.
1012
00:59:39,450 --> 00:59:40,450
Oh, honey.
1013
00:59:41,110 --> 00:59:42,510
You're just hitting me back.
1014
00:59:42,930 --> 00:59:45,250
And that's not right either.
1015
00:59:47,290 --> 00:59:50,730
You know... You're gonna
feel bad when I'm dead.
1016
00:59:51,430 --> 00:59:53,170
If you leave it like this.
1017
00:59:53,490 --> 00:59:56,930
You're gonna feel so sad when I'm dead.
1018
00:59:56,990 --> 00:59:59,370
If you don't let me connect with you.
1019
00:59:59,490 --> 01:00:01,850
You're just gonna feel bad when I'm dead.
1020
01:00:01,910 --> 01:00:05,490
You're gonna feel so bad when I'm dead.
1021
01:00:11,145 --> 01:00:12,210
You're already dead.
1022
01:00:13,110 --> 01:00:14,390
Hasn't anyone told you?
1023
01:00:32,120 --> 01:00:33,120
My.
1024
01:00:43,880 --> 01:00:48,480
town, I see the sun so high.
1025
01:00:49,260 --> 01:00:51,060
It's where we both live.
1026
01:00:52,380 --> 01:00:53,960
It's where we die.
1027
01:00:56,820 --> 01:01:01,420
She's half in the shadow all the time.
1028
01:01:02,800 --> 01:01:07,340
And if you look at the sounds she lies.
1029
01:01:48,920 --> 01:01:50,260
It's where we die.
1030
01:03:06,660 --> 01:03:08,100
You know what I like about this one?
1031
01:03:08,820 --> 01:03:10,920
They are all pretty much the same.
1032
01:03:31,430 --> 01:03:32,430
I didn't give it to him.
1033
01:03:32,530 --> 01:03:33,110
Of course not.
1034
01:03:33,390 --> 01:03:35,110
But he said it was about me and a lot of
me.
1035
01:03:36,530 --> 01:03:38,410
Make me a coffee, will you?
1036
01:03:39,110 --> 01:03:40,110
Coffee?
1037
01:03:40,930 --> 01:03:42,030
What about General Yump?
1038
01:03:43,190 --> 01:03:44,350
Fuck General Yump.
1039
01:03:45,050 --> 01:03:46,190
Okay, so now I'm confused.
1040
01:03:50,730 --> 01:03:51,730
Margaret Tegelwich.
1041
01:03:51,990 --> 01:03:52,350
Hi Marty.
1042
01:03:52,470 --> 01:03:53,470
Honey O'Donoghue.
1043
01:03:53,750 --> 01:03:54,750
Oh, hey Joe.
1044
01:03:55,050 --> 01:03:56,330
Look, can I call you right back?
1045
01:03:56,430 --> 01:03:57,430
What's your cell?
1046
01:03:57,530 --> 01:03:58,650
Yeah, call me at the office.
1047
01:04:00,430 --> 01:04:01,510
Why can't I have your cell?
1048
01:04:01,730 --> 01:04:02,410
Don't have one.
1049
01:04:02,540 --> 01:04:04,580
You carry around a bag of quarters with a
pay phone.
1050
01:04:04,770 --> 01:04:06,550
You said you had something on the girl in
Antelope Canyon?
1051
01:04:06,551 --> 01:04:07,551
Yeah, all right.
1052
01:04:07,610 --> 01:04:07,970
Be that way.
1053
01:04:07,990 --> 01:04:09,710
Yeah, we got the corners report in.
1054
01:04:09,711 --> 01:04:10,210
Uh-huh.
1055
01:04:10,330 --> 01:04:10,650
And?
1056
01:04:11,330 --> 01:04:13,490
Well, first of all, he agrees that this
girl is dead.
1057
01:04:13,550 --> 01:04:15,270
I remember you weren't totally sold on
that.
1058
01:04:15,470 --> 01:04:15,650
Uh-huh.
1059
01:04:15,750 --> 01:04:16,170
One second.
1060
01:04:16,770 --> 01:04:16,970
All right.
1061
01:04:16,971 --> 01:04:18,646
Well, you don't remember how tore up she
was, right?
1062
01:04:18,670 --> 01:04:24,190
It turns out that some of the lacerations
are not consistent with car crash.
1063
01:04:25,550 --> 01:04:26,550
What does that mean?
1064
01:04:26,690 --> 01:04:28,970
Well, she got stabbed and stuff in the
car, I guess.
1065
01:04:29,290 --> 01:04:31,010
I know what it means, but what does it
mean?
1066
01:04:31,895 --> 01:04:32,895
I don't know.
1067
01:04:32,990 --> 01:04:39,311
We're not a deep thinker, but I will tell
you we had another stab in her... A woman?
1068
01:04:39,390 --> 01:04:39,950
Elderly woman.
1069
01:04:40,010 --> 01:04:41,010
Double homicide.
1070
01:04:41,450 --> 01:04:42,726
Well, the victim wasn't just stabbed.
1071
01:04:42,750 --> 01:04:45,790
His head was all squashed
to shit, but... He had ID on him.
1072
01:04:46,050 --> 01:04:48,050
Some guy works for a church, if you can
believe it.
1073
01:04:48,410 --> 01:04:49,410
A four-way church?
1074
01:04:50,170 --> 01:04:50,530
Yeah.
1075
01:04:50,850 --> 01:04:51,850
How'd you know?
1076
01:04:52,410 --> 01:04:53,410
I'm a detective.
1077
01:04:53,990 --> 01:04:57,150
Yeah, well, so am I, but I actually had to
make a phone call to figure that out.
1078
01:04:57,190 --> 01:04:58,190
Hey, you know what?
1079
01:04:58,510 --> 01:05:00,650
Maybe we should get together and we'll
compare notes.
1080
01:05:00,651 --> 01:05:02,030
We'll talk about detective things.
1081
01:05:02,390 --> 01:05:03,470
What are you doing tonight?
1082
01:05:03,950 --> 01:05:04,950
Book club.
1083
01:05:05,570 --> 01:05:06,570
That was three days ago.
1084
01:05:07,030 --> 01:05:07,770
We meet a lot.
1085
01:05:08,050 --> 01:05:08,530
Tough book.
1086
01:05:08,750 --> 01:05:09,750
Dostoevsky.
1087
01:05:10,110 --> 01:05:11,266
I do appreciate it, though, Marnie.
1088
01:05:11,290 --> 01:05:12,750
You're my favorite man.
1089
01:05:13,330 --> 01:05:13,950
Ah, Christ.
1090
01:05:14,090 --> 01:05:17,091
I mean, well, maybe
we could... Chug up.
1091
01:05:17,290 --> 01:05:18,290
Non-yum coffee.
1092
01:05:22,360 --> 01:05:23,601
I don't know what I'm thinking.
1093
01:05:26,240 --> 01:05:27,240
Do you?
1094
01:05:27,800 --> 01:05:29,040
Do I know what you're thinking?
1095
01:05:30,300 --> 01:05:31,300
Quite possibly.
1096
01:05:31,580 --> 01:05:34,320
There are all eight balls on my mother's
side.
1097
01:05:36,180 --> 01:05:37,180
So this girl, Mia.
1098
01:05:38,860 --> 01:05:41,040
I never met her, but I can picture her.
1099
01:05:41,260 --> 01:05:43,880
A little lost, a little confused,
a little fucked up.
1100
01:05:44,700 --> 01:05:45,700
Like Corinne?
1101
01:05:46,060 --> 01:05:46,500
No.
1102
01:05:46,900 --> 01:05:47,940
Corinne has more balls.
1103
01:05:49,420 --> 01:05:51,980
But there's this guy that picks on the
ones with less confidence.
1104
01:05:53,260 --> 01:05:53,840
A sad one.
1105
01:05:53,940 --> 01:05:55,140
It's easy picking this.
1106
01:05:55,990 --> 01:05:57,320
That creep at the church?
1107
01:05:57,880 --> 01:05:58,940
And he goes there?
1108
01:06:00,680 --> 01:06:01,680
No.
1109
01:06:03,120 --> 01:06:04,520
I mean, I wouldn't have thought so.
1110
01:06:05,900 --> 01:06:09,981
And if you've been attacked, if you're
vulnerable, they can't relate to you at home.
1111
01:06:11,300 --> 01:06:12,300
Where do you go?
1112
01:06:13,540 --> 01:06:14,940
This church is sending out signals.
1113
01:06:15,060 --> 01:06:16,560
Come here, come here, come here.
1114
01:06:18,280 --> 01:06:20,000
Have you been hit enough times you go
there?
1115
01:06:22,400 --> 01:06:23,400
Maybe.
1116
01:06:24,100 --> 01:06:25,140
Maybe you go to a bar.
1117
01:06:27,400 --> 01:06:29,900
Yeah, maybe you go to the mall and the
movies are rolling.
1118
01:06:33,800 --> 01:06:35,000
Still maybe.
1119
01:06:41,030 --> 01:06:42,080
Simone, Simone.
1120
01:06:43,340 --> 01:06:44,400
Okay, okay.
1121
01:06:44,900 --> 01:06:46,060
I'm going to have to do now.
1122
01:06:46,700 --> 01:06:48,220
Stupid, I'm going to have to get away.
1123
01:06:48,860 --> 01:06:50,780
Stupid Mary, like missionary position?
1124
01:06:50,900 --> 01:06:51,460
Yes.
1125
01:06:51,820 --> 01:06:54,480
Simone, I'm building like a...
1126
01:06:55,190 --> 01:06:56,600
How do you say?
1127
01:06:56,940 --> 01:06:57,280
Fire?
1128
01:06:57,560 --> 01:06:58,180
Shut up!
1129
01:06:58,380 --> 01:07:00,600
Stupid, I'm really going to do it.
1130
01:07:00,820 --> 01:07:01,820
Do the business.
1131
01:07:12,240 --> 01:07:13,240
Weak.
1132
01:07:18,070 --> 01:07:19,070
That was amazing.
1133
01:07:22,630 --> 01:07:24,430
Best sex ever.
1134
01:07:29,240 --> 01:07:30,320
Hot woman.
1135
01:07:30,820 --> 01:07:32,140
Knows what she wants.
1136
01:07:36,920 --> 01:07:38,820
So what made you change your mind?
1137
01:07:39,460 --> 01:07:40,460
About me?
1138
01:07:41,200 --> 01:07:42,200
About us?
1139
01:07:43,640 --> 01:07:44,640
Doing it.
1140
01:07:45,260 --> 01:07:47,080
I thought you should be able to come.
1141
01:07:48,960 --> 01:07:49,960
One last time?
1142
01:07:50,655 --> 01:07:51,720
We won't do it again.
1143
01:07:53,040 --> 01:07:54,040
You will not.
1144
01:07:54,820 --> 01:07:57,320
The French, they are not happy.
1145
01:07:57,820 --> 01:07:58,820
Who?
1146
01:08:36,440 --> 01:08:37,440
You.
1147
01:08:53,660 --> 01:08:54,660
Suspicious activity.
1148
01:08:55,000 --> 01:08:56,000
Suspicious activity.
1149
01:08:57,140 --> 01:08:59,640
You haven't described any suspicious
activity.
1150
01:08:59,860 --> 01:09:00,860
The gunshot.
1151
01:09:00,920 --> 01:09:01,920
That's a noise.
1152
01:09:02,260 --> 01:09:03,341
A noise is not an activity.
1153
01:09:03,740 --> 01:09:05,520
Someone firing the gun would be an
activity.
1154
01:09:05,660 --> 01:09:08,140
If someone fired a gun it wasn't a car
back firing.
1155
01:09:08,360 --> 01:09:09,240
A car back firing?
1156
01:09:09,280 --> 01:09:10,280
That is right.
1157
01:09:10,420 --> 01:09:12,340
When's the last time you heard a car back
firing?
1158
01:09:12,520 --> 01:09:13,740
What does that have to do with anything?
1159
01:09:13,741 --> 01:09:15,436
A car back firing isn't a real thing
anymore.
1160
01:09:15,460 --> 01:09:17,796
I didn't realize it was a thing people
still said until you said it.
1161
01:09:17,820 --> 01:09:19,080
Well, I'm old school.
1162
01:09:19,460 --> 01:09:21,076
Maybe you should acknowledge what century
it is.
1163
01:09:21,100 --> 01:09:22,320
This is from someone who uses pay phones.
1164
01:09:22,340 --> 01:09:23,100
I don't use pay phones.
1165
01:09:23,280 --> 01:09:24,280
Oh really?
1166
01:09:25,360 --> 01:09:27,260
Marty, I'm trying to scratch your back
here.
1167
01:09:27,320 --> 01:09:29,056
Remember how I was supposed to scratch
your back?
1168
01:09:29,080 --> 01:09:29,760
Oh, I remember.
1169
01:09:29,920 --> 01:09:32,560
You find out what kind of hanky panky is
going on in this place.
1170
01:09:32,640 --> 01:09:33,720
It's a feather in your cap.
1171
01:09:34,460 --> 01:09:36,280
I bust into a house I got for no reason.
1172
01:09:36,340 --> 01:09:37,376
It ain't a feather in my cap.
1173
01:09:37,400 --> 01:09:38,720
It's my ass in a sling.
1174
01:09:39,060 --> 01:09:39,740
What do you care anyway?
1175
01:09:39,760 --> 01:09:40,760
Why were you there?
1176
01:09:41,540 --> 01:09:42,540
My niece is missing.
1177
01:09:44,260 --> 01:09:45,260
File a report.
1178
01:09:45,700 --> 01:09:47,340
What does she have to do with the church?
1179
01:09:49,200 --> 01:09:50,200
I'm not sure.
1180
01:09:51,820 --> 01:09:53,980
You're not building a very strong case on
you, are you?
1181
01:09:54,560 --> 01:09:54,960
Fine.
1182
01:09:55,400 --> 01:09:56,400
Forget about it, Marty.
1183
01:09:56,780 --> 01:09:58,100
I tried to help you.
1184
01:10:03,920 --> 01:10:08,341
MG, I knew that you could
give me a... Can I help you?
1185
01:10:09,360 --> 01:10:09,760
No.
1186
01:10:09,950 --> 01:10:11,391
Sorry, I was looking for MG Falcone.
1187
01:10:12,160 --> 01:10:13,280
Trust me to cover her shift.
1188
01:10:13,560 --> 01:10:14,740
She partied last night.
1189
01:10:15,100 --> 01:10:16,220
Is there something I can do?
1190
01:10:16,550 --> 01:10:17,600
No, thanks.
1191
01:10:19,980 --> 01:10:21,700
Because she's the one cop who might help
me.
1192
01:10:21,920 --> 01:10:24,140
Okay, well, city registry says that's your
address.
1193
01:10:24,500 --> 01:10:25,220
Okay, good work.
1194
01:10:25,480 --> 01:10:26,800
Well, why didn't you have it?
1195
01:10:27,160 --> 01:10:29,220
Never been there and she isn't answering
her phone.
1196
01:10:30,060 --> 01:10:30,480
Thanks.
1197
01:10:30,600 --> 01:10:32,420
I'm almost there.
1198
01:12:15,160 --> 01:12:15,520
MG?
1199
01:12:16,120 --> 01:12:17,120
Hi.
1200
01:12:25,700 --> 01:12:26,700
Do you have a key?
1201
01:12:26,940 --> 01:12:27,940
Yeah.
1202
01:14:09,480 --> 01:14:10,200
It was open.
1203
01:14:10,500 --> 01:14:11,820
Maybe I shouldn't have come in.
1204
01:14:11,840 --> 01:14:12,840
I rang.
1205
01:14:12,960 --> 01:14:13,960
I was in the basement.
1206
01:14:14,380 --> 01:14:15,380
I didn't hear.
1207
01:14:17,930 --> 01:14:18,980
I had to find this.
1208
01:14:19,320 --> 01:14:20,600
Covered door needs a plane.
1209
01:14:22,460 --> 01:14:23,540
See, you found my yearbook.
1210
01:14:24,470 --> 01:14:25,760
Those are always funny, huh?
1211
01:14:27,160 --> 01:14:28,160
Yeah.
1212
01:14:28,860 --> 01:14:30,300
You never wanted your date to stay.
1213
01:14:30,520 --> 01:14:31,520
Sorry.
1214
01:14:32,020 --> 01:14:33,020
Quit apologizing.
1215
01:14:34,700 --> 01:14:35,840
But why didn't you call?
1216
01:14:36,800 --> 01:14:37,800
I did.
1217
01:14:38,340 --> 01:14:39,340
Your phone's off.
1218
01:14:39,880 --> 01:14:40,880
Is it?
1219
01:14:41,320 --> 01:14:42,500
Ah, yeah.
1220
01:14:43,480 --> 01:14:44,800
Oh, you called a couple of times.
1221
01:14:45,700 --> 01:14:46,700
It's my niece.
1222
01:14:47,580 --> 01:14:48,580
She's missing.
1223
01:14:49,760 --> 01:14:52,220
I was hoping maybe you could help somehow,
unofficially.
1224
01:14:53,900 --> 01:14:57,280
I know this is crazy, but she works at
that hot dog place on Irvine.
1225
01:14:57,720 --> 01:14:59,820
And her bus stopped to go home.
1226
01:15:00,750 --> 01:15:03,431
She would have been there around the time
that you were coming home.
1227
01:15:04,020 --> 01:15:05,020
You didn't see her.
1228
01:15:08,320 --> 01:15:09,320
No.
1229
01:15:10,820 --> 01:15:11,820
Something wrong?
1230
01:15:12,360 --> 01:15:14,060
I was wondering the same thing.
1231
01:15:15,890 --> 01:15:17,900
It's a little awkward, isn't it?
1232
01:15:18,460 --> 01:15:20,500
You come to my
place... I tried to call.
1233
01:15:20,560 --> 01:15:21,580
No, it isn't that.
1234
01:15:22,605 --> 01:15:24,160
I know how this place looks.
1235
01:15:24,580 --> 01:15:24,800
MG.
1236
01:15:25,240 --> 01:15:27,101
You don't have to... It's old.
1237
01:15:27,440 --> 01:15:28,760
It's the house I grew up in.
1238
01:15:30,570 --> 01:15:34,760
My mother died when I was a kid,
and I told you my father's home.
1239
01:15:35,280 --> 01:15:40,740
With what I make, I could have either
rented a closet somewhere or stayed here.
1240
01:15:42,460 --> 01:15:43,260
I don't care.
1241
01:15:43,280 --> 01:15:44,700
It doesn't define me.
1242
01:15:45,920 --> 01:15:47,180
Listen to me, MG.
1243
01:15:48,160 --> 01:15:49,280
I don't write for El Decor.
1244
01:15:49,320 --> 01:15:49,860
Who cares?
1245
01:15:49,960 --> 01:15:50,960
So you say.
1246
01:15:51,200 --> 01:15:53,120
But you were a little squirrely when I
walked in.
1247
01:15:54,060 --> 01:15:54,420
Sorry.
1248
01:15:54,640 --> 01:15:55,020
Exactly.
1249
01:15:55,360 --> 01:15:55,780
Sorry.
1250
01:15:55,940 --> 01:15:56,360
Sorry.
1251
01:15:56,540 --> 01:15:57,540
Shh!
1252
01:15:59,995 --> 01:16:05,020
You think someone's hot, everything about
them is exciting, and then...
1253
01:16:05,120 --> 01:16:10,260
Second or third date, they open their
mouth, say something lame, and...
1254
01:16:10,261 --> 01:16:11,480
Whoa, where'd that come from?
1255
01:16:12,420 --> 01:16:13,720
I don't know this person at all.
1256
01:16:13,721 --> 01:16:14,841
How could I have fucked her?
1257
01:16:16,300 --> 01:16:17,300
Pussy remorse.
1258
01:16:17,730 --> 01:16:19,611
It's pretty hard to get rid of once it
gets you.
1259
01:16:20,675 --> 01:16:22,040
Who the fuck would live here?
1260
01:16:23,560 --> 01:16:23,940
No.
1261
01:16:24,440 --> 01:16:25,440
Yes.
1262
01:16:25,840 --> 01:16:26,860
I know what I see.
1263
01:16:27,900 --> 01:16:28,900
Pussy remorse.
1264
01:16:30,170 --> 01:16:31,900
A little too much Bakersfield here.
1265
01:16:32,460 --> 01:16:33,460
A little too real.
1266
01:16:34,340 --> 01:16:35,340
And I'm a duchess.
1267
01:16:36,100 --> 01:16:37,120
I'm from here, too.
1268
01:16:42,410 --> 01:16:43,410
You want a cup of tea?
1269
01:16:45,970 --> 01:16:46,970
No.
1270
01:16:47,890 --> 01:16:48,890
Head company?
1271
01:16:50,770 --> 01:16:51,770
Yeah, head company.
1272
01:16:54,190 --> 01:16:55,370
A sad ass!
1273
01:16:57,110 --> 01:16:59,570
Anyone who wants to be a victim should get
what they want.
1274
01:16:59,890 --> 01:17:00,710
They're part of the problem.
1275
01:17:00,711 --> 01:17:02,910
Anyone who lets her boyfriend beat her up.
1276
01:17:05,450 --> 01:17:06,970
That church girl?
1277
01:17:07,390 --> 01:17:07,570
Mia?
1278
01:17:08,270 --> 01:17:09,310
Just like your niece.
1279
01:17:10,110 --> 01:17:12,150
Women who go to that church are nothing
but victims.
1280
01:17:12,450 --> 01:17:14,250
That place advertises for victims.
1281
01:17:14,370 --> 01:17:17,610
Come here, come here, let me fuck you,
let me beat you.
1282
01:17:18,210 --> 01:17:20,490
That's what she went for, a submission,
honey.
1283
01:17:20,810 --> 01:17:22,710
She wanted a beating, she let it happen.
1284
01:17:22,830 --> 01:17:25,150
Did you let your father beat you?
1285
01:17:25,170 --> 01:17:26,170
Yeah.
1286
01:17:27,050 --> 01:17:28,790
But then I didn't, finally.
1287
01:17:29,730 --> 01:17:30,790
I stood up.
1288
01:17:31,510 --> 01:17:32,710
I decided to do something.
1289
01:17:34,010 --> 01:17:35,170
That's a butter knife, honey.
1290
01:17:38,330 --> 01:17:39,790
This was my dad's.
1291
01:17:41,170 --> 01:17:42,490
Wasn't really a war hero.
1292
01:17:43,990 --> 01:17:45,930
You died standing right where you are.
1293
01:17:46,450 --> 01:17:47,450
Stab wounds.
1294
01:17:47,850 --> 01:17:48,950
A lot of stab wounds.
1295
01:17:49,650 --> 01:17:50,730
Then I put them in the car.
1296
01:17:50,870 --> 01:17:52,710
Put it up, fire, cooked them all the way.
1297
01:17:54,030 --> 01:17:55,390
This place is a fire trap.
1298
01:17:56,430 --> 01:17:57,310
No sprinklers.
1299
01:17:57,311 --> 01:17:58,870
Not up to code.
1300
01:17:59,750 --> 01:18:01,470
It's all up to the sad, isn't it
girlfriend?
1301
01:18:02,130 --> 01:18:04,210
They won't look for stab wounds on you
either.
1302
01:18:34,480 --> 01:18:37,020
You're not part of the solution,
honey.
1303
01:18:37,740 --> 01:18:41,400
You're a good fuck, and we're not doing
shit socially.
1304
01:18:42,400 --> 01:18:47,560
You think they're gonna look for bullets,
and a skeleton in the ashes?
1305
01:18:48,500 --> 01:18:49,980
You know what are your fucking needs?
1306
01:18:58,880 --> 01:18:59,880
Victims!
1307
01:19:26,980 --> 01:19:27,980
Craig!
1308
01:19:29,500 --> 01:19:30,500
Craig!
1309
01:20:11,970 --> 01:20:12,970
Shh!
1310
01:20:49,790 --> 01:20:56,690
I called your office and found out where
you were.
1311
01:20:57,470 --> 01:20:59,250
And we were both there.
1312
01:21:00,610 --> 01:21:01,810
That was weird.
1313
01:21:04,710 --> 01:21:05,710
Aunt Honey?
1314
01:21:07,310 --> 01:21:08,790
Are you ministering?
1315
01:21:29,990 --> 01:21:33,470
Honey, oh darling, you to what do we owe
the honor?
1316
01:21:33,710 --> 01:21:35,991
Thought you might be able to tell me about
the cold cases.
1317
01:21:37,030 --> 01:21:38,870
Well, we only found the two hookers so
far.
1318
01:21:39,070 --> 01:21:40,070
Might be all there is.
1319
01:21:40,330 --> 01:21:41,330
Sex workers.
1320
01:21:42,070 --> 01:21:43,450
The sex hookers, yeah.
1321
01:21:44,170 --> 01:21:45,330
You found one in Palmdale?
1322
01:21:45,710 --> 01:21:46,930
And another in Lancaster.
1323
01:21:47,110 --> 01:21:48,910
A year and a half ago, and two and a half
ago.
1324
01:21:49,670 --> 01:21:50,110
Stabbings.
1325
01:21:50,630 --> 01:21:52,050
We showed MG's picture around.
1326
01:21:52,150 --> 01:21:53,690
People knew these girls had seen her.
1327
01:21:53,691 --> 01:21:54,691
Oh.
1328
01:21:55,890 --> 01:21:58,410
And your gal in the Antelope Canyon,
that makes three Stabbings.
1329
01:21:59,030 --> 01:22:00,030
And MG's father?
1330
01:22:00,210 --> 01:22:01,970
15 year old Ashes, who knows.
1331
01:22:02,930 --> 01:22:04,970
MG says she did it, we'll believe her.
1332
01:22:05,490 --> 01:22:06,490
Honest cop.
1333
01:22:06,850 --> 01:22:10,390
Hey Honey, you get the cap and the brain
band award for that headshot.
1334
01:22:10,970 --> 01:22:13,250
I mean, right in the fucking forehead,
nothing but that.
1335
01:22:13,690 --> 01:22:15,186
Thank you, I practiced in the bathtub.
1336
01:22:15,210 --> 01:22:17,546
Now you're kidding me, but I'm serious,
that was a hell of a shot.
1337
01:22:17,570 --> 01:22:19,570
Sitting position, Stabb, gushing blood.
1338
01:22:21,110 --> 01:22:22,770
What are you doing tonight, honey?
1339
01:22:22,930 --> 01:22:25,350
I hope this doesn't put you off the entire
department.
1340
01:22:26,190 --> 01:22:28,510
I don't know why you can't get it through
your head, Marty.
1341
01:22:28,830 --> 01:22:30,010
I like girls.
1342
01:22:32,170 --> 01:22:33,850
You always say that.
1343
01:23:21,790 --> 01:23:22,790
Where are you going?
1344
01:23:25,450 --> 01:23:26,450
Airport?
1345
01:23:27,630 --> 01:23:28,690
Let me catch you.
1346
01:23:30,210 --> 01:23:31,210
What's your name?
1347
01:23:32,110 --> 01:23:34,330
They call me Shep.
1348
01:23:34,690 --> 01:23:35,690
Cher.
1349
01:23:37,030 --> 01:23:38,310
That's like honey.
1350
01:23:40,470 --> 01:23:41,470
What about this?
1351
01:23:44,370 --> 01:23:45,370
What time's your flight?
1352
01:24:07,270 --> 01:24:09,390
Hello, Honey Joe.
1353
01:24:11,350 --> 01:24:12,810
Hello, Honey Joe.
88254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.