Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,360 --> 00:00:05,280
MAN 1: A good harvest this year.
2
00:00:05,280 --> 00:00:07,680
Our fields have flourished.
3
00:00:09,120 --> 00:00:11,040
- Ah, greetings.
- Hello.
4
00:00:12,960 --> 00:00:15,360
MAN 2: Bathsheba! Bathsheba!
5
00:00:16,800 --> 00:00:20,640
You're not getting any dinner
if you don't move right now.
6
00:00:20,640 --> 00:00:23,040
Move! Move!
7
00:00:23,040 --> 00:00:26,400
Instead of all that vinegar,
why don't you try a little honey?
8
00:00:26,400 --> 00:00:31,680
And if you don't have any honey,
well, a carrot usually does the trick.
9
00:00:33,120 --> 00:00:35,520
Works every time, my friend.
10
00:01:11,520 --> 00:01:15,360
Take them to Elysia.
Except that one.
11
00:01:15,360 --> 00:01:17,760
No! No, please don't kill me.
12
00:01:17,760 --> 00:01:20,640
Only if you obey my commands.
13
00:01:21,120 --> 00:01:24,960
Now, find Hercules.
Tell him that Darphus rides again.
14
00:01:25,440 --> 00:01:28,800
If he doesn't believe you,
say you saw this.
15
00:01:28,800 --> 00:01:32,640
The scar that the traitorous bitch
Xena left me with.
16
00:01:33,120 --> 00:01:35,520
What are you waiting for? Go.
17
00:01:40,800 --> 00:01:45,120
It'll be the first celebrity biography in
history and it'll be about you - Hercules.
18
00:01:45,120 --> 00:01:49,920
- Come on. The public's begging for it.
- Sorry. I don't think I'm a celebrity.
19
00:01:49,920 --> 00:01:51,840
Trust me. We'll get rich.
20
00:01:51,840 --> 00:01:52,800
"We"?
21
00:01:53,280 --> 00:01:57,120
Of course. Salmoneus has to write.
All you have to do is take risks.
22
00:01:57,120 --> 00:02:00,000
I'll make you the same 60-40
deal when I write your bio.
23
00:02:00,000 --> 00:02:02,400
So. 60-40. Sound good?
24
00:02:02,400 --> 00:02:05,280
- Hercules!
- Excuse me. We're conducting business.
25
00:02:05,280 --> 00:02:07,680
- You gotta go to Elysia.
- What's wrong?
26
00:02:07,680 --> 00:02:11,040
Invaders. Led by
a warrior called Darphus.
27
00:02:11,040 --> 00:02:12,480
Darphus?
28
00:02:12,480 --> 00:02:15,360
- Can't be. He's dead.
- By your hand, if you're Xena.
29
00:02:15,840 --> 00:02:17,760
- He showed me his scar.
- What scar?
30
00:02:18,240 --> 00:02:22,080
A gaping hole right in the middle
of his chest! He should've been dead!
31
00:02:22,560 --> 00:02:26,880
Only the gods have the power to bring
Darphus back. I can bet which one it is.
32
00:02:27,360 --> 00:02:30,720
That means nothing to me. I'm still
going to Elysia to stop Darphus.
33
00:02:31,200 --> 00:02:35,520
- I won't fail this time.
- No. We're going to stop him.
34
00:02:36,000 --> 00:02:39,840
And I'm gonna come watch - for strictly
literary reasons. You gonna join us?
35
00:02:40,320 --> 00:02:43,680
Absolutely not. You don't
know what you're up against.
36
00:02:43,680 --> 00:02:45,600
Hey! No problem.
37
00:02:45,600 --> 00:02:47,040
Huh!
38
00:02:47,040 --> 00:02:48,480
Is there?
39
00:02:52,320 --> 00:02:54,240
MAN 1: It's Darphus! He's back!
40
00:02:54,240 --> 00:02:57,120
MAN 2: Darphus returns!
Another victory!
41
00:03:01,920 --> 00:03:05,280
Lock the others up.
Take that one to the temple.
42
00:03:05,280 --> 00:03:07,680
- Why?
- I want you to get religion.
43
00:03:08,160 --> 00:03:12,000
You know nothing of religion!
You're going to sacrifice me!
44
00:03:12,000 --> 00:03:14,400
Don't jump to conclusions.
45
00:03:14,400 --> 00:03:16,320
- Throw him in.
- Oh!
46
00:03:16,800 --> 00:03:19,680
Oh, please! Oh! No!
47
00:03:19,680 --> 00:03:21,920
MAN: Enjoy yourself!
48
00:03:21,920 --> 00:03:23,840
- Get in there!
- ( Groans )
49
00:03:32,960 --> 00:03:35,840
( Thudding and Snarling )
50
00:03:48,320 --> 00:03:50,720
Come and get it, Hercules.
51
00:03:51,680 --> 00:03:54,080
This is the story of a time long ago.
52
00:03:54,080 --> 00:03:56,480
A time of myth and legend,
53
00:03:56,480 --> 00:03:58,880
when the ancient gods
were petty and cruel,
54
00:03:59,360 --> 00:04:01,760
and they plagued mankind with suffering.
55
00:04:01,760 --> 00:04:06,080
Only one man dared
to challenge their power-Hercules.
56
00:04:07,520 --> 00:04:10,400
Hercules possessed a strength
the world had never seen,
57
00:04:10,880 --> 00:04:13,760
a strength surpassed only
by the power of his heart.
58
00:04:13,760 --> 00:04:17,600
He journeyed the earth, battling the
minions of wicked stepmother, Hera,
59
00:04:17,600 --> 00:04:20,480
the all-powerful queen of the gods.
60
00:04:20,960 --> 00:04:24,800
But wherever there was evil,
wherever an innocent would suffer,
61
00:04:24,800 --> 00:04:27,680
there would be Hercules.
62
00:04:54,560 --> 00:04:58,400
Hey! Wait for me! Wait. Oh!
This ground's a little tricky.
63
00:04:58,400 --> 00:05:00,320
Hold on. Hold on.
64
00:05:19,040 --> 00:05:23,840
Well... doesn't really have
an outdoorsy motif, but it'll do.
65
00:05:29,600 --> 00:05:31,520
I was afraid these had got broken.
66
00:05:32,000 --> 00:05:34,400
- Can I ask you some questions?
- At your service.
67
00:05:34,400 --> 00:05:37,280
- One: do you think we're on a picnic?
- A picnic?
68
00:05:37,760 --> 00:05:41,600
No. But one shouldn't deny oneself
creature comforts just cos you're...
69
00:05:41,600 --> 00:05:44,960
Two: what do you think
you're goona put on those plates?
70
00:05:44,960 --> 00:05:46,880
Roast quail?
71
00:05:48,320 --> 00:05:50,720
If you want quail,
you'll have to catch it yourself.
72
00:05:50,720 --> 00:05:54,080
- Fine. I'll do it.
- BOTH: You will?
73
00:05:54,080 --> 00:05:57,920
My family are quail catchers.
But somebody else will have to cook it.
74
00:05:57,920 --> 00:06:00,320
Great hunters don't cook.
75
00:06:00,320 --> 00:06:02,720
Don't look at me.
76
00:06:08,720 --> 00:06:13,040
- Fine. I'll do the cooking.
- I guess that leaves the scouting to me.
77
00:06:13,040 --> 00:06:16,400
No, wait. I think
I should do the scouting.
78
00:06:16,400 --> 00:06:18,800
Oh, no. You're cooking.
79
00:06:23,120 --> 00:06:24,560
Cooking.
80
00:06:25,520 --> 00:06:27,440
( Cooing )
81
00:06:28,400 --> 00:06:30,320
( Bird Squawks )
82
00:06:31,760 --> 00:06:33,680
( Coos )
83
00:06:49,520 --> 00:06:54,320
Oh, you made a big mistake, buster!
I happen to be Hercules' best friend!
84
00:06:54,800 --> 00:06:57,200
- If you don't get... What's so funny?
- ( Laughs )
85
00:06:57,200 --> 00:06:58,640
You.
86
00:06:58,640 --> 00:07:01,520
I'm a lot funnier if you stop
using my back as a couch!
87
00:07:02,000 --> 00:07:05,360
- Get off me or I'm gonna call Hercules!
- Oh, like you actually know him?
88
00:07:05,840 --> 00:07:08,720
Know him? I happen to be
his official biographer!
89
00:07:08,720 --> 00:07:14,000
Well, I don't think of Hercules as the kind
of hero who wants to sound his own horn.
90
00:07:14,000 --> 00:07:18,320
I think I know him a little better
than you. In fact, he's right back there.
91
00:07:18,320 --> 00:07:21,200
If you get off me,
I'll take you to him!
92
00:07:21,200 --> 00:07:23,120
Sure. Why not?
93
00:07:25,520 --> 00:07:30,320
When you meet him, don't say
"You're Hercules?" like it's a big surprise.
94
00:07:30,320 --> 00:07:34,640
cos he's not much different than other
men. He's bigger, with more muscles.
95
00:07:34,640 --> 00:07:37,520
But otherwise he's about the same.
All right? You'll see.
96
00:07:38,000 --> 00:07:39,920
Now, there he is.
97
00:07:48,080 --> 00:07:52,880
- You're Hercules?
- You said that! I told you not to!
98
00:07:52,880 --> 00:07:54,800
Yes, I am.
99
00:07:56,240 --> 00:07:57,200
And you are?
100
00:07:57,680 --> 00:07:59,600
They call me...
101
00:07:59,600 --> 00:08:01,040
Iolaus.
102
00:08:01,520 --> 00:08:04,880
- You're Iolaus.
- Yeah.
103
00:08:04,880 --> 00:08:07,760
- Last time I checked.
- That's good enough for me.
104
00:08:11,120 --> 00:08:14,000
- I don't believe this!
- Iolaus is my best friend.
105
00:08:14,480 --> 00:08:18,320
- You never mentioned him to me!
- Holdin' out on your official biographer?
106
00:08:18,800 --> 00:08:20,720
It's a long story.
107
00:08:21,200 --> 00:08:24,560
- What brings you to these parts?
- Xena. She's on the loose again.
108
00:08:24,560 --> 00:08:26,480
Xena? No, actually, she...
109
00:08:26,480 --> 00:08:29,360
Don't you have quail to catch?
110
00:08:30,320 --> 00:08:36,560
It's not Xena we have to worry about. Our
problem is with a warrior named Darphus.
111
00:08:36,560 --> 00:08:39,920
He's slaughtering everyone in
sight for the greater good of Ares.
112
00:08:39,920 --> 00:08:41,840
Why don't we get 'em both?
113
00:08:42,800 --> 00:08:46,640
- It's good to be with you again, Hercules.
- Yeah. It is, isn't it?
114
00:08:47,120 --> 00:08:48,560
Um...
115
00:08:49,040 --> 00:08:52,880
I hear tummies rumbling.
I better catch some Xena... uh, quail.
116
00:08:56,720 --> 00:08:59,120
Who is that guy?
117
00:09:01,040 --> 00:09:03,440
My... biographer.
118
00:09:03,920 --> 00:09:04,670
Oh.
119
00:09:06,320 --> 00:09:09,200
Tear down that house!
120
00:09:09,680 --> 00:09:13,680
Look at this bracelet.
That'll be worth a few dinars.
121
00:09:14,160 --> 00:09:16,560
- XENA: Vultures.
- There's a necklace too!
122
00:09:16,560 --> 00:09:19,440
Nothing under here!
123
00:09:19,440 --> 00:09:21,440
( Yells )
124
00:09:22,320 --> 00:09:24,720
It's Xena!
125
00:10:03,600 --> 00:10:06,480
XENA: Tell Darphus I'm coming for him!
126
00:10:10,320 --> 00:10:14,160
Your message pleases me so much...
that I may spare your life, Quintas.
127
00:10:14,160 --> 00:10:18,480
- Why would you think of killing me?
- You abandoned your comrades.
128
00:10:18,480 --> 00:10:20,880
I had no choice.
You needed to know Xena was near.
129
00:10:20,880 --> 00:10:24,720
Yes. Probably Hercules as well.
130
00:10:24,720 --> 00:10:27,120
But there is still the matter of loyalty.
131
00:10:27,120 --> 00:10:29,040
I was always loyal to you.
You know that.
132
00:10:29,040 --> 00:10:33,360
All I know is that you ran once
in battle. You could run again.
133
00:10:34,320 --> 00:10:36,720
- Feed him to Graegus.
- Yeah!
134
00:10:38,160 --> 00:10:40,560
No! You can't do this!
135
00:10:51,120 --> 00:10:56,880
You know, Salmoneus, to look at you,
you'd never think you were a quail hunter.
136
00:10:56,880 --> 00:10:59,760
Life's full of surprises. Isn't it?
137
00:11:01,200 --> 00:11:03,600
Yeah. It is.
138
00:11:05,040 --> 00:11:07,920
- There's something I have to tell you.
- Oh, no.
139
00:11:08,400 --> 00:11:12,720
We gotta play "rock, parchment,
dagger" for the last quail.
140
00:11:12,720 --> 00:11:15,120
Uh, no. It's, um...
141
00:11:15,600 --> 00:11:17,040
It's about...
142
00:11:18,000 --> 00:11:19,920
- It's about...
- What?
143
00:11:21,840 --> 00:11:23,280
It's about Xena.
144
00:11:23,760 --> 00:11:25,680
- What about her?
- Well...
145
00:11:25,680 --> 00:11:28,080
Hello, Iolaus.
146
00:11:28,560 --> 00:11:31,920
- Wait. Hold on. Hold on.
- What's she doing here?
147
00:11:31,920 --> 00:11:36,720
- We're on the same side.
- Look, Darphus knows we're coming.
148
00:11:36,720 --> 00:11:39,120
I ran into his warriors,
but one of them got away.
149
00:11:39,120 --> 00:11:41,040
Are you crazy?
She tried to kill us!
150
00:11:41,520 --> 00:11:43,920
- You don't understand...
- I understand all right.
151
00:11:43,920 --> 00:11:46,800
You're falling into
the same trap I fell into.
152
00:11:46,800 --> 00:11:50,160
And I will burn in Hades before
I stick around here to see you do it.
153
00:11:50,160 --> 00:11:52,080
Iolaus, would you...
154
00:11:54,000 --> 00:11:55,920
Great.
155
00:11:56,400 --> 00:11:57,840
Iolaus, wait!
156
00:11:57,840 --> 00:11:59,760
Would you wait?
157
00:11:59,760 --> 00:12:03,600
- Just let me get outta here.
- Not until I tell you how Xena's changed.
158
00:12:03,600 --> 00:12:07,320
You're talking about a woman who
wanted to make history by killing you!
159
00:12:07,320 --> 00:12:09,240
That part of her life is over!
160
00:12:09,720 --> 00:12:12,600
Is that what she told you when
you were rolling around in bed?
161
00:12:12,600 --> 00:12:17,400
I do not roll around in bed with her!
Now, would you just hear me out?
162
00:12:23,640 --> 00:12:28,440
Darphus was Xena's chief lieutenant. She
wouldn't let him kill women and children.
163
00:12:28,440 --> 00:12:30,840
She saved a baby.
For that, he tried to kill her.
164
00:12:31,320 --> 00:12:34,200
- So you took pity on her, huh?
- Xena doesn't accept pity.
165
00:12:34,200 --> 00:12:38,520
She's a warrior in the truest sense. That's
why she's going after Darphus again.
166
00:12:38,520 --> 00:12:41,400
I'm going too.
And I want you with us.
167
00:12:42,840 --> 00:12:44,760
I can't change your mind, can I?
168
00:12:45,240 --> 00:12:48,120
No. It's the right thing to do.
169
00:12:50,520 --> 00:12:53,400
OK. Count me in.
170
00:12:54,360 --> 00:12:57,720
But let me tell you something, Hercules.
Both of us better watch our backs.
171
00:13:06,840 --> 00:13:12,120
To get a message to Iolaus you need
a carrier pigeon. It's not me, is it?
172
00:13:12,120 --> 00:13:16,440
It can't be you. All I smell on you
is hyacinth and cinnamon.
173
00:13:16,440 --> 00:13:18,840
Are you a biographer
or a bad comedian?
174
00:13:18,840 --> 00:13:21,240
Or have you got another
get-rich-quick scheme?
175
00:13:21,240 --> 00:13:25,080
- How about love slave? I'm versatile.
- You're deluded.
176
00:13:25,560 --> 00:13:27,000
Hold on.
177
00:13:27,000 --> 00:13:28,920
Is something wrong?
178
00:13:29,400 --> 00:13:31,320
Let's wait for Iolaus to catch up.
179
00:13:31,800 --> 00:13:34,200
Well, I didn't tell him
to stay back there.
180
00:13:34,200 --> 00:13:36,120
What's the problem?
181
00:13:36,120 --> 00:13:39,000
This canyon looks like
a perfect place for an ambush.
182
00:13:39,000 --> 00:13:42,360
So let's stay close together
and... keep quiet.
183
00:13:42,360 --> 00:13:46,680
Why'd you look at me? I can keep quiet. I
know discretion's the better part of valour.
184
00:13:46,680 --> 00:13:49,080
Hey. Shush.
185
00:14:27,000 --> 00:14:28,920
( Rumbling )
186
00:14:29,400 --> 00:14:32,760
Look out! Get down! Get down!
187
00:14:33,240 --> 00:14:34,080
Aaargh!
188
00:14:39,000 --> 00:14:40,440
( Darphus Laughs )
189
00:14:48,600 --> 00:14:50,520
Can you go any faster?
190
00:14:51,000 --> 00:14:53,400
What's the matter?
Aren't you enjoying yourself?
191
00:14:53,880 --> 00:14:57,240
Well... my back hurts a little bit.
192
00:14:57,240 --> 00:14:59,640
Iolaus, your head is bleeding.
- Yeah.
193
00:14:59,640 --> 00:15:02,520
Salmoneus, you comin' along?
194
00:15:04,440 --> 00:15:09,680
- Salmoneus... give them a hand.
- IOLAUS: It'll take your mind off things.
195
00:15:10,160 --> 00:15:11,600
Salmoneus!
196
00:15:15,440 --> 00:15:16,880
Drink deeply.
197
00:15:16,880 --> 00:15:18,800
Drink well.
198
00:15:18,800 --> 00:15:21,200
Hercules is dead!
199
00:15:22,640 --> 00:15:25,040
( Snarling )
200
00:15:26,480 --> 00:15:30,320
Do you hear that?
Soon he'll be too big to stop.
201
00:15:30,320 --> 00:15:34,640
And we will join with him
to fulfil the mighty Ares' destiny.
202
00:15:34,640 --> 00:15:37,520
The god of war will rule the world!
203
00:15:37,520 --> 00:15:41,360
- To Ares!
- To Ares!
204
00:15:43,280 --> 00:15:47,120
- This... isn't getting any lighter.
- We're almost through.
205
00:15:47,120 --> 00:15:50,000
Hang on, Salmoneus.
How much longer?
206
00:15:51,440 --> 00:15:53,360
- We're there!
- Get out of here!
207
00:15:53,840 --> 00:15:56,240
- What about you?
- Just go!
208
00:15:56,240 --> 00:15:56,990
OK.
209
00:16:30,320 --> 00:16:32,240
Come on.
210
00:16:32,720 --> 00:16:34,640
We're going.
211
00:16:56,240 --> 00:16:59,120
HERCULES: Go! Go, Salmoneus!
212
00:17:00,080 --> 00:17:00,920
Go. Go.
213
00:17:06,800 --> 00:17:09,200
Take it easy.
You'll be all right.
214
00:17:09,680 --> 00:17:11,600
- Iolaus, give him some water.
- Sure.
215
00:17:14,480 --> 00:17:17,840
That was the most courageous thing
I've ever seen.
216
00:17:18,800 --> 00:17:21,200
Everybody helped.
217
00:17:21,680 --> 00:17:24,080
Everybody except me.
218
00:17:25,040 --> 00:17:27,440
All I did is prove what a coward I am.
219
00:17:27,920 --> 00:17:29,840
You are nothing of the sort,
Salmoneus.
220
00:17:30,320 --> 00:17:33,680
You stuck be me when I has to
battle the centaurs without my sight.
221
00:17:33,680 --> 00:17:36,080
Save your breath.
222
00:17:36,560 --> 00:17:38,480
Why should they believe you?
223
00:17:39,920 --> 00:17:40,670
No.
224
00:17:42,800 --> 00:17:45,680
Let him go.
He'll be all right.
225
00:17:46,640 --> 00:17:50,000
What about you?
Want me to bandage that head?
226
00:17:50,960 --> 00:17:51,710
No.
227
00:17:57,680 --> 00:18:01,520
Should be a lot of laughs
around the campfire tonight.
228
00:18:12,080 --> 00:18:16,400
I'm gonna check the perimeterm
see if everything's all right.
229
00:18:19,760 --> 00:18:24,080
Every time Iolaus looks at me,
I feel his hate.
230
00:18:24,080 --> 00:18:28,880
He acts as if I'm trying to
drive a wedge between you again.
231
00:18:28,880 --> 00:18:32,360
When the time comes, the only
thing he'll worry about is Darphus.
232
00:18:32,840 --> 00:18:34,760
And what about you?
233
00:18:36,200 --> 00:18:40,040
Could you go back to hating me?
To thinking of me as the enemy?
234
00:18:40,520 --> 00:18:41,270
No.
235
00:18:42,440 --> 00:18:44,360
I don't think that's possible.
236
00:18:44,840 --> 00:18:47,240
I have done terrible things.
237
00:18:47,240 --> 00:18:50,600
I've killed so many men I'll never
wash their blood from my hands.
238
00:18:50,600 --> 00:18:53,960
You've already started.
You saved that baby.
239
00:18:53,960 --> 00:18:58,760
But when you help people, you honour
the wife and children Hera stole from you.
240
00:18:58,760 --> 00:19:02,120
There is nothing in my whole life
that moves me that way.
241
00:19:02,120 --> 00:19:05,960
You're wrong.
There's the goodness in your heart.
242
00:19:08,360 --> 00:19:11,240
The diamond mine
is waiting to be pillaged.
243
00:19:11,720 --> 00:19:17,000
We'll use the stones to pay tribute to Ares,
and feed the miners' bodies to Graegus.
244
00:19:17,480 --> 00:19:20,360
When Graegus is finished,
he'll be at full size -
245
00:19:20,360 --> 00:19:24,200
an enormity to guarantee
that Ares' will is fulfilled.
246
00:19:24,200 --> 00:19:27,080
- Death to all who stand before us!
- ( Cheering )
247
00:19:28,520 --> 00:19:30,920
Who do you think you are,
tellin' us we gotta leave?
248
00:19:30,920 --> 00:19:32,840
He's Hercules.
249
00:19:32,840 --> 00:19:35,720
That's a fancy name
you're throwing around.
250
00:19:35,720 --> 00:19:39,560
But you still can't make me forget
the diamonds. So save your breath.
251
00:19:39,560 --> 00:19:42,440
I ought to pound some sense
into your thick skull!
252
00:19:42,440 --> 00:19:45,320
Take it easy, Iolaus.
253
00:19:45,320 --> 00:19:48,680
If Darphus' name doesn't scare you,
maybe Ares' will.
254
00:19:48,680 --> 00:19:50,120
Ares?
255
00:19:50,120 --> 00:19:54,440
There's not one man in this camp hasn't
paid tribute to him by fighting in a war.
256
00:19:54,440 --> 00:19:57,320
He bears us no ill will.
257
00:19:59,240 --> 00:20:03,080
- You were saying?
- Look, Hercules, it is Darphus.
258
00:20:46,280 --> 00:20:48,200
Thanks, Herc...
259
00:21:01,160 --> 00:21:04,040
( War Cry )
260
00:21:13,640 --> 00:21:17,000
Don't you know you can't kill me?
Ares is on my side.
261
00:21:43,400 --> 00:21:45,320
Retreat!
262
00:21:45,320 --> 00:21:47,720
Retreat!
263
00:21:49,160 --> 00:21:51,080
We're coming after you, Darphus!
264
00:21:51,560 --> 00:21:53,480
I'll be waiting for you.
265
00:21:56,360 --> 00:21:58,880
If a knife in the heart
won't kill Darphus, what will?
266
00:21:59,360 --> 00:22:00,800
We'll find something.
267
00:22:04,640 --> 00:22:08,480
- Is everyone all right?
- Yeah. But there's a problem.
268
00:22:09,440 --> 00:22:11,360
Salmoneus is missing.
269
00:22:28,160 --> 00:22:31,040
SAL: As warriors, Hercules and
Xena are a perfect match.
270
00:22:31,520 --> 00:22:36,320
I find myself wondering about them falling
in love, getting married, having children,
271
00:22:36,320 --> 00:22:39,200
hiring me to handle their finances.
272
00:22:39,200 --> 00:22:43,040
My friend, I hope your imagination is
the only thing that ran away with you.
273
00:22:43,040 --> 00:22:45,920
There you go. That should do it.
274
00:22:47,360 --> 00:22:47,840
Anyone else?
275
00:22:48,320 --> 00:22:51,200
I think everybody who didn't
die has been taken care of.
276
00:22:51,200 --> 00:22:54,080
Good. Guess we should get going.
277
00:22:54,560 --> 00:22:56,960
I hope Hercules finds Salmoneus soon.
278
00:22:57,920 --> 00:23:03,680
You know, the only person... who's ever
saved my life before... was Hercules.
279
00:23:06,080 --> 00:23:09,440
- Why did you do it?
- We're on the same side.
280
00:23:10,400 --> 00:23:15,200
- That's it?
- According to the code I live by, it is.
281
00:23:15,200 --> 00:23:20,960
Because it wasn't so long ago that
you wanted to kill me to get to Hercules.
282
00:23:20,960 --> 00:23:23,840
I'll go to my grave regretting that.
283
00:23:24,800 --> 00:23:30,080
I was all twisted up by hate - probably
the same feeling you have towards me.
284
00:23:34,880 --> 00:23:36,320
Not any more.
285
00:23:36,800 --> 00:23:38,240
Thank you.
286
00:23:40,640 --> 00:23:43,520
Now, there's an encouraging sign.
287
00:23:44,960 --> 00:23:47,360
Did you find Salmoneus?
288
00:23:47,360 --> 00:23:49,280
- Afraid not.
- Nothing?
289
00:23:49,760 --> 00:23:55,040
Well, just... just some foodprints
that might have been his.
290
00:23:55,520 --> 00:23:57,920
- Where were they headed?
- To Elysia.
291
00:23:59,840 --> 00:24:02,240
( Growling )
292
00:24:02,240 --> 00:24:04,640
The rage you hear in Graegus
293
00:24:05,120 --> 00:24:09,920
is a measure of how bably
you have failed Ares.
294
00:24:09,920 --> 00:24:14,720
Graegus needs flesh and blood that
my 12 best warriors didn't get him
295
00:24:14,720 --> 00:24:18,080
because they ran from Hercules
and Xena like craven cowards!
296
00:24:18,080 --> 00:24:20,480
But you fled with us.
297
00:24:23,360 --> 00:24:27,680
I never flee.
I only live to fight another day.
298
00:24:27,680 --> 00:24:29,600
Feed him to Graegus.
299
00:24:30,080 --> 00:24:33,440
The rest of you, prepare for
the arrival of Hercules and Xena.
300
00:24:33,440 --> 00:24:35,840
Kill them,
and you regain your honour.
301
00:24:36,320 --> 00:24:38,720
Fail, and Graegus awaits you.
302
00:24:40,640 --> 00:24:44,480
The only people around her with wagons
are pedlars. They're everywhere.
303
00:24:44,480 --> 00:24:47,360
Whoever made these tracks
is heading for big trouble.
304
00:24:47,360 --> 00:24:52,640
The wagon was going west towards the
ocean, and then it veered north, to Elysia.
305
00:24:53,120 --> 00:24:55,520
Maybe Darphus is
bringing in reinforcements.
306
00:24:55,520 --> 00:24:59,840
Either that, or somebody
made a terrible mistake.
307
00:25:00,800 --> 00:25:02,240
Ow!
308
00:25:02,240 --> 00:25:06,080
- I'm glad I don't have haemorrhoids.
- Don't be so sensitive, sonny boy!
309
00:25:06,080 --> 00:25:08,960
- Cut that out.
- ( Cackles ) You need ocean air.
310
00:25:09,440 --> 00:25:12,320
That's what you need -
improve your sense of humour.
311
00:25:12,320 --> 00:25:15,320
Enos, there's no ocean around here.
312
00:25:17,720 --> 00:25:21,080
There's not? Of course there is!
313
00:25:22,520 --> 00:25:25,880
You can't see past your reins, can you?
314
00:25:25,880 --> 00:25:28,760
I knew it!
I'm being driven straight to Hades.
315
00:25:28,760 --> 00:25:31,160
Oh, don't be such a worrywart!
316
00:25:31,640 --> 00:25:35,480
My eyes may not be so hot,
but my animal's eyes are just fine.
317
00:25:35,480 --> 00:25:37,400
( Horse Whinnies )
318
00:25:37,400 --> 00:25:40,280
It's the price I pay
for my cowardice, isn't it?
319
00:25:40,280 --> 00:25:45,080
Well, maybe you're not cut out for
hitchhiking in the middle of nowhere.
320
00:25:45,560 --> 00:25:47,480
Giddap! ( Laughs )
321
00:25:47,480 --> 00:25:48,920
Very perceptive.
322
00:25:51,320 --> 00:25:54,200
Not much father now.
I'll go scout ahead.
323
00:25:54,680 --> 00:25:56,600
No, I think it's my turn.
324
00:25:56,600 --> 00:26:01,400
- Wait a minute. I know this territory.
- I'm full of old hunters' tricks.
325
00:26:01,400 --> 00:26:06,680
- That's not all you're full of.
- Hey. Flattery will get you nowhere.
326
00:26:07,160 --> 00:26:11,480
Make a camp, and, uh...
keep a light burning in the window.
327
00:26:13,400 --> 00:26:15,320
You heard the man.
328
00:26:15,320 --> 00:26:19,640
I'll go get some wood,
but I'm still not going to cook.
329
00:26:28,760 --> 00:26:31,160
ENOS: Whoa!
330
00:26:32,600 --> 00:26:35,000
Oh, smell that ocean.
331
00:26:35,000 --> 00:26:37,880
That'll cure your blues for ya.
332
00:26:37,880 --> 00:26:40,760
Since when does the ocean
smell of goats?
333
00:26:40,760 --> 00:26:44,120
Goats? What goats?
There are no goats here.
334
00:26:44,120 --> 00:26:48,440
Fish! That's what you have
in a fishing village!
335
00:26:48,440 --> 00:26:51,320
This isn't a fishing village. It's Elysia.
336
00:26:51,320 --> 00:26:53,720
- Is not.
- Is.
337
00:26:53,720 --> 00:26:56,120
Is not!
338
00:26:56,120 --> 00:26:57,080
Is.
339
00:26:57,080 --> 00:26:59,000
Is not!
340
00:26:59,000 --> 00:27:01,880
Sorry, old man. It is.
341
00:27:02,360 --> 00:27:05,240
Darphus'll be happy to see you.
342
00:27:18,680 --> 00:27:21,080
I've been in a hundred other battles,
343
00:27:21,560 --> 00:27:27,320
and the only thing that's ever come over
me before them is a cold rage. But now...
344
00:27:29,240 --> 00:27:33,080
Is this what it feels like
to be you, Hercules?
345
00:27:33,560 --> 00:27:36,920
You're finding out how good it feels
to challenge the forces of evil.
346
00:27:36,920 --> 00:27:40,280
I wouldn't be doing it
if you hadn't given me the chance.
347
00:27:40,280 --> 00:27:43,160
Whatever I did doesn't count.
348
00:27:43,160 --> 00:27:46,040
You made the decision on your own.
349
00:27:46,040 --> 00:27:49,400
- There's another decision I've made.
- What's that?
350
00:27:49,400 --> 00:27:54,200
To let you know how I feel about you
in case I die fighting Darphus.
351
00:28:11,840 --> 00:28:14,240
MAN: Eat up.
352
00:28:14,240 --> 00:28:16,160
Go on.
353
00:28:18,560 --> 00:28:21,920
Try some of these steaks.
They're delicious.
354
00:28:24,800 --> 00:28:27,200
Eat up!
355
00:28:28,160 --> 00:28:30,560
Have some more.
356
00:28:30,560 --> 00:28:32,480
Yes. Thank you.
Yeah, thanks.
357
00:28:32,960 --> 00:28:34,400
Traitor.
358
00:28:34,400 --> 00:28:36,800
( Snarling )
359
00:28:36,800 --> 00:28:39,680
Oh, no.
Now we've really got trouble.
360
00:29:26,720 --> 00:29:28,640
Hello, Iolaus.
361
00:29:31,040 --> 00:29:33,440
Did I get back too soon?
362
00:29:35,360 --> 00:29:37,280
I mean, uh...
363
00:29:37,280 --> 00:29:40,160
I, uh... didn't think
I'd get back so soon.
364
00:29:40,160 --> 00:29:42,560
What did you find?
365
00:29:42,560 --> 00:29:44,480
Salmoneus.
366
00:29:44,960 --> 00:29:46,880
But it's not what you think.
367
00:29:46,880 --> 00:29:50,240
He and Darphus were eating together,
having a great time.
368
00:29:51,680 --> 00:29:57,920
Salmoneus is a lot of things, but I find it
hard to believe a traitor is one of them.
369
00:29:57,920 --> 00:29:59,360
Hercules...
370
00:30:00,320 --> 00:30:02,720
Graegus is there.
371
00:30:03,200 --> 00:30:05,600
- Who's Graegus?
- Ares' pet.
372
00:30:05,600 --> 00:30:09,440
He'll feed on Darphus' victims
until he's the biggest creature ever.
373
00:30:09,440 --> 00:30:13,280
And if that happends...
Ares will rule the world.
374
00:30:13,760 --> 00:30:17,600
So what are we gonna do
to stop them?
375
00:30:17,600 --> 00:30:22,880
Sometimes... you can
only defeat evil... with evil.
376
00:30:26,240 --> 00:30:28,640
You've lost weight since we last met.
377
00:30:29,120 --> 00:30:30,560
Huh?
378
00:30:30,560 --> 00:30:33,920
- Come on, open up. Eat.
- Mm-mm.
379
00:30:33,920 --> 00:30:39,200
I want you nice and plump
so Graegus will have lots to chew on.
380
00:30:39,200 --> 00:30:41,600
- Mm-mm.
- Eat!
381
00:30:45,440 --> 00:30:46,880
Please!
382
00:30:46,880 --> 00:30:51,200
Don't make me kill you before I feed you
to Graegus. I want you screaming,
383
00:30:51,200 --> 00:30:54,080
so Hercules and Xena can watch.
384
00:30:56,480 --> 00:30:59,360
- It'd be better to attack from the front.
- If we attack from...
385
00:30:59,360 --> 00:31:01,280
Stop right there!
386
00:31:01,280 --> 00:31:02,240
Uh-oh.
387
00:31:02,720 --> 00:31:06,560
The mighty Hercules.
How does it feel to be fi...?
388
00:31:07,040 --> 00:31:09,920
How does it feel to be unconscious?
389
00:31:10,400 --> 00:31:12,320
Look out.
390
00:31:14,240 --> 00:31:15,680
Show-off.
391
00:31:15,680 --> 00:31:18,080
Any closer and my ear
would be stuck to his chest.
392
00:31:18,560 --> 00:31:21,440
- You didn't give me a good angle.
- I knew you could handle it.
393
00:31:21,440 --> 00:31:24,800
Come on. We need to move fast.
Iolaus... you know what to do.
394
00:31:24,800 --> 00:31:27,680
Yeah. Burning wagon coming up.
395
00:31:28,160 --> 00:31:32,000
- Time to teach you some manners.
- Don't get me wrong! Your food is great.
396
00:31:32,000 --> 00:31:36,800
If you get me a nice sorbet, I could
work through six or seven more courses.
397
00:31:42,560 --> 00:31:44,000
Graegus is hungry.
398
00:31:44,480 --> 00:31:46,880
There's plenty of roast left!
Let me get him some!
399
00:31:46,880 --> 00:31:53,120
After he's finished with you, he'll be big
enough to obliterate anyone in Ares' path!
400
00:31:53,120 --> 00:31:55,040
He smells your fear.
401
00:31:55,040 --> 00:31:58,400
- Take him inside.
- That's not fear! It's gas!
402
00:31:58,880 --> 00:32:01,760
Wait! Oh! I've got land...
Ow! ...in Macedonia! Ow!
403
00:32:02,240 --> 00:32:05,120
You could be landowners.
I got... Argh! ... southern exposure.
404
00:32:05,120 --> 00:32:09,440
You could get away from the hubbub.
Don't do this to me. My ankles swell.
405
00:32:19,520 --> 00:32:21,920
Come on.
406
00:32:37,760 --> 00:32:39,680
Stop! Oh! No!
407
00:32:40,160 --> 00:32:43,040
Please! Don't leave me!
Hey! Don't leave me!
408
00:32:44,960 --> 00:32:47,360
( Thudding and Snarling )
409
00:32:56,480 --> 00:32:58,400
( Squeals )
410
00:33:10,880 --> 00:33:13,280
So the son of Zeus
has finally arrived.
411
00:33:14,240 --> 00:33:16,160
Get him!
412
00:33:35,840 --> 00:33:40,640
- The wagon was supposed to be on fire!
- Old hunters' tricks don't always work!
413
00:33:56,960 --> 00:33:58,880
Stay.
414
00:34:11,360 --> 00:34:14,720
That was great! Thank you.
Thank you. Thank you.
415
00:34:14,720 --> 00:34:17,600
- We're not out of this yet.
- Thank you!
416
00:34:20,960 --> 00:34:23,760
I wonder if he knows
how to play fetch.
417
00:35:11,280 --> 00:35:15,120
I'll make sure you stay dead
this time, Darphus!
418
00:35:15,120 --> 00:35:17,520
It's you who dies this time!
419
00:35:27,600 --> 00:35:30,480
Come on.
Don't you ever get full?
420
00:35:54,960 --> 00:35:56,400
( Screams )
421
00:35:58,320 --> 00:36:00,240
Nice cut!
422
00:36:03,120 --> 00:36:04,560
HERCULES: Salmoneus!
423
00:36:04,560 --> 00:36:06,480
Get out of here!
424
00:36:06,480 --> 00:36:08,400
Come on, get out!
425
00:36:08,400 --> 00:36:10,800
Go! Run!
426
00:36:47,280 --> 00:36:49,200
( Xena's War Cry )
427
00:37:14,400 --> 00:37:15,360
( Whistles )
428
00:37:30,720 --> 00:37:32,640
- Thanks.
- My pleasure!
429
00:37:40,800 --> 00:37:42,720
Xena!
430
00:37:43,200 --> 00:37:45,600
Let's put evil in its place.
431
00:37:53,280 --> 00:37:55,200
Now!
432
00:37:59,520 --> 00:38:01,920
( Screams )
433
00:38:16,320 --> 00:38:18,240
I've never seen anything like that.
What happened?
434
00:38:18,720 --> 00:38:20,160
Bad diet.
435
00:38:20,160 --> 00:38:23,040
But Darphus has Ares on his side.
436
00:38:23,040 --> 00:38:24,960
Didn't matter.
437
00:38:25,440 --> 00:38:27,360
Evil defeated itself.
438
00:38:32,160 --> 00:38:36,000
Boom! You should've seen those
soldiers fall when I conked them.
439
00:38:36,480 --> 00:38:39,360
I dropped those turkeys
like a bad habit.
440
00:38:40,800 --> 00:38:44,640
I'd write about it if...
if only I had my...
441
00:38:45,600 --> 00:38:47,520
You looking for this?
442
00:38:48,480 --> 00:38:52,320
You found it! Thank you!
Thank you! Thank you! Thank you!
443
00:38:52,800 --> 00:38:56,160
You never can tell how Salmoneus
feels about anything.
444
00:38:56,160 --> 00:39:00,480
- Yeah, he'll have to work on that.
- Yeah. Go ahead and laugh.
445
00:39:00,480 --> 00:39:03,360
- You two are gonna miss me.
- Where are you going?
446
00:39:03,360 --> 00:39:06,240
I'm going to Athens...
to work on your celebrity biography.
447
00:39:06,240 --> 00:39:11,040
If it doesn't work out, I can always
sell obedience training for dogs.
448
00:39:14,400 --> 00:39:17,280
Goodbye, my friends.
449
00:39:17,280 --> 00:39:20,160
Take care, Salmoneus.
450
00:39:24,000 --> 00:39:27,360
Well... guess I'm on the way home.
Wanna come along?
451
00:39:28,800 --> 00:39:31,680
There's someone
I need to talk to first.
452
00:39:40,320 --> 00:39:42,240
You're leaving.
453
00:39:43,680 --> 00:39:48,480
You're going to make this tougher
on me than it already is, aren't you?
454
00:39:49,920 --> 00:39:51,840
It doesn't have to be that way.
455
00:39:52,320 --> 00:39:58,080
Please don't. You're gonna make me cry.
I haven't done that since I was a child.
456
00:39:58,560 --> 00:40:00,480
Xena.
457
00:40:17,760 --> 00:40:19,200
Let me go.
458
00:40:19,200 --> 00:40:23,520
There's so much in my life
I have to make amends for.
459
00:40:23,520 --> 00:40:25,920
I've got to get started.
460
00:40:27,840 --> 00:40:30,720
I wish you'd let me help.
461
00:40:32,160 --> 00:40:34,080
You already have.
462
00:40:34,080 --> 00:40:37,440
You've unchained my heart.
463
00:40:44,640 --> 00:40:46,560
Goodbye, Hercules.
464
00:41:09,920 --> 00:41:12,320
- You all right?
- Yeah.
465
00:41:12,800 --> 00:41:14,720
I think so.
466
00:41:16,160 --> 00:41:19,520
At least... the good guys won.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
36646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.