All language subtitles for Harmony.Secret.S01E06.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:06,240 This relationship is nothing but risk. 2 00:00:06,240 --> 00:00:09,360 And if anyone finds out, it’s even more dangerous. 3 00:00:09,760 --> 00:00:12,680 Do you have anything to tell me about your boss? 4 00:00:14,440 --> 00:00:17,520 If we could just stop time here, that’d be perfect. 5 00:00:18,400 --> 00:00:20,400 What happened between us 6 00:00:20,960 --> 00:00:22,840 was just a fleeting moment. 7 00:00:22,840 --> 00:00:24,600 If you really want to forget, 8 00:00:24,600 --> 00:00:26,120 it’ll fade on its own. 9 00:00:28,040 --> 00:00:30,240 What’s going on between you and Superior’s heir? 10 00:00:34,760 --> 00:00:36,440 Dad, you can see it clearly yourself. 11 00:00:36,440 --> 00:00:38,360 She’s your rival. 12 00:00:38,360 --> 00:00:40,240 Why would you get yourself involved with her? 13 00:00:40,240 --> 00:00:42,240 Answer me properly, or I’ll come down hard on you. 14 00:00:42,280 --> 00:00:44,080 But Dad, have you ever thought 15 00:00:44,160 --> 00:00:45,880 that the reason Ai is with her 16 00:00:46,160 --> 00:00:49,280 might be because Ai is doing exactly what you want? 17 00:00:53,840 --> 00:00:55,320 What do you mean? 18 00:00:55,600 --> 00:00:57,440 Didn’t you say it yourself, Dad? 19 00:00:57,440 --> 00:00:59,880 That you wanted to know the competitor’s bidding numbers. 20 00:01:03,480 --> 00:01:04,879 Good. 21 00:01:05,960 --> 00:01:09,000 If that’s really the reason you’re with her, 22 00:01:09,520 --> 00:01:11,920 then I hope your plan 23 00:01:12,039 --> 00:01:14,400 will make Orienna win the bid. 24 00:01:15,120 --> 00:01:16,440 I’ll be watching. 25 00:01:18,440 --> 00:01:19,720 Yes, Dad. 26 00:01:20,320 --> 00:01:22,720 But I have one condition, Dad. 27 00:01:25,160 --> 00:01:27,000 What condition? 28 00:01:27,720 --> 00:01:30,600 If I can make Orienna win the bid, 29 00:01:30,640 --> 00:01:33,759 whatever happens between me and Maevika after that, 30 00:01:34,160 --> 00:01:36,000 you must stay out of it. 31 00:01:36,720 --> 00:01:38,200 Fine. 32 00:01:39,120 --> 00:01:41,800 But you have to win the bid. That’s all. 33 00:01:42,520 --> 00:01:44,240 Because if you succeed, 34 00:01:45,080 --> 00:01:47,400 whatever you choose to do is your business. 35 00:01:47,680 --> 00:01:49,360 I won’t interfere. 36 00:03:07,520 --> 00:03:08,800 I know, Yam. 37 00:03:08,840 --> 00:03:12,400 When it comes to Khun Ai’s personal life, I can’t help. 38 00:03:12,440 --> 00:03:14,600 But if there’s anything I can do, 39 00:03:14,640 --> 00:03:16,440 please tell me, Khun Ai. 40 00:03:17,840 --> 00:03:18,960 Mm. 41 00:03:20,360 --> 00:03:23,240 I’ll do anything for you, Khun Ai. 42 00:03:24,760 --> 00:03:27,640 I know. No need to get all dramatic. 43 00:04:39,640 --> 00:04:41,560 What are you looking at on your phone? 44 00:04:43,000 --> 00:04:46,440 Just… houses and condos. 45 00:04:46,440 --> 00:04:47,880 Why? 46 00:04:48,000 --> 00:04:49,840 Looking for a new place? 47 00:04:50,920 --> 00:04:52,159 Yes. 48 00:04:54,840 --> 00:04:58,080 Why? Is the place you live now not good enough? 49 00:05:01,440 --> 00:05:03,840 Ever since you started working at Orienna… 50 00:05:03,880 --> 00:05:06,560 Have you gone back to see your family yet? 51 00:05:07,760 --> 00:05:09,760 Not answering means you haven’t. 52 00:05:10,080 --> 00:05:12,920 I’d say by now they must miss you a lot. 53 00:05:13,120 --> 00:05:15,280 They probably wonder how you’re living, 54 00:05:15,320 --> 00:05:17,440 how happy you really are. 55 00:05:17,440 --> 00:05:19,960 Or should I send them news about you myself? 56 00:05:26,840 --> 00:05:29,040 Well… sure. 57 00:05:29,080 --> 00:05:31,960 I’m just tired of the same old atmosphere. 58 00:05:41,000 --> 00:05:42,560 Khun Ai, 59 00:05:43,280 --> 00:05:45,320 the owner of this house, 60 00:05:45,320 --> 00:05:48,440 she has the same name as your mother. 61 00:05:54,400 --> 00:05:56,960 (For inquiries, contact Arunwalai) 62 00:06:01,920 --> 00:06:03,160 Mama. 63 00:06:06,920 --> 00:06:10,800 But these days, a lot of people share the same name. 64 00:06:13,400 --> 00:06:16,040 This exact name, spelled this way, (For inquiries, contact Arunwalai) 65 00:06:16,080 --> 00:06:17,840 it’s definitely one of a kind. 66 00:06:36,560 --> 00:06:37,920 Hello? 67 00:06:38,680 --> 00:06:39,960 Hello? 68 00:06:39,960 --> 00:06:41,400 So, um, 69 00:06:41,440 --> 00:06:43,880 I saw your post about selling the house, 70 00:06:43,880 --> 00:06:47,120 and I was interested, so I reached out. 71 00:06:47,440 --> 00:06:49,320 Uh, yes. 72 00:06:50,800 --> 00:06:53,800 If I’d like to set a date to view it in person, 73 00:06:53,840 --> 00:06:55,840 would that be possible? 74 00:06:55,920 --> 00:06:57,520 When will you be coming? 75 00:07:13,440 --> 00:07:14,960 Hello, Khun Ai. 76 00:07:14,960 --> 00:07:17,160 Are you and Mae free in the next two days? 77 00:07:18,040 --> 00:07:19,440 Why? 78 00:07:19,440 --> 00:07:21,440 Planning to drag us somewhere thrilling again? 79 00:07:22,440 --> 00:07:24,560 If I tell you, it won’t be exciting. 80 00:07:26,480 --> 00:07:27,720 Let’s go then. 81 00:07:43,440 --> 00:07:44,920 Dad. 82 00:07:45,240 --> 00:07:48,200 Didn’t the doctor tell you not to stress? 83 00:07:48,240 --> 00:07:50,760 So why are you still working like this? 84 00:07:52,120 --> 00:07:53,400 Mae. 85 00:07:53,440 --> 00:07:55,560 I’m the owner of this company, my dear. 86 00:07:56,040 --> 00:07:57,760 No matter how sick I am, 87 00:07:58,400 --> 00:08:00,200 I can’t just sit still. 88 00:08:00,240 --> 00:08:03,680 One day, when you step into my place, 89 00:08:03,680 --> 00:08:05,560 you’ll have to do the same, my child. 90 00:08:07,760 --> 00:08:09,600 So, what is it? 91 00:08:09,600 --> 00:08:11,320 Why come see me now? 92 00:08:12,600 --> 00:08:13,920 Um… 93 00:08:14,240 --> 00:08:15,760 Well, 94 00:08:16,080 --> 00:08:18,400 I wanted to ask you, Dad, 95 00:08:18,440 --> 00:08:20,880 if I could take a short trip for two days. 96 00:08:23,280 --> 00:08:24,400 Hm. 97 00:08:25,440 --> 00:08:27,600 But don’t worry. 98 00:08:27,640 --> 00:08:30,320 I’ve finished all my work already. 99 00:08:30,400 --> 00:08:32,240 Everything’s ready. 100 00:08:32,400 --> 00:08:34,280 These past weeks, 101 00:08:34,320 --> 00:08:37,400 I’ve been so stressed about the bidding. 102 00:08:37,720 --> 00:08:39,559 I just want a break. 103 00:08:41,039 --> 00:08:42,880 But I’ll bring my tablet with me, 104 00:08:42,880 --> 00:08:46,520 in case urgent work comes in, I’ll handle it right away. 105 00:08:49,520 --> 00:08:50,920 Alright, as you wish. 106 00:09:07,200 --> 00:09:08,760 Actually… 107 00:09:09,720 --> 00:09:11,880 there’s something else, Dad. 108 00:09:14,800 --> 00:09:16,680 Go on, Mae. 109 00:09:21,240 --> 00:09:22,640 Speak, my dear. 110 00:09:23,400 --> 00:09:25,840 We don’t hide things from each other, do we? 111 00:09:25,840 --> 00:09:27,280 What is it? 112 00:09:35,400 --> 00:09:38,800 What would you think, Dad, if… 113 00:09:40,600 --> 00:09:42,400 I was dating a woman? 114 00:10:00,080 --> 00:10:01,320 Listen. 115 00:10:01,960 --> 00:10:04,040 Even though I’m getting old, 116 00:10:04,640 --> 00:10:07,920 I still understand love these days. 117 00:10:09,520 --> 00:10:11,680 No matter what gender they are, 118 00:10:12,560 --> 00:10:14,360 as long as they’re a good person, 119 00:10:14,360 --> 00:10:16,040 don’t take advantage of you, 120 00:10:17,240 --> 00:10:19,120 and don’t hurt you, 121 00:10:20,200 --> 00:10:21,920 that’s all that matters to me. 122 00:10:26,720 --> 00:10:28,240 Thank you, Dad. 123 00:10:31,480 --> 00:10:33,120 I love you. 124 00:10:34,640 --> 00:10:36,200 I love you too. 125 00:11:37,920 --> 00:11:39,920 Khun Ai, what are you doing here? 126 00:11:40,800 --> 00:11:43,040 I brought her to meet someone important. 127 00:11:44,520 --> 00:11:46,040 And… 128 00:11:46,520 --> 00:11:49,800 bringing Mae along, aren’t you afraid she’ll find out about us? 129 00:11:50,960 --> 00:11:53,040 That’s exactly why I brought her. 130 00:11:53,040 --> 00:11:54,400 Because I want her to know. 131 00:12:14,280 --> 00:12:16,040 I’m in front of the house now. 132 00:12:16,040 --> 00:12:18,160 I’m sorry, truly. 133 00:12:18,160 --> 00:12:21,000 I had to fly abroad urgently. 134 00:12:21,040 --> 00:12:22,400 So I couldn’t meet you. 135 00:12:22,640 --> 00:12:24,880 But you can get the key from the caretaker 136 00:12:24,920 --> 00:12:27,240 and look around the house yourself. 137 00:12:29,840 --> 00:12:31,600 Um, then… 138 00:12:32,080 --> 00:12:34,280 when will you be back? 139 00:12:34,680 --> 00:12:36,200 Well… 140 00:12:36,880 --> 00:12:38,640 no date yet. 141 00:12:40,400 --> 00:12:42,120 But don’t worry. 142 00:12:42,160 --> 00:12:44,960 If you’re truly interested in buying this house, 143 00:12:45,240 --> 00:12:48,680 I’ll sign over power of attorney to let someone handle it for me. 144 00:12:52,800 --> 00:12:55,280 Mm. In that case… 145 00:12:56,280 --> 00:12:57,400 uh… 146 00:13:02,240 --> 00:13:03,760 Mama… 147 00:13:07,920 --> 00:13:09,920 it’s me, Ai. 148 00:13:13,000 --> 00:13:15,400 Aiwarin, your daughter. 149 00:13:19,160 --> 00:13:20,920 I’ve never had a child. 150 00:13:22,080 --> 00:13:24,160 You must have mistaken me for someone else. 151 00:13:26,360 --> 00:13:29,120 So let’s leave the house matter at that. 152 00:14:11,240 --> 00:14:12,760 Let’s get some exercise. 153 00:14:12,880 --> 00:14:16,160 Let’s see if Khun Ai can catch Khun Mae. 154 00:14:31,400 --> 00:14:32,640 Come on. 155 00:14:32,640 --> 00:14:33,760 Please? 156 00:14:33,760 --> 00:14:37,320 Think of it as burning off what you ate, so you won’t gain weight. 157 00:15:51,000 --> 00:15:52,920 Khun Mae, you have no idea 158 00:15:53,040 --> 00:15:54,520 what Khun Ai has been through 159 00:15:54,520 --> 00:15:56,480 and the problems she’s had to face. 160 00:15:57,840 --> 00:15:59,240 But, 161 00:15:59,240 --> 00:16:01,240 if those problems 162 00:16:01,440 --> 00:16:03,800 can’t be solved right away, 163 00:16:04,160 --> 00:16:05,840 we just have to let them go 164 00:16:06,200 --> 00:16:08,040 and keep moving forward. 165 00:16:42,640 --> 00:16:44,280 That house, 166 00:16:44,920 --> 00:16:46,400 Khun Ai thought 167 00:16:46,640 --> 00:16:48,400 it was her mother’s. 168 00:16:48,760 --> 00:16:51,200 She saw it listed for sale online, 169 00:16:51,680 --> 00:16:53,560 so she rushed over, 170 00:16:54,600 --> 00:16:56,720 thinking she’d get to see her mom. 171 00:16:58,800 --> 00:17:01,040 And the reason she brought Khun Mae 172 00:17:02,080 --> 00:17:04,560 was because I wanted you to meet her too. 173 00:17:06,000 --> 00:17:07,680 Khun Ai wanted, 174 00:17:07,839 --> 00:17:11,440 the two people she loves most in this world to meet each other. 175 00:17:13,280 --> 00:17:14,839 That wasn’t her. 176 00:17:16,000 --> 00:17:18,160 Just someone with the same name. 177 00:17:30,760 --> 00:17:33,120 When Khun Ai once told Khun Mae 178 00:17:33,480 --> 00:17:35,320 that she had no mother, 179 00:17:35,320 --> 00:17:38,720 the truth was her mother is still alive. 180 00:17:39,520 --> 00:17:41,520 But you haven’t been in contact? 181 00:17:43,520 --> 00:17:44,720 No. 182 00:17:45,200 --> 00:17:46,960 It’s been twenty years. 183 00:17:47,560 --> 00:17:49,360 I don’t even know 184 00:17:49,640 --> 00:17:52,080 why she left home back then. 185 00:17:53,040 --> 00:17:54,760 What reason she had, 186 00:17:55,840 --> 00:17:58,280 she just left all of a sudden. 187 00:17:59,200 --> 00:18:01,360 Without saying a word. 188 00:18:03,400 --> 00:18:05,400 Not even… 189 00:18:05,760 --> 00:18:07,440 a goodbye. 190 00:18:13,840 --> 00:18:15,040 And… 191 00:18:15,040 --> 00:18:16,640 what about your father? 192 00:18:16,840 --> 00:18:19,360 He never told you anything? 193 00:18:21,400 --> 00:18:22,800 No. 194 00:18:23,320 --> 00:18:25,160 All he ever said 195 00:18:25,280 --> 00:18:27,160 was to forget her. 196 00:18:30,640 --> 00:18:32,640 After that, 197 00:18:32,680 --> 00:18:35,840 I tried to do everything my father told me to. 198 00:18:37,160 --> 00:18:39,160 And I secretly hoped that, 199 00:18:40,240 --> 00:18:42,160 since I had no mother, 200 00:18:42,480 --> 00:18:44,760 I thought Dad would step up, 201 00:18:44,960 --> 00:18:47,400 to make up for what I’d lost. 202 00:18:51,280 --> 00:18:52,840 But no. 203 00:18:54,800 --> 00:18:58,080 It only got more stressful. 204 00:19:00,120 --> 00:19:02,640 And he pressured me to do everything 205 00:19:03,400 --> 00:19:05,200 the way he wanted. 206 00:19:06,040 --> 00:19:07,480 Because he thought 207 00:19:08,480 --> 00:19:10,480 I was the only one left, 208 00:19:10,640 --> 00:19:12,840 the only person in his life. 209 00:19:26,280 --> 00:19:27,840 And so now, 210 00:19:28,680 --> 00:19:31,320 I’ve become the person you see, Khun Mae. 211 00:19:33,760 --> 00:19:36,720 Always trying to look strong. 212 00:19:39,720 --> 00:19:41,920 Even when inside, 213 00:19:45,280 --> 00:19:47,840 I’m painfully fragile. 214 00:20:10,160 --> 00:20:12,760 But now you’re here with me, Khun Mae. 215 00:20:20,960 --> 00:20:22,440 Thank you. 216 00:21:44,960 --> 00:21:47,800 I just want to comfort you, to ease your sadness. 217 00:23:18,960 --> 00:23:20,760 Just stay still, Khun Ai. 218 00:23:21,480 --> 00:23:24,240 I’ll be the one to make you happy. 219 00:25:23,680 --> 00:25:25,600 Hello, Khun Adisorn. 220 00:25:25,640 --> 00:25:28,080 Alright, when? 221 00:25:29,280 --> 00:25:31,120 Okay. 222 00:25:32,040 --> 00:25:33,680 Was that urgent work? 223 00:25:33,720 --> 00:25:35,040 Yes. 224 00:26:18,920 --> 00:26:21,760 (Unanimous resolution: submit a bid of 26 billion baht) 225 00:26:32,760 --> 00:26:34,080 (26 billion baht) 226 00:27:56,800 --> 00:27:58,040 Beautiful, isn’t it? 227 00:28:01,000 --> 00:28:02,360 It is. 228 00:28:02,720 --> 00:28:04,200 But you’re more beautiful. 229 00:28:05,280 --> 00:28:06,920 Such sweet talk, 230 00:28:06,920 --> 00:28:08,920 does that mean you’re not sad anymore? 231 00:28:09,240 --> 00:28:11,040 I feel so much better now. 232 00:28:11,360 --> 00:28:13,040 Because of you, Khun Mae. 233 00:28:16,240 --> 00:28:18,120 Khun Ai, have you ever thought 234 00:28:18,480 --> 00:28:20,320 that if one day, 235 00:28:20,800 --> 00:28:23,520 we weren’t rivals at all, 236 00:28:24,640 --> 00:28:28,040 but just two ordinary women 237 00:28:29,080 --> 00:28:30,640 who happened to meet, 238 00:28:30,880 --> 00:28:32,320 like each other, 239 00:28:32,960 --> 00:28:35,360 and start dating, what would that be like? 240 00:28:44,320 --> 00:28:46,520 It would be wonderful. 241 00:28:47,520 --> 00:28:50,600 If we didn’t have to hide whenever we’re together. 242 00:28:52,880 --> 00:28:54,120 And… 243 00:28:59,240 --> 00:29:02,000 if we didn’t have to worry that behind our backs 244 00:29:02,320 --> 00:29:04,600 the other might be plotting something. 245 00:29:08,560 --> 00:29:11,000 So you’ve been suspicious of me, Khun Mae? 246 00:29:15,480 --> 00:29:16,960 A little, yes. 247 00:29:17,280 --> 00:29:19,160 Because we are rivals, after all. 248 00:29:26,680 --> 00:29:28,040 But… 249 00:29:29,080 --> 00:29:31,800 after spending time with you, Khun Ai, 250 00:29:32,600 --> 00:29:35,720 We’ve been through both hard times 251 00:29:35,760 --> 00:29:37,560 and happiness together. 252 00:29:40,160 --> 00:29:42,160 So I’m certain, 253 00:29:42,320 --> 00:29:44,760 you’d never hurt me, Khun Ai. 254 00:29:46,760 --> 00:29:48,320 And so, 255 00:29:49,080 --> 00:29:51,520 no matter what happens from now on, 256 00:29:53,080 --> 00:29:55,880 I’d never hurt you either. 257 00:30:00,560 --> 00:30:02,440 Never, for sure. 258 00:30:19,240 --> 00:30:20,760 (P’G) 259 00:30:21,880 --> 00:30:23,600 - Yes? - Khun Mae. 260 00:30:23,640 --> 00:30:24,920 Something’s happened. 261 00:30:32,560 --> 00:30:35,360 (Billionaire businesswomen caught in a secret deal) 262 00:30:35,400 --> 00:30:38,320 (Is it personal, or collusion in bidding?) 263 00:30:50,080 --> 00:30:52,080 Contact the news page that posted it. 264 00:30:52,120 --> 00:30:54,880 Do whatever it takes to delete it all. 265 00:30:54,880 --> 00:30:56,600 Pay them whatever they ask. 266 00:30:56,600 --> 00:30:58,640 And for those who shared it, 267 00:30:58,640 --> 00:31:00,880 damaging Superior’s name, 268 00:31:00,880 --> 00:31:02,760 send someone to threaten them. 269 00:31:03,160 --> 00:31:04,880 If they don’t delete it, 270 00:31:04,880 --> 00:31:06,720 we’ll sue them all. 271 00:31:13,880 --> 00:31:16,440 (Billionaire businesswomen caught in a secret deal) 272 00:31:30,760 --> 00:31:33,200 Who do you think did this, Khun Ai? 273 00:31:35,320 --> 00:31:37,320 I’m not sure either. 274 00:31:37,720 --> 00:31:39,600 It could be anyone. 275 00:31:39,600 --> 00:31:41,800 Someone who benefits from this. 276 00:31:41,920 --> 00:31:43,040 Or else… 277 00:31:43,440 --> 00:31:45,600 we must’ve gotten in their way. 278 00:31:46,640 --> 00:31:48,400 But if I had to guess, 279 00:31:48,760 --> 00:31:50,320 there’s only one reason. 280 00:31:52,600 --> 00:31:54,040 The bidding. 281 00:31:58,920 --> 00:32:00,720 Thank you 282 00:32:01,400 --> 00:32:03,480 for preparing so thoroughly. 283 00:32:04,080 --> 00:32:06,000 But I’m sorry, 284 00:32:06,760 --> 00:32:09,120 I’d rather not join forces with you. 285 00:32:09,600 --> 00:32:12,240 No matter how much I want to win this bid, 286 00:32:12,240 --> 00:32:14,680 I never planned on using dirty tricks 287 00:32:14,680 --> 00:32:16,520 or anything dishonest. 288 00:32:17,240 --> 00:32:19,680 I’ll just work harder on my own 289 00:32:19,720 --> 00:32:22,040 and win another way. 290 00:32:24,880 --> 00:32:26,440 As you wish. 291 00:32:27,640 --> 00:32:29,920 But let me warn you, 292 00:32:30,040 --> 00:32:33,160 I’m not someone who wastes time on people 293 00:32:33,840 --> 00:32:35,840 without getting something in return. 294 00:32:38,560 --> 00:32:40,160 You’ll have to answer for 295 00:32:40,160 --> 00:32:42,040 turning your back on me. 296 00:32:43,640 --> 00:32:45,680 Let me tell you something. 297 00:32:45,680 --> 00:32:47,800 If I were really afraid of your threats, 298 00:32:47,840 --> 00:32:50,040 I wouldn’t have come here in the first place. 299 00:32:50,040 --> 00:32:51,840 Your refusal of me, 300 00:32:51,880 --> 00:32:54,240 Because you’ve got a secret deal with Orienna, right? 301 00:32:57,000 --> 00:32:59,960 Do you really think Aiwarin is sincere with you? 302 00:33:00,440 --> 00:33:01,920 It’s obvious, 303 00:33:01,920 --> 00:33:05,560 she’s just exploiting your inexperience, that’s all. 304 00:33:07,280 --> 00:33:09,520 Aiwarin would never back down. 305 00:33:34,080 --> 00:33:36,080 Worried Mae’s gone missing? 306 00:33:37,720 --> 00:33:39,520 She just went to get something from the car. 307 00:33:39,560 --> 00:33:41,280 She’ll be right back. 308 00:33:54,680 --> 00:33:56,200 Rachen? 309 00:34:27,639 --> 00:34:29,719 - Hello. - I’ve got a reservation. 310 00:34:29,719 --> 00:34:31,840 - Under Rachen. - This way, please. 311 00:34:44,679 --> 00:34:46,040 Right this way, sir. 312 00:34:50,400 --> 00:34:51,840 Bring the menu. 313 00:34:51,840 --> 00:34:53,560 Mr. Direk’s guest has arrived. 314 00:35:05,840 --> 00:35:07,240 Hello. 315 00:35:07,280 --> 00:35:08,960 - Yes? - Do you have a reservation? 316 00:35:10,080 --> 00:35:11,400 My friend booked it already. 317 00:35:11,400 --> 00:35:13,640 I’ll find the table myself, thank you. 318 00:35:13,640 --> 00:35:14,800 Of course, ma’am. 319 00:35:19,880 --> 00:35:21,680 Sorry for making you come out so far. 320 00:35:21,680 --> 00:35:23,560 I thought meeting in Bangkok right now 321 00:35:23,560 --> 00:35:25,000 might not be convenient. 322 00:35:25,000 --> 00:35:26,760 Not far at all, it’s fine. 323 00:35:27,880 --> 00:35:30,000 So, what is it you want to discuss with me? 324 00:35:33,920 --> 00:35:36,520 I wanted to give you an update on Superior’s deal. 325 00:35:42,560 --> 00:35:44,000 Khun Ai. 326 00:35:49,600 --> 00:35:51,720 What are you doing here, Khun Mae? 327 00:35:51,720 --> 00:35:54,240 I saw you rushing out in your car, 328 00:35:54,240 --> 00:35:55,880 so I followed. 329 00:35:55,960 --> 00:35:57,800 What exactly are you planning to do? 330 00:35:58,560 --> 00:36:00,440 The people in that room, 331 00:36:01,080 --> 00:36:03,200 it’s Rachen and Khun Direk. 332 00:36:04,360 --> 00:36:05,600 What? 333 00:36:06,200 --> 00:36:08,200 I saw Rachen at the hotel, 334 00:36:08,200 --> 00:36:09,760 so I drove after him. 335 00:36:09,760 --> 00:36:11,920 I was sure something was up. 336 00:36:12,560 --> 00:36:15,640 Turns out he was meeting with Khun Direk. 337 00:36:16,280 --> 00:36:18,880 And they’re discussing the bidding. 338 00:36:19,200 --> 00:36:20,720 What should we do? 339 00:36:20,720 --> 00:36:22,560 How can we find out what they’re saying? 340 00:36:28,280 --> 00:36:30,400 I know it’s risky, 341 00:36:31,440 --> 00:36:33,880 but we really need to know, Khun Ai. 342 00:36:40,480 --> 00:36:42,840 Um, excuse me. 343 00:36:42,920 --> 00:36:44,680 I need your help with something. 344 00:36:49,200 --> 00:36:52,120 (Khun Maevika) 345 00:36:55,200 --> 00:36:59,040 (Khun Aiwarin) 346 00:37:07,640 --> 00:37:10,080 I’ll make sure you’re well compensated. 347 00:37:10,080 --> 00:37:12,160 And if anything goes wrong, 348 00:37:12,160 --> 00:37:14,160 I’ll take full responsibility. 349 00:37:14,520 --> 00:37:17,080 I’ll even help you find a better job. 350 00:37:17,840 --> 00:37:19,240 Please, help me. 351 00:37:25,760 --> 00:37:27,200 I’ll be honest. 352 00:37:27,480 --> 00:37:30,040 I don’t think this has anything to do with Aiwarin. 353 00:37:30,040 --> 00:37:31,680 The reason Maevika came to you 354 00:37:31,720 --> 00:37:34,760 might be because she knew you’d never keep your word. 355 00:37:34,920 --> 00:37:37,120 In the end, once she gave you the numbers, 356 00:37:37,240 --> 00:37:41,040 you’d just offer higher to win the bid anyway. 357 00:37:41,480 --> 00:37:43,560 You’d never step aside and let her win. 358 00:37:43,560 --> 00:37:45,760 Maevika isn’t that naïve. 359 00:37:45,960 --> 00:37:47,200 But whatever. 360 00:37:47,200 --> 00:37:50,560 I’ve already prepared my backup plan. 361 00:37:50,960 --> 00:37:52,160 What plan? 362 00:37:52,400 --> 00:37:54,200 I’ve got you to back me up. 363 00:37:54,840 --> 00:37:56,280 Back you up how? 364 00:37:56,280 --> 00:37:59,000 I’ve already mapped out everything for you. 365 00:37:59,000 --> 00:38:01,360 If I do more, I’ll be risking too much myself. 366 00:38:01,360 --> 00:38:04,160 Though I’ve already rewarded you generously. 367 00:38:04,200 --> 00:38:05,920 Both what I’ve paid so far, 368 00:38:06,280 --> 00:38:09,680 and what I’ll pay again after the bidding’s over. 369 00:38:12,320 --> 00:38:14,560 Don’t forget, Rachen, 370 00:38:14,560 --> 00:38:16,920 even if I’m the chairman of this project, 371 00:38:17,120 --> 00:38:18,680 it’s not that easy 372 00:38:18,840 --> 00:38:21,400 for me to interfere with everything as I please. 373 00:38:22,880 --> 00:38:25,000 But there might still be a way. 374 00:38:25,640 --> 00:38:26,800 What way? 375 00:38:36,120 --> 00:38:37,240 Get out. 376 00:38:43,160 --> 00:38:44,520 Out. 377 00:38:44,880 --> 00:38:46,080 Yes. 378 00:38:57,200 --> 00:38:59,920 So you went to meet Rachen, 379 00:39:00,280 --> 00:39:02,280 even after I warned you. 380 00:39:05,080 --> 00:39:08,600 I just wanted to know what his offer was. 381 00:39:10,280 --> 00:39:12,800 Do you really want to win that badly, Khun Mae? 382 00:39:14,280 --> 00:39:17,200 So badly you’d risk dealing with someone like him? 383 00:39:18,960 --> 00:39:20,800 And if something happens, 384 00:39:21,880 --> 00:39:24,000 how would you protect yourself? 385 00:39:26,560 --> 00:39:27,720 Yes. 386 00:39:28,400 --> 00:39:30,040 I want to win. 387 00:39:33,560 --> 00:39:35,360 Because it’s the only way 388 00:39:35,680 --> 00:39:37,760 to make everyone at Superior 389 00:39:37,760 --> 00:39:39,640 finally accept me. 390 00:39:44,480 --> 00:39:46,080 Do you know, Khun Ai, 391 00:39:48,640 --> 00:39:50,640 even now, 392 00:39:52,040 --> 00:39:54,160 there are still so many people 393 00:39:55,120 --> 00:39:56,880 who don’t believe 394 00:39:57,760 --> 00:40:01,120 that I could ever rise to lead Superior. 395 00:40:05,440 --> 00:40:06,920 And even more so, 396 00:40:07,280 --> 00:40:09,480 now that they know my father’s sick. 397 00:40:12,040 --> 00:40:14,280 It makes me want to win even more. 398 00:40:17,200 --> 00:40:19,360 Your father… 399 00:40:19,560 --> 00:40:21,040 he’s sick? 400 00:40:23,160 --> 00:40:24,400 Yes. 401 00:40:35,880 --> 00:40:37,560 That’s why 402 00:40:38,120 --> 00:40:41,280 this bidding isn’t just about me. 403 00:40:42,840 --> 00:40:45,360 It’s about doing it for my father too. 404 00:40:50,000 --> 00:40:52,240 I want you to know, Khun Ai, 405 00:40:52,960 --> 00:40:54,640 that the two of us 406 00:40:54,640 --> 00:40:56,560 are both carrying the weight 407 00:40:56,880 --> 00:41:00,120 and pressure of everyone’s expectations. 408 00:41:05,920 --> 00:41:07,360 Then tell me, 409 00:41:08,440 --> 00:41:11,320 why didn’t you accept Rachen’s offer 410 00:41:12,160 --> 00:41:14,280 and do what he asked? 411 00:41:15,000 --> 00:41:17,000 Because his offer 412 00:41:17,000 --> 00:41:19,480 was to dig secrets out of you, Khun Ai. 413 00:41:20,360 --> 00:41:21,760 Exactly. 414 00:41:23,640 --> 00:41:26,480 If the stakes are that high for you, 415 00:41:27,360 --> 00:41:29,920 you could’ve just accepted. 416 00:41:31,840 --> 00:41:33,840 But the reason you didn’t, 417 00:41:34,320 --> 00:41:36,640 is because you saw through Rachen, 418 00:41:36,800 --> 00:41:38,520 just like Khun Direk said. 419 00:41:42,480 --> 00:41:43,960 That’s not it. 420 00:41:45,760 --> 00:41:47,680 The real reason I didn’t, 421 00:41:48,840 --> 00:41:51,280 is because I didn’t want to. 422 00:41:55,920 --> 00:41:58,240 I already told you before, 423 00:41:59,520 --> 00:42:01,760 no matter what happens, 424 00:42:03,880 --> 00:42:06,640 I’d never hurt you, Khun Ai. 425 00:42:29,800 --> 00:42:31,960 I’m sorry, Khun Mae. 426 00:42:34,680 --> 00:42:36,320 Sorry that… 427 00:42:36,960 --> 00:42:38,400 I didn’t realize 428 00:42:38,600 --> 00:42:40,720 everything you’ve had to face. 429 00:42:44,360 --> 00:42:46,000 It’s nothing. 430 00:42:47,080 --> 00:42:49,120 Just having you here, 431 00:42:50,680 --> 00:42:53,760 by my side, listening, that’s enough. 432 00:43:07,560 --> 00:43:08,680 So… 433 00:43:09,360 --> 00:43:12,920 what should we do with the recording we got? 434 00:43:16,120 --> 00:43:17,880 Should we just release it? 435 00:43:19,160 --> 00:43:20,720 Not yet. 436 00:43:22,160 --> 00:43:24,680 If we’re up against people who play dirty, 437 00:43:25,080 --> 00:43:27,360 that doesn’t mean 438 00:43:27,760 --> 00:43:29,480 we have to become like them. 439 00:43:32,240 --> 00:43:34,840 Let’s choose the transparent way instead. 440 00:44:56,840 --> 00:44:58,720 Don’t worry. 441 00:44:59,160 --> 00:45:01,400 Everything will work out just fine. 442 00:45:16,760 --> 00:45:18,920 You know about Mae and Aiwarin, don’t you? 443 00:45:22,640 --> 00:45:24,440 Then why didn’t you tell me? 444 00:45:27,480 --> 00:45:30,440 Mae asked me to keep it secret, Dad. 445 00:45:31,920 --> 00:45:33,160 Mae. 446 00:45:36,480 --> 00:45:38,240 What were you thinking? 447 00:45:39,880 --> 00:45:41,640 If you’re with a woman, 448 00:45:41,680 --> 00:45:43,240 I don’t mind. 449 00:45:43,320 --> 00:45:46,240 But she’s our rival, Mae. 450 00:45:48,120 --> 00:45:49,640 I know, Dad. 451 00:45:50,520 --> 00:45:51,960 At first, 452 00:45:51,960 --> 00:45:53,880 I only approached her, 453 00:45:53,880 --> 00:45:55,440 got close to her just to, 454 00:45:55,440 --> 00:45:58,080 gain an advantage in the bidding, that’s all. 455 00:45:58,680 --> 00:46:00,120 But now… 456 00:46:01,440 --> 00:46:04,200 I’ve come to truly feel something for her, Dad. 457 00:46:07,400 --> 00:46:09,000 Feel what? 458 00:46:15,280 --> 00:46:17,440 I love her. 459 00:46:32,240 --> 00:46:33,520 Mae. 460 00:46:40,240 --> 00:46:41,720 In that case, 461 00:46:42,400 --> 00:46:45,800 you’ll have to step down from leading this bid. 462 00:46:46,480 --> 00:46:48,240 Hand it over to me. 463 00:46:48,240 --> 00:46:50,120 I’ll take care of it myself. 464 00:46:50,480 --> 00:46:53,360 Don’t you see, competing against the one you love, 465 00:46:53,680 --> 00:46:55,960 whether you win or lose, 466 00:46:55,960 --> 00:46:57,200 either way, it hurts. 467 00:46:57,200 --> 00:46:58,800 I won’t back down. 468 00:46:59,680 --> 00:47:01,400 No matter what, I won’t. 469 00:47:02,280 --> 00:47:05,280 Aiwarin and I already agreed, 470 00:47:05,400 --> 00:47:07,840 no matter how the bidding turns out, 471 00:47:08,880 --> 00:47:12,680 we won’t let it decide our relationship. 472 00:47:14,520 --> 00:47:16,400 Are you sure, Mae? 473 00:47:16,400 --> 00:47:18,080 That you can do that? 474 00:47:20,640 --> 00:47:22,960 I’m not sure, Dad. 475 00:47:25,760 --> 00:47:27,480 Even if it hurts me, 476 00:47:28,960 --> 00:47:30,480 at least now 477 00:47:30,680 --> 00:47:33,120 I’ve already done it for you, Dad. 478 00:47:37,520 --> 00:47:39,760 I promise you, 479 00:47:40,600 --> 00:47:43,000 I’ll make you proud. 480 00:47:50,280 --> 00:47:52,600 Give me this chance, Dad. 481 00:47:55,000 --> 00:47:57,440 Let me see this through. 482 00:48:26,840 --> 00:48:29,520 Yes, the original page deleted the post. 483 00:48:29,560 --> 00:48:32,600 But I’m sure the board will still be suspicious. 484 00:48:32,640 --> 00:48:34,640 You should prepare an answer, Khun Ai. 485 00:48:34,640 --> 00:48:35,680 Mm. 486 00:48:35,680 --> 00:48:38,440 I really want to know who leaked the story. 487 00:48:38,440 --> 00:48:40,560 - I already know. - Really? 488 00:48:40,600 --> 00:48:42,880 So what will you do next? 489 00:48:42,960 --> 00:48:45,120 Nothing much, just… 490 00:48:45,120 --> 00:48:47,680 keep doing everything the right way. 491 00:49:02,960 --> 00:49:04,520 Have you got the numbers yet? 492 00:49:06,840 --> 00:49:08,520 (26 billion baht) 493 00:49:11,240 --> 00:49:12,720 Not yet. 494 00:49:15,240 --> 00:49:17,160 If it’s going to take this long, 495 00:49:17,160 --> 00:49:19,360 I think you should change your plan. 496 00:49:21,440 --> 00:49:25,000 Getting yourself entangled with that woman, 497 00:49:25,080 --> 00:49:27,240 it’s not worth the risk. 498 00:49:27,240 --> 00:49:29,480 No. Just give me a little more time. 499 00:49:29,480 --> 00:49:31,360 And when exactly is "a little more"? 500 00:49:31,760 --> 00:49:35,000 The bidding deadline is almost here. 501 00:49:36,120 --> 00:49:38,320 I’m trying, I really am. 502 00:49:39,800 --> 00:49:41,640 Someone like you, 503 00:49:41,840 --> 00:49:44,840 if you truly tried, you’d succeed. 504 00:49:46,880 --> 00:49:49,000 Unless… 505 00:49:49,480 --> 00:49:51,680 something’s holding you back. 506 00:49:51,920 --> 00:49:53,240 What is it? 507 00:49:53,760 --> 00:49:55,280 Your heart. 508 00:49:59,200 --> 00:50:01,560 Getting close to Maevika, 509 00:50:02,640 --> 00:50:05,080 it wasn’t just about business, was it? 510 00:50:11,680 --> 00:50:13,400 It’s because you like her. 511 00:50:21,560 --> 00:50:23,840 I’ll give you one more chance. 512 00:50:23,840 --> 00:50:25,560 If you succeed, 513 00:50:26,320 --> 00:50:29,160 I’ll grant you whatever you ask for. 514 00:50:31,960 --> 00:50:33,640 But if you fail, 515 00:50:35,560 --> 00:50:37,640 you’ll get nothing from me again. 516 00:50:53,760 --> 00:50:55,240 (Tomorrow at the meeting, I want you, Khun Mae,) 517 00:50:55,240 --> 00:50:57,040 (to clarify the facts about everything that’s happened.) 518 00:50:57,080 --> 00:50:58,720 Yes, because many people have questions. 519 00:50:58,720 --> 00:51:01,200 (Like whether you still have the full qualifications to lead Superior Group.) 520 00:52:15,280 --> 00:52:17,000 If you all remember, 521 00:52:17,000 --> 00:52:19,440 at the press launch of The Greater, 522 00:52:19,440 --> 00:52:21,280 I told the media 523 00:52:21,280 --> 00:52:24,160 that Aiwarin and I knew each other back in school. 524 00:52:25,360 --> 00:52:27,520 So meeting again this time, 525 00:52:27,520 --> 00:52:29,280 even as rivals, 526 00:52:29,280 --> 00:52:32,440 doesn’t mean I have to see her as an enemy. 527 00:52:32,480 --> 00:52:34,720 Because after this bidding ends, 528 00:52:34,720 --> 00:52:36,400 Orienna and Superior 529 00:52:36,400 --> 00:52:39,960 might still work together on other projects in the future. 530 00:52:39,960 --> 00:52:43,120 So maintaining relationships, 531 00:52:43,120 --> 00:52:44,920 maintaining friendships, 532 00:52:44,920 --> 00:52:46,640 isn’t such a bad thing. 533 00:52:46,640 --> 00:52:48,840 But isn’t this the wrong timing? 534 00:52:48,840 --> 00:52:50,760 Why not wait until this is over? 535 00:52:50,760 --> 00:52:54,000 Do friendships really have to follow timing? 536 00:52:54,200 --> 00:52:56,200 Don’t you think, Khun Mae, 537 00:52:56,200 --> 00:52:59,040 that the press, or even The Greater, 538 00:52:59,040 --> 00:53:01,360 might not understand your intentions? 539 00:53:01,360 --> 00:53:03,120 They might assume 540 00:53:03,120 --> 00:53:06,800 you and Aiwarin are colluding on the bid. 541 00:53:06,800 --> 00:53:09,560 That accusation is a bit extreme, isn’t it? 542 00:53:09,560 --> 00:53:12,440 If someone’s going to accuse us of collusion, 543 00:53:12,480 --> 00:53:14,800 they’d better have solid evidence. 544 00:53:14,800 --> 00:53:16,320 Not just a photo. 545 00:53:16,680 --> 00:53:18,760 If a single picture 546 00:53:18,760 --> 00:53:21,480 is enough to explain everything as fact, 547 00:53:21,720 --> 00:53:23,720 then this world’s become impossible to live in. 548 00:53:31,320 --> 00:53:32,520 I think… 549 00:53:32,560 --> 00:53:35,440 everyone shouldn’t worry too much about this. 550 00:53:35,680 --> 00:53:39,680 As long as there’s no official statement from The Greater. 551 00:53:39,800 --> 00:53:41,880 whether Orienna or Superior 552 00:53:41,880 --> 00:53:44,080 will be disqualified from the competition, 553 00:53:44,080 --> 00:53:47,120 that means we’re still in the clear. 554 00:53:48,840 --> 00:53:50,440 And who knows, 555 00:53:50,440 --> 00:53:54,560 maybe The Greater doesn’t even care about this rumor. 556 00:53:54,560 --> 00:53:56,160 They might see it 557 00:53:56,160 --> 00:53:59,560 as just another tactic from other bidders 558 00:53:59,560 --> 00:54:02,000 trying to discredit us. 559 00:54:02,120 --> 00:54:05,480 Because tricks like this have always been 560 00:54:05,480 --> 00:54:07,880 part of every bidding war. 561 00:54:09,600 --> 00:54:12,120 And these "other bidders" you mentioned, 562 00:54:12,120 --> 00:54:14,320 who do you think it is? 563 00:54:15,120 --> 00:54:16,560 Could it be… 564 00:54:16,560 --> 00:54:18,480 Superior themselves? 565 00:54:18,760 --> 00:54:20,640 Why would they do that? 566 00:54:20,680 --> 00:54:22,480 They’d be damaged too. 567 00:54:22,520 --> 00:54:23,560 True, 568 00:54:23,560 --> 00:54:25,520 but we’d take the bigger hit. 569 00:54:25,680 --> 00:54:28,160 Since we’ve been in the industry longer, 570 00:54:28,480 --> 00:54:31,920 they could spin it as us tricking them into collusion. 571 00:54:32,520 --> 00:54:33,960 No way. 572 00:54:34,320 --> 00:54:36,200 Maevika’s not that kind of person. 573 00:54:40,920 --> 00:54:42,560 Meeting adjourned. 574 00:54:58,680 --> 00:55:00,200 Khun Ai… 575 00:55:02,280 --> 00:55:04,480 is there something I should know? 576 00:55:16,000 --> 00:55:17,200 Come in. 577 00:55:29,160 --> 00:55:31,720 I’m starting to think your boss 578 00:55:31,840 --> 00:55:33,600 won’t be able to pull it off, 579 00:55:33,880 --> 00:55:35,840 like she promised me. 580 00:55:37,440 --> 00:55:39,240 I can see how much you love her. 581 00:55:39,840 --> 00:55:42,080 So maybe you can do it for her. 582 00:55:43,800 --> 00:55:46,760 What do you mean, Sir? 583 00:55:55,360 --> 00:55:57,520 I want you to help Aiwarin. 584 00:55:58,400 --> 00:56:00,920 Get the bidding numbers from Superior. 585 00:56:03,520 --> 00:56:05,320 Because you yourself, 586 00:56:06,080 --> 00:56:08,360 you’re close 587 00:56:08,360 --> 00:56:11,200 with Maevika’s assistant, aren’t you? 588 00:56:16,680 --> 00:56:19,040 You knew about that? 589 00:56:19,240 --> 00:56:20,960 Someone like me, 590 00:56:20,960 --> 00:56:22,760 if I want to know something, 591 00:56:23,000 --> 00:56:24,240 I’ll know. 592 00:56:31,920 --> 00:56:33,440 And if… 593 00:56:34,240 --> 00:56:36,240 I can’t do it? 594 00:56:36,680 --> 00:56:38,960 You wouldn’t want me to do things 595 00:56:39,040 --> 00:56:41,160 you’d rather I didn’t, right? 596 00:57:01,680 --> 00:57:05,360 So in truth, you already know Superior’s numbers, 597 00:57:05,360 --> 00:57:08,080 but you told him you didn’t? 598 00:57:08,960 --> 00:57:10,120 Mm. 599 00:57:10,880 --> 00:57:12,520 I can’t do it. 600 00:57:14,840 --> 00:57:16,520 I love her. 601 00:58:03,160 --> 00:58:04,400 Hey… 602 00:58:05,480 --> 00:58:07,240 Come on, stand up properly. 603 01:00:31,080 --> 01:00:32,560 Hey… 604 01:00:35,880 --> 01:00:37,080 Hey… 605 01:00:37,360 --> 01:00:39,680 What the hell are you doing? 606 01:01:04,240 --> 01:01:05,480 Easy… 607 01:01:05,640 --> 01:01:06,800 It’s okay. 608 01:01:09,240 --> 01:01:10,600 It’s okay. 609 01:01:15,360 --> 01:01:18,120 I was forced to hurt Khun Ai… 610 01:01:21,200 --> 01:01:23,200 and you too. 611 01:01:25,040 --> 01:01:27,280 But I couldn’t do it. 612 01:01:29,200 --> 01:01:30,840 I thought… 613 01:01:31,760 --> 01:01:34,200 this was the best way out. 614 01:01:40,280 --> 01:01:42,440 It’s okay. Calm down. 615 01:01:43,040 --> 01:01:44,840 In a situation like this, 616 01:01:45,360 --> 01:01:47,720 we should hold on to each other more. 617 01:01:48,520 --> 01:01:49,920 Okay? 618 01:03:32,240 --> 01:03:35,400 I don’t know what info you’ve already got on Orienna. 619 01:03:35,440 --> 01:03:39,080 But I’ve also secured key intel from Superior. 620 01:03:39,120 --> 01:03:40,560 So I’d say the time has come. 621 01:03:40,600 --> 01:03:44,360 From now on, we’re nothing but rivals. 622 01:03:44,400 --> 01:03:45,400 What do you want? 623 01:03:45,480 --> 01:03:46,480 Proof. 624 01:03:47,560 --> 01:03:51,640 By now, everyone’s seen the rumors about Aiwarin of Orienna 625 01:03:51,680 --> 01:03:53,440 and Maevika of Superior. 626 01:03:53,440 --> 01:03:54,760 If there’s any truth to it, 627 01:03:54,840 --> 01:03:58,720 then both Orienna and Superior should be disqualified from the bidding. 628 01:04:01,280 --> 01:04:02,960 - How fast are you driving? - Ten. 629 01:04:02,960 --> 01:04:04,960 Ten kilometers per hour? (Driving or pushing?) 630 01:04:04,960 --> 01:04:06,080 (It’s called cruising.) 631 01:04:06,080 --> 01:04:08,560 Three kilos, a hundred each! (Now I’m a vendor.) 632 01:04:08,840 --> 01:04:11,600 I’m just a burden to everyone. 633 01:04:11,600 --> 01:04:13,480 (There, there, Khun Yam.) 634 01:04:13,520 --> 01:04:16,640 (Still stuck in the mood.) 635 01:04:16,680 --> 01:04:18,880 You okay? (P’G, comfort her.) 636 01:04:21,720 --> 01:04:24,040 (Give her some comfort.) 637 01:04:24,880 --> 01:04:27,720 That’s better, feels warmer. 638 01:04:27,760 --> 01:04:29,360 A moment ago it was too manly. 639 01:04:29,360 --> 01:04:30,520 Right, sweetie? Just now. 43145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.