All language subtitles for Game.of.Thrones.S02E06.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,239 --> 00:02:37,532 I've taken your castle. 2 00:02:39,409 --> 00:02:41,578 - Theon? - It's prince theon now. 3 00:02:42,079 --> 00:02:43,997 Get up. You have to get dressed. 4 00:02:45,457 --> 00:02:47,209 I've taken winterfell. 5 00:02:47,501 --> 00:02:49,586 I took it. I'm occupying it. 6 00:02:49,878 --> 00:02:52,756 I sent men over the walls with grappling claws and ropes. 7 00:02:52,839 --> 00:02:55,676 - Why? - To take the castle. 8 00:02:56,259 --> 00:02:59,346 - You went with robb. - And he sent me back to pyke. 9 00:03:00,681 --> 00:03:04,226 I'm a greyjoy. I can't fight for robb and my father both. 10 00:03:06,019 --> 00:03:08,021 - Where's hodor? - I don't know. 11 00:03:08,605 --> 00:03:10,232 Find the halfwit. 12 00:03:10,982 --> 00:03:14,361 My men are bringing your people together in the courtyard. 13 00:03:14,444 --> 00:03:16,905 - Why? - So you and I can go down and tell them 14 00:03:16,988 --> 00:03:19,616 - how you've yielded winterfell to me. - I won't. 15 00:03:20,826 --> 00:03:22,536 Yes, you will. 16 00:03:22,619 --> 00:03:25,080 I won't. I'll never yield. 17 00:03:25,455 --> 00:03:27,416 We'll fight you and throw you out. 18 00:03:33,296 --> 00:03:35,048 The castle is mine. 19 00:03:35,132 --> 00:03:37,259 But these people are still yours. 20 00:03:37,342 --> 00:03:39,511 You'll yield to keep them safe, 21 00:03:39,594 --> 00:03:41,304 to keep them alive. 22 00:03:42,305 --> 00:03:44,224 That's what a good lord would do. 23 00:03:47,811 --> 00:03:50,439 Think carefully about what you want to say. 24 00:03:53,608 --> 00:03:54,776 Theon. 25 00:03:55,694 --> 00:03:57,028 Did you hate us the whole time? 26 00:04:05,495 --> 00:04:07,622 I've yielded winterfell to theon. 27 00:04:07,706 --> 00:04:08,832 Louder 28 00:04:09,374 --> 00:04:11,001 say prince theon. 29 00:04:11,418 --> 00:04:14,087 I've yielded winterfell to prince theon. 30 00:04:14,755 --> 00:04:15,839 You all know me. 31 00:04:15,922 --> 00:04:18,592 Aye, we know you for a steaming sack of shit. 32 00:04:18,675 --> 00:04:20,343 Farlen, you be silent. 33 00:04:20,802 --> 00:04:23,138 Listen to your little lord, farlen. 34 00:04:23,513 --> 00:04:25,307 He has more sense than you do. 35 00:04:25,557 --> 00:04:27,476 All of you should do as he commands. 36 00:04:27,559 --> 00:04:31,021 My father has donned the ancient crown of salt and rock 37 00:04:31,438 --> 00:04:34,441 and declared himself king of the iron islands. 38 00:04:34,900 --> 00:04:38,028 He claims the north as well by right of conquest. 39 00:04:38,487 --> 00:04:40,614 - You are all his subjects. - Bugger that. 40 00:04:40,697 --> 00:04:42,532 I serve the starks. 41 00:04:42,616 --> 00:04:45,952 - If you think you can hold the north with it... - Shut up! 42 00:04:46,036 --> 00:04:49,498 Theon: If you serve me as onally as you served ned stark, 43 00:04:49,581 --> 00:04:52,083 - I will be as good to you as he ever was. - Steady. 44 00:04:52,167 --> 00:04:54,294 Betray me, and you will wish you hadn't. 45 00:04:56,505 --> 00:04:59,466 Maester luwin, send a raven to pyke 46 00:04:59,549 --> 00:05:02,052 informing my father of my victory here. 47 00:05:02,677 --> 00:05:04,721 And one to deepwood motte to my sister. 48 00:05:05,639 --> 00:05:09,059 Inform her that she's to bring 500 men to winterfell. 49 00:05:12,813 --> 00:05:15,148 You are a maester of the citadel, 50 00:05:15,232 --> 00:05:18,193 sworn to serve the lord of winterfell, are you not? 51 00:05:18,819 --> 00:05:19,820 I am. 52 00:05:20,070 --> 00:05:23,281 I am the lord of winterfell as bran just informed you. 53 00:05:25,450 --> 00:05:26,743 Send the ravens. 54 00:05:29,287 --> 00:05:30,664 My lord. 55 00:05:32,999 --> 00:05:34,584 My lord greyjoy. 56 00:05:36,253 --> 00:05:39,631 I see you've finally learned how to address your betters. 57 00:05:40,632 --> 00:05:41,675 What do you want? 58 00:05:41,758 --> 00:05:43,844 I was brought here a captive. 59 00:05:44,094 --> 00:05:46,263 You were here the day I was taken. 60 00:05:46,346 --> 00:05:48,932 I'm the one who took you. What of it? 61 00:05:50,684 --> 00:05:52,310 Let me serve you. 62 00:05:53,270 --> 00:05:54,646 Theon: Serve me how? 63 00:05:55,355 --> 00:05:57,274 I need fighters, not kitchen sluts. 64 00:05:57,357 --> 00:06:00,110 It was robb stark who put me in the kitchens. 65 00:06:01,278 --> 00:06:03,321 Put a spear in my hand again. 66 00:06:03,780 --> 00:06:07,325 So you can Bury it in my neck? Do you take me for a fool? 67 00:06:07,868 --> 00:06:09,035 Get up. 68 00:06:09,578 --> 00:06:10,996 Step aside. 69 00:06:15,500 --> 00:06:17,252 It's your dream, little lord. 70 00:06:18,086 --> 00:06:20,672 The ocean has come to swallow this place. 71 00:06:21,131 --> 00:06:22,251 I ain't letting it drown me. 72 00:06:22,299 --> 00:06:23,776 Theon: You'll all go about your tasks as usual. 73 00:06:23,800 --> 00:06:26,303 - And in a few days' time... - Rodrik: Greyjoy! 74 00:06:34,019 --> 00:06:37,230 We caught this one on his way back from torrhen's square. 75 00:06:37,314 --> 00:06:40,025 Took out two of ours before I got his sword. 76 00:06:40,108 --> 00:06:43,528 Ser rodrik, it grieves me that we meet as foes. 77 00:06:43,778 --> 00:06:47,198 It grieves me you've less honor than a back alley whore. 78 00:06:47,657 --> 00:06:50,327 You were raised here under this roof. 79 00:06:50,410 --> 00:06:53,413 - These people are your people. - They are not my people. 80 00:06:53,496 --> 00:06:55,624 King robb thought of you as a brother. 81 00:06:56,917 --> 00:06:58,627 My brothers are dead. 82 00:06:58,710 --> 00:07:01,796 They died fighting stark men, men like you. 83 00:07:01,880 --> 00:07:05,091 Aye, they died fighting a war your father started. 84 00:07:05,175 --> 00:07:07,260 Lord stark raised you among his own sons. 85 00:07:07,344 --> 00:07:09,596 Among them, but not one of them. 86 00:07:09,679 --> 00:07:12,390 I was his hostage, taken from my home. 87 00:07:12,474 --> 00:07:13,725 If he were alive to see this... 88 00:07:13,808 --> 00:07:15,644 He's not. He's dead. 89 00:07:16,311 --> 00:07:18,480 The seven kingdoms are at war. 90 00:07:18,563 --> 00:07:20,231 And winterfell is mine. 91 00:07:20,732 --> 00:07:24,486 I should have put a sword in your belly instead of in your hand. 92 00:07:25,362 --> 00:07:27,781 You've served this house faithfully, old man. 93 00:07:27,864 --> 00:07:29,616 But keep talking and I'll... 94 00:07:32,202 --> 00:07:34,162 Take him to the cells. Lock him up... 95 00:07:34,245 --> 00:07:35,580 My prince. 96 00:07:36,331 --> 00:07:38,792 You cannot let that stand. He must pay. 97 00:07:39,209 --> 00:07:40,752 I'll lock him in a cell until he rots. 98 00:07:40,835 --> 00:07:43,797 No, he has to pay the iron price. 99 00:07:45,090 --> 00:07:47,342 They'll never respect you while he lives. 100 00:08:05,735 --> 00:08:07,237 Ser rodrik, 101 00:08:07,320 --> 00:08:08,780 I sentence you to death! 102 00:08:08,863 --> 00:08:11,366 No! You said no harm would come to them if I yielded. 103 00:08:11,449 --> 00:08:13,576 The old man couldn't keep his mouth shut. 104 00:08:13,660 --> 00:08:16,579 I urge you not to make a hasty decision. 105 00:08:17,622 --> 00:08:19,382 Theon: He disrespected me in front of my men. 106 00:08:19,416 --> 00:08:21,084 That was his decision, not mine. 107 00:08:21,167 --> 00:08:23,461 He is worth more to you alive than dead. 108 00:08:23,962 --> 00:08:25,922 The starks will pay. 109 00:08:27,382 --> 00:08:31,094 Please, theon, think what you do. 110 00:08:42,230 --> 00:08:45,525 You'll address me as prince theon or you'll be next. 111 00:08:46,526 --> 00:08:48,111 Come. 112 00:08:50,697 --> 00:08:52,615 - No! - Bran: Theon! 113 00:08:56,911 --> 00:08:58,163 Rodrik! 114 00:08:59,080 --> 00:09:01,666 He who passes the sentence should swing the sword. 115 00:09:01,750 --> 00:09:03,835 Bran: I'm begging you. Rodrik: Coward. 116 00:09:05,378 --> 00:09:06,379 Stop. 117 00:09:06,755 --> 00:09:08,465 Stop! Stop right now! 118 00:09:10,133 --> 00:09:12,177 You don't give commands anymore, little lord. 119 00:09:12,260 --> 00:09:15,388 - Please, stop this. Please stop him. - Rodrik: Hush now, child. 120 00:09:15,472 --> 00:09:17,140 I'm off to see your father. 121 00:09:19,768 --> 00:09:21,936 Bran: You said no harm would come! 122 00:09:22,854 --> 00:09:25,440 You said no harm would come. Theon, please. 123 00:09:25,523 --> 00:09:27,233 Any last words, old man? 124 00:09:28,651 --> 00:09:31,488 Gods help you, theon greyjoy. 125 00:09:31,571 --> 00:09:33,323 Now you are truly lost. 126 00:09:34,199 --> 00:09:36,576 Bran: Theon, please don't. Do something! 127 00:09:36,826 --> 00:09:38,995 I'll do anything, please! 128 00:09:39,079 --> 00:09:40,413 Rickon: No, please stop it! 129 00:10:12,821 --> 00:10:14,197 Jon: Ghost, stay with us. 130 00:10:15,198 --> 00:10:16,366 Ghost! 131 00:10:16,741 --> 00:10:18,076 There goes your pet. 132 00:10:18,868 --> 00:10:20,328 Jon: He's not a pet. 133 00:10:20,411 --> 00:10:22,330 Qhorin: No, you're right, he's not. 134 00:10:22,872 --> 00:10:24,082 You can't tame a wild thing. 135 00:10:25,083 --> 00:10:26,835 You can't trust a wild thing. 136 00:10:26,918 --> 00:10:29,504 - Ghost is different. - So you think. 137 00:10:30,171 --> 00:10:32,632 Wild creatures have their own rules, 138 00:10:32,715 --> 00:10:34,509 their own reasons. 139 00:10:34,592 --> 00:10:36,261 And you'll never know them. 140 00:10:37,887 --> 00:10:40,348 Now the wildlings we're looking for 141 00:10:40,431 --> 00:10:42,308 sleep during the day and hunt at night. 142 00:10:45,311 --> 00:10:47,522 I thought you said you couldn't know wild things. 143 00:10:47,605 --> 00:10:49,232 I said you can't. 144 00:10:49,774 --> 00:10:52,777 They find a nice cave to hide in while the sun's up 145 00:10:52,861 --> 00:10:54,487 and do their killing when it's dark. 146 00:10:54,571 --> 00:10:56,197 We could do the same. 147 00:10:56,281 --> 00:10:57,532 No, we couldn't. 148 00:10:58,408 --> 00:10:59,951 This is their country. 149 00:11:00,034 --> 00:11:02,829 They know where to walk, where not to walk. 150 00:11:02,912 --> 00:11:06,708 I've lost good men who fell into a crevasse they didn't see till they were in it. 151 00:11:08,334 --> 00:11:10,837 My father always said I'm of the north. 152 00:11:12,630 --> 00:11:15,258 - I wasn't joking. - Look around, boy. 153 00:11:16,426 --> 00:11:18,511 This look like home to you? 154 00:11:19,053 --> 00:11:22,182 You start thinking you know this place, it will kill you. 155 00:11:23,183 --> 00:11:24,934 You understand me? 156 00:11:25,768 --> 00:11:27,270 No, you don't. 157 00:11:27,979 --> 00:11:29,397 We're at war. 158 00:11:30,440 --> 00:11:31,441 We've always been at war. 159 00:11:31,524 --> 00:11:34,068 It's never going to end 'cause we're not fighting an enemy. 160 00:11:34,152 --> 00:11:37,614 We're fighting the north, and it's not going anywhere. 161 00:11:37,989 --> 00:11:40,450 The watch has given you a great gift. 162 00:11:40,909 --> 00:11:43,536 You only have one thing to give in return, 163 00:11:43,620 --> 00:11:44,620 your life. 164 00:11:44,662 --> 00:11:48,625 - I'll gladly give my life. - I don't want you to be glad about it. 165 00:11:48,833 --> 00:11:52,545 I want you to curse and fight until your heart's done pumping. 166 00:11:53,087 --> 00:11:55,256 And know this, boy. 167 00:11:55,632 --> 00:11:58,760 Your death will be a gift for them south of the wall. 168 00:11:59,469 --> 00:12:01,179 They'll never know what you've done. 169 00:12:01,721 --> 00:12:05,183 They'll never know how you died. They won't even know your damn name. 170 00:12:05,266 --> 00:12:08,061 But they'll be alive because some nameless bastard 171 00:12:08,144 --> 00:12:10,647 north of the wall gave his life for theirs. 172 00:12:11,814 --> 00:12:14,484 Now, do you understand me? 173 00:12:15,735 --> 00:12:16,778 I do. 174 00:12:17,403 --> 00:12:18,723 You're even dumber than you look. 175 00:12:20,156 --> 00:12:22,242 It's just words, boy, 176 00:12:22,325 --> 00:12:24,118 to keep us a little warmer in the night. 177 00:12:24,786 --> 00:12:27,288 Make us feel like we've got a purpose. 178 00:12:28,539 --> 00:12:29,749 Come on. 179 00:12:29,832 --> 00:12:33,419 We've got to find these goat fuckers before night falls and they find us. 180 00:12:45,682 --> 00:12:47,976 - Tywin: Can you read? - My lord? 181 00:12:49,352 --> 00:12:50,853 Can you read? 182 00:12:54,941 --> 00:12:57,277 This letter detailing our infantry movements 183 00:12:57,360 --> 00:12:59,862 was meant for lord Damon of house marbrand. 184 00:13:00,863 --> 00:13:03,700 It was sent to lord marlyn of house dormand. 185 00:13:04,242 --> 00:13:05,636 My apologies, my lord. I must have... 186 00:13:05,660 --> 00:13:09,038 Girl, fetch me the history of the greater and the lesser houses. 187 00:13:09,122 --> 00:13:10,999 It's the one on this... 188 00:13:15,378 --> 00:13:17,714 My cupbearer can read better than you. 189 00:13:27,515 --> 00:13:30,268 To whom does house dormand owe allegiance? 190 00:13:33,062 --> 00:13:34,689 My lord, I... 191 00:13:34,772 --> 00:13:37,483 To the starks of winterfell! 192 00:13:38,067 --> 00:13:41,738 Who have 20,000 men and my son! 193 00:13:43,573 --> 00:13:47,952 Ijudged you might be good for something more than brutalizing peasants. 194 00:13:48,286 --> 00:13:50,288 I see I overestimated you. 195 00:13:51,831 --> 00:13:55,335 If you ever put my son's life at risk again, I'll... 196 00:13:56,753 --> 00:13:57,754 Leave us. 197 00:14:05,928 --> 00:14:07,347 Put the book away, girl. 198 00:14:14,604 --> 00:14:17,815 Maybe you should devise our next battle plan while you're about it. 199 00:14:23,654 --> 00:14:25,406 Lord petyr baelish. 200 00:14:25,490 --> 00:14:26,491 Mmm. 201 00:14:27,283 --> 00:14:29,285 Give us the room. 202 00:14:37,210 --> 00:14:38,378 Clear all this. 203 00:14:42,715 --> 00:14:44,675 - Lord tywin. - Baelish. 204 00:14:52,975 --> 00:14:55,311 - Wine? - Thank you. 205 00:14:58,731 --> 00:15:00,191 What news from the capital? 206 00:15:00,274 --> 00:15:03,653 I traveled here directly from renly Baratheon's camp. 207 00:15:04,320 --> 00:15:05,738 Ah, the late king renly. 208 00:15:06,531 --> 00:15:08,366 Rather a short reign. 209 00:15:08,449 --> 00:15:10,284 Murdered by a woman, I hear. 210 00:15:10,368 --> 00:15:12,286 So they say. 211 00:15:12,370 --> 00:15:17,083 There has been talk of other forces at work. 212 00:15:17,959 --> 00:15:19,502 Dark forces. 213 00:15:21,045 --> 00:15:22,213 Here. 214 00:15:25,299 --> 00:15:29,095 Men love to blame demons when their grand plans unravel. 215 00:15:30,680 --> 00:15:36,185 It is my belief that a moment of chaos affords opportunities lost soon after. 216 00:15:36,269 --> 00:15:39,689 You say that as if you were the first man alive to think it. 217 00:15:39,772 --> 00:15:41,774 Yes, a crisis is an opportunity. 218 00:15:41,858 --> 00:15:44,777 What other brilliant insights have you brought me today? 219 00:15:44,861 --> 00:15:48,614 After the lannisters and the starks, the tyrells command the largest host. 220 00:15:48,698 --> 00:15:50,843 Their lands are the most fertile in the seven kingdoms, 221 00:15:50,867 --> 00:15:54,829 - feeding horses and soldiers. - Yes, yes, yes. 222 00:15:54,912 --> 00:15:58,332 The tyrells have not yet declared for any of the surviving kings. 223 00:15:59,542 --> 00:16:02,962 Loras wants revenge. He blames Stannis for renly's death. 224 00:16:03,588 --> 00:16:05,214 And margaery... 225 00:16:05,756 --> 00:16:07,175 Wants to be queen. 226 00:16:07,800 --> 00:16:09,302 Yes, she does. 227 00:16:11,596 --> 00:16:14,515 House Tyrell rebelled against the iron throne. 228 00:16:15,349 --> 00:16:17,977 - Against my grandson. - They did. 229 00:16:18,936 --> 00:16:21,481 And perhaps that treason should be punished 230 00:16:21,564 --> 00:16:23,191 one day, 231 00:16:23,274 --> 00:16:26,527 after Stannis and robb stark are defeated. 232 00:16:29,363 --> 00:16:31,073 More wine for lord baelish. 233 00:16:37,497 --> 00:16:40,833 If you will allow me to represent your family's interests, 234 00:16:40,917 --> 00:16:43,336 I believe that an advantageous agreement... 235 00:16:43,419 --> 00:16:45,880 The Tyrell host has returned to highgarden? 236 00:16:45,963 --> 00:16:47,340 They have. 237 00:16:48,758 --> 00:16:50,510 Pardon, my lord. 238 00:16:50,593 --> 00:16:52,261 It's only wine. 239 00:16:53,513 --> 00:16:55,640 You would ride there yourself? 240 00:16:55,723 --> 00:16:57,475 Tonight, with your leave. 241 00:16:58,017 --> 00:16:59,337 I'll have an answer by nightfall. 242 00:16:59,393 --> 00:17:00,978 That'll be all, girl. 243 00:17:07,235 --> 00:17:08,778 And what else? 244 00:17:08,903 --> 00:17:10,696 On your son Tyrion's directive, 245 00:17:10,780 --> 00:17:12,823 I met with catelyn stark. 246 00:17:14,951 --> 00:17:19,163 He had an interesting proposal for her concerning her daughters. 247 00:17:19,247 --> 00:17:20,289 Hmm. 248 00:18:10,298 --> 00:18:12,592 - A girl. - A wildling. 249 00:18:14,260 --> 00:18:15,595 We could question her. 250 00:18:16,178 --> 00:18:17,805 You could. 251 00:18:17,930 --> 00:18:19,140 She won't answer. 252 00:18:19,807 --> 00:18:22,935 I've known a wildling to bite off his tongue instead of talking. 253 00:18:24,270 --> 00:18:26,939 - What's your name? - Ygritte. 254 00:18:27,023 --> 00:18:30,067 She was reaching for this ax when you got to her. 255 00:18:30,151 --> 00:18:32,653 Give her half a chance, she'll Bury it in your face. 256 00:18:34,238 --> 00:18:35,865 I gave you my name. 257 00:18:37,825 --> 00:18:38,826 I'm Jon snow. 258 00:18:47,293 --> 00:18:49,211 You ought to burn them you killed. 259 00:18:49,295 --> 00:18:51,172 Qhorin: We'd need a big fire for that. 260 00:18:52,590 --> 00:18:54,717 Tell me, ygritte. 261 00:18:55,760 --> 00:18:57,511 Why do you want us to build a big fire? 262 00:18:58,596 --> 00:19:00,640 Are there some more friends in the area? 263 00:19:01,098 --> 00:19:04,060 Burn them or maybe you'll need those swords again. 264 00:19:04,644 --> 00:19:06,812 Our boy here's already killed one dead man. 265 00:19:06,896 --> 00:19:09,273 He can do it again if he has to. 266 00:19:09,774 --> 00:19:11,609 What waits beyond the pass? 267 00:19:12,193 --> 00:19:13,736 - The free folk. - How many? 268 00:19:16,072 --> 00:19:17,740 Hundreds and thousands. 269 00:19:18,282 --> 00:19:20,117 More than you've ever seen, crow. 270 00:19:21,327 --> 00:19:22,995 Why come to the mountains? 271 00:19:23,913 --> 00:19:26,457 What's in the frostfangs your king could want? 272 00:19:34,882 --> 00:19:36,425 Do you mean to march on the wall? 273 00:19:43,140 --> 00:19:44,642 Do you know who I am, girl? 274 00:19:45,643 --> 00:19:47,228 Qhorin halfhand. 275 00:19:47,895 --> 00:19:48,896 Tell me true. 276 00:19:50,481 --> 00:19:52,566 If your people captured me, 277 00:19:52,983 --> 00:19:54,318 would they take me prisoner? 278 00:19:54,985 --> 00:19:58,447 They'd take your head off your shoulders if they was feeling kind. 279 00:19:58,989 --> 00:20:01,075 If not, they'd kill you slow. 280 00:20:04,620 --> 00:20:06,539 We have no food for her. 281 00:20:06,622 --> 00:20:08,874 Can't spare a man to watch her. 282 00:20:09,041 --> 00:20:12,169 Can't let her go. She'll bring mance rayder's army down on us. 283 00:20:12,670 --> 00:20:15,047 - It needs to be done. Want me to do it? - Jon: No. 284 00:20:17,466 --> 00:20:18,592 No, I'll do it. 285 00:20:20,886 --> 00:20:22,012 Come, brothers. 286 00:20:22,847 --> 00:20:24,306 We'll leave him to it. 287 00:20:24,974 --> 00:20:26,600 We'll meet you at the top. 288 00:20:26,684 --> 00:20:28,352 Don't take too long. 289 00:20:28,436 --> 00:20:29,716 We're deep in their country now. 290 00:20:43,367 --> 00:20:45,870 You never killed a woman before, did you? 291 00:20:46,704 --> 00:20:48,664 You don't need to do it. 292 00:20:49,790 --> 00:20:51,751 Mance would take you. I know he would. 293 00:20:52,334 --> 00:20:54,211 There's secret ways. 294 00:20:54,336 --> 00:20:56,547 The crows would never catch us. 295 00:20:57,757 --> 00:20:59,925 I'm as much a crow as they are. 296 00:21:12,313 --> 00:21:13,939 Will you burn me? 297 00:21:14,565 --> 00:21:16,192 After? 298 00:21:16,817 --> 00:21:18,235 Can't. 299 00:21:19,236 --> 00:21:21,530 Someone might see the smoke. 300 00:21:27,244 --> 00:21:29,580 Strike hard and true, 301 00:21:29,663 --> 00:21:30,873 Jon snow, 302 00:21:32,208 --> 00:21:33,709 or I'll come back and haunt you. 303 00:21:38,214 --> 00:21:39,548 That's cold. 304 00:21:43,219 --> 00:21:44,470 Go on. 305 00:21:44,970 --> 00:21:46,472 Be quick about it. 306 00:21:54,313 --> 00:21:55,731 Do it. 307 00:21:58,818 --> 00:22:00,361 Bastard, do it! 308 00:23:16,562 --> 00:23:19,148 You can't do it. We both know it. 309 00:23:24,904 --> 00:23:27,197 The sun's going down, Jon snow. 310 00:23:27,281 --> 00:23:29,283 And your friends are nowhere close. 311 00:23:30,034 --> 00:23:31,160 I'll find them. 312 00:23:32,453 --> 00:23:34,580 Call for them. Go on. 313 00:23:34,997 --> 00:23:36,373 Call loudly. 314 00:23:44,089 --> 00:23:47,092 Septon: May the seven guide the Princess on herjourney. 315 00:23:47,718 --> 00:23:49,470 May the mother give her health. 316 00:23:50,012 --> 00:23:52,014 May the crone give her wisdom. 317 00:23:52,556 --> 00:23:55,059 May the warrior give her courage. 318 00:24:00,522 --> 00:24:02,608 One day I pray you love someone. 319 00:24:03,484 --> 00:24:05,527 I pray you love her so much, 320 00:24:06,195 --> 00:24:08,238 when you close your eyes, you see her face. 321 00:24:10,699 --> 00:24:12,034 I want that for you. 322 00:24:13,869 --> 00:24:16,580 I want you to know what it's like to love someone, 323 00:24:17,456 --> 00:24:19,375 to truly love someone. 324 00:24:20,876 --> 00:24:23,087 Before I take her from you. 325 00:24:40,229 --> 00:24:42,982 You sound like a little cat mewling for his mother. 326 00:24:43,065 --> 00:24:44,441 Princes don't cry. 327 00:24:44,608 --> 00:24:47,236 - I saw you cry. - Did you say something, my lady? 328 00:24:48,237 --> 00:24:50,823 My little brother cried when I left winterfell. 329 00:24:52,408 --> 00:24:53,909 It seems a normal thing. 330 00:24:54,952 --> 00:24:56,537 Is your little brother a prince? 331 00:24:58,455 --> 00:25:00,082 Not really relevant then, is it? 332 00:25:04,294 --> 00:25:05,629 Come, dog. 333 00:25:14,138 --> 00:25:16,015 Man 1: Hail Joffrey! 334 00:25:16,098 --> 00:25:17,891 Hail to the king. 335 00:25:20,436 --> 00:25:22,521 Seven blessings on you, your grace. 336 00:25:22,604 --> 00:25:24,398 Man 2: Murderer! Bastard! 337 00:25:24,606 --> 00:25:25,899 All hail the king. 338 00:25:25,983 --> 00:25:28,402 Man 3: He's no king. He's a bastard! 339 00:25:29,820 --> 00:25:31,655 Please, your grace, we're hungry. 340 00:25:34,450 --> 00:25:35,868 Man 4: Freak. 341 00:25:35,951 --> 00:25:37,619 Get the prince back to the keep now. 342 00:25:37,703 --> 00:25:39,621 Yes, my lord. Come, quickly. 343 00:25:39,705 --> 00:25:41,999 Woman: Please, your grace, give us some food! 344 00:25:42,082 --> 00:25:44,168 Man 5: Bread, your grace, please! 345 00:25:47,671 --> 00:25:49,798 Who threw that? 346 00:25:49,882 --> 00:25:51,383 I want the man who threw that. 347 00:25:51,467 --> 00:25:53,218 Find who did that and bring him to me! 348 00:25:53,302 --> 00:25:55,429 Guard 1: Hold on! Guard 2: Hold them back! 349 00:25:55,512 --> 00:25:57,389 Joffrey: Just kill them! Kill them all! 350 00:26:03,187 --> 00:26:05,856 - Move. Move! - Guard 1: Pull back! 351 00:26:05,981 --> 00:26:07,232 Man 6: Tear him to pieces! 352 00:26:07,316 --> 00:26:10,110 What are you doing? I want these people executed! 353 00:26:10,194 --> 00:26:12,029 And they want the same for you. 354 00:26:40,015 --> 00:26:41,308 Where's sansa? 355 00:26:44,311 --> 00:26:46,522 Guard 3: Through the door. Guard 4: Come on. 356 00:26:46,730 --> 00:26:47,981 Push hard. 357 00:26:52,361 --> 00:26:53,946 Protect the king! 358 00:26:54,029 --> 00:26:56,115 - Get back! - Fall back! 359 00:27:12,714 --> 00:27:13,882 Keep him safe! 360 00:27:13,966 --> 00:27:15,342 Man 7: Brotherfucker! 361 00:27:16,552 --> 00:27:18,387 - Watch out. - Hold them back. 362 00:27:26,520 --> 00:27:27,521 Hey. 363 00:27:29,523 --> 00:27:30,774 Traitors! 364 00:27:31,066 --> 00:27:34,236 - I'll have all their heads. - You blind, bloody fool. 365 00:27:34,653 --> 00:27:36,321 You can't insult me. 366 00:27:36,405 --> 00:27:39,491 We've had vicious kings and we've had idiot kings, 367 00:27:39,575 --> 00:27:42,220 but I don't know if we've ever been cursed with a vicious idiot for a king. 368 00:27:42,244 --> 00:27:43,787 - You can't... - I can, I am. 369 00:27:43,871 --> 00:27:45,330 They attacked me! 370 00:27:45,414 --> 00:27:49,042 They threw a cow pie at you, so you decided to kill them all? 371 00:27:49,126 --> 00:27:50,836 They're starving, you fool. 372 00:27:50,919 --> 00:27:52,254 All because of a war you started. 373 00:27:52,337 --> 00:27:54,047 You're talking to a king! 374 00:27:55,257 --> 00:27:57,176 And now I've struck a king. 375 00:27:57,259 --> 00:27:58,719 Did my hand fall from my wrist? 376 00:28:00,470 --> 00:28:01,763 Where is the stark girl? 377 00:28:01,847 --> 00:28:03,015 Let them have her. 378 00:28:03,098 --> 00:28:06,560 If she dies, you'll never get your uncle Jaime back. 379 00:28:06,935 --> 00:28:09,396 You owe him quite a bit, you know. 380 00:28:18,405 --> 00:28:19,740 Where are you going? 381 00:28:21,742 --> 00:28:23,952 You ever been fucked, little girl? 382 00:28:25,287 --> 00:28:26,705 Come here. 383 00:28:27,456 --> 00:28:29,184 Take some men and go and find the stark girl. 384 00:28:29,208 --> 00:28:31,335 I take my orders from the king. 385 00:28:31,627 --> 00:28:33,337 Guard 5: Where? Guard 6: This way. 386 00:28:41,178 --> 00:28:42,179 Please! 387 00:28:43,430 --> 00:28:44,723 No! No! 388 00:29:03,992 --> 00:29:05,118 Please! 389 00:29:08,997 --> 00:29:11,500 You're all right now, little bird. You're all right. 390 00:29:26,139 --> 00:29:27,683 We'll get you. We'll get you. 391 00:29:28,392 --> 00:29:29,601 This way. 392 00:29:32,312 --> 00:29:33,814 Are you hurt, my lady? 393 00:29:33,897 --> 00:29:37,067 The little bird's bleeding. Someone take her back to her cage. 394 00:29:37,150 --> 00:29:39,361 -See to that out -well done, clegane. 395 00:29:41,238 --> 00:29:42,698 I didn't do it for you. 396 00:29:45,325 --> 00:29:46,910 He shouldn't make me wait. 397 00:29:47,411 --> 00:29:50,872 The spice king is the second wealthiest man in qarth. 398 00:29:51,623 --> 00:29:53,375 He makes everyone wait. 399 00:29:53,875 --> 00:29:56,670 Of course, you could have avoided this embarrassment 400 00:29:56,753 --> 00:29:59,506 if you married the wealthiest man in qarth. 401 00:29:59,589 --> 00:30:01,341 I already have a husband. 402 00:30:01,425 --> 00:30:03,552 Khal drogo is gone, khaleesi. 403 00:30:04,386 --> 00:30:07,139 You are far too young to be a widow forever 404 00:30:07,222 --> 00:30:10,183 and far too beautiful. 405 00:30:10,267 --> 00:30:14,229 And you are far too smart to think that I will succumb to flattery. 406 00:30:14,938 --> 00:30:17,357 I have traveled very far in my life 407 00:30:17,441 --> 00:30:19,151 and met many women, 408 00:30:19,234 --> 00:30:20,902 but none that are immune to flattery. 409 00:30:21,069 --> 00:30:23,739 Man: The mother of dragons! 410 00:30:23,822 --> 00:30:25,532 Here he comes. 411 00:30:25,615 --> 00:30:28,952 Forgive me. I had terrible dreams last night. 412 00:30:29,244 --> 00:30:30,746 Terrible dreams. 413 00:30:31,538 --> 00:30:34,124 I could not sleep until the sun was shining 414 00:30:34,249 --> 00:30:36,335 and the birds were singing. 415 00:30:37,044 --> 00:30:39,463 Look what a beauty you are 416 00:30:39,546 --> 00:30:41,757 now the red waste has been washed off you. 417 00:30:42,424 --> 00:30:45,594 I am sorry about all that unpleasantness. 418 00:30:46,094 --> 00:30:49,765 The silver hair of a true Targaryen. 419 00:30:50,432 --> 00:30:52,351 Xaro xhoan daxos, 420 00:30:52,434 --> 00:30:55,937 she is far too lovely for a glorified dockworker like yourself. 421 00:30:56,021 --> 00:30:59,483 Very true, and yet they say that your grandfather, 422 00:30:59,566 --> 00:31:01,693 who sold pepper off the back of a wagon, 423 00:31:01,777 --> 00:31:05,113 married a lady far lovelier and higher born than himself. 424 00:31:05,197 --> 00:31:07,407 Every lady alive was lovelier 425 00:31:07,491 --> 00:31:09,701 and higher born than my grandfather. 426 00:31:11,787 --> 00:31:15,374 Did my servants not offer you something to eat, to drink? 427 00:31:15,457 --> 00:31:16,809 I'll have them flogged in the square. 428 00:31:16,833 --> 00:31:19,211 Thank you, my lord. You are a gracious host, 429 00:31:19,294 --> 00:31:21,797 but there is no servant alive that can bring me what I want. 430 00:31:22,506 --> 00:31:24,383 Oh, she has a talent for drama, this one. 431 00:31:25,258 --> 00:31:28,720 So, my little Princess, what is it you want? 432 00:31:29,054 --> 00:31:30,263 My birthright. 433 00:31:30,347 --> 00:31:32,140 The seven kingdoms of Westeros. 434 00:31:32,682 --> 00:31:35,102 I fear I'm no better than a servant in this regard. 435 00:31:35,185 --> 00:31:37,187 I cannot give you what I do not have. 436 00:31:37,270 --> 00:31:39,940 I'm not asking you for the kingdoms. 437 00:31:40,023 --> 00:31:41,525 I'm asking you for ships. 438 00:31:41,608 --> 00:31:43,110 I need to cross the narrow sea. 439 00:31:43,193 --> 00:31:44,945 I need my ships as well. 440 00:31:45,028 --> 00:31:48,615 I use them, you see, to bring spices from one port to another. 441 00:31:48,698 --> 00:31:50,617 Whatever you Grant me now will be repaid 442 00:31:50,700 --> 00:31:53,161 three times over when I retake the iron throne. 443 00:31:53,245 --> 00:31:54,287 Retake? 444 00:31:55,122 --> 00:31:57,082 Did you once sit on the iron throne? 445 00:31:57,165 --> 00:31:59,835 My father sat there, before he was murdered. 446 00:32:00,585 --> 00:32:02,254 But if you did not sit on it yourself, 447 00:32:02,337 --> 00:32:05,674 would it not be correct to say "take the iron throne"? 448 00:32:06,049 --> 00:32:07,926 I didn't come here to argue grammar. 449 00:32:08,009 --> 00:32:10,512 Of course not. You came to take my ships. 450 00:32:11,680 --> 00:32:14,766 So let me explain my position, little Princess. 451 00:32:15,725 --> 00:32:19,020 Unlike you, I do not have exalted ancestors. 452 00:32:19,104 --> 00:32:20,772 I make my living by trade. 453 00:32:20,856 --> 00:32:23,733 And ijudge every trade on its merits. 454 00:32:24,317 --> 00:32:25,902 You ask for ships. 455 00:32:25,986 --> 00:32:28,738 You say I shall be repaid triple. 456 00:32:29,281 --> 00:32:31,783 I do not doubt your honesty or your intentions. 457 00:32:32,409 --> 00:32:34,119 But before you repay your debts, 458 00:32:34,202 --> 00:32:36,538 you must seize the seven kingdoms. 459 00:32:37,122 --> 00:32:38,957 - Do you have an army? - Not yet. 460 00:32:39,040 --> 00:32:40,584 You do not have an army. 461 00:32:41,042 --> 00:32:43,336 Do you have powerful allies in Westeros? 462 00:32:43,420 --> 00:32:45,297 There are many there that support my claim. 463 00:32:45,380 --> 00:32:46,423 When were you there last? 464 00:32:47,883 --> 00:32:49,342 I left when I was a baby. 465 00:32:50,093 --> 00:32:52,179 So, in truth, you have no allies. 466 00:32:52,429 --> 00:32:56,683 The people will rise to fight for their rightful queen when I return. 467 00:32:59,102 --> 00:33:00,312 Forgive me, little Princess, 468 00:33:00,395 --> 00:33:03,899 but I cannot make an investment based on wishes and dreams. 469 00:33:04,357 --> 00:33:05,400 Now if you'll pardon me. 470 00:33:05,484 --> 00:33:08,069 Do you know illyrio mopatis, magister of pentos? 471 00:33:08,570 --> 00:33:10,906 Yes, we've met. A shrewd man. 472 00:33:10,989 --> 00:33:14,242 For my wedding, he gave me three petrified dragon eggs. 473 00:33:14,409 --> 00:33:19,164 He believed... the world believed that the ages had turned them to stone. 474 00:33:19,289 --> 00:33:22,667 How many centuries has it been since dragons roamed the skies? 475 00:33:22,751 --> 00:33:25,504 But I dreamt that if I carried those eggs 476 00:33:25,587 --> 00:33:27,923 into a great fire, they would hatch. 477 00:33:28,465 --> 00:33:32,344 When I stepped into the fire, my own people thought I was mad. 478 00:33:32,802 --> 00:33:35,138 But when the fire burned out, 479 00:33:35,222 --> 00:33:37,057 I was unhurt, 480 00:33:37,140 --> 00:33:39,392 the mother of dragons. 481 00:33:42,771 --> 00:33:44,189 Do you understand? 482 00:33:47,609 --> 00:33:49,486 I'm no ordinary woman. 483 00:33:50,320 --> 00:33:52,489 My dreams come true. 484 00:33:57,786 --> 00:33:59,621 I admire your passion. 485 00:34:01,540 --> 00:34:04,459 But in business, I trust in logic, not passion. 486 00:34:05,335 --> 00:34:07,045 I'm sorry, little Princess. 487 00:34:07,128 --> 00:34:08,838 I am not your little Princess. 488 00:34:09,297 --> 00:34:12,342 I am Daenerys stormborn of the blood of old valyria, 489 00:34:12,425 --> 00:34:14,219 and I will take what is mine. 490 00:34:14,302 --> 00:34:16,680 With fire and blood, I will take it. 491 00:34:16,763 --> 00:34:20,433 Yes, my lady, but not with my ships. 492 00:34:39,202 --> 00:34:41,454 Who taught you to read? 493 00:34:41,788 --> 00:34:43,665 My father, my lord. 494 00:34:43,748 --> 00:34:44,749 Hmm. 495 00:34:46,209 --> 00:34:48,169 I taught my son Jaime to read. 496 00:34:51,214 --> 00:34:54,509 The maester came to me one day, told me he wasn't learning. 497 00:34:55,302 --> 00:34:57,304 He couldn't make sense of the letters. 498 00:34:58,013 --> 00:34:59,806 He reversed them in his head. 499 00:35:01,016 --> 00:35:03,977 The maester said he'd heard tell of this affliction 500 00:35:04,060 --> 00:35:06,229 and that we simply must accept it. 501 00:35:08,732 --> 00:35:14,321 After that, I sat Jaime down for four hours every day until he learned. 502 00:35:15,530 --> 00:35:18,366 He hated me for it, for a time. 503 00:35:19,743 --> 00:35:21,453 For a long time. 504 00:35:22,495 --> 00:35:24,039 But he learned. 505 00:35:25,457 --> 00:35:26,458 Hmm. 506 00:35:29,169 --> 00:35:31,630 Where is your father? Is he alive? 507 00:35:35,216 --> 00:35:36,426 Who was he? 508 00:35:36,968 --> 00:35:39,179 A stonemason. 509 00:35:39,888 --> 00:35:41,514 A stonemason who could read? 510 00:35:41,640 --> 00:35:42,641 Hmm. 511 00:35:42,724 --> 00:35:43,850 He taught himself. 512 00:35:45,101 --> 00:35:46,519 Quite a man. 513 00:35:47,937 --> 00:35:49,397 What killed him? 514 00:35:51,900 --> 00:35:53,151 Loyalty. 515 00:35:55,403 --> 00:35:57,238 You're a sharp little thing, aren't you? 516 00:36:01,076 --> 00:36:02,118 Did... 517 00:36:04,412 --> 00:36:06,873 Forgive me, my lord. I shouldn't ask questions. 518 00:36:10,794 --> 00:36:12,587 But you've already begun. 519 00:36:14,631 --> 00:36:16,633 Did you know your father, my lord? 520 00:36:18,259 --> 00:36:19,427 I did. 521 00:36:21,221 --> 00:36:23,056 I grew up with him. 522 00:36:25,141 --> 00:36:27,435 I watched him grow old. 523 00:36:31,064 --> 00:36:32,357 He loved us. 524 00:36:32,941 --> 00:36:34,609 He was a good man, 525 00:36:36,111 --> 00:36:37,737 but a weak man. 526 00:36:38,363 --> 00:36:41,616 A weak man who nearly destroyed our house and name. 527 00:36:44,285 --> 00:36:45,537 I'm cold. 528 00:36:46,454 --> 00:36:48,748 I'll fetch more wood for the fire, my lord. 529 00:36:48,873 --> 00:36:49,874 Mmm. 530 00:37:17,819 --> 00:37:19,195 Where are you going, girl? 531 00:37:20,113 --> 00:37:22,031 The armory, my lord. 532 00:37:23,074 --> 00:37:25,493 - Why? - Lord tywin sent me. 533 00:37:27,996 --> 00:37:29,664 What might this be? 534 00:37:30,498 --> 00:37:32,500 Lord tywin gave it to me. 535 00:37:33,626 --> 00:37:34,878 What for? 536 00:37:35,503 --> 00:37:37,380 To take to the armory. 537 00:37:38,798 --> 00:37:40,049 Why would he do that? 538 00:37:42,969 --> 00:37:44,304 Let's go and ask him. 539 00:37:46,639 --> 00:37:47,640 Move! 540 00:37:50,435 --> 00:37:52,020 Get out of the way! 541 00:38:22,801 --> 00:38:24,177 Amory lorch. 542 00:38:25,094 --> 00:38:26,971 A girl has named a second name. 543 00:38:27,055 --> 00:38:28,335 A man will do what must be done. 544 00:38:28,389 --> 00:38:29,432 Now! 545 00:38:30,725 --> 00:38:33,561 A girl cannot tell a man when exactly he must do a thing. 546 00:38:34,312 --> 00:38:36,481 A man cannot make a thing happen before its time. 547 00:38:36,564 --> 00:38:38,292 But he's going to tell tywin. He's getting away. 548 00:38:38,316 --> 00:38:39,901 It has to be now. 549 00:38:48,701 --> 00:38:49,911 Guard! 550 00:39:00,088 --> 00:39:02,382 - Your grace. - Your grace. 551 00:39:07,095 --> 00:39:08,847 My honor, your grace. 552 00:39:08,930 --> 00:39:10,390 Your grace. 553 00:39:16,646 --> 00:39:18,398 - Your grace. - Quent. 554 00:39:40,336 --> 00:39:41,838 Lady talisa. 555 00:39:43,381 --> 00:39:44,632 Your grace. 556 00:39:46,134 --> 00:39:47,760 I'm not sure I'm a lady. 557 00:39:47,844 --> 00:39:50,305 Westerosi customs are still a bit foreign to me. 558 00:39:50,388 --> 00:39:52,265 It's hard to keep all the rules straight. 559 00:39:52,348 --> 00:39:55,560 But if I remember my lessons, 560 00:39:55,643 --> 00:39:58,438 a woman of noble birth is always called a lady. 561 00:39:58,521 --> 00:40:01,232 Unless she's a queen or a Princess. 562 00:40:01,316 --> 00:40:02,817 I could find someone who knows. 563 00:40:02,901 --> 00:40:05,111 Why are you so sure I'm of noble birth? 564 00:40:05,945 --> 00:40:07,280 Because it's obvious. 565 00:40:08,656 --> 00:40:11,284 What if I told you my father sold lace on the long bridge, 566 00:40:11,367 --> 00:40:13,828 and my mother, my brother and I lived with him above our shop? 567 00:40:15,997 --> 00:40:17,415 I'd call you a liar. 568 00:40:17,498 --> 00:40:20,168 Not very noble to accuse a lady of dishonesty. 569 00:40:24,964 --> 00:40:26,564 I always thought I was a brilliant liar. 570 00:40:27,759 --> 00:40:29,385 Better at amputations, I'm afraid. 571 00:40:35,391 --> 00:40:37,185 Quite a pretty spot. 572 00:40:37,268 --> 00:40:38,853 Will we be here long? 573 00:40:39,562 --> 00:40:41,856 I couldn't really discuss troop movements with you. 574 00:40:43,566 --> 00:40:45,068 I'm not a spy. 575 00:40:45,151 --> 00:40:47,320 Of course, a spy would deny being a spy. 576 00:40:49,030 --> 00:40:51,741 You're right. You've found me out. 577 00:40:51,824 --> 00:40:55,370 I'm writing a letter to the lannisters. "The young wolf is on the move." 578 00:40:57,872 --> 00:40:59,207 Perhaps you'd join me. 579 00:41:01,042 --> 00:41:03,711 If you've got time, of course, for, well... 580 00:41:03,795 --> 00:41:04,796 Catelyn: Robb. 581 00:41:07,465 --> 00:41:08,633 Mother. 582 00:41:15,390 --> 00:41:17,892 Mother, this is lady talisa. 583 00:41:18,685 --> 00:41:20,269 She's been helping with the wounded. 584 00:41:20,353 --> 00:41:22,981 She's been very helpful. 585 00:41:24,148 --> 00:41:26,234 - Lady talisa. - Lady stark. 586 00:41:27,193 --> 00:41:28,695 Lady talisa... 587 00:41:29,195 --> 00:41:31,072 - Maegyr. - Maegyr? 588 00:41:32,323 --> 00:41:34,867 Forgive me, I do not know this name. 589 00:41:35,284 --> 00:41:37,787 An uncommon name here. An old name in volantis. 590 00:41:39,038 --> 00:41:41,332 Excuse me, my lady. Your grace. 591 00:41:51,050 --> 00:41:52,510 I've missed you. 592 00:41:52,969 --> 00:41:55,972 Yes, you look positively forlorn. 593 00:41:56,347 --> 00:41:58,099 You surprised me, that's all. 594 00:41:59,559 --> 00:42:01,561 I didn't think I'd see you today. 595 00:42:02,353 --> 00:42:04,522 I wish that you were free to follow your heart. 596 00:42:04,605 --> 00:42:06,024 I know. 597 00:42:06,107 --> 00:42:08,735 You have inherited your father's responsibilities. 598 00:42:09,944 --> 00:42:11,738 I'm afraid they come at a cost. 599 00:42:11,821 --> 00:42:14,949 - You are promised to another. - I know. 600 00:42:16,034 --> 00:42:18,244 A debt that must be paid. 601 00:42:19,662 --> 00:42:23,249 - I haven't forgotten. - Your grace. My lady. 602 00:42:23,624 --> 00:42:25,376 News from winterfell. 603 00:42:38,181 --> 00:42:39,891 Your brothers desert you? 604 00:42:41,309 --> 00:42:42,810 I can tell you which way to go. 605 00:42:44,479 --> 00:42:46,064 We'll stop here. 606 00:42:46,147 --> 00:42:47,982 Too dark to go any farther today. 607 00:42:48,066 --> 00:42:50,610 Here? There's no shelter here. 608 00:42:50,693 --> 00:42:52,070 There's no shelter anywhere. 609 00:42:52,153 --> 00:42:54,739 There is... If you know where to look. 610 00:42:58,451 --> 00:43:00,203 The cold could kill us both. 611 00:43:00,286 --> 00:43:02,497 - If you light a fire... - No fire. 612 00:43:02,580 --> 00:43:04,707 - But a fire is... - No fire. 613 00:43:07,835 --> 00:43:09,420 Have it your way. 614 00:43:17,053 --> 00:43:19,514 We'll stay warmer if we stay close. 615 00:43:21,808 --> 00:43:24,227 Bet you freeze to death before I do. 616 00:43:25,686 --> 00:43:26,979 Bet your life. 617 00:43:52,922 --> 00:43:54,882 Think they're out looking for you? 618 00:43:56,384 --> 00:43:58,427 - Yes. - Think they'll find you? 619 00:44:00,263 --> 00:44:01,347 Yes. 620 00:44:04,016 --> 00:44:05,560 You're brave. 621 00:44:07,270 --> 00:44:08,396 Stupid, 622 00:44:09,147 --> 00:44:10,356 but brave. 623 00:44:13,818 --> 00:44:16,821 We start again at first light. Get some sleep. 624 00:44:33,004 --> 00:44:34,505 Stop moving. 625 00:44:34,589 --> 00:44:36,424 I'm just trying to get comfortable. 626 00:44:38,217 --> 00:44:39,427 Stop it! 627 00:44:52,315 --> 00:44:54,192 - You're still moving. - Was I? 628 00:44:55,109 --> 00:44:57,111 I didn't notice that time. 629 00:45:08,873 --> 00:45:10,541 This cannot be true. 630 00:45:10,625 --> 00:45:12,710 We've had ravens from white harbor, 631 00:45:12,793 --> 00:45:14,754 barrowton and the dreadfort. 632 00:45:14,837 --> 00:45:16,130 I'm afraid it is true. 633 00:45:17,256 --> 00:45:19,050 Why? Why would theon... 634 00:45:19,133 --> 00:45:21,510 Because the greyjoys are treasonous whores. 635 00:45:22,303 --> 00:45:25,056 - My brothers? - We've heard nothing of them. 636 00:45:26,849 --> 00:45:28,976 But rodrik cassel is dead. 637 00:45:30,895 --> 00:45:32,980 I told you, never trust a greyjoy! 638 00:45:36,484 --> 00:45:38,236 I must go north at once. 639 00:45:38,319 --> 00:45:40,029 There's still a war to win, your grace. 640 00:45:40,112 --> 00:45:43,199 How can I call myself king if I can't hold my own castle? 641 00:45:43,282 --> 00:45:46,118 - How can I ask men to follow me if I can't... - You are a king. 642 00:45:46,452 --> 00:45:49,038 And that means you don't have to do everything yourself. 643 00:45:49,372 --> 00:45:50,873 Let me go and talk to theon. 644 00:45:50,957 --> 00:45:52,917 There will be no talk. He will die for this. 645 00:45:54,502 --> 00:45:57,213 Theon holds the castle with a skeleton crew. 646 00:45:57,296 --> 00:45:59,882 Let me send word to my bastard at the dreadfort. 647 00:45:59,966 --> 00:46:03,928 He can raise a few hundred men and retake winterfell before the new moon. 648 00:46:04,011 --> 00:46:06,639 We have the lannisters on the run. 649 00:46:07,306 --> 00:46:10,935 If you march all the way back north now, you'll lose what you gained. 650 00:46:11,686 --> 00:46:15,231 My boy would be honored to bring you prince theon's head. 651 00:46:16,524 --> 00:46:19,819 Tell your son bran and rickon's safety is Paramount. 652 00:46:20,194 --> 00:46:22,655 And theon, I want him brought to me alive. 653 00:46:24,657 --> 00:46:27,201 I want to look him in the eye and ask him why. 654 00:46:27,285 --> 00:46:29,453 And then I'll take his head myself. 655 00:46:30,162 --> 00:46:33,457 Why on earth would I trust the word of a lying little savage like you? 656 00:46:33,541 --> 00:46:35,001 I'm no liar. 657 00:46:36,711 --> 00:46:40,673 All wildlings are liars and savages with no loyalty to anything or anyone. 658 00:46:40,756 --> 00:46:42,717 I done what I had to do to stay alive. 659 00:46:44,093 --> 00:46:46,262 I hate the starks as well as you do. 660 00:46:46,387 --> 00:46:47,930 Let me serve you, my lord. 661 00:46:48,639 --> 00:46:51,600 How? And don't tell me to put a spear in your hand. 662 00:46:52,059 --> 00:46:54,228 There are other ways to serve, my lord. 663 00:46:55,271 --> 00:46:59,734 - I'm a prince now, and you'd do well... - There are other ways to serve, my prince. 664 00:47:04,530 --> 00:47:05,573 Like what? 665 00:47:08,534 --> 00:47:10,953 We know things, the free people. 666 00:47:11,954 --> 00:47:13,789 You know things? 667 00:47:15,041 --> 00:47:16,083 Like what? 668 00:47:16,167 --> 00:47:17,752 How to eat dirt? 669 00:47:19,879 --> 00:47:21,172 Other things. 670 00:47:22,340 --> 00:47:24,675 Savage things. 671 00:47:27,136 --> 00:47:28,471 Wait outside. 672 00:47:46,030 --> 00:47:47,782 I always wondered what you had under there. 673 00:47:49,408 --> 00:47:50,993 It comes at a price. 674 00:47:51,452 --> 00:47:53,120 I'm not killing you. That's your price. 675 00:47:53,204 --> 00:47:54,663 I already had that. 676 00:47:56,749 --> 00:47:58,167 What do you want then, 677 00:47:58,250 --> 00:47:59,835 other than your miserable life? 678 00:48:00,961 --> 00:48:02,463 What all free people want. 679 00:48:02,963 --> 00:48:04,340 My freedom. 680 00:48:09,929 --> 00:48:11,639 Well, you shall have it, then. 681 00:48:13,933 --> 00:48:16,185 But only if you serve me well. 682 00:48:22,566 --> 00:48:24,151 _owi -shh. 683 00:48:24,402 --> 00:48:27,196 - It's not deep. - I thought they were going to kill me. 684 00:48:27,613 --> 00:48:29,407 They thought so, too. 685 00:48:29,490 --> 00:48:31,575 He hated me, the man who hit me. 686 00:48:31,700 --> 00:48:33,994 I saw it in his eyes. Hated me. 687 00:48:34,870 --> 00:48:38,624 He never met me before, but he wanted to hurt me. 688 00:48:39,208 --> 00:48:42,086 - Of course he did. - Why? Why would a stranger... 689 00:48:42,169 --> 00:48:44,380 You are everything he will never have. 690 00:48:44,463 --> 00:48:46,757 Your horse eats better than his children. 691 00:48:47,675 --> 00:48:49,677 It doesn't matter now. He's dead. 692 00:48:50,344 --> 00:48:52,513 I would have given them bread if I had it. 693 00:48:53,180 --> 00:48:55,224 I hate the king more than any of them. 694 00:48:55,891 --> 00:48:57,393 Don't say these things. 695 00:48:57,476 --> 00:48:58,620 If the wrong people hear you... 696 00:48:58,644 --> 00:49:00,646 But you're not the wrong people. 697 00:49:06,652 --> 00:49:08,404 Don't trust anybody. 698 00:49:08,696 --> 00:49:10,489 Life is safer that way. 699 00:49:51,989 --> 00:49:53,699 And where are you going? 700 00:49:56,243 --> 00:49:58,662 I have something for you from prince theon. 701 00:49:58,746 --> 00:50:00,706 -What? 702 00:50:04,251 --> 00:50:06,295 He says I'm to make the rounds. 703 00:50:12,927 --> 00:50:14,720 And keep you warm. 704 00:50:42,498 --> 00:50:45,918 The spice king refuses me because I'm a bad investment. 705 00:50:46,043 --> 00:50:49,380 The silk king won't support me because of his business with the lannisters. 706 00:50:49,463 --> 00:50:51,465 Why offend his best customer? 707 00:50:51,590 --> 00:50:55,010 And the copper king offers me a single ship 708 00:50:55,094 --> 00:50:57,721 on the condition that I lie with him for a night. 709 00:50:57,805 --> 00:51:00,683 Does he think I will whore myself for a boat? 710 00:51:01,559 --> 00:51:04,478 When I came to this city, I had nothing. 711 00:51:05,104 --> 00:51:06,814 Truly nothing. 712 00:51:07,648 --> 00:51:09,400 I slept by the docks. 713 00:51:09,483 --> 00:51:12,403 And when I could find work loading the ships, I would eat. 714 00:51:12,486 --> 00:51:14,530 If not, I dreamed of food. 715 00:51:15,155 --> 00:51:17,783 Today, I am the richest man in qarth. 716 00:51:18,617 --> 00:51:23,038 Do you think the path from poverty to wealth is always pure and honorable? 717 00:51:24,373 --> 00:51:28,377 I have done many things, khaleesi, that a righteous man would condemn. 718 00:51:29,670 --> 00:51:32,756 And here I am, with no regrets. 719 00:51:45,894 --> 00:51:48,856 Bar the gates. Ring the bells. 720 00:51:49,982 --> 00:51:51,275 Slowly, khaleesi. 721 00:52:01,702 --> 00:52:03,037 Daenerys: Where are they? 722 00:52:10,461 --> 00:52:12,254 Where are my dragons? 49422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.