All language subtitles for Game.of.Thrones.S02E04.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,912 --> 00:02:03,165 Man: It's got to be the mountain. He's the biggest. 2 00:02:03,248 --> 00:02:05,584 - He's the strongest. - Bulls are bigger than lions. 3 00:02:05,667 --> 00:02:07,461 Doesn't mean I'd pick a bull in a fight. 4 00:02:07,544 --> 00:02:10,631 If the bull had fangs and claws, I would. 5 00:02:10,714 --> 00:02:14,384 Right, the mountain or our man Jaime. 6 00:02:14,468 --> 00:02:16,970 If he ever gets out. 7 00:02:17,387 --> 00:02:18,597 Loras Tyrell? 8 00:02:18,680 --> 00:02:21,808 Loras Tyrell. He's prettier than the queen. 9 00:02:21,892 --> 00:02:24,645 I don't care about pretty. He's better with a sword than any of them. 10 00:02:24,728 --> 00:02:26,980 How good could he be? 11 00:02:27,064 --> 00:02:31,234 He's been stabbing renly Baratheon for years, and renly ain't dead. 12 00:02:40,744 --> 00:02:42,871 The horses seem a little spooked to you? 13 00:02:42,954 --> 00:02:44,498 They're horses. 14 00:02:44,956 --> 00:02:47,167 They get spooked by their own shadows. 15 00:02:51,213 --> 00:02:52,839 Do you hear that? 16 00:02:56,677 --> 00:02:58,804 There's something out there. 17 00:03:21,326 --> 00:03:22,869 Oh. 18 00:03:23,537 --> 00:03:25,872 Oh, you're a right little prick. 19 00:03:25,956 --> 00:03:27,499 You should see your face. 20 00:03:27,582 --> 00:03:29,626 I swear you pissed yourself. 21 00:03:30,001 --> 00:03:31,712 "Oh, who goes there? Ahh!" 22 00:03:32,963 --> 00:03:34,107 There is something out there. 23 00:03:34,131 --> 00:03:36,216 Yeah, don't even try me. 24 00:03:36,800 --> 00:03:38,802 - Rennick. - Do you think I'm an idiot? 25 00:03:40,095 --> 00:03:41,471 Rennick! 26 00:03:48,103 --> 00:03:51,481 Commander: King in the north! Men: The king in the north! 27 00:04:12,335 --> 00:04:14,379 Bolton: Five lannisters dead for every one of ours. 28 00:04:14,713 --> 00:04:16,315 Man: They're dead. Take everything they've got. 29 00:04:16,339 --> 00:04:18,299 Bolton: We've nowhere to keep all these prisoners. 30 00:04:18,842 --> 00:04:20,927 Barely enough food to feed our own. 31 00:04:21,011 --> 00:04:22,929 We're not executing prisoners, lord Bolton. 32 00:04:23,013 --> 00:04:24,598 Of course, your grace. 33 00:04:24,931 --> 00:04:27,184 The officers will be useful. 34 00:04:27,476 --> 00:04:30,270 Some of them may be privy to tywin Lannister's plans. 35 00:04:30,353 --> 00:04:31,354 I doubt it. 36 00:04:32,439 --> 00:04:33,982 Bolton: Well, we'll learn soon enough. 37 00:04:34,357 --> 00:04:38,153 In my family, we say, "a naked man has few secrets. 38 00:04:38,236 --> 00:04:40,030 "A flayed man none." 39 00:04:40,113 --> 00:04:42,115 My father outlawed flaying in the north. 40 00:04:42,199 --> 00:04:45,327 - We're not in the north. - We're not torturing them. 41 00:04:45,410 --> 00:04:47,329 The high road's very pretty, 42 00:04:47,412 --> 00:04:49,572 but you'll have a hard time marching your army down it. 43 00:04:50,248 --> 00:04:52,959 The lannisters hold prisoners of their own. 44 00:04:53,251 --> 00:04:56,087 I won't give them an excuse to abuse my sisters. 45 00:04:57,172 --> 00:04:59,633 Man: No, don't! Don't! Please! 46 00:05:04,387 --> 00:05:06,431 The rot's set in. 47 00:05:06,515 --> 00:05:08,391 No, don't! No, don't! 48 00:05:09,309 --> 00:05:11,645 - Shh. - Please, don't! 49 00:05:11,728 --> 00:05:13,605 It'll get better. It doesn't even hurt. 50 00:05:13,688 --> 00:05:16,566 The rot will spread. If we don't take the foot now... 51 00:05:16,691 --> 00:05:18,443 No, you can't! 52 00:05:21,863 --> 00:05:23,740 Ser! Please, ser. 53 00:05:23,824 --> 00:05:25,624 - I can't lose... - You'll die if she doesn't. 54 00:05:25,742 --> 00:05:27,327 I don't want to be a cripple, please. 55 00:05:27,410 --> 00:05:30,247 Surely one of our men needs your attention more than this cub. 56 00:05:30,413 --> 00:05:32,707 Your men are not my men, my lord. 57 00:05:32,791 --> 00:05:35,335 Put this in your mouth and lie down. You don't want to watch. 58 00:05:35,418 --> 00:05:37,921 - No! You can't! - Bite on it. 59 00:05:38,213 --> 00:05:40,253 It's better than biting your own tongue, believe me. 60 00:06:15,166 --> 00:06:17,294 - What's your name? - Talisa. 61 00:06:17,752 --> 00:06:19,337 Your last name? 62 00:06:19,462 --> 00:06:21,715 You want to know what side my family fights on? 63 00:06:21,965 --> 00:06:23,776 You know my family name. You have me at a disadvantage. 64 00:06:23,800 --> 00:06:26,428 That boy lost his foot on your orders. 65 00:06:27,846 --> 00:06:29,014 They killed my father. 66 00:06:29,431 --> 00:06:31,933 - That boy did? - The family he fights for. 67 00:06:32,225 --> 00:06:34,769 Do you think he's friends with king Joffrey? 68 00:06:35,312 --> 00:06:37,689 He's a fisherman's son that grew up near lannisport. 69 00:06:37,772 --> 00:06:40,877 He probably never held a spear before they shoved one in his hands a few months ago. 70 00:06:40,901 --> 00:06:42,903 I have no hatred for the lad. 71 00:06:45,030 --> 00:06:46,470 That should help his foot grow back. 72 00:06:50,785 --> 00:06:53,371 You'd have us surrender, end all this bloodshed. 73 00:06:53,455 --> 00:06:56,416 I understand. The country would be at peace 74 00:06:56,499 --> 00:06:59,836 and life would bejust under the righteous hand of good king Joffrey. 75 00:06:59,920 --> 00:07:02,714 - You're going to kill Joffrey? - If the gods give me strength. 76 00:07:02,797 --> 00:07:05,008 - And then what? - I don't know. 77 00:07:06,259 --> 00:07:08,261 We'll go back to winterfell. 78 00:07:08,345 --> 00:07:10,065 I have no desire to sit on the iron throne. 79 00:07:11,181 --> 00:07:12,682 So who will? 80 00:07:13,016 --> 00:07:14,643 I don't know. 81 00:07:15,352 --> 00:07:16,937 You're fighting to overthrow a king, 82 00:07:17,020 --> 00:07:18,789 and yet you have no plan for what comes after? 83 00:07:18,813 --> 00:07:20,857 First we have to win the war. 84 00:07:26,613 --> 00:07:28,657 You never told me where you're from. 85 00:07:28,740 --> 00:07:31,701 - Volantis. - Volantis? You're far from home. 86 00:07:33,620 --> 00:07:35,789 The boy was lucky you were here. 87 00:07:35,872 --> 00:07:38,083 He was unlucky that you were. 88 00:07:48,134 --> 00:07:50,374 You're here to answer for your brother's latest treasons. 89 00:07:50,720 --> 00:07:51,888 Your grace, 90 00:07:51,972 --> 00:07:55,141 whatever my traitor brother has done, I had no part. 91 00:07:55,225 --> 00:07:56,643 You know that. I beg you, please... 92 00:07:56,726 --> 00:07:58,478 Ser lancel, tell her of this outrage. 93 00:07:58,561 --> 00:08:00,230 Lancel: Using some vile sorcery, 94 00:08:00,313 --> 00:08:03,274 your brother fell on Stafford Lannister with an army of wolves. 95 00:08:03,900 --> 00:08:06,277 Thousands of good men were butchered. 96 00:08:06,361 --> 00:08:10,532 After the slaughter, the northmen feasted on the flesh of the slain. 97 00:08:12,742 --> 00:08:15,203 Killing you would send your brother a message. 98 00:08:18,957 --> 00:08:21,251 But my mother insists on keeping you alive. 99 00:08:21,668 --> 00:08:22,919 Stand. 100 00:08:24,671 --> 00:08:28,133 So we'll have to send your brother a message some other way. 101 00:08:29,884 --> 00:08:31,344 Meryn. 102 00:08:35,265 --> 00:08:38,685 Leave her face. I like her pretty. 103 00:08:46,276 --> 00:08:48,403 Meryn, my lady is overdressed. 104 00:08:49,279 --> 00:08:50,780 Unburden her. 105 00:08:56,619 --> 00:09:00,749 If you want robb stark to hear us, we're going to have to speak louder. 106 00:09:02,625 --> 00:09:04,544 Tyrion: What is the meaning of this? 107 00:09:13,595 --> 00:09:15,847 What kind of knight beats a helpless girl? 108 00:09:15,930 --> 00:09:18,058 The kind who serves his king, imp. 109 00:09:18,141 --> 00:09:21,311 Careful, now. We don't want to get blood all over your pretty white cloak. 110 00:09:21,728 --> 00:09:24,230 Tyrion: Someone get the girl something to cover herself with. 111 00:09:24,481 --> 00:09:26,649 She is to be your queen. 112 00:09:26,983 --> 00:09:28,401 Have you no regard for her honor? 113 00:09:28,485 --> 00:09:30,737 Joffrey: I'm punishing her. Tyrion: For what crimes? 114 00:09:30,820 --> 00:09:32,989 She did not fight her brother's battle, you half-wit. 115 00:09:33,073 --> 00:09:35,825 You can't talk to me like that. The king can do as he likes! 116 00:09:36,493 --> 00:09:38,661 The mad king did as he liked. 117 00:09:38,912 --> 00:09:41,790 Has your uncle Jaime ever told you what happened to him? 118 00:09:41,956 --> 00:09:44,793 No one threatens his grace in the presence of the kingsguard. 119 00:09:45,085 --> 00:09:48,505 I'm not threatening the king, ser. I am educating my nephew. 120 00:09:48,797 --> 00:09:51,674 Bronn, the next time ser meryn speaks, kill him. 121 00:09:53,259 --> 00:09:56,054 That was a threat. See the difference? 122 00:10:18,368 --> 00:10:21,037 I apologize for my nephew's behavior. 123 00:10:23,373 --> 00:10:26,584 Tell me the truth. Do you want an end to this engagement? 124 00:10:26,668 --> 00:10:29,879 I am onal to king Joffrey, my one true love. 125 00:10:33,883 --> 00:10:38,221 Lady stark, you may survive us yet. 126 00:10:43,017 --> 00:10:44,727 The little king's backed up. 127 00:10:45,228 --> 00:10:47,480 Clogged from balls to brains. 128 00:10:48,106 --> 00:10:50,775 You think dipping his wick will cure what ails him? 129 00:10:50,859 --> 00:10:53,236 There's no cure for being a cunt. 130 00:10:53,903 --> 00:10:55,989 But the boy's at that age. 131 00:10:56,072 --> 00:10:59,659 And he's got nothing to do all day but pick wings off flies. 132 00:10:59,742 --> 00:11:02,412 Couldn't hurt to get some of the poison out. 133 00:11:10,170 --> 00:11:11,880 What are you doing here, dog? 134 00:11:11,963 --> 00:11:16,426 Your uncle left your nameday present and asked me to see that you got it. 135 00:11:19,596 --> 00:11:20,930 And? 136 00:11:21,681 --> 00:11:23,183 What is it? 137 00:11:23,892 --> 00:11:25,977 Look inside, your grace. 138 00:11:32,192 --> 00:11:33,651 Your grace. 139 00:11:34,777 --> 00:11:37,614 - Happy nameday, your grace. - My nameday has passed. 140 00:11:37,989 --> 00:11:40,116 We won't tell if you won't. 141 00:11:46,748 --> 00:11:47,832 Her. 142 00:11:50,251 --> 00:11:51,753 Touch her. 143 00:12:13,483 --> 00:12:15,026 Could you hit her? 144 00:12:28,665 --> 00:12:30,166 My uncle sent you? 145 00:12:30,792 --> 00:12:33,670 Yes, your grace. He chose us himself. 146 00:12:33,962 --> 00:12:35,296 Hmm. 147 00:12:44,597 --> 00:12:46,182 Use this. 148 00:12:59,362 --> 00:13:00,655 Harder. 149 00:13:05,326 --> 00:13:08,538 I said harder. 150 00:13:11,207 --> 00:13:14,002 He'd want me to get his money's worth. 151 00:13:56,961 --> 00:14:00,089 Your grace, too much pain will spoil the pleasure. 152 00:14:09,515 --> 00:14:10,767 Please, your grace. 153 00:14:12,894 --> 00:14:14,520 Your grace, if your uncle finds out... 154 00:14:14,604 --> 00:14:16,564 Oh, I want him to find out. 155 00:14:17,231 --> 00:14:20,401 You will bring her to his chambers when you're finished 156 00:14:20,485 --> 00:14:22,236 and show him what you've done, 157 00:14:24,280 --> 00:14:26,449 or the same thing will happen to you. 158 00:14:32,914 --> 00:14:34,540 Begin. 159 00:14:43,299 --> 00:14:44,675 Harder! 160 00:14:55,978 --> 00:14:58,981 Well, if it isn't my favorite whoremonger. 161 00:14:59,982 --> 00:15:02,777 Pray I haven't kept you waiting long. 162 00:15:04,737 --> 00:15:06,739 Your grace. 163 00:15:09,909 --> 00:15:13,204 Now you do the lannisters' bidding, is that it? 164 00:15:13,704 --> 00:15:18,668 Tell me, was my brother's body even cold before you secured your newest patron? 165 00:15:19,460 --> 00:15:20,837 I'm a practical man. 166 00:15:22,713 --> 00:15:24,507 Just not a loyal one. 167 00:15:24,590 --> 00:15:26,259 And who would you have me be loyal to? 168 00:15:26,717 --> 00:15:28,219 Your brother's corpse? 169 00:15:31,055 --> 00:15:33,349 I don't like you, lord baelish. 170 00:15:34,308 --> 00:15:36,394 I don't like your face. 171 00:15:36,477 --> 00:15:39,230 I don't like the words that come oozing out of your mouth. 172 00:15:40,106 --> 00:15:43,151 I don't want you in my tent one minute more than necessary. 173 00:15:43,234 --> 00:15:45,653 So tell me, why are you here? 174 00:15:47,697 --> 00:15:51,200 You can trust brienne. Her onalty comes without charge. 175 00:15:54,370 --> 00:15:56,998 You still have many friends at court, your grace, 176 00:15:57,081 --> 00:16:01,919 many who believe ned stark erred by not supporting your claim. 177 00:16:03,880 --> 00:16:05,548 Now I understand. 178 00:16:06,716 --> 00:16:11,095 You know I have the numbers. You know I'm marching on king's landing. 179 00:16:11,929 --> 00:16:14,891 When I take the throne, you hope to retain your position. 180 00:16:16,726 --> 00:16:18,060 And your head. 181 00:16:18,186 --> 00:16:20,104 I would give priority to my head. 182 00:16:21,439 --> 00:16:25,860 I understand that you don't like me, and while that saddens me greatly, 183 00:16:25,985 --> 00:16:28,488 I did not come here today seeking your affection. 184 00:16:30,448 --> 00:16:32,158 When you march on king's landing, 185 00:16:32,241 --> 00:16:35,369 you may find yourself facing a protracted siege or... 186 00:16:37,121 --> 00:16:38,581 Open gates. 187 00:16:56,807 --> 00:16:58,434 Your grace. 188 00:16:58,518 --> 00:16:59,977 Lord baelish. 189 00:17:01,604 --> 00:17:04,565 All of these tents look the same to me. 190 00:17:04,649 --> 00:17:06,984 - Would you be so kind... - It would be my pleasure. 191 00:17:07,109 --> 00:17:09,445 It took me weeks to learn my way around the camp. 192 00:17:09,529 --> 00:17:12,949 Twice I walked in on officers in stages of undress. 193 00:17:13,032 --> 00:17:17,078 And the moment I learn which tent is mine, we're on the move again. 194 00:17:17,161 --> 00:17:18,788 "Your tent"? 195 00:17:18,955 --> 00:17:20,790 Not "our tent"? 196 00:17:22,041 --> 00:17:25,962 The king snores, perhaps? Or simply prefers solitude? 197 00:17:27,129 --> 00:17:29,715 Pressures of command, no doubt. 198 00:17:29,799 --> 00:17:32,134 Four kings vying for the throne. 199 00:17:32,635 --> 00:17:34,387 I am not tutored in warfare, 200 00:17:34,470 --> 00:17:38,307 but basic arithmetic favors the side with the greater numbers. 201 00:17:38,474 --> 00:17:42,311 If war were arithmetic, the mathematicians would rule the world. 202 00:17:43,813 --> 00:17:46,524 I did notice your brother entering his grace's tentjust now. 203 00:17:46,607 --> 00:17:48,734 The place of a kingsguard is by the king's side. 204 00:17:48,818 --> 00:17:53,114 And on the night of your wedding, who was by the king's side then? 205 00:17:53,531 --> 00:17:55,575 You seem quite interested in our marriage. 206 00:17:55,700 --> 00:17:58,244 Your marriage is quite interesting. 207 00:17:58,494 --> 00:18:01,122 Not only to me, but to the realm. 208 00:18:01,497 --> 00:18:06,502 The marriage of a wealthy girl always breeds interest, if nothing else. 209 00:18:07,128 --> 00:18:08,588 You've never married, have you? 210 00:18:09,547 --> 00:18:13,009 I've been unlucky in my affections, sadly. 211 00:18:14,260 --> 00:18:15,928 That is sad. 212 00:18:16,012 --> 00:18:17,430 Though perhaps it's for the best. 213 00:18:17,513 --> 00:18:19,515 The whole notion of marriage seems to confuse you, 214 00:18:19,974 --> 00:18:21,517 so allow me to explain. 215 00:18:21,726 --> 00:18:25,104 My husband is my king, and my king is my husband. 216 00:18:26,606 --> 00:18:29,692 Here is your tent, lord baelish. Good night. 217 00:19:02,600 --> 00:19:04,352 This isn't your horse. 218 00:19:07,271 --> 00:19:09,315 It was given to me by the thirteen. 219 00:19:09,440 --> 00:19:10,900 The elders of qarth. 220 00:19:11,275 --> 00:19:12,276 Qarth? 221 00:19:12,652 --> 00:19:15,863 Three days to the east, on the sea. 222 00:19:16,739 --> 00:19:18,074 Will they let us in? 223 00:19:18,240 --> 00:19:21,952 They said they would be honored to receive the mother of dragons. 224 00:19:25,414 --> 00:19:27,208 What do you know of this place? 225 00:19:27,708 --> 00:19:31,337 Only that the desert around their walls is called the garden of bones. 226 00:19:33,339 --> 00:19:36,634 Every time the qartheen shut their gates on a traveler, 227 00:19:36,717 --> 00:19:38,260 the garden grows. 228 00:19:50,731 --> 00:19:53,567 - Go on! - You, keep moving! 229 00:20:01,200 --> 00:20:02,800 Man: Bring her about! 230 00:20:02,868 --> 00:20:05,121 What kind of fire melts stone? 231 00:20:06,872 --> 00:20:08,332 Dragon fire. 232 00:20:08,958 --> 00:20:10,084 There's dragons here? 233 00:20:10,418 --> 00:20:12,712 No, all the dragons are dead. 234 00:20:13,629 --> 00:20:14,797 What's that smell? 235 00:20:17,007 --> 00:20:18,467 Dead people. 236 00:20:19,427 --> 00:20:20,511 Move. 237 00:20:30,187 --> 00:20:32,106 Man: Please, please, no, no! 238 00:20:39,572 --> 00:20:40,823 No. 239 00:20:51,542 --> 00:20:52,877 Woman: He's dead. 240 00:20:55,379 --> 00:20:56,881 He was my son. 241 00:20:59,383 --> 00:21:01,677 My sister was three days ago. 242 00:21:03,053 --> 00:21:05,514 My husband, the day before that. 243 00:21:06,724 --> 00:21:09,101 They take someone every day? 244 00:21:11,353 --> 00:21:13,022 Does anyone live? 245 00:21:36,879 --> 00:21:38,088 Arya: Joffrey. 246 00:21:39,298 --> 00:21:40,508 Cersei. 247 00:21:41,383 --> 00:21:42,760 Ilyn Payne. 248 00:21:43,219 --> 00:21:44,553 The hound. 249 00:21:45,179 --> 00:21:46,388 Joffrey. 250 00:21:47,723 --> 00:21:48,933 Cersei. 251 00:21:50,226 --> 00:21:51,602 Ilyn Payne. 252 00:21:52,102 --> 00:21:53,437 The hound. 253 00:21:54,146 --> 00:21:56,232 Joffrey. Cersei. 254 00:21:57,024 --> 00:21:58,901 Ilyn Payne. The hound. 255 00:22:04,448 --> 00:22:05,616 How dare you? 256 00:22:05,741 --> 00:22:07,701 You may have heard false reports. 257 00:22:07,827 --> 00:22:09,995 - You betrayed ned. - Betrayed? 258 00:22:10,079 --> 00:22:11,932 I wanted him to serve as protector of the realm. 259 00:22:11,956 --> 00:22:13,749 I begged him to seize the moment. 260 00:22:13,833 --> 00:22:17,211 I trusted you. My husband trusted you. 261 00:22:18,128 --> 00:22:21,090 And you repaid our faith with treachery. 262 00:22:21,215 --> 00:22:22,299 - No, my lady. - Get out! 263 00:22:22,424 --> 00:22:23,801 Cat, I've... 264 00:22:25,094 --> 00:22:27,137 I've loved you since I was a boy. 265 00:22:28,180 --> 00:22:31,225 It seems to me that fate has given us this chance... 266 00:22:31,392 --> 00:22:33,978 Have you lost your mind? Get out! 267 00:22:48,450 --> 00:22:50,119 Do you want to see your girls again? 268 00:22:52,872 --> 00:22:55,624 Sansa, more beautiful than ever? 269 00:22:56,417 --> 00:22:59,753 And Arya, just as wild as ever? 270 00:23:01,088 --> 00:23:02,464 You have Arya, too? 271 00:23:02,715 --> 00:23:06,468 Both girls are healthy and safe. 272 00:23:07,803 --> 00:23:09,054 For now. 273 00:23:09,972 --> 00:23:12,933 But you know the queen and you know Joffrey. 274 00:23:14,226 --> 00:23:18,147 I fear for their longevity if they remain in the capital. 275 00:23:40,502 --> 00:23:41,629 What do you want? 276 00:23:43,714 --> 00:23:46,258 The lannisters will trade your daughters for the kingslayer. 277 00:23:46,342 --> 00:23:48,093 Of course they will. 278 00:23:48,177 --> 00:23:50,554 Jaime Lannister for two girls? 279 00:23:51,180 --> 00:23:52,890 Robb will never agree to those terms. 280 00:23:52,973 --> 00:23:55,142 I'm not bringing these terms to him. 281 00:23:55,225 --> 00:23:56,518 I'm bringing them to you. 282 00:23:57,019 --> 00:23:59,271 You think I keep secrets from my son? 283 00:23:59,355 --> 00:24:02,024 Robb has surprised them all with his skills in battle, 284 00:24:02,107 --> 00:24:03,150 but he's not a mother. 285 00:24:04,401 --> 00:24:06,028 Consider it, cat. 286 00:24:07,613 --> 00:24:09,907 You may not get another chance. 287 00:24:14,370 --> 00:24:16,830 - I've brought you a gift. - I don't want your gifts. 288 00:24:16,914 --> 00:24:19,708 A token of Tyrion Lannister's goodwill. 289 00:24:20,417 --> 00:24:24,046 He wants you to understand that this exchange of prisoners 290 00:24:24,964 --> 00:24:26,298 is offered in good faith. 291 00:24:26,382 --> 00:24:27,716 Good faith? 292 00:24:32,805 --> 00:24:33,973 What's this? 293 00:25:03,752 --> 00:25:05,796 Your husband was an honorable man. 294 00:25:07,131 --> 00:25:10,300 He should rest beside his family in the crypts beneath winterfell. 295 00:25:15,097 --> 00:25:17,433 - You may not believe... - Get out. 296 00:25:50,507 --> 00:25:52,134 Man: Get up, you dogs! 297 00:26:03,645 --> 00:26:05,689 That's him, the one who picks. 298 00:26:07,566 --> 00:26:08,650 The mountain. 299 00:26:12,029 --> 00:26:13,405 What are you doing? 300 00:26:13,989 --> 00:26:16,116 He told me he stares at him every day. 301 00:26:16,200 --> 00:26:18,160 That's why he doesn't get picked. 302 00:26:43,769 --> 00:26:44,853 You. 303 00:26:46,021 --> 00:26:47,523 Man: Move, boy! 304 00:26:48,273 --> 00:26:49,358 Move! 305 00:27:09,545 --> 00:27:11,465 Tickler: Is there gold and silver in the village? 306 00:27:11,547 --> 00:27:13,465 - I don't know. - Gems? 307 00:27:14,633 --> 00:27:16,176 I didn't see any. 308 00:27:16,260 --> 00:27:18,303 - Where is the brotherhood? - I don't know. 309 00:27:34,695 --> 00:27:37,114 - Tickler: Where is the brotherhood? - I don't know. Please. 310 00:27:37,698 --> 00:27:40,117 - Where is the brotherhood? - I don't know. 311 00:27:46,081 --> 00:27:47,791 Which of the villagers aided them? 312 00:27:47,958 --> 00:27:49,585 - I don't know. - Who? 313 00:27:55,382 --> 00:27:57,467 - Who? - I never saw. 314 00:27:57,801 --> 00:27:59,261 - Who? - I never saw. 315 00:27:59,344 --> 00:28:02,681 Please. Please, stop. Please, it's starting to... 316 00:28:02,764 --> 00:28:05,017 - Who? - I didn't see anyone help him. 317 00:28:06,310 --> 00:28:08,270 Take it off! Take it off! 318 00:28:08,353 --> 00:28:10,814 - Who helped him? - Ganes, the butcher, 319 00:28:10,898 --> 00:28:12,566 - and his son. - That's better. 320 00:28:13,066 --> 00:28:15,694 - You've been very helpful. - No, stop, please! 321 00:28:15,986 --> 00:28:18,280 What are you doing? Please, stop! 322 00:28:18,363 --> 00:28:20,657 Please, stop! No! No! 323 00:28:20,991 --> 00:28:23,118 I told you everything! No! 324 00:28:23,285 --> 00:28:25,162 No! 325 00:28:27,331 --> 00:28:28,582 Arya: Joffrey. 326 00:28:30,125 --> 00:28:31,335 Cersei. 327 00:28:32,085 --> 00:28:34,338 Ilyn Payne. The hound. 328 00:28:34,588 --> 00:28:37,007 Woman: Please, polliver. Some food. 329 00:28:37,758 --> 00:28:39,551 Just a crust of bread. 330 00:28:43,972 --> 00:28:45,265 Polliver. 331 00:28:46,141 --> 00:28:47,643 The mountain. 332 00:29:05,619 --> 00:29:08,413 Stannis: Lady stark, I had not thought to find you in the stormlands. 333 00:29:08,622 --> 00:29:11,500 I had not thought to be here, lord Stannis. 334 00:29:12,459 --> 00:29:14,962 - Can that truly be you? - Who else might it be? 335 00:29:15,754 --> 00:29:18,173 When I saw your standard, I couldn't be sure. 336 00:29:18,799 --> 00:29:20,759 - Whose banner is that? - My own. 337 00:29:22,219 --> 00:29:25,764 I suppose if we used the same one, the battle would be terribly confusing. 338 00:29:26,223 --> 00:29:28,350 Why is your stag on fire? 339 00:29:29,476 --> 00:29:33,605 The king has taken for his sigil the fiery heart of the lord of light. 340 00:29:33,689 --> 00:29:37,693 Ah, you must be this fire priestess we hear so much about. 341 00:29:38,527 --> 00:29:39,903 Mmm, brother, 342 00:29:40,654 --> 00:29:43,156 now I understand why you found religion in your old age. 343 00:29:43,615 --> 00:29:44,741 Watch yourself, renly. 344 00:29:45,033 --> 00:29:46,868 Renly: No, no, I'm relieved. 345 00:29:47,911 --> 00:29:50,205 I never really believed you were a fanatic. 346 00:29:50,330 --> 00:29:53,166 Charmless, rigid, a bore, yes, 347 00:29:53,292 --> 00:29:55,043 but not a godly man. 348 00:29:55,419 --> 00:29:57,838 You should kneel before your brother. 349 00:29:57,921 --> 00:29:59,840 He's the lord's chosen, 350 00:30:00,382 --> 00:30:02,217 born amidst salt and smoke. 351 00:30:02,551 --> 00:30:04,136 Born amidst salt and smoke? 352 00:30:05,345 --> 00:30:07,723 - Is he a ham? - Stannis: That's twice I've warned you. 353 00:30:07,973 --> 00:30:09,641 Listen to yourselves. 354 00:30:10,017 --> 00:30:12,686 If you were sons of mine, I would knock your heads together 355 00:30:12,769 --> 00:30:16,398 and look you in a bedchamber until you remembered that you were brothers. 356 00:30:16,523 --> 00:30:19,109 It is strange to find you beside my brother, lady stark. 357 00:30:19,693 --> 00:30:21,820 Your husband was a supporter of my claim. 358 00:30:22,029 --> 00:30:23,905 Lord Eddard's integrity cost him his head. 359 00:30:24,573 --> 00:30:27,034 And you sit beside this pretender and chastise me. 360 00:30:27,117 --> 00:30:28,660 We share a common enemy. 361 00:30:28,910 --> 00:30:31,580 The iron throne is mine by right. 362 00:30:32,748 --> 00:30:34,750 All those that deny that are my foes. 363 00:30:36,585 --> 00:30:39,338 The whole realm denies it, from dorne to the wall. 364 00:30:39,421 --> 00:30:41,173 Old men deny it with their death rattle 365 00:30:41,256 --> 00:30:43,633 and unborn children deny it in their mother's wombs. 366 00:30:46,345 --> 00:30:48,180 No one wants you for their king. 367 00:30:48,638 --> 00:30:51,141 You never wanted any friends, brother. 368 00:30:51,266 --> 00:30:53,560 But a man without friends is a man without power. 369 00:30:54,853 --> 00:30:59,775 For the sake of the mother who bore us, I will give you this one night to reconsider. 370 00:31:00,776 --> 00:31:04,363 Strike your banners, come to me before dawn, 371 00:31:05,072 --> 00:31:08,283 and I will Grant you your old seat in the council. 372 00:31:09,284 --> 00:31:11,286 I'll even name you my heir 373 00:31:12,454 --> 00:31:13,622 until a son is born to me. 374 00:31:15,874 --> 00:31:17,959 Othennise I shall destroy you. 375 00:31:22,130 --> 00:31:23,673 Look across those fields, brother. 376 00:31:24,966 --> 00:31:26,551 Can you see all those banners? 377 00:31:26,635 --> 00:31:29,054 You think a few bolts of cloth will make you king? 378 00:31:29,137 --> 00:31:30,180 Renly: No. 379 00:31:31,556 --> 00:31:34,393 The men holding those bolts of cloth will make me king. 380 00:31:35,143 --> 00:31:36,561 We shall see, renly. 381 00:31:36,645 --> 00:31:38,814 Come the dawn, we shall see. 382 00:31:39,314 --> 00:31:41,483 Look to your sins, lord renly. 383 00:31:41,566 --> 00:31:43,652 The night is dark and full of terrors. 384 00:31:49,658 --> 00:31:52,661 Would you believe I loved him once? 385 00:32:13,515 --> 00:32:15,517 I thought we were welcome. 386 00:32:15,767 --> 00:32:18,186 If you heard a Dothraki horde was approaching your city, 387 00:32:18,270 --> 00:32:20,105 you might do the same, khaleesi. 388 00:32:22,691 --> 00:32:23,859 Horde? 389 00:32:39,624 --> 00:32:41,626 My name is Daenerys... 390 00:32:41,710 --> 00:32:44,546 Daenerys stormborn of the house Targaryen. 391 00:32:45,297 --> 00:32:46,756 You know me, my lord? 392 00:32:46,840 --> 00:32:48,967 Only by reputation, khaleesi. 393 00:32:49,384 --> 00:32:52,429 And I'm no lord, merely a humble merchant. 394 00:32:54,347 --> 00:32:56,892 They call you the mother of dragons. 395 00:32:57,058 --> 00:32:58,643 And what should I call you? 396 00:32:59,227 --> 00:33:00,353 Oh, my name is quite long 397 00:33:00,437 --> 00:33:03,106 and quite impossible for foreigners to pronounce. 398 00:33:03,356 --> 00:33:06,193 I am simply a trader of spices. 399 00:33:06,943 --> 00:33:09,613 But we are the thirteen, 400 00:33:10,322 --> 00:33:13,617 charged with the governance and protection of qarth, 401 00:33:13,742 --> 00:33:16,828 the greatest city that ever was or will be. 402 00:33:18,246 --> 00:33:21,750 - The beauty of quarth is legendary... - Qarth. 403 00:33:24,628 --> 00:33:25,795 Qarth. 404 00:33:26,421 --> 00:33:28,423 Might we see the dragons? 405 00:33:33,970 --> 00:33:36,348 My friend, 406 00:33:37,599 --> 00:33:39,601 we have traveled very far. 407 00:33:39,851 --> 00:33:41,895 We have no food, no water. 408 00:33:42,229 --> 00:33:44,648 Once I see my people fed, I would be honored... 409 00:33:44,773 --> 00:33:47,108 Forgive me, mother of dragons, 410 00:33:47,943 --> 00:33:50,946 but no man alive has seen a living dragon. 411 00:33:51,947 --> 00:33:53,823 Some of my more skeptical friends 412 00:33:53,907 --> 00:33:57,118 refuse to believe your children 413 00:33:57,827 --> 00:33:59,204 even exist. 414 00:33:59,454 --> 00:34:02,290 All we ask is the chance to see for ourselves. 415 00:34:03,500 --> 00:34:04,626 I am not a liar. 416 00:34:04,709 --> 00:34:06,753 Oh, I don't think you are. 417 00:34:06,962 --> 00:34:08,338 But as I've never met you before, 418 00:34:08,421 --> 00:34:11,007 my opinion on the matter is of limited value. 419 00:34:13,301 --> 00:34:14,970 Where I come from, 420 00:34:15,971 --> 00:34:20,976 guests are treated with respect, not insulted at the gates. 421 00:34:21,059 --> 00:34:24,354 Then perhaps you should return to where you come from. 422 00:34:24,437 --> 00:34:26,064 We wish you well. 423 00:34:29,985 --> 00:34:31,736 What are you doing? 424 00:34:31,987 --> 00:34:34,155 You promised to receive me. 425 00:34:35,615 --> 00:34:36,992 We have received you. 426 00:34:37,117 --> 00:34:39,327 Here we are, and here you are. 427 00:34:40,036 --> 00:34:43,540 If you do not let us in, all of us will die. 428 00:34:43,748 --> 00:34:46,001 Which we shall deeply regret. 429 00:34:46,626 --> 00:34:49,588 But qarth did not become the greatest city that ever was or will be 430 00:34:49,671 --> 00:34:52,924 by letting Dothraki savages through its gates. 431 00:35:00,015 --> 00:35:02,434 Khaleesi, please be careful. 432 00:35:05,312 --> 00:35:06,354 Thirteen! 433 00:35:08,106 --> 00:35:13,528 When my dragons are grown, we will take back what was stolen from me 434 00:35:13,695 --> 00:35:15,822 and destroy those who have wronged me. 435 00:35:15,905 --> 00:35:20,493 We will lay waste to armies and burn cities to the ground. 436 00:35:21,369 --> 00:35:24,914 Turn us away and we will burn you first. 437 00:35:27,876 --> 00:35:30,211 You are a true Targaryen. 438 00:35:31,630 --> 00:35:33,256 Only, as you said a moment ago, 439 00:35:33,340 --> 00:35:35,759 if we don't let you into the city, you will all die. 440 00:35:36,509 --> 00:35:37,552 And so... 441 00:35:37,636 --> 00:35:42,432 Retreating in fear from a little girl is unbecoming of the greatest city 442 00:35:42,515 --> 00:35:43,975 that ever was or will be. 443 00:35:44,225 --> 00:35:47,646 The discussion is over, xaro xhoan daxos. 444 00:35:47,729 --> 00:35:49,481 The thirteen have spoken. 445 00:35:49,648 --> 00:35:51,733 I am one of the thirteen, 446 00:35:52,567 --> 00:35:53,902 and I am still speaking. 447 00:35:55,111 --> 00:35:57,238 The girl threatens to burn our city to the ground 448 00:35:57,322 --> 00:36:00,241 and you would invite her in for a cup of wine? 449 00:36:00,325 --> 00:36:02,577 She is the mother of dragons. 450 00:36:02,994 --> 00:36:07,916 Do you expect her to watch her people starve without breathing fire? 451 00:36:08,291 --> 00:36:10,710 I believe we can allow a few Dothraki 452 00:36:10,794 --> 00:36:13,338 through our gates without dooming our city. 453 00:36:13,421 --> 00:36:15,465 After all, here I am, 454 00:36:16,591 --> 00:36:20,428 a savage from the summer isles, and qarth still stands. 455 00:36:21,137 --> 00:36:23,014 Our decision is final. 456 00:36:23,932 --> 00:36:25,266 Very well. 457 00:36:28,269 --> 00:36:29,854 I invoke soumai. 458 00:36:34,734 --> 00:36:39,948 I will vouch for her, her people, and her dragons, in accordance with the law. 459 00:36:46,579 --> 00:36:48,289 Be it on your head. 460 00:36:50,291 --> 00:36:52,460 Welcome to qarth, my lady. 461 00:37:42,343 --> 00:37:43,428 Mountain: You. 462 00:37:53,438 --> 00:37:55,648 Tickler: Is there gold or silver in the village? 463 00:37:55,732 --> 00:37:59,110 - I'm not from the village. - Where is the brotherhood? 464 00:37:59,861 --> 00:38:00,904 I don't know what that is. 465 00:38:30,350 --> 00:38:34,395 Man: You two. Take lord Lannister's things to his quarters. 466 00:38:34,896 --> 00:38:36,272 What's this? 467 00:38:36,356 --> 00:38:39,651 We weren't expecting you till tomorrow, lord tywin. 468 00:38:40,235 --> 00:38:41,736 Evidently not. 469 00:38:43,947 --> 00:38:45,549 Why are these prisoners not in their cells? 470 00:38:45,573 --> 00:38:47,909 Mountain: Cells are overflowing, my lord. 471 00:38:48,326 --> 00:38:51,120 Polliver: This lot won't be here long. Don't need no permanent place. 472 00:38:52,247 --> 00:38:54,999 After we interrogate 'em, we usuallyjust... 473 00:38:55,625 --> 00:38:59,838 Are we so well-manned that we can afford to discard 474 00:38:59,921 --> 00:39:02,006 able young bodies and skilled laborers? 475 00:39:11,975 --> 00:39:14,269 You, do you have a trade? 476 00:39:15,937 --> 00:39:17,105 Gendry: Smith, my lord. 477 00:39:19,190 --> 00:39:20,942 What are you looking at? Kneel! 478 00:39:22,819 --> 00:39:25,780 Kneel or I'll carve your lungs out, boy. 479 00:39:26,281 --> 00:39:28,157 He'll do no such thing. 480 00:39:29,075 --> 00:39:31,494 This one's a girl, you idiot, 481 00:39:32,453 --> 00:39:33,621 dressed as a boy. 482 00:39:34,247 --> 00:39:36,457 - Why? - Safer to travel, my lord. 483 00:39:37,375 --> 00:39:38,543 Smart. 484 00:39:39,210 --> 00:39:40,587 More than I can say for this lot. 485 00:39:41,170 --> 00:39:43,631 Get these prisoners to work. 486 00:39:43,923 --> 00:39:44,966 Bring the girl. 487 00:39:46,009 --> 00:39:47,427 I need a new cupbearer. 488 00:39:47,760 --> 00:39:48,970 Mountain: My lord. 489 00:39:56,811 --> 00:39:58,479 Your visits are too few, cousin. 490 00:39:58,813 --> 00:40:00,064 Her grace, the queen regent, 491 00:40:00,148 --> 00:40:02,525 commands you to release grand maester pycelle. 492 00:40:02,901 --> 00:40:04,986 - Here's your warrant. - So it is. 493 00:40:05,987 --> 00:40:08,156 Will you take a cup with me? 494 00:40:08,448 --> 00:40:11,159 I find that mulled wine helps me sleep. 495 00:40:11,284 --> 00:40:14,495 I am here at her grace's behest, not to drink with you, imp. 496 00:40:15,496 --> 00:40:18,333 If my sister was so concerned for pycelle, 497 00:40:18,416 --> 00:40:20,016 I would have thought she'd come herself. 498 00:40:20,501 --> 00:40:23,588 Instead she sends you. What am I to make of that? 499 00:40:23,671 --> 00:40:25,423 I don't care what you make of it, 500 00:40:25,506 --> 00:40:28,176 so long as you release your prisoner immediately. 501 00:40:28,259 --> 00:40:32,013 And you've received these instructions directly from Cersei? 502 00:40:32,472 --> 00:40:34,307 As I said several times. 503 00:40:34,390 --> 00:40:37,185 And you've waited this long to deliver the information? 504 00:40:38,019 --> 00:40:40,819 When the queen regent gives me a command, I carry it out without delay. 505 00:40:44,150 --> 00:40:46,361 Cersei must have great trust in you, 506 00:40:47,403 --> 00:40:51,032 allowing you into her chamber during the hour of the wolf. 507 00:40:56,037 --> 00:40:58,331 The queen regent has a great many responsibilities. 508 00:40:58,414 --> 00:40:59,916 She often works from dusk till dawn. 509 00:40:59,999 --> 00:41:04,212 She must be very glad to have you helping her from dusk till dawn. 510 00:41:07,048 --> 00:41:08,174 Lavender oil. 511 00:41:08,257 --> 00:41:10,677 She always loved lavender oil, even as a girl. 512 00:41:10,760 --> 00:41:12,261 I am a knight! 513 00:41:12,971 --> 00:41:14,931 An anointed knight, yes. 514 00:41:15,139 --> 00:41:19,894 Tell me, did Cersei have you knighted before or after she took you into her bed? 515 00:41:21,562 --> 00:41:23,564 What? Nothing to say? 516 00:41:24,232 --> 00:41:25,775 No more warnings for me, ser? 517 00:41:25,858 --> 00:41:27,578 You will withdraw these filthy accusations. 518 00:41:27,652 --> 00:41:31,239 Have you ever given any thought to what king Joffrey will have to say 519 00:41:31,322 --> 00:41:34,409 when he finds out you've been bedding his mother? 520 00:41:38,705 --> 00:41:39,998 It's not my fault! 521 00:41:40,081 --> 00:41:42,667 Did she take you against your will? 522 00:41:43,001 --> 00:41:44,752 Can you not defend yourself, knight? 523 00:41:44,836 --> 00:41:48,089 Your own father, lord tywin, when I was named the king's squire, 524 00:41:48,256 --> 00:41:50,216 he told me to obey her in everything. 525 00:41:50,299 --> 00:41:52,176 Did he tell you to fuck her, too? 526 00:41:52,260 --> 00:41:55,263 I only meant I did as I was bid. 527 00:41:55,346 --> 00:41:57,015 Hated every moment of it, 528 00:41:57,098 --> 00:41:58,850 is that what you'll have me believe? 529 00:41:59,267 --> 00:42:01,185 A high place in court, a knighthood, 530 00:42:01,269 --> 00:42:03,521 my sister's legs spreading open for you at night. 531 00:42:03,604 --> 00:42:05,773 Oh, yes, it must have been terrible. 532 00:42:06,107 --> 00:42:07,867 Wait here. His grace will want to hear this. 533 00:42:08,109 --> 00:42:11,904 - Mercy! Mercy, my lord! I beg you. - Save it for Joffrey. He loves a good grovel. 534 00:42:12,238 --> 00:42:14,574 My lord, it was your sister's bidding, the queen. 535 00:42:14,699 --> 00:42:16,367 I'll leave the city at once, I swear. 536 00:42:16,451 --> 00:42:19,620 - No, I think not. - My lord? 537 00:42:20,329 --> 00:42:21,497 You heard me. 538 00:42:25,460 --> 00:42:28,629 My father told you to obey my sister. Obey her. 539 00:42:28,755 --> 00:42:31,382 Stay close to her side. Keep her trust. 540 00:42:31,466 --> 00:42:33,968 Pleasure her whenever she requires. 541 00:42:34,052 --> 00:42:38,514 No one ever need know, as long as you keep faith with me. 542 00:42:40,767 --> 00:42:42,727 I want to know what Cersei is doing, 543 00:42:43,144 --> 00:42:47,732 where she goes, who she sees, what they talk of, everything. 544 00:42:48,983 --> 00:42:50,151 And you will tell me. 545 00:42:51,277 --> 00:42:52,653 Yes, my lord, I will. 546 00:42:53,279 --> 00:42:54,739 I swear it, as you command. 547 00:42:57,992 --> 00:43:00,161 Oh, rise, rise. 548 00:43:00,995 --> 00:43:03,623 Let us drink to our understanding. 549 00:43:03,748 --> 00:43:06,250 Oh, you don't have a cup. Oh, well. 550 00:43:06,876 --> 00:43:11,047 Smile, cousin. My sister is a beautiful woman, and it's all for the good of the realm. 551 00:43:11,339 --> 00:43:13,633 Go back and tell her that I beg her forgiveness, 552 00:43:13,716 --> 00:43:15,760 that I want no more conflict between us 553 00:43:15,843 --> 00:43:19,472 and that, henceforth, I shall do nothing without her consent. 554 00:43:19,555 --> 00:43:20,807 But her demands? 555 00:43:21,432 --> 00:43:23,476 Oh, I'll give her pycelle. 556 00:43:24,227 --> 00:43:26,227 - You will? - Yes, I'll release him in the morning. 557 00:43:26,270 --> 00:43:29,816 Cersei can keep him as a pet, if she wants, but I will not have him on the council. 558 00:43:30,191 --> 00:43:32,735 I could swear that I had not harmed a single hair on his head, 559 00:43:32,819 --> 00:43:36,030 but that would not, strictly speaking, be true. 560 00:43:47,125 --> 00:43:50,128 Man: Stay within one table length. 561 00:43:55,341 --> 00:43:56,717 Your grace. 562 00:44:02,390 --> 00:44:04,559 Do your knucklebones bring you luck? 563 00:44:07,436 --> 00:44:10,731 Well, life's been good since you hacked them off, your grace. 564 00:44:10,857 --> 00:44:12,942 And it's four less fingernails to clean. 565 00:44:13,025 --> 00:44:14,944 - Fewer. - Pardon? 566 00:44:16,279 --> 00:44:18,197 Four fewer fingernails to clean. 567 00:44:19,073 --> 00:44:21,868 Never understood why you had to wear them. 568 00:44:22,326 --> 00:44:25,746 It reminds me of where I come from and where I am now. 569 00:44:26,247 --> 00:44:27,790 It reminds me of yourjustice. 570 00:44:27,915 --> 00:44:30,543 It was an honest punishment and you were good with the cleaver. 571 00:44:30,626 --> 00:44:32,920 You were a hero and a smuggler. 572 00:44:34,672 --> 00:44:38,593 A good act does not wash out the bad, nor a bad the good. 573 00:44:40,094 --> 00:44:42,471 A lesson I've tried to teach my son. 574 00:44:42,555 --> 00:44:44,640 - Does he listen? - To me? 575 00:44:44,724 --> 00:44:45,975 Gods, no. 576 00:44:47,602 --> 00:44:50,042 But if your red woman told him to leap from the crow's nest... 577 00:44:50,188 --> 00:44:51,731 She has a name. 578 00:44:55,276 --> 00:44:57,987 I trust you've not forgotten your smuggler's tricks. 579 00:45:00,573 --> 00:45:02,158 I've lived within the law for 17... 580 00:45:02,241 --> 00:45:04,452 I want you to be a smuggler this time. 581 00:45:05,536 --> 00:45:07,038 Any shore, any night. 582 00:45:07,663 --> 00:45:08,998 What am I bringing ashore? 583 00:45:09,081 --> 00:45:10,583 The red woman. 584 00:45:12,627 --> 00:45:16,297 No one must know what you do and we'll not speak of this again. 585 00:45:16,380 --> 00:45:19,467 I am true to your grace and always will be, 586 00:45:20,468 --> 00:45:22,678 but surely there are other ways, cleaner ways. 587 00:45:23,137 --> 00:45:25,473 Cleaner ways don't win wars. 588 00:45:55,294 --> 00:45:57,505 Are you afraid, onion knight? 589 00:46:00,716 --> 00:46:04,095 Someone once told me the night is dark and full of terrors. 590 00:46:05,680 --> 00:46:08,557 You've carried more unpleasant cargo in your time. 591 00:46:12,520 --> 00:46:15,564 Are you a good man, ser davos seaworth? 592 00:46:15,690 --> 00:46:19,026 I'd say my parts are mixed, my lady, good and bad. 593 00:46:19,694 --> 00:46:22,822 If half an onion is black with rot, it's a rotten onion. 594 00:46:23,948 --> 00:46:26,200 A man is good or he is evil. 595 00:46:26,367 --> 00:46:28,160 - And which are you? - Oh, good. 596 00:46:29,370 --> 00:46:34,375 I'm a knight myself, of sorts, a champion of light and life. 597 00:46:35,835 --> 00:46:38,170 Well, that must be very nice for you. 598 00:46:54,478 --> 00:46:57,440 - Do you love your wife? - I do. 599 00:46:58,316 --> 00:47:00,359 Yet you have known other women. 600 00:47:00,443 --> 00:47:02,194 Don't talk about my wife. 601 00:47:02,278 --> 00:47:04,947 I'm not. I'm talking about other women. 602 00:47:06,615 --> 00:47:08,367 Like me, ser davos. 603 00:47:13,080 --> 00:47:14,498 You want me. 604 00:47:15,249 --> 00:47:17,501 You want to see what's beneath this robe. 605 00:47:20,254 --> 00:47:21,714 And you will. 606 00:47:26,344 --> 00:47:31,057 Strange that this lord of light asks you to work in the shadows. 607 00:47:32,558 --> 00:47:35,436 Shadows cannot live in the dark, ser davos. 608 00:47:35,770 --> 00:47:39,607 They are servants of light, the children of fire. 609 00:47:40,608 --> 00:47:43,944 And the brighter the flame, the darker they are. 610 00:47:44,028 --> 00:47:46,572 These weren't here before. They've barred the passage. 611 00:47:48,157 --> 00:47:50,409 They can't bar our passage. 612 00:47:55,790 --> 00:47:57,166 Gods protect us. 613 00:47:57,625 --> 00:47:59,877 There's only one god, ser davos, 614 00:48:01,253 --> 00:48:03,547 and he only protects those who serve him. 44083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.