All language subtitles for Escort Boys s02e04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,280 --> 00:00:35,240 - So? Did you... - No. We just kissed. 2 00:00:35,241 --> 00:00:38,079 - She's a nice girl. - What do you mean nice girl? 3 00:00:38,080 --> 00:00:42,000 - She doesn't have sex on the first date. - That makes her a nice girl? 4 00:00:42,080 --> 00:00:44,080 No! That's not what I meant, Charly. 5 00:00:44,081 --> 00:00:45,599 It's exactly what you just said. 6 00:00:45,600 --> 00:00:47,120 - You're right. - Croissants? 7 00:00:47,121 --> 00:00:48,599 - You think that's funny? - No. 8 00:00:48,600 --> 00:00:49,920 There's still work to do. 9 00:00:49,921 --> 00:00:52,919 - Did you nick those wheels? - It drives like a charm. 10 00:00:52,920 --> 00:00:55,720 - Did you get her mob? - Yes, all good. I've got it. 11 00:00:55,800 --> 00:00:58,480 Also, she'll have to see me to return my jacket. 12 00:00:58,560 --> 00:01:02,200 - When? - Shit. No idea. It was only yesterday. 13 00:01:02,280 --> 00:01:05,240 You must see her today, tomorrow... Every single day. 14 00:01:05,241 --> 00:01:07,319 The plan is for her to fall in love with you. 15 00:01:07,320 --> 00:01:09,480 - Sure. - Machiavel Mama! 16 00:01:10,200 --> 00:01:12,240 It's insane. I can't believe it worked. 17 00:01:12,720 --> 00:01:15,010 You stole Olga's girlfriend. Actors Studio! 18 00:01:15,080 --> 00:01:17,000 You could have had a great career there. 19 00:01:17,040 --> 00:01:20,120 Well, yes. But honestly, it wasn't easy. 20 00:01:20,640 --> 00:01:22,440 Especially because she's a lesbian. 21 00:01:25,560 --> 00:01:28,930 Thanks, Mathias. Without him, we wouldn't have known about Jeanne. 22 00:01:30,760 --> 00:01:34,160 - So, what do we do with this chick? - We go all the way. 23 00:01:34,240 --> 00:01:36,480 She's Olga's weakness, so we'll keep going. 24 00:01:37,440 --> 00:01:38,800 We go in all guns blazing. 25 00:01:39,280 --> 00:01:41,520 - Yes! Pyromaniac-style, mama. - Yes! 26 00:01:41,521 --> 00:01:44,679 - That's a new waistcoat you got there. - What's with the waistcoat? 27 00:01:44,680 --> 00:01:48,920 It's really nice. Look at him! Showing off his new look. 28 00:01:49,000 --> 00:01:50,720 - What? - You dress like a dad. 29 00:01:50,800 --> 00:01:51,880 For fuck's sake! 30 00:01:52,400 --> 00:01:53,480 Take a look at this. 31 00:01:53,481 --> 00:01:56,919 Olga Sakiris interested in restaurant "Chez Manero" 32 00:01:56,920 --> 00:01:58,960 Low blow! Is she in business with Manero? 33 00:02:07,240 --> 00:02:08,920 We made Manero a new offer. 34 00:02:09,360 --> 00:02:11,880 We're not giving up, but we must act fast, Olga. 35 00:02:11,960 --> 00:02:14,910 The investors are worried. Obviously, we understand them. 36 00:02:15,240 --> 00:02:18,600 Paul, you need to reassure them. It's only a matter of time. 37 00:02:19,200 --> 00:02:21,730 Everyone has a price, even those chicken thieves. 38 00:02:21,760 --> 00:02:23,880 Manero is clinging to his estate. 39 00:02:23,960 --> 00:02:27,800 It's crazy we came across the only gypsy with his own land. Fuck! 40 00:02:34,360 --> 00:02:35,800 Did you sleep well, my love? 41 00:02:37,480 --> 00:02:41,320 - I didn't hear you come in last night. - You must have slept well, then. 42 00:02:56,120 --> 00:02:57,860 Want a glass of pomegranate juice? 43 00:03:00,920 --> 00:03:01,970 Okay. 44 00:03:12,400 --> 00:03:14,560 I wouldn't want to sell to foreigners, 45 00:03:15,200 --> 00:03:17,560 but she made me an offer I couldn't refuse. 46 00:03:18,040 --> 00:03:21,600 She's paying a premium for the land. This is a rare opportunity. 47 00:03:22,160 --> 00:03:25,800 Besides, my kids don't want this shack. 48 00:03:26,800 --> 00:03:28,440 They think bigger. 49 00:03:28,800 --> 00:03:30,600 But this place is an institution. 50 00:03:32,720 --> 00:03:37,520 Look, Manero, foreign investors are coming to buy our land at the end of the month. 51 00:03:38,040 --> 00:03:40,160 By selling, you're letting her win. 52 00:03:42,160 --> 00:03:43,880 We can't fight progress. 53 00:03:43,960 --> 00:03:45,880 - No, but... - We must move with the times. 54 00:03:45,960 --> 00:03:50,110 Not if it involves messing with nature and building hotel complexes everywhere! 55 00:03:51,680 --> 00:03:54,450 - Think about your kids. - That's exactly what I'm doing. 56 00:03:55,120 --> 00:03:57,520 She promised us the land next to the big bridge. 57 00:03:58,440 --> 00:04:00,480 We're going to rebuild the gypsy village. 58 00:04:01,160 --> 00:04:03,520 The boys have been wanting to do that for years. 59 00:04:03,600 --> 00:04:07,400 - She gave us her word. - She's lying to you! She won't do it! 60 00:04:07,880 --> 00:04:09,960 She'll shaft you like she did to us! 61 00:04:10,880 --> 00:04:14,610 She promised to get rid of all Travellers in the Camargue. Do you know that? 62 00:04:14,640 --> 00:04:16,720 That's you, right? What more do you need? 63 00:04:16,800 --> 00:04:18,000 Listen, Charly. 64 00:04:19,000 --> 00:04:23,000 We've lived here for 500 years. We are the Camargue. 65 00:04:26,640 --> 00:04:28,240 Unless you can prove otherwise... 66 00:04:29,160 --> 00:04:31,640 we do what we have to for our children. 67 00:04:35,120 --> 00:04:37,120 And on top of that, it tastes good. 68 00:04:38,480 --> 00:04:39,560 Want some? 69 00:04:41,640 --> 00:04:42,690 Thanks. 70 00:04:44,360 --> 00:04:46,040 - I'll be back. - Yeah. 71 00:04:49,240 --> 00:04:51,240 Why don't I have any clients this week? 72 00:04:51,320 --> 00:04:54,680 The bull farm's waiting for your call. No need for tricks any more. 73 00:04:54,760 --> 00:04:57,720 But we can't get by on a herdsman's salary. 74 00:04:57,800 --> 00:05:00,880 If I can push, and I mean a big push, I could do both. 75 00:05:00,960 --> 00:05:04,120 I'll manage the tricks myself. I think that'll be easier. 76 00:05:04,200 --> 00:05:06,880 Great, Ludo! And what will Lucas say at school? 77 00:05:06,960 --> 00:05:09,670 "What does your dad do?" "He's a herdsman man whore!" 78 00:05:09,680 --> 00:05:12,720 Do you realise that you're sabotaging my work? 79 00:05:12,800 --> 00:05:13,850 What work are you... 80 00:05:21,240 --> 00:05:23,000 Well, your work is to eat pussy. 81 00:05:23,080 --> 00:05:25,040 Yes, I eat pussy. 82 00:05:25,600 --> 00:05:28,440 I eat pussy, but I'm a professional. Okay? 83 00:05:28,520 --> 00:05:32,720 With me, it's happy pussies. I'm a total dick pro. 84 00:05:32,721 --> 00:05:34,839 Let me remind you that it's paying the bills. 85 00:05:34,840 --> 00:05:37,999 What are you on? I've been bringing home the bacon for ten years! 86 00:05:38,000 --> 00:05:40,400 You bring home nothing but the minimum wage. 87 00:05:40,480 --> 00:05:43,120 Get your big head out of here! 88 00:05:43,200 --> 00:05:44,280 Minimum wage! 89 00:05:44,281 --> 00:05:46,079 You were happy with my minimum wage. 90 00:05:46,080 --> 00:05:47,130 Are you crazy? 91 00:05:47,520 --> 00:05:48,640 You are crazy. 92 00:05:48,641 --> 00:05:49,759 - I am crazy? - Yes! 93 00:05:49,760 --> 00:05:51,679 Remember you said, "I'll stop when you want." 94 00:05:51,680 --> 00:05:54,440 - Yes. - Well, I want you to stop now. 95 00:05:54,520 --> 00:05:55,570 Right now. 96 00:06:01,320 --> 00:06:03,200 That you stole my heart. 97 00:06:03,280 --> 00:06:04,330 Champagne? 98 00:06:05,880 --> 00:06:06,930 Yes. 99 00:06:22,040 --> 00:06:24,160 Eat! You're not eating anything. 100 00:06:24,600 --> 00:06:27,490 I can't have any sugar after 6:00. That looks good, though. 101 00:06:29,280 --> 00:06:30,440 Skinny men aren't hot. 102 00:06:30,520 --> 00:06:33,520 - Have you seen my six-pack? - What nonsense! 103 00:06:34,280 --> 00:06:37,050 How will you find a fianc�e if you don't feed yourself? 104 00:06:37,440 --> 00:06:39,680 - Come on. - You know how many fianc�es I have? 105 00:06:40,520 --> 00:06:41,920 - A lot. - Yeah. 106 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 Exactly. Maybe you should stop that. 107 00:06:44,440 --> 00:06:46,800 At my age, I should have been a grandmother. 108 00:06:46,880 --> 00:06:48,400 Now that you've got a good job, 109 00:06:49,040 --> 00:06:50,720 you could find a nice girl, 110 00:06:50,800 --> 00:06:52,200 make a beautiful baby... 111 00:06:54,440 --> 00:06:59,440 - I don't want to die without grandkids. - Wow, that's so OTT! 112 00:06:59,520 --> 00:07:02,920 Please, Lord. Talk some sense into him. 113 00:07:03,600 --> 00:07:06,250 Work in mysterious ways and put him on the right path. 114 00:07:09,680 --> 00:07:11,600 or we're in deep shit! Don't you get it? 115 00:07:11,640 --> 00:07:15,400 We are in big shit if we continue. All the family. 116 00:07:17,160 --> 00:07:19,640 You asked me to take up this job, remember? 117 00:07:24,680 --> 00:07:26,040 Stop before it's too late. 118 00:07:26,120 --> 00:07:28,920 Mum, Dad. Don't you love each other any more? 119 00:07:36,600 --> 00:07:38,520 It's strange, but I feel like I know you. 120 00:07:40,480 --> 00:07:41,860 Have we ever crossed paths? 121 00:07:43,960 --> 00:07:45,240 Don't you recognise me? 122 00:07:45,800 --> 00:07:48,810 - Are you from around here? - Have I asked you any questions? 123 00:08:00,120 --> 00:08:01,440 Do you want to do it here? 124 00:08:02,840 --> 00:08:03,920 I sure do. 125 00:08:04,400 --> 00:08:06,560 Doing it on an animal hide is a turn on. 126 00:08:07,320 --> 00:08:08,720 - It could be fun. - Really? 127 00:08:09,200 --> 00:08:10,520 Don't move. I'll do- 128 00:08:12,520 --> 00:08:14,520 One mouth and two ears... 129 00:08:15,520 --> 00:08:17,440 for listening twice as much as you talk. 130 00:08:22,920 --> 00:08:25,030 - I see you're in demand. - No, it's nothing. 131 00:08:25,760 --> 00:08:27,690 - Answer it. - No, really, it's nothing. 132 00:08:30,520 --> 00:08:31,570 Come in. It's open. 133 00:08:32,400 --> 00:08:33,450 Okay. 134 00:08:34,680 --> 00:08:36,840 Okay. Is this a threesome? 135 00:08:37,680 --> 00:08:38,730 Exactly. 136 00:08:43,880 --> 00:08:46,720 Well, yes. Okay. That's not a problem at all. 137 00:08:47,280 --> 00:08:49,960 And... is she... 138 00:08:51,320 --> 00:08:54,200 - Is she like you? - You won't be disappointed. 139 00:08:55,880 --> 00:08:59,360 Normally, that would cost extra, but I can make an exception for you. 140 00:08:59,720 --> 00:09:02,320 It's... last minute. 141 00:09:11,560 --> 00:09:12,610 Surprise! 142 00:09:14,760 --> 00:09:17,440 You're missing out. This cake is delicious. 143 00:09:17,520 --> 00:09:19,560 How long did you work for the Decartalas? 144 00:09:21,560 --> 00:09:22,920 Five years. Why? 145 00:09:23,760 --> 00:09:25,000 It's nothing. 146 00:09:25,080 --> 00:09:28,560 I happened to walk by the house recently. I was wondering why we left. 147 00:09:29,520 --> 00:09:33,800 We just did. I got a better opportunity that gave me more time with you. 148 00:09:40,440 --> 00:09:41,600 Mum, are you okay? 149 00:09:43,480 --> 00:09:44,530 Mum? 150 00:09:47,280 --> 00:09:49,520 Picoti, picota 151 00:09:49,600 --> 00:09:52,840 Raise the tail and then go... 152 00:09:53,560 --> 00:09:54,640 Take off your clothes. 153 00:09:56,480 --> 00:10:01,120 I'm sorry, what? Now, in front of this gentleman? 154 00:10:01,200 --> 00:10:03,280 Well, yes. That was the plan, right? 155 00:10:06,120 --> 00:10:07,170 Well, listen. 156 00:10:08,720 --> 00:10:12,280 We're sorry, but we're friends. We know each other. So, no. 157 00:10:12,800 --> 00:10:13,960 Batman and Robin. 158 00:10:14,040 --> 00:10:16,120 - I'm the Joker. - Lupin. I'm Lupin. 159 00:10:16,200 --> 00:10:18,640 Cute. You're funny, too. 160 00:10:21,600 --> 00:10:22,800 I'll help you, okay? 161 00:11:03,080 --> 00:11:04,280 Now it's your turn. 162 00:11:41,880 --> 00:11:43,320 Look how hot he is. 163 00:11:43,400 --> 00:11:45,680 - No. We're not doing that. - You were so close! 164 00:11:45,681 --> 00:11:47,479 - Yeah, but no. - Take off his clothes. 165 00:11:47,480 --> 00:11:49,160 - Joker, undress him. - Do it. 166 00:11:49,240 --> 00:11:50,290 Take off his shirt. 167 00:11:53,080 --> 00:11:54,480 For my enjoyment. 168 00:11:56,280 --> 00:11:57,400 Help him. 169 00:11:59,560 --> 00:12:00,800 Go on, touch him. 170 00:12:01,960 --> 00:12:03,400 Put your hands on him. 171 00:12:04,040 --> 00:12:05,200 Caress him. 172 00:12:07,600 --> 00:12:09,520 Come on, you can do it. 173 00:12:12,191 --> 00:12:14,279 Your turn. 174 00:12:14,280 --> 00:12:15,680 Go on, Lupin. 175 00:12:18,800 --> 00:12:20,120 Go on, now, touch him. 176 00:12:23,920 --> 00:12:25,280 Is this really your job? 177 00:12:32,560 --> 00:12:36,200 It's funny, when two women are asked to do it, it's less problematic. 178 00:12:41,400 --> 00:12:43,330 - Yeah, you're not wrong. - That's true. 179 00:12:43,400 --> 00:12:44,480 Don't move. 180 00:12:50,120 --> 00:12:51,440 This will make it easier. 181 00:12:53,120 --> 00:12:54,280 Fancy going on a trip? 182 00:13:02,080 --> 00:13:04,160 One, two, three. 183 00:13:59,360 --> 00:14:02,960 I'm sorry. I'm sorry about Olga. 184 00:14:07,160 --> 00:14:09,720 - I didn't know it was for your mother. - Don't worry. 185 00:14:14,960 --> 00:14:16,720 I should have listened to you, man. 186 00:14:40,360 --> 00:14:41,680 But you're beautiful! 187 00:14:43,440 --> 00:14:45,240 You're beautiful, bro. 188 00:14:47,840 --> 00:14:51,200 - I love you, bro. - I love you too. 189 00:14:53,200 --> 00:14:54,640 I love you too, guys. 190 00:15:37,440 --> 00:15:39,920 I can't tell you enough, protect yourselves. 191 00:15:39,921 --> 00:15:42,759 Make sure you don't go overboard with drugs or alcohol. 192 00:15:42,760 --> 00:15:43,810 Lift your thumb. 193 00:15:44,291 --> 00:15:49,519 Hello Kitty? Don't you have something a bit more manly? 194 00:15:49,520 --> 00:15:51,640 Peppa Pig, if you prefer it dirty. 195 00:15:51,641 --> 00:15:54,599 - What have you got? - I like my unicorn. 196 00:15:54,600 --> 00:15:55,650 Open your mouth. 197 00:15:59,120 --> 00:16:01,920 I can't even imagine what you guys do to your clients. 198 00:16:02,880 --> 00:16:04,400 You could easily get HPV. 199 00:16:04,480 --> 00:16:06,320 We have to consider vaccination... 200 00:16:06,400 --> 00:16:09,120 so you don't get throat cancer like Michael Douglas. 201 00:16:09,200 --> 00:16:10,950 - Can I go? I'm done. - No, you're not. 202 00:16:11,000 --> 00:16:13,280 I need to take a urethral sample from you. 203 00:16:13,840 --> 00:16:15,650 - It goes in the urethra? - Well, yes. 204 00:16:15,651 --> 00:16:18,319 - I'm not doing that. - Yes, you are. 205 00:16:18,320 --> 00:16:19,359 - I can't. - You can. 206 00:16:19,360 --> 00:16:20,810 - No, I don't want to. - Come on. 207 00:16:21,600 --> 00:16:25,960 I did it. So did Mathias. I won't lie to you. It's awful. 208 00:16:26,040 --> 00:16:29,600 - No, come on. - Your body's not used to something up- 209 00:16:29,680 --> 00:16:31,360 No, I'm not doing that! No way! 210 00:16:31,440 --> 00:16:33,480 I'm fine. I'll manage. I don't need this. 211 00:16:33,560 --> 00:16:36,870 Then you should become a civil servant. Get your little birdie out. 212 00:16:37,000 --> 00:16:38,050 Little... 213 00:16:38,120 --> 00:16:40,040 - What, I can't see your willy? - No. 214 00:16:40,600 --> 00:16:44,120 - I don't know. My colleague can do it. - Hey, the plan is working. 215 00:16:44,520 --> 00:16:46,960 - It's Jeanne. - First door on your right. Room D. 216 00:16:47,720 --> 00:16:49,840 - Room D? - Yes, "D" as in, "disappear!" 217 00:16:49,920 --> 00:16:51,520 "D" for dangling dick, yeah. 218 00:16:52,880 --> 00:16:54,360 I'm so sick of him. 219 00:16:56,480 --> 00:16:57,530 Fuck! 220 00:16:59,400 --> 00:17:00,450 Are you okay? 221 00:17:01,720 --> 00:17:02,770 I'm great. 222 00:17:05,640 --> 00:17:07,120 I like your little necklace. 223 00:17:11,920 --> 00:17:14,120 Thanks. Ludo gave it to me. 224 00:17:17,600 --> 00:17:20,560 - Can I ask you something? - Sure, go ahead. 225 00:17:23,640 --> 00:17:25,440 What do you think about euthanasia? 226 00:17:27,600 --> 00:17:28,680 What's going on? 227 00:17:31,320 --> 00:17:32,580 She modified her request. 228 00:17:33,320 --> 00:17:34,370 Shit! 229 00:17:38,520 --> 00:17:41,170 Could you end the life of the woman who gave it to you? 230 00:17:44,800 --> 00:17:46,400 Are you asking me as a nurse? 231 00:17:47,640 --> 00:17:49,140 I'd rather ask you as my friend. 232 00:17:56,160 --> 00:17:58,200 A lot of accidents happen nowadays 233 00:17:58,280 --> 00:18:01,680 due to the really strong anaesthetics given to help ease the pain. 234 00:18:03,440 --> 00:18:05,040 An overdose can easily happen... 235 00:18:06,000 --> 00:18:07,860 and there are never any consequences. 236 00:18:09,680 --> 00:18:11,910 That's what I'm telling you, as your friend. 237 00:18:27,560 --> 00:18:29,840 - Fuck! - Are you okay? 238 00:18:33,040 --> 00:18:34,090 Wait! 239 00:18:50,640 --> 00:18:54,080 It's Ludo. I don't know what to do with him. 240 00:18:56,160 --> 00:18:58,400 - We're all here for you. - Of course we are. 241 00:18:58,480 --> 00:18:59,530 Are you really? 242 00:19:07,080 --> 00:19:08,480 I've created a monster. 243 00:19:39,520 --> 00:19:40,920 Ludo, we need to talk. 244 00:19:42,280 --> 00:19:43,520 We're here to help. 245 00:20:10,800 --> 00:20:11,850 You're a natural. 246 00:20:13,080 --> 00:20:15,800 - You think? - Yes. Look, he's smiling. 247 00:20:18,920 --> 00:20:20,400 - What? - Nothing. 248 00:20:23,920 --> 00:20:25,120 What's that one saying? 249 00:20:26,720 --> 00:20:29,480 He doesn't say much. He's his father. 250 00:20:31,400 --> 00:20:32,760 So, do they get along? 251 00:20:33,560 --> 00:20:35,910 They're always together, but they never talk. 252 00:20:41,640 --> 00:20:43,680 I had a complicated one with mine, too. 253 00:20:45,640 --> 00:20:47,280 Family is always complicated. 254 00:20:50,240 --> 00:20:51,960 But I still want to be a mum. 255 00:20:53,320 --> 00:20:54,680 I want to be a father, too. 256 00:20:56,440 --> 00:20:58,560 But not to fix my trauma. 257 00:21:02,760 --> 00:21:05,890 I stopped believing that you need to be perfect to have a child. 258 00:21:06,640 --> 00:21:09,710 I think we spend our lives fixing ourselves. Don't you think? 259 00:21:12,720 --> 00:21:16,320 - What? - Nothing. 260 00:21:24,440 --> 00:21:29,360 Actually, I haven't been... completely honest with you. 261 00:21:32,280 --> 00:21:36,240 I'm in a relationship with a woman, and we're planning to have a child. 262 00:21:47,400 --> 00:21:48,450 Okay. 263 00:21:52,280 --> 00:21:55,080 It's kind of complicated right now. 264 00:21:57,400 --> 00:21:58,450 Why is that? 265 00:21:59,680 --> 00:22:02,840 She wants to use an anonymous donor, and... 266 00:22:05,080 --> 00:22:07,480 I think having a father is really important. 267 00:22:07,560 --> 00:22:10,640 Well, so that the child has the option of getting to know him. 268 00:22:12,000 --> 00:22:13,160 I think he agrees. 269 00:22:21,680 --> 00:22:24,840 It's insane. He was struggling, and we didn't even notice. 270 00:22:25,840 --> 00:22:27,760 Maybe we shouldn't have started again. 271 00:22:30,040 --> 00:22:32,880 - He shouldn't have. - Selling your body is a big deal. 272 00:22:32,960 --> 00:22:35,120 But if he agrees to get help, it'll be okay. 273 00:22:37,240 --> 00:22:38,640 It takes courage to do that. 274 00:22:44,600 --> 00:22:46,560 Ouch! Fuck! 275 00:22:50,320 --> 00:22:51,370 Show me. 276 00:22:57,160 --> 00:22:58,280 Stop. 277 00:23:16,560 --> 00:23:18,280 I see the way you look at me. 278 00:23:19,600 --> 00:23:21,520 And I don't give a fuck about the others. 279 00:23:23,560 --> 00:23:24,760 This is what I want. 280 00:23:26,840 --> 00:23:28,000 And it's what you want. 281 00:23:28,560 --> 00:23:30,400 I've known you since you were a kid. 282 00:23:30,401 --> 00:23:31,799 You're like a little sister. 283 00:23:31,800 --> 00:23:34,320 Enough. I'm not your sister. Ben is my brother. 284 00:23:34,400 --> 00:23:37,080 - Exactly. - What difference does that make? 285 00:23:37,160 --> 00:23:39,280 It's my life, my body, my choice! 286 00:23:40,200 --> 00:23:41,360 I want it. 287 00:23:46,240 --> 00:23:47,290 I don't. 288 00:24:07,160 --> 00:24:09,040 The desire feels endless these days, 289 00:24:09,120 --> 00:24:11,400 with the internet and all those men online. 290 00:24:12,440 --> 00:24:14,300 Eventually, I forgot what aroused me. 291 00:24:15,000 --> 00:24:18,560 The arousal came from the desire to want to meet 292 00:24:18,640 --> 00:24:21,440 the person who could give me the most pleasure. 293 00:24:23,040 --> 00:24:24,480 Ecstatic pleasure. 294 00:24:25,600 --> 00:24:27,040 The perfect kind of pleasure. 295 00:24:27,760 --> 00:24:31,200 Which is impossible to find, yet keeps us coming back for more. 296 00:24:35,960 --> 00:24:37,960 I couldn't even see their faces any more. 297 00:24:38,040 --> 00:24:41,000 Sometimes, it was several partners per night... 298 00:24:42,160 --> 00:24:43,320 per day. 299 00:24:45,240 --> 00:24:46,400 It was unlimited. 300 00:24:48,520 --> 00:24:49,570 Thank you, Lola. 301 00:24:49,571 --> 00:24:52,159 We go from hypersexuality to addiction 302 00:24:52,160 --> 00:24:54,600 when we no longer find pleasure in sex. 303 00:24:55,400 --> 00:24:59,320 When we're fulfilling a need or losing control of our sexuality. 304 00:25:01,600 --> 00:25:04,010 We have a newcomer, I'd like to introduce to you. 305 00:25:04,760 --> 00:25:06,320 If he's willing to speak... 306 00:25:08,800 --> 00:25:10,430 - Of course. - Could you stand up? 307 00:25:13,240 --> 00:25:16,360 Hello, everyone. 308 00:25:16,720 --> 00:25:18,600 I'm Ludovic. 309 00:25:20,240 --> 00:25:23,400 My friends brought me here. I honestly... 310 00:25:24,360 --> 00:25:28,760 No offence, but I have absolutely no idea what the hell I'm doing here. 311 00:25:31,560 --> 00:25:33,240 Hello, Ludovic. 312 00:25:33,640 --> 00:25:36,560 Today, you're the most important person to us here. 313 00:25:46,160 --> 00:25:47,720 Thanks. Well... 314 00:25:49,720 --> 00:25:51,200 That's very kind of you. 315 00:26:02,600 --> 00:26:05,920 - An environmentalist with a heated pool? - It's sea water. 316 00:26:06,000 --> 00:26:08,720 When you're done splashing about, can we get to it? 317 00:26:10,280 --> 00:26:13,520 Since China is still a topic on the A-level exam, 318 00:26:13,600 --> 00:26:17,240 I suggest we start with Chinese industry 319 00:26:17,320 --> 00:26:19,680 - starting 1949. Okay? - China? 320 00:26:20,360 --> 00:26:23,960 - They're gonna take everything anyway. - But the question is how. 321 00:26:24,720 --> 00:26:25,800 Karl, honey! 322 00:26:26,240 --> 00:26:29,840 Hello, young lady. We're taking the boat out for cocktails. 323 00:26:29,920 --> 00:26:33,170 If the gardener comes, give him the envelope on the table, okay? 324 00:26:34,080 --> 00:26:35,480 I forgot to mention. 325 00:26:35,560 --> 00:26:38,320 Your dad's editor asked me about your book again. 326 00:26:38,321 --> 00:26:40,199 She's still waiting for you to call her. 327 00:26:40,200 --> 00:26:42,240 - Karl! - Fran�oise! 328 00:26:42,320 --> 00:26:44,160 Would you hurry up, for fuck's sake? 329 00:26:46,120 --> 00:26:47,720 Right. I'm off. 330 00:26:48,240 --> 00:26:50,200 - See you soon, darling. - Love you, Mum. 331 00:26:50,280 --> 00:26:52,280 - Bye, young lady. - Bye. 332 00:26:56,000 --> 00:26:57,050 A boat? 333 00:27:00,600 --> 00:27:01,680 Are you jumping in? 334 00:27:17,800 --> 00:27:19,600 - Hello, sir. - Hello. 335 00:27:19,680 --> 00:27:20,730 I'm Titanic. 336 00:27:21,400 --> 00:27:23,140 You can't wear those boots on board. 337 00:27:32,000 --> 00:27:33,800 We can set sail now, can't we Beno�t? 338 00:27:35,920 --> 00:27:36,970 Let's go. 339 00:27:37,891 --> 00:27:42,999 Finally! It's always like this on the Mediterranean. 340 00:27:43,000 --> 00:27:44,959 It's sunny when you look out of one porthole, 341 00:27:44,960 --> 00:27:46,080 and out of another... 342 00:27:50,880 --> 00:27:53,360 Come on. I'll introduce you. 343 00:27:55,760 --> 00:27:59,440 Honey! This is Patrick, my husband. 344 00:28:00,720 --> 00:28:01,770 Nice to meet you. 345 00:28:07,720 --> 00:28:09,840 Are you my wife's new sex toy? 346 00:28:11,640 --> 00:28:12,690 Good job. 347 00:28:14,800 --> 00:28:16,600 - Excellent choice. - Yes. 348 00:28:17,520 --> 00:28:18,880 I think so too. 349 00:28:23,400 --> 00:28:24,920 - Like I was saying... - Yes. 350 00:28:25,000 --> 00:28:26,640 - Last time... - Yes. 351 00:28:27,080 --> 00:28:29,640 - Some champagne? - Sure. I'd love some champagne. 352 00:28:30,320 --> 00:28:32,640 - Kathmandu? - No, not Kathmandu. 353 00:28:32,720 --> 00:28:34,000 A glass of champagne. 354 00:28:34,920 --> 00:28:35,970 Hello. 355 00:28:35,971 --> 00:28:37,959 - From Morocco to Thailand? - Direct flight. 356 00:28:37,960 --> 00:28:40,119 - Wonderful. - Magnificent. We took a lot of videos. 357 00:28:40,120 --> 00:28:42,640 From one region to another... for a bit of a change. 358 00:28:43,080 --> 00:28:44,130 Thanks. 359 00:28:44,840 --> 00:28:46,280 That's for sure. 360 00:28:47,280 --> 00:28:48,480 - Yes. - Yes. 361 00:28:52,800 --> 00:28:53,850 Wait! 362 00:29:01,611 --> 00:29:07,879 I've been telling them to take it down for years, but they won't. 363 00:29:07,880 --> 00:29:09,600 That's seriously weird. 364 00:29:11,440 --> 00:29:12,920 I know what you're thinking. 365 00:29:13,320 --> 00:29:15,790 Fidel Castro, too, came from a bourgeois family. 366 00:29:47,840 --> 00:29:48,960 I don't fancy you. 367 00:29:51,280 --> 00:29:52,400 You're good looking... 368 00:29:54,880 --> 00:29:56,080 but I don't fancy you. 369 00:30:09,560 --> 00:30:11,000 I don't fancy you, either. 370 00:30:11,600 --> 00:30:13,480 But I've never done it with a girl. 371 00:30:25,520 --> 00:30:27,160 - Hello, sir. - Captain. 372 00:30:34,680 --> 00:30:35,730 Another one? 373 00:30:53,760 --> 00:30:56,110 Wait, but we need a million, that's not enough. 374 00:31:24,480 --> 00:31:26,920 - It still tickles me a bit. - It will be okay. 375 00:31:27,000 --> 00:31:28,920 - I have faith in you. - You can do it. 376 00:31:29,000 --> 00:31:30,480 Okay, thanks. Don't worry. 377 00:31:37,160 --> 00:31:39,240 - Are you all right? - Yeah. 378 00:31:46,440 --> 00:31:49,040 - Do you have a light? - No. 379 00:32:26,800 --> 00:32:28,640 So, how was that first time for you? 380 00:32:30,160 --> 00:32:33,200 Not too bad. Not all that scary in the end. 381 00:32:34,640 --> 00:32:35,760 Yeah, I feel the same. 382 00:32:39,920 --> 00:32:42,000 But... are you a lesbian? 383 00:32:49,360 --> 00:32:50,720 So, you're writing a book? 384 00:32:52,151 --> 00:32:54,119 Yeah, well, 385 00:32:54,120 --> 00:32:58,039 I drew inspiration from a conversation between Bruno Latour and Nikolaj Schultz 386 00:32:58,040 --> 00:33:00,320 to discuss social determinism in ecology. 387 00:33:00,321 --> 00:33:03,839 With my social media accounts, I don't have much time for it any more. 388 00:33:03,840 --> 00:33:07,160 Clips convey it all better. Young people don't read books any more. 389 00:33:10,440 --> 00:33:12,560 That sea water is pretty great for my hair. 390 00:33:13,520 --> 00:33:16,590 Besides hair tutorials, what do you discuss in your videos? 391 00:33:18,040 --> 00:33:20,440 Good news about ecological evolution? 392 00:33:22,040 --> 00:33:25,720 - It may sound crazy, but there's plenty. - Like what? 393 00:33:27,040 --> 00:33:28,090 Blue carbon. 394 00:33:28,960 --> 00:33:31,280 - What is that? - Hope for the Camargue. 395 00:33:31,360 --> 00:33:35,480 Our marshes have an above average CO2 absorption rate. It's extraordinary. 396 00:33:35,560 --> 00:33:39,400 Those in the know are investing now, they'll be worth millions in ten years. 397 00:33:39,480 --> 00:33:41,160 Like my father, for example. 398 00:33:41,240 --> 00:33:43,600 Problem is, not much land is up for sale. 399 00:33:45,280 --> 00:33:48,840 So the marshlands will be worth the most because they absorb CO2? 400 00:33:49,800 --> 00:33:51,640 It's like investing in water. 401 00:33:51,720 --> 00:33:54,010 Fifty years ago, you'd get water from a well, 402 00:33:54,040 --> 00:33:55,480 but now, you pay for it. 403 00:33:56,000 --> 00:33:59,720 It'll be the same with that land. You'll have to pay to breathe pure air. 404 00:34:00,280 --> 00:34:02,640 - And your dad is taking a gamble on that? - Yeah. 405 00:34:02,641 --> 00:34:04,759 He's buying himself a conscience. 406 00:34:04,760 --> 00:34:08,720 He's buying the land with his partners and waiting for it to gain value. 407 00:34:10,960 --> 00:34:13,370 He's buying land, but not doing anything on it? 408 00:34:13,960 --> 00:34:16,560 - Yeah. - Manero must sell to your father. 409 00:34:17,640 --> 00:34:19,440 - What? - Hydromeli, Olga Sakiris. 410 00:34:19,441 --> 00:34:22,359 She's buying all of the local estates to build luxury hotels. 411 00:34:22,360 --> 00:34:24,280 She says it's ecological, but it's not. 412 00:34:24,320 --> 00:34:28,040 If your father can strike a deal with Manero, 413 00:34:28,120 --> 00:34:30,710 her project will fail. She won't be able to progress. 414 00:34:31,000 --> 00:34:32,480 Yeah, well, 415 00:34:32,560 --> 00:34:34,850 there's a gulf between my dad and the gypsies. 416 00:35:23,760 --> 00:35:24,810 A gift for you. 417 00:35:25,760 --> 00:35:28,960 You look great like this. Perfect. 418 00:35:36,760 --> 00:35:37,840 What's wrong? 419 00:35:38,560 --> 00:35:40,880 Nothing. I'm not in the mood. Sorry. 420 00:35:47,000 --> 00:35:50,000 You don't have to be in the mood, because I'm paying you. 421 00:35:50,960 --> 00:35:53,440 So I decide where, when and how. 422 00:36:01,560 --> 00:36:02,610 Okay. 423 00:36:03,400 --> 00:36:06,470 - No problem. Let's stop, then. - Wait! What are you doing to me? 424 00:36:12,400 --> 00:36:13,720 I give the orders. 425 00:36:15,920 --> 00:36:17,000 Got it? 426 00:36:19,320 --> 00:36:22,320 - Yes. - Good. 427 00:36:24,640 --> 00:36:28,760 I'm not your plaything. You can stop paying me. 428 00:36:29,560 --> 00:36:32,560 I don't want your money any more. I'm not your man whore. 429 00:36:54,440 --> 00:36:56,280 Ben! Nature is gonna save us. 430 00:36:56,360 --> 00:36:59,080 The marshes and blue carbon are the way forward. 431 00:36:59,160 --> 00:37:00,540 Forget about Jeanne, okay? 432 00:37:00,560 --> 00:37:03,480 This is legit. I'll see you at Manero's. 433 00:37:09,120 --> 00:37:10,170 Right. 434 00:37:16,280 --> 00:37:17,680 Thanks for the walk. 435 00:37:25,800 --> 00:37:27,880 - Jeanne! - Yes? 436 00:37:44,440 --> 00:37:45,490 Thank you. 437 00:38:27,520 --> 00:38:30,720 No, wait. We can't do this here. No. 438 00:38:57,920 --> 00:38:59,720 Come, let's take some pictures. 439 00:38:59,800 --> 00:39:01,760 - On your phone. - Come on, girls. 440 00:39:01,840 --> 00:39:02,890 Yeah. 441 00:39:43,240 --> 00:39:45,470 CAMARGUE INSTALLATION: AN IN-DEPTH STUDY 442 00:40:13,600 --> 00:40:17,280 SAVE THE BEES TO SAVE THE WORLD 443 00:40:22,360 --> 00:40:23,880 That's our bestseller. 444 00:40:24,840 --> 00:40:27,000 Take one. It's on me. 445 00:40:27,560 --> 00:40:28,710 BLACK HONEY DAY CREAM 446 00:40:29,960 --> 00:40:31,120 No, thanks. 447 00:40:33,600 --> 00:40:34,920 Black honey doesn't exist. 448 00:40:38,240 --> 00:40:40,240 That's why we've created it. 449 00:40:52,040 --> 00:40:53,840 This isn't your village. It's a hotel. 450 00:40:56,680 --> 00:40:58,000 Do you still trust her? 451 00:41:03,560 --> 00:41:05,400 Manero, I have a better buyer for you. 452 00:41:07,160 --> 00:41:08,210 Trust me. 453 00:41:53,480 --> 00:41:54,840 Yes, yes! I'm here! 454 00:41:54,920 --> 00:41:57,040 - Wait, what? - I came by to surprise you. 455 00:41:57,120 --> 00:41:59,290 - You're here? - I made your favourite cake... 456 00:42:41,680 --> 00:42:43,560 I texted you. You never responded. 457 00:42:43,640 --> 00:42:46,320 Yes, sorry. I was really busy up with my animals. 458 00:42:52,840 --> 00:42:53,920 When can I see you? 459 00:42:58,080 --> 00:42:59,800 I don't know. I... 460 00:43:01,000 --> 00:43:03,160 I don't know what you want from me, but... 461 00:43:04,200 --> 00:43:07,840 I will admit that you've awakened a lot of things in me, 462 00:43:07,920 --> 00:43:09,680 and I'm really grateful for it. 463 00:43:11,520 --> 00:43:14,880 But as you can imagine, we can't be together. 464 00:43:29,200 --> 00:43:30,250 Why? 465 00:43:34,040 --> 00:43:35,240 You're a sex worker. 466 00:43:35,290 --> 00:43:39,840 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.