All language subtitles for Escort Boys s02e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,680 --> 00:00:26,730 It was crazy. 2 00:00:29,400 --> 00:00:31,480 I held him in my arms for a minute. 3 00:00:31,920 --> 00:00:33,880 That's how long I held my breath! 4 00:00:34,560 --> 00:00:36,560 No, seriously the sensation is... 5 00:00:37,000 --> 00:00:38,160 amazing. 6 00:00:38,680 --> 00:00:40,840 The first time you held Lucas? 7 00:00:41,000 --> 00:00:42,920 The best feeling in the world. 8 00:00:43,080 --> 00:00:45,720 - Better than an orgasm? - A thousand times. 9 00:00:45,880 --> 00:00:46,930 It's incomparable. 10 00:00:47,440 --> 00:00:49,880 Before having him I didn't know who I was. 11 00:00:49,960 --> 00:00:51,120 And now? 12 00:00:54,840 --> 00:00:56,680 Ben, you're ready. 13 00:00:56,840 --> 00:00:59,400 Having a child is the best thing in the world. 14 00:01:00,400 --> 00:01:02,680 My dad already had two at my age. 15 00:01:03,360 --> 00:01:06,840 Yes, plus a roof over his head. The farm was his. 16 00:01:08,560 --> 00:01:11,400 Instead of talking about kids, find a solution. 17 00:01:12,720 --> 00:01:14,800 I thought that buyout would work. 18 00:01:14,960 --> 00:01:16,880 The bride was in love with you. 19 00:01:17,360 --> 00:01:18,410 Not enough! 20 00:01:20,160 --> 00:01:21,240 Right, Mathias? 21 00:01:24,680 --> 00:01:26,000 Mathias, are you okay? 22 00:01:29,080 --> 00:01:30,960 We'll come up with another plan 23 00:01:31,120 --> 00:01:32,600 and make our stand. 24 00:01:32,760 --> 00:01:33,880 Start by working. 25 00:01:34,040 --> 00:01:35,600 Ludo and Zak too. 26 00:01:35,760 --> 00:01:38,120 You've got clients waiting for you. 27 00:01:38,280 --> 00:01:40,760 Take a shower, change your undies. 28 00:01:41,240 --> 00:01:42,920 - Go! - Off to work! 29 00:01:44,080 --> 00:01:47,080 I'm sick of telling you. I'm not your mom! 30 00:01:49,280 --> 00:01:50,330 - Ben. - Yeah? 31 00:01:50,360 --> 00:01:51,560 In one hour! 32 00:01:51,640 --> 00:01:53,800 - From now? - Yes, from now. 33 00:01:58,960 --> 00:02:02,600 Next week, same time 34 00:02:04,560 --> 00:02:06,280 What's this message from Olga? 35 00:02:07,520 --> 00:02:09,720 Mathias, what are you doing with Olga? 36 00:02:11,400 --> 00:02:12,880 What's this message? 37 00:02:15,160 --> 00:02:17,720 Mathias, what's this message from Olga? 38 00:02:19,800 --> 00:02:21,720 I'm talking to you. 39 00:02:21,800 --> 00:02:22,960 Fuck! 40 00:02:23,120 --> 00:02:25,240 What's this message from Olga? 41 00:02:27,360 --> 00:02:29,280 What are you doing with Olga? 42 00:02:29,440 --> 00:02:30,490 Stop it, Ben! 43 00:02:32,080 --> 00:02:33,130 What's going on? 44 00:02:33,200 --> 00:02:35,640 - He had a message from Olga. - What? 45 00:02:36,640 --> 00:02:38,600 - Why are you seeing her? - No! 46 00:02:42,080 --> 00:02:43,240 Wait. 47 00:02:43,320 --> 00:02:45,160 Why are you seeing Olga? 48 00:02:45,320 --> 00:02:46,370 Mathias. 49 00:04:31,200 --> 00:04:33,040 A Chinese woman taught me this. 50 00:04:35,200 --> 00:04:37,160 You press nice and hard. 51 00:04:37,320 --> 00:04:38,480 Like this. 52 00:04:42,840 --> 00:04:47,240 And now you can have a Swedish massage. 53 00:04:47,520 --> 00:04:49,360 A nice Swedish touch! 54 00:04:50,800 --> 00:04:52,520 Stop talking nonsense. 55 00:04:54,200 --> 00:04:57,360 You need to find a nice girl and set her down. 56 00:04:58,440 --> 00:05:01,080 You need to find a nice girl and settle down. 57 00:05:08,960 --> 00:05:11,040 You know I'm not an easy guy. 58 00:05:12,080 --> 00:05:14,880 In this family we're all hard to please. 59 00:05:16,960 --> 00:05:19,080 But I feel she's not far away. 60 00:05:19,600 --> 00:05:21,800 The one who's going to chain me up. 61 00:05:23,520 --> 00:05:25,720 I'll no longer be here to meet her. 62 00:05:30,760 --> 00:05:32,280 Yes, you will, Mom. 63 00:05:41,760 --> 00:05:42,810 Mathias. 64 00:05:43,440 --> 00:05:45,800 Can you come? I have something to show you. 65 00:05:56,120 --> 00:05:57,800 Look what I found. 66 00:06:03,000 --> 00:06:04,680 They looked happy, huh? 67 00:06:11,240 --> 00:06:14,000 She told me that she wants us to meet him. 68 00:06:15,240 --> 00:06:16,290 Not a chance! 69 00:06:16,800 --> 00:06:19,680 He abandoned us like dogs. Never forget that. 70 00:06:21,600 --> 00:06:22,760 Yeah, maybe. 71 00:06:23,200 --> 00:06:25,760 But I'm not sure I want to be an orphan. 72 00:06:50,280 --> 00:06:51,480 Hi, the Bear. 73 00:06:51,880 --> 00:06:52,930 Hello. 74 00:06:53,400 --> 00:06:54,760 Are you okay? 75 00:06:55,640 --> 00:06:57,080 You look puzzled. 76 00:06:57,520 --> 00:06:59,360 No, it's the... 77 00:07:00,071 --> 00:07:02,119 horse. 78 00:07:02,120 --> 00:07:03,440 Because I... 79 00:07:05,400 --> 00:07:06,450 I'm hot. 80 00:07:08,440 --> 00:07:09,680 Come in. 81 00:07:18,760 --> 00:07:21,920 I prepared a tray for you with some toiletries. 82 00:07:22,400 --> 00:07:25,160 - The bathroom is at the end. - Fine. 83 00:07:32,520 --> 00:07:33,720 Tell me... 84 00:07:34,120 --> 00:07:36,960 - You don't have erection problems? - Sorry? 85 00:07:38,000 --> 00:07:39,050 Erection. 86 00:07:39,160 --> 00:07:41,120 Erection? No, I don't have... 87 00:07:41,280 --> 00:07:43,560 I don't have erection problems. 88 00:07:43,720 --> 00:07:45,160 No problems. 89 00:07:46,400 --> 00:07:47,450 Perfect. 90 00:07:48,280 --> 00:07:49,600 I love daddies! 91 00:08:06,440 --> 00:08:08,360 The bees aren't coming back. 92 00:08:09,040 --> 00:08:11,640 Their damn pesticides are killing everything. 93 00:08:12,440 --> 00:08:13,520 What can we do? 94 00:08:14,480 --> 00:08:18,360 We're not making as much money as before. We're struggling. 95 00:08:20,240 --> 00:08:21,680 Are you listening to me? 96 00:08:22,560 --> 00:08:25,520 - I'm checking Ludo's clients. - What do you mean? 97 00:08:25,800 --> 00:08:27,600 - Like you with Mathias. - What? 98 00:08:29,560 --> 00:08:31,840 - I don't do that. - Of course! 99 00:08:35,080 --> 00:08:37,720 Cancelled? Why have you cancelled it? 100 00:08:38,880 --> 00:08:42,200 Shit! We're struggling and you're getting rid of clients. 101 00:08:42,280 --> 00:08:44,280 I'm not getting rid of them. 102 00:08:44,640 --> 00:08:47,280 I'm selecting. It's for Ludo's own good. 103 00:08:47,440 --> 00:08:51,480 It's like he can't stop, it's freaking me out. 104 00:08:54,000 --> 00:08:55,520 Do you want to stop it? 105 00:08:55,600 --> 00:08:57,880 Will the loan pay itself off? 106 00:08:58,160 --> 00:08:59,240 We can't. 107 00:09:12,640 --> 00:09:13,800 You're handsome. 108 00:09:13,880 --> 00:09:15,000 You like me? 109 00:09:15,920 --> 00:09:16,970 Yes. 110 00:09:21,480 --> 00:09:24,400 - You're not Paddington! - What? 111 00:09:24,480 --> 00:09:26,920 I'm not into this teddy-bear stuff. 112 00:09:27,000 --> 00:09:28,600 I like a bit of energy. 113 00:09:29,560 --> 00:09:31,720 Don't worry, I'll pay you anyway. 114 00:09:31,880 --> 00:09:33,720 And you're cheaper than Karim. 115 00:09:33,800 --> 00:09:35,760 He had a ping-pong competition. 116 00:09:51,680 --> 00:09:54,360 Look, I'm falling asleep here, and I'm paying. 117 00:09:54,520 --> 00:09:58,040 No, but... I'm afraid of breaking you. 118 00:10:01,560 --> 00:10:04,360 Mucous membranes don't break. 119 00:10:04,840 --> 00:10:07,400 We women aren't made of glass. 120 00:10:10,320 --> 00:10:12,600 You can see my colleague now. 121 00:10:12,680 --> 00:10:13,920 Number 52? 122 00:10:18,000 --> 00:10:19,120 Here I am. 123 00:10:19,200 --> 00:10:21,120 I have to jab your behind. 124 00:10:22,560 --> 00:10:24,440 Couldn't we have a coffee first? 125 00:10:25,880 --> 00:10:27,120 Stanislas? 126 00:10:28,840 --> 00:10:30,000 Are you okay? 127 00:10:31,240 --> 00:10:32,290 Yes. 128 00:10:42,640 --> 00:10:44,520 - Is the daddy good? - Yes. 129 00:10:46,720 --> 00:10:48,120 - You like this? - Shut up! 130 00:10:52,400 --> 00:10:54,440 - Don't stop! - I'm not stopping. 131 00:10:54,880 --> 00:10:55,930 I'm gonna come! 132 00:11:32,920 --> 00:11:34,200 How old are you? 133 00:11:34,360 --> 00:11:35,520 Eighteen. 134 00:11:40,480 --> 00:11:41,680 How did you find me? 135 00:11:42,280 --> 00:11:43,560 Are you the police? 136 00:11:45,840 --> 00:11:47,560 What do you want from me? 137 00:11:48,000 --> 00:11:51,480 - To tell me if I'm doing it right. - Doing what right? 138 00:11:57,080 --> 00:11:58,560 Giving head. 139 00:12:01,160 --> 00:12:02,210 Okay. 140 00:12:03,880 --> 00:12:05,960 Why is that important to you? 141 00:12:06,880 --> 00:12:10,160 Because we have to know how to do it. Are you stupid? 142 00:12:11,800 --> 00:12:13,480 Have you already done it? 143 00:12:13,560 --> 00:12:15,520 Yes. Everyone has. 144 00:12:15,680 --> 00:12:17,920 We practice every Wednesday afternoon. 145 00:12:21,160 --> 00:12:23,040 Why did you choose me? 146 00:12:24,960 --> 00:12:28,280 There's a Snapchat of me going around, calling me Dracula. 147 00:12:29,280 --> 00:12:33,040 Isa uses her teeth as well. But she swallows, so no one cares. 148 00:12:37,920 --> 00:12:38,970 You have money, 149 00:12:39,120 --> 00:12:40,320 to pay me with? 150 00:12:40,640 --> 00:12:41,690 Yes. 151 00:12:46,280 --> 00:12:47,840 I've got 100. 152 00:12:49,640 --> 00:12:51,960 And I got this for my birthday. 153 00:12:53,400 --> 00:12:56,400 You could get 120 for it. I've checked. 154 00:12:58,280 --> 00:12:59,640 Where are your parents? 155 00:12:59,800 --> 00:13:02,040 In the next room, playing Uno. 156 00:13:03,720 --> 00:13:05,080 LOL, okay. 157 00:13:09,280 --> 00:13:12,080 What did you do before, on Wednesday afternoons? 158 00:13:12,240 --> 00:13:13,880 Guitar lessons. 159 00:13:16,000 --> 00:13:18,200 But I stopped. The teacher was a pain. 160 00:13:34,960 --> 00:13:36,920 I could have done that again. 161 00:13:39,000 --> 00:13:40,400 Don't fall in love. 162 00:13:44,560 --> 00:13:46,120 A drink? 163 00:13:46,640 --> 00:13:47,690 No, thanks. 164 00:13:49,040 --> 00:13:51,760 I'd like us to get together again. 165 00:13:51,920 --> 00:13:54,520 Maybe I could leave you my number. 166 00:13:55,080 --> 00:13:56,130 Yeah? 167 00:13:56,160 --> 00:13:58,000 Yeah, and no charge. 168 00:13:58,160 --> 00:13:59,640 I mean, it... 169 00:14:00,080 --> 00:14:02,160 it'd be on me. 170 00:14:16,600 --> 00:14:18,920 Okay, I want you to leave now. 171 00:14:19,360 --> 00:14:20,560 Get moving. 172 00:14:21,560 --> 00:14:23,080 Sorry. Yes, of course. 173 00:14:23,160 --> 00:14:24,840 I have a date this evening. 174 00:14:27,520 --> 00:14:29,600 With my faculty advisor. 175 00:14:30,960 --> 00:14:33,480 He wrote a paper on the soul and the body. 176 00:14:33,640 --> 00:14:35,120 I can't get over it. 177 00:14:35,400 --> 00:14:36,800 He's so good-looking. 178 00:14:37,320 --> 00:14:39,880 Every time he opens his mouth, I... 179 00:14:40,720 --> 00:14:42,120 I mean... 180 00:14:42,840 --> 00:14:44,160 it drives me crazy. 181 00:14:45,760 --> 00:14:47,520 But... thank you. 182 00:14:49,120 --> 00:14:51,280 Thanks to you, my hormones... 183 00:14:56,880 --> 00:14:59,000 I'll be able to turn him down. 184 00:15:00,000 --> 00:15:02,040 And not come across as easy. 185 00:15:03,000 --> 00:15:04,720 No sex on the first date. 186 00:15:06,320 --> 00:15:07,370 Right? 187 00:15:26,360 --> 00:15:28,640 Sorry to cancel again. See you in class. 188 00:16:27,240 --> 00:16:28,680 The Soul and the Body 189 00:17:28,800 --> 00:17:30,880 I have to let you in on a secret. 190 00:17:34,360 --> 00:17:35,800 I don't like honey. 191 00:17:36,560 --> 00:17:38,560 I've never liked the taste. 192 00:17:40,800 --> 00:17:42,960 I only ate it to please you. 193 00:18:01,600 --> 00:18:03,920 Do you think I should meet my father? 194 00:18:26,520 --> 00:18:27,600 There! 195 00:18:31,760 --> 00:18:33,840 Do you think what I do is cool? 196 00:18:34,720 --> 00:18:35,770 Yeah. 197 00:18:36,760 --> 00:18:39,520 - It's easy money as well. - Yeah. 198 00:18:41,920 --> 00:18:45,440 Yesterday, I pretended to be a slave for a middle-class woman. 199 00:18:48,760 --> 00:18:51,680 Seeing a black guy chained up got her excited. 200 00:18:53,800 --> 00:18:55,360 I was on all fours. 201 00:18:57,720 --> 00:19:01,040 If I had a gift like yours, I wouldn't be doing this. 202 00:19:03,040 --> 00:19:06,800 I'd have loved it if my parents had paid for guitar lessons. 203 00:19:07,880 --> 00:19:09,800 I'd have become a star. 204 00:19:16,160 --> 00:19:17,640 I could teach you. 205 00:19:19,000 --> 00:19:22,280 I'd love that, but I'm only free on Wednesday afternoons. 206 00:19:30,080 --> 00:19:31,130 Okay. 207 00:19:47,920 --> 00:19:49,840 Happy birthday, Dad. 208 00:20:04,000 --> 00:20:05,440 I'm sorry I slapped you. 209 00:20:07,760 --> 00:20:09,480 Never do that again. 210 00:20:14,720 --> 00:20:16,480 Next time I'll tear you apart. 211 00:20:32,600 --> 00:20:34,800 I was never able to talk to him. 212 00:20:36,880 --> 00:20:38,640 Learn how to listen. 213 00:20:41,200 --> 00:20:43,520 You know why Mathias is seeing Olga? 214 00:20:46,320 --> 00:20:47,800 He's sleeping with her. 215 00:20:49,680 --> 00:20:52,440 It was the only way he could keep his mom alive. 216 00:20:52,600 --> 00:20:54,920 She's paying for the medical care. 217 00:20:58,720 --> 00:20:59,770 Since when? 218 00:21:00,200 --> 00:21:01,440 Three months ago. 219 00:21:02,080 --> 00:21:03,320 Maybe longer. 220 00:21:05,400 --> 00:21:06,720 We can't trust him. 221 00:21:08,200 --> 00:21:10,920 You still think Mathias would screw us over? 222 00:21:11,160 --> 00:21:12,760 You just don't get it, Ben. 223 00:21:12,920 --> 00:21:15,440 - You're not being objective. - I'm pragmatic. 224 00:21:17,200 --> 00:21:19,880 Thanks to him we can strike where it hurts. 225 00:21:20,640 --> 00:21:21,720 What do you mean? 226 00:21:22,320 --> 00:21:23,520 Trust us. 227 00:21:43,520 --> 00:21:44,760 Mathias. 228 00:21:45,240 --> 00:21:46,920 She's asked again. 229 00:21:48,560 --> 00:21:50,920 She has a right to choose when to go. 230 00:21:53,200 --> 00:21:54,250 Mathias. 231 00:22:21,680 --> 00:22:23,040 Give it to him. 232 00:22:24,000 --> 00:22:27,320 Fuck! You need to train harder to make money at this. 233 00:22:28,560 --> 00:22:31,240 We didn't come here to see you get battered. 234 00:23:01,120 --> 00:23:03,200 Okay, he's had enough! Come on! 235 00:23:18,440 --> 00:23:21,200 I swear, that's how things work in Australia. 236 00:23:21,280 --> 00:23:24,240 Why did you leave? Fed up with the kangaroos? 237 00:23:25,120 --> 00:23:26,200 It was four years. 238 00:23:27,360 --> 00:23:29,200 My mom needed help, 239 00:23:29,360 --> 00:23:31,000 and I was homesick. 240 00:23:31,080 --> 00:23:33,440 I get angsty once past Carpentras! 241 00:23:33,600 --> 00:23:35,440 Like in high school. Remember? 242 00:23:35,520 --> 00:23:38,160 Your "panic attack" to get out of Bible study. 243 00:23:38,320 --> 00:23:40,760 With Mrs. Legros? Yes, yes! 244 00:23:41,680 --> 00:23:43,200 "Ma'am, it's real!" 245 00:23:44,360 --> 00:23:46,040 Mom grounded me for a month. 246 00:23:46,800 --> 00:23:48,840 It's crazy that you remember that. 247 00:23:50,360 --> 00:23:51,960 The mustache suits you. 248 00:23:53,200 --> 00:23:54,250 Thanks. 249 00:23:57,600 --> 00:23:59,920 Don't you agree, that it suits him? 250 00:24:00,760 --> 00:24:02,400 Yes, very much so. 251 00:24:02,480 --> 00:24:04,600 Okay. I was right to come home, then! 252 00:24:09,000 --> 00:24:10,840 Ludo, are you still a herdsman? 253 00:24:10,841 --> 00:24:12,199 Yep! 254 00:24:12,200 --> 00:24:13,360 He's still a herdsman. 255 00:24:14,320 --> 00:24:17,520 They're looking for people for the Fanfonne bull herd. 256 00:24:17,521 --> 00:24:18,599 Really? 257 00:24:18,600 --> 00:24:20,200 To train youngsters. 258 00:24:20,640 --> 00:24:21,800 We should call. 259 00:24:22,400 --> 00:24:24,240 I'm pretty busy at the moment. 260 00:24:24,800 --> 00:24:26,880 It's a good opportunity, isn't it? 261 00:24:27,920 --> 00:24:30,720 Yes, but... I'm busy. 262 00:24:32,600 --> 00:24:33,650 Yes. 263 00:24:33,960 --> 00:24:35,360 But you can call. 264 00:24:39,920 --> 00:24:41,920 - This guacamole is great. - Thanks. 265 00:24:42,480 --> 00:24:44,520 She's an ace at guacamole. 266 00:24:48,360 --> 00:24:49,720 - I gotta go. - So soon? 267 00:24:49,800 --> 00:24:52,240 An early start tomorrow to go eel-fishing. 268 00:24:52,880 --> 00:24:54,520 Right behind here, in fact. 269 00:24:54,760 --> 00:24:57,720 No, that's crazy, going home now, 270 00:24:57,880 --> 00:25:00,280 then coming back here tomorrow morning. 271 00:25:00,640 --> 00:25:02,200 You can sleep here. 272 00:25:03,840 --> 00:25:06,280 - We don't have a guest room. - That's okay. 273 00:25:08,080 --> 00:25:09,680 It's a big bed. 274 00:25:13,400 --> 00:25:15,160 I'll... be going. 275 00:25:15,240 --> 00:25:17,080 Yes, I'll see you out. 276 00:25:17,160 --> 00:25:18,560 Thanks for the beer. 277 00:25:19,280 --> 00:25:20,400 See you, Ludo. 278 00:25:30,560 --> 00:25:32,560 Okay, so she's 35, 279 00:25:32,920 --> 00:25:36,280 blonde, blue eyes, a dimple in her left cheek. 280 00:25:36,440 --> 00:25:39,640 She likes animals, loves plants, and adores old people. 281 00:25:40,080 --> 00:25:42,240 She doesn't smoke or drink alcohol. 282 00:25:42,680 --> 00:25:44,280 And her taste in music? 283 00:25:44,281 --> 00:25:46,199 France Gall. 284 00:25:46,200 --> 00:25:49,360 - We have nothing in common. - Look at the positives. 285 00:25:49,520 --> 00:25:51,520 Prove what a good actor you are. 286 00:25:52,960 --> 00:25:54,360 Okay. Anything else? 287 00:25:54,520 --> 00:25:56,760 She's really fragile at the moment, 288 00:25:56,920 --> 00:25:59,080 so be gentle, take care of her. 289 00:25:59,680 --> 00:26:00,760 So, please... 290 00:26:01,520 --> 00:26:04,080 don't be yourself. Be a theme park. 291 00:26:12,751 --> 00:26:14,839 Hello. 292 00:26:14,840 --> 00:26:16,760 Sorry, but I'm closed. 293 00:26:20,760 --> 00:26:21,880 Now you are. 294 00:26:29,280 --> 00:26:30,330 Okay. 295 00:26:32,800 --> 00:26:35,280 Now you're here, can you move this pot? 296 00:26:35,760 --> 00:26:36,810 Yes. 297 00:26:37,840 --> 00:26:38,890 Where to? 298 00:26:39,160 --> 00:26:40,320 Over there. 299 00:26:44,320 --> 00:26:45,960 - It's really heavy. - Yes. 300 00:26:49,160 --> 00:26:50,520 Watch out! 301 00:26:52,600 --> 00:26:54,240 I'm sorry. Really. 302 00:26:54,320 --> 00:26:57,440 - You're pretty clumsy. - It's a bit cramped in here. 303 00:26:58,080 --> 00:27:01,080 And that's not the most beautiful flower in the store. 304 00:27:03,440 --> 00:27:04,640 It's my favorite. 305 00:27:08,440 --> 00:27:11,280 Yes, well, now that I see it from a better angle, 306 00:27:11,440 --> 00:27:14,760 it's my favorite too, in the entire store. 307 00:27:15,360 --> 00:27:16,410 Really. 308 00:27:18,160 --> 00:27:20,280 They look like bees. 309 00:27:21,920 --> 00:27:22,970 Solitary species. 310 00:27:26,000 --> 00:27:27,440 You know about bees? 311 00:27:28,080 --> 00:27:29,720 Yes, I make honey. I mean... 312 00:27:30,320 --> 00:27:31,680 I love bees. 313 00:27:32,000 --> 00:27:34,040 That's a bee orchid. 314 00:27:34,720 --> 00:27:37,480 It's only pollinated by solitary bees. 315 00:27:37,560 --> 00:27:38,610 Did you know? 316 00:27:39,080 --> 00:27:40,130 No. 317 00:27:41,040 --> 00:27:44,560 In fact, this plant is able to attract bees 318 00:27:44,720 --> 00:27:47,000 by imitating the smell of a female bee. 319 00:27:47,080 --> 00:27:48,130 Look. 320 00:27:48,560 --> 00:27:50,680 The labellum works as a lure. 321 00:27:51,440 --> 00:27:53,720 The bee sees it as a mate. 322 00:27:53,880 --> 00:27:58,320 So it zooms in with an irrepressible desire to make love. 323 00:27:58,480 --> 00:28:00,480 And during the fake copulation 324 00:28:01,600 --> 00:28:03,040 the pollen is transferred. 325 00:28:04,960 --> 00:28:08,960 And if this doesn't take place, the flower can fertilize itself. 326 00:28:10,840 --> 00:28:11,890 Crazy, huh? 327 00:28:13,360 --> 00:28:14,410 Yes, it is. 328 00:28:16,840 --> 00:28:19,200 That's why I love plants. 329 00:28:19,760 --> 00:28:21,280 They're adaptable. 330 00:28:23,880 --> 00:28:25,080 They have no memory. 331 00:28:27,920 --> 00:28:29,400 Why are you here? 332 00:28:32,560 --> 00:28:34,520 To buy some flowers. 333 00:28:35,120 --> 00:28:36,170 Right. 334 00:28:37,960 --> 00:28:41,120 For my grandmother, for her 100th birthday. 335 00:28:43,600 --> 00:28:46,120 This will do very well. It'll be perfect. 336 00:28:46,960 --> 00:28:49,560 And you have a story to tell about it. 337 00:28:50,600 --> 00:28:51,800 Yes, yes, 338 00:28:51,960 --> 00:28:55,160 the story of... the irrepressible desire to make love. 339 00:28:57,160 --> 00:28:58,800 And also the... 340 00:28:59,360 --> 00:29:01,160 the pollination, the... 341 00:29:01,960 --> 00:29:03,800 the bee masturbating in the... 342 00:29:03,880 --> 00:29:05,640 You didn't follow at all? 343 00:29:07,320 --> 00:29:10,320 - The beginning, yes, but then I... - Switched off? 344 00:29:10,400 --> 00:29:11,640 A little bit. 345 00:29:13,720 --> 00:29:16,360 So what I suggest, and you can always say no, 346 00:29:16,440 --> 00:29:18,200 is that we go for a drink, 347 00:29:18,360 --> 00:29:20,000 and you tell me the story again. 348 00:29:20,080 --> 00:29:23,360 That'll give me the chance to make notes. 349 00:29:23,680 --> 00:29:25,560 So I can tell it to my grandma. 350 00:29:28,280 --> 00:29:31,400 She'll love the story. If I can tell it well. 351 00:29:48,080 --> 00:29:49,130 Good evening. 352 00:29:49,720 --> 00:29:51,360 If you'll come this way. 353 00:30:12,360 --> 00:30:16,520 Please wait in the library. Madame will be a little late. 354 00:30:54,160 --> 00:30:55,400 A very good choice. 355 00:30:56,560 --> 00:30:57,960 You like books? 356 00:30:59,880 --> 00:31:00,930 Yes. 357 00:31:01,240 --> 00:31:04,880 Well, being dyslexic... I'm more a nature guy. 358 00:31:05,680 --> 00:31:07,280 A child of the land. 359 00:31:07,920 --> 00:31:12,280 "The eloquence of nature is superior to that of the philosophical mind." 360 00:31:13,080 --> 00:31:14,840 Giacomo Casanova. 361 00:31:15,480 --> 00:31:16,720 Never heard that. 362 00:31:16,800 --> 00:31:19,920 I have a carnal relationship with writers. 363 00:31:20,800 --> 00:31:22,440 Especially the dead ones. 364 00:31:23,720 --> 00:31:26,080 I don't know if you've read my profile, 365 00:31:26,160 --> 00:31:28,920 but I've stopped the kinky stuff. 366 00:31:31,840 --> 00:31:34,280 He was the king of the libertines. 367 00:31:35,080 --> 00:31:36,320 He's in your hands. 368 00:31:38,520 --> 00:31:39,570 Oh, yes. 369 00:31:42,200 --> 00:31:44,400 "When examining the beauty of a woman, 370 00:31:44,480 --> 00:31:47,960 "my taste is wide open, like her legs." 371 00:32:20,520 --> 00:32:21,720 Oh, yes! 372 00:32:24,360 --> 00:32:25,880 This is the Louvre of sex! 373 00:33:36,920 --> 00:33:40,080 Did you mean what you said to Stanislas? 374 00:33:40,400 --> 00:33:42,520 When you said he could stay. 375 00:33:44,360 --> 00:33:46,040 Yeah, why not? 376 00:33:47,920 --> 00:33:49,240 It sounded weird. 377 00:33:50,600 --> 00:33:53,440 I got the feeling that you were hot for him. 378 00:33:54,520 --> 00:33:58,520 I thought, we've never done that, it could be a new experience. 379 00:33:59,320 --> 00:34:01,280 No, I don't need that. 380 00:34:07,360 --> 00:34:10,000 - Am I no longer enough for you? - What? 381 00:34:17,800 --> 00:34:20,400 - Am I no longer enough for you? - Yes, you are. 382 00:34:21,120 --> 00:34:23,000 Of course you're enough for me. 383 00:38:23,640 --> 00:38:24,840 Sorry, but... 384 00:39:07,080 --> 00:39:08,130 What? 385 00:39:09,000 --> 00:39:11,560 It's a long time since I kissed a guy. 386 00:39:11,880 --> 00:39:13,960 We can do it again if you like. 387 00:40:35,880 --> 00:40:38,560 Subtitles by Howard Bonsor 388 00:40:38,720 --> 00:40:41,160 Subtitling: VDM 389 00:40:41,210 --> 00:40:45,760 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.