All language subtitles for Escort Boys s01e04.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,800 --> 00:00:11,520
[Ben] Yes… no, Dominique.
2
00:00:11,600 --> 00:00:14,000
Yes, I don't know how to tell you this,
but...
3
00:00:14,080 --> 00:00:15,960
-...I'm not sure.
-[Dominique] Why?
4
00:00:16,040 --> 00:00:17,800
Because I've started something else...
5
00:00:17,880 --> 00:00:19,240
...and I'm not sure anymore.
6
00:00:19,320 --> 00:00:22,880
I have been slaving for five years
for parts for you.
7
00:00:22,960 --> 00:00:26,840
And so you will get on the first train,
and stop being a Diva.
8
00:00:26,920 --> 00:00:28,160
No, Dominique,
9
00:00:28,240 --> 00:00:31,160
-I'm done doing what others want.
-[Dominique] Are you joking?
10
00:00:31,520 --> 00:00:33,200
For once, someone wants you.
11
00:00:33,280 --> 00:00:36,160
No, that's exactly it.
I don't want to be "wanted" anymore.
12
00:00:36,240 --> 00:00:38,280
-[Dominique] What?
-I want to be in control.
13
00:00:38,360 --> 00:00:41,080
-[Dominique] You've always had control.
-No.
14
00:00:41,160 --> 00:00:43,440
-[Dominique] But it was our dream.
-Not mine.
15
00:00:43,520 --> 00:00:45,000
Not any more, anyway.
16
00:00:45,080 --> 00:00:48,280
Have you gone completely mad?
Or am I dreaming?
17
00:00:48,360 --> 00:00:52,480
It's just I'm living a real life now
looking after my sister, saving the farm.
18
00:00:52,560 --> 00:00:55,000
It's concrete. I like it.
It's good for me.
19
00:00:55,080 --> 00:00:56,840
[Dominique] Listen, I need an answer
20
00:00:56,920 --> 00:00:59,920
in 48 hours to know if we're
to continue to work together,
21
00:01:00,000 --> 00:01:02,760
or if you're quitting.
If so, stay in the Camargue
22
00:01:02,840 --> 00:01:06,000
riding bloody horses with your family,
and playing Zorro.
23
00:01:06,800 --> 00:01:08,880
-[Dominique] You'll miss an opportunity.
-OK.
24
00:01:09,520 --> 00:01:11,960
"OK"? You're telling me "OK"?
25
00:01:12,320 --> 00:01:14,120
-Yes.
-[Dominique] Is that it?
26
00:01:14,600 --> 00:01:15,600
Have you gone mad?
27
00:01:16,240 --> 00:01:18,080
[Dominique] Bit-part actor.
28
00:01:18,160 --> 00:01:20,039
-Perfect.
-[Dominique] Go fuck yours--
29
00:01:20,120 --> 00:01:22,840
[upbeat music playing]
30
00:01:26,200 --> 00:01:29,440
[Ben] In there, we have all the figures.
OK?
31
00:01:29,520 --> 00:01:33,039
And there the number
of detox hotels in the area.
32
00:01:33,520 --> 00:01:35,400
-There's nothing here.
-Well, no.
33
00:01:36,479 --> 00:01:37,479
There aren't any.
34
00:01:38,600 --> 00:01:41,560
Precisely the vacuum our business
will fill.
35
00:01:41,640 --> 00:01:42,920
Mmm.
36
00:01:43,000 --> 00:01:45,400
-And you're sure there are none?
-Certain.
37
00:01:45,479 --> 00:01:50,080
There are some luxury hotels,
but none of them offer detox cures.
38
00:01:50,160 --> 00:01:52,560
-Mmm.
-What do people want today?
39
00:01:53,280 --> 00:01:55,440
They want to reconnect with the essential.
40
00:01:55,920 --> 00:01:57,960
-Do you see?
-Mm-hmm.
41
00:01:58,320 --> 00:01:59,800
Yes, I see.
42
00:02:03,600 --> 00:02:05,000
[laughs]
43
00:02:09,160 --> 00:02:11,640
-Your son?
-Err, yes.
44
00:02:11,720 --> 00:02:12,720
Handsome.
45
00:02:15,120 --> 00:02:17,520
-An accident?
-I adopted him like that.
46
00:02:19,000 --> 00:02:20,000
That's brave.
47
00:02:21,520 --> 00:02:23,640
For a man like me, it was him or nothing.
48
00:02:26,720 --> 00:02:29,560
-Regarding your project, Mr Belfort.
-Yes. [clears throat]
49
00:02:30,560 --> 00:02:33,400
I agreed to meet you
out of affection for your father,
50
00:02:33,480 --> 00:02:35,000
who spoke so much about you.
51
00:02:37,200 --> 00:02:39,120
-Did he?
-Mmm.
52
00:02:39,200 --> 00:02:40,760
He watched your series.
53
00:02:40,840 --> 00:02:42,000
So did I.
54
00:02:42,079 --> 00:02:44,920
And, well, he urged everyone to watch it.
55
00:02:46,520 --> 00:02:49,480
But as for your project, Mr Belfort...
56
00:02:50,560 --> 00:02:52,320
...that could be quite tricky.
57
00:02:53,360 --> 00:02:55,560
Do you have any experience in hotels?
58
00:02:56,440 --> 00:02:59,000
[banker] And without a deposit
it won't be accepted.
59
00:03:00,120 --> 00:03:03,240
Well, I'm paying off the bulk
of the debts and the thing is--
60
00:03:03,320 --> 00:03:05,360
[banker] Yes, but you know
the old saying...
61
00:03:06,040 --> 00:03:07,320
...we lend to the rich.
62
00:03:08,400 --> 00:03:09,400
Find the deposit.
63
00:03:12,400 --> 00:03:15,080
Are you filming anything at the moment?
64
00:03:16,280 --> 00:03:20,480
-No.
-[banker] Really? Nothing in the pipeline?
65
00:03:21,120 --> 00:03:23,200
[objects rattling]
66
00:03:26,000 --> 00:03:27,880
So, we'll be whoring for a while yet?
67
00:03:34,079 --> 00:03:35,320
I was offered a series.
68
00:03:36,640 --> 00:03:37,640
Did you say yes?
69
00:03:41,040 --> 00:03:42,360
So, you've really quit?
70
00:03:43,000 --> 00:03:44,560
[Charly] Oh, no way! Thank you.
71
00:03:44,640 --> 00:03:47,040
The slightest little problem,
the man gives up.
72
00:03:47,120 --> 00:03:48,720
[Zak] Hey, you won't believe this.
73
00:03:48,800 --> 00:03:51,160
There's a follower who wants
my frozen excrement.
74
00:03:51,240 --> 00:03:52,400
My shit, bro!
75
00:03:53,079 --> 00:03:54,079
My shit.
76
00:03:54,720 --> 00:03:56,880
[Charly] Guys, I've got great news.
77
00:03:56,960 --> 00:03:59,720
We're booked for
the Regional Women Investors' Conference.
78
00:04:00,520 --> 00:04:02,440
What's that? Who are they?
79
00:04:02,520 --> 00:04:06,120
The founder wants us there for the
"extra pillows" service for the ladies.
80
00:04:06,200 --> 00:04:07,360
That's so cool.
81
00:04:07,440 --> 00:04:09,320
Hey, we can show our project to them.
82
00:04:10,120 --> 00:04:11,560
[Zak] Business is taking off.
83
00:04:11,640 --> 00:04:14,000
We've got to do this right.
We can't mess up.
84
00:04:14,720 --> 00:04:18,760
We're in the big league now.
We've got to step it up a gear.
85
00:04:19,600 --> 00:04:21,560
[upbeat music playing]
86
00:04:25,760 --> 00:04:27,000
[grunts]
87
00:04:27,080 --> 00:04:28,920
Come on! Let's see some motivation.
88
00:04:31,360 --> 00:04:34,360
["This World Today is a Mess" playing]
89
00:05:06,200 --> 00:05:07,960
[music continues]
90
00:05:29,960 --> 00:05:32,600
You're proper herdsmen; you look great.
91
00:05:32,680 --> 00:05:35,440
Go! Magnificent.
92
00:05:39,720 --> 00:05:41,760
[music continues]
93
00:05:58,720 --> 00:05:59,880
[cheering]
94
00:06:13,880 --> 00:06:16,080
Mrs Chouli! Sorry, we're running
a bit late.
95
00:06:16,160 --> 00:06:19,000
That's fine. I can wait a little.
96
00:06:23,200 --> 00:06:25,040
Come on, maximum rays.
97
00:06:25,120 --> 00:06:27,640
I want your skin as golden as honey, guys.
98
00:06:48,000 --> 00:06:51,920
[music fades]
99
00:06:55,000 --> 00:06:57,800
Zak, please don't slouch like that
with your customers.
100
00:06:57,880 --> 00:07:01,520
-Come on, it's not Miss France.
-Well, you have other qualities.
101
00:07:02,200 --> 00:07:05,680
-[Charly] So, it's all progressing.
-Take the bottle; I'm aching all over.
102
00:07:06,040 --> 00:07:07,240
That shows it's working.
103
00:07:07,320 --> 00:07:09,680
I always knew you had a touch
of a dictator in you.
104
00:07:10,000 --> 00:07:11,640
[Zak] Yeah, she loves doing that.
105
00:07:12,320 --> 00:07:14,440
-Don't you love what you're doing?
-Thanks.
106
00:07:14,520 --> 00:07:16,480
-Absolutely.
-Little rascal.
107
00:07:16,560 --> 00:07:18,600
-[Ben] Do you want some?
-[Ludo] Yes, please.
108
00:07:18,680 --> 00:07:21,720
[Charly] You have to be on form
tomorrow. This is the big time.
109
00:07:21,800 --> 00:07:24,000
[Charly] If we lose the farm,
it's all over.
110
00:07:24,560 --> 00:07:26,000
[Charly] I'm counting on you.
111
00:07:26,080 --> 00:07:27,800
[Zak] Yup. This is our home here.
112
00:07:29,200 --> 00:07:30,280
Our home?
113
00:07:31,920 --> 00:07:33,520
[Zak] Well, yeah.
114
00:07:33,600 --> 00:07:36,240
-[giggles] Come on guys, cheer up.
-To us.
115
00:07:36,320 --> 00:07:38,040
-Cheers, my bees.
-[Mathias] Cheers.
116
00:07:38,120 --> 00:07:40,040
-Here's to us.
-Down the hatch.
117
00:07:41,440 --> 00:07:44,040
["Find Our Way" playing]
118
00:07:54,000 --> 00:07:55,520
[phone buzzing]
119
00:07:56,760 --> 00:07:58,680
MUM
120
00:08:07,040 --> 00:08:09,720
[music continues]
121
00:08:59,000 --> 00:09:00,720
[Charly] To be recognised by clients,
122
00:09:00,800 --> 00:09:03,840
you'll all wear a red carnation
in your buttonhole.
123
00:09:14,360 --> 00:09:17,640
[Charly] At this convention you'll be
swimming with the big fish. OK?
124
00:09:17,720 --> 00:09:19,640
[Charly] They're all powerful women.
125
00:09:30,640 --> 00:09:33,640
[Charly] And the most important
of them all, is Olga Sakiris.
126
00:09:33,720 --> 00:09:35,160
[Charly] Remember that name.
127
00:09:37,520 --> 00:09:39,320
[music stops abrubtly]
128
00:09:40,040 --> 00:09:41,760
[Charly] You can't miss her. She's...
129
00:09:42,800 --> 00:09:45,320
...just the most, anyway,
130
00:09:46,280 --> 00:09:47,360
you'll see.
131
00:09:48,880 --> 00:09:51,440
[mellow music playing]
132
00:09:53,960 --> 00:09:55,000
I don't doubt it.
133
00:09:55,800 --> 00:09:58,880
I'm already supporting a green
energy project like yours.
134
00:09:59,680 --> 00:10:01,560
[man] Yes, of course. I understand.
135
00:10:02,240 --> 00:10:04,160
[man] Maybe you could visit our site.
136
00:10:06,360 --> 00:10:10,720
[man] You should really study our dossier.
It's a very interesting project.
137
00:10:16,640 --> 00:10:17,680
[man] Ms Sakiris?
138
00:10:21,400 --> 00:10:24,760
We have 35 minutes.
I have an appointment right after.
139
00:10:32,800 --> 00:10:34,880
So, try to be efficient.
140
00:10:38,440 --> 00:10:41,040
I'm not the sentimental type.
141
00:10:42,960 --> 00:10:44,280
Neither am I.
142
00:10:48,240 --> 00:10:51,400
[upbeat music]
143
00:11:05,920 --> 00:11:07,480
-Hello.
-Hello.
144
00:11:12,120 --> 00:11:13,120
How mysterious.
145
00:11:13,920 --> 00:11:15,520
-Sorry?
-Ha!
146
00:11:16,320 --> 00:11:18,280
That's better… face to face.
147
00:11:19,760 --> 00:11:21,160
Don't let me bother you,
148
00:11:21,840 --> 00:11:25,160
but this could be a long day,
so if you feel like a break...
149
00:11:25,960 --> 00:11:28,480
-...for a treat?
-Are you the pastry chef?
150
00:11:30,520 --> 00:11:31,560
I'm the cake.
151
00:11:31,640 --> 00:11:34,520
Ha-ha. The desserts here
have changed a lot.
152
00:11:34,600 --> 00:11:36,640
All new, all fresh,
153
00:11:36,720 --> 00:11:39,040
-Not dear.
-What do you mean?
154
00:11:40,480 --> 00:11:43,000
-I'm yours for 200.
-Oh, right.
155
00:11:43,080 --> 00:11:44,800
I thought it'd be more.
156
00:11:45,240 --> 00:11:47,320
Oh no, sorry. I meant two grand.
157
00:11:47,960 --> 00:11:50,520
Too late. Sit down.
158
00:11:52,280 --> 00:11:55,600
Barman, the most aphrodisiac cocktail
that you have, please.
159
00:11:55,680 --> 00:11:57,760
-With pleasure, Sir.
-Great, thanks.
160
00:12:00,080 --> 00:12:02,680
-So you're an escort?
-Affirmative.
161
00:12:03,720 --> 00:12:06,120
You look young, are you over 18?
162
00:12:06,520 --> 00:12:08,640
And vaccinated. Three times.
163
00:12:09,080 --> 00:12:10,080
Mm-hmm.
164
00:12:10,480 --> 00:12:13,480
Olga, I'd like to talk to you
about a project.
165
00:12:15,160 --> 00:12:18,120
Combining detox
with discovering the region.
166
00:12:18,200 --> 00:12:19,320
Sounds good.
167
00:12:19,400 --> 00:12:21,480
I've got a family farm,
168
00:12:21,560 --> 00:12:24,600
I want to turn it into a boutique hotel.
What's interesting is--
169
00:12:24,680 --> 00:12:28,040
Am I paying you to make me come,
or to listen to your pitch?
170
00:12:30,240 --> 00:12:33,880
No, I thought that we could combine
business with pleasure.
171
00:12:33,960 --> 00:12:37,160
Well, it was good business,
and very pleasurable.
172
00:12:38,240 --> 00:12:40,160
I'll leave you the folder with my number.
173
00:12:40,240 --> 00:12:41,520
Thank you.
174
00:12:41,600 --> 00:12:42,880
[slamming door]
175
00:12:45,520 --> 00:12:46,600
OK.
176
00:12:47,640 --> 00:12:49,600
OK. [gasps]
177
00:12:49,680 --> 00:12:52,120
-[barman] There you are, Sir.
-[Zak] Thank you.
178
00:12:53,200 --> 00:12:54,200
Cheers.
179
00:12:56,040 --> 00:12:57,960
So you'll do anything I want?
180
00:12:59,200 --> 00:13:00,280
Anything.
181
00:13:00,880 --> 00:13:02,480
OK, I'm buying.
182
00:13:03,200 --> 00:13:05,760
Cool. You won't regret it for sure.
183
00:13:06,400 --> 00:13:07,680
Can you play the Dolphin?
184
00:13:08,840 --> 00:13:10,880
-What?
-The Dolphin.
185
00:13:12,640 --> 00:13:14,600
-Are we going on a wildlife trip?
-Mmm.
186
00:13:15,720 --> 00:13:17,400
Sure thing. OK.
187
00:13:22,600 --> 00:13:24,840
[lip clicking]
188
00:13:24,920 --> 00:13:26,200
Is that a dolphin?
189
00:13:27,600 --> 00:13:28,600
Hang on...
190
00:13:29,800 --> 00:13:30,800
[burbling]
191
00:13:30,880 --> 00:13:35,360
Yes. I love it.
That's exactly like a Dolphin, wow.
192
00:13:35,440 --> 00:13:37,000
And a unicorn?
193
00:13:38,360 --> 00:13:39,360
Uni…
194
00:13:39,440 --> 00:13:41,600
…[whispering] Dammit, how does
a unicorn go?
195
00:13:41,680 --> 00:13:45,120
-Excuse me, how does a unicorn sound?
-[barman] No idea, Sir.
196
00:13:45,200 --> 00:13:47,920
Wouldn't you rather we went somewhere?
197
00:13:48,320 --> 00:13:51,160
Little Dolphin, if I want sex
I don't need to pay.
198
00:13:52,120 --> 00:13:56,080
But I provide a service that is deluxe.
Top of the range.
199
00:13:56,440 --> 00:13:57,880
I see that.
200
00:13:58,640 --> 00:14:02,160
So what? Do you want the whole
wildlife park or...
201
00:14:02,560 --> 00:14:03,680
I want some fun.
202
00:14:04,560 --> 00:14:05,640
I'm bored.
203
00:14:06,600 --> 00:14:08,120
You're cute with your flower.
204
00:14:11,240 --> 00:14:12,400
Amuse me
205
00:14:15,960 --> 00:14:18,640
[mellow music playing]
206
00:14:42,160 --> 00:14:43,760
Ladies and gentlemen, please?
207
00:14:44,240 --> 00:14:47,640
It's time to welcome
the person you've all been waiting for.
208
00:14:47,720 --> 00:14:50,120
We're so honoured that
she's agreed to be the patron
209
00:14:50,200 --> 00:14:53,920
and godmother of our
"Women Investors" project.
210
00:14:54,720 --> 00:14:55,960
Ladies and gentlemen...
211
00:14:56,800 --> 00:14:59,600
...please welcome someone
who is an example to us all,
212
00:15:00,800 --> 00:15:02,960
Alicia Moore.
213
00:15:03,720 --> 00:15:05,560
[crowd cheering]
214
00:15:08,360 --> 00:15:10,840
["Pesanteur" playing]
215
00:15:24,480 --> 00:15:25,600
Thank you very much.
216
00:15:35,720 --> 00:15:38,200
[music continues]
217
00:15:48,840 --> 00:15:50,320
[music stops]
218
00:15:50,400 --> 00:15:52,160
Do you have the Consenti app?
219
00:15:52,520 --> 00:15:53,560
What?
220
00:15:53,920 --> 00:15:55,520
The Consenti application?
221
00:15:56,160 --> 00:15:57,160
What's that?
222
00:15:58,320 --> 00:16:01,200
It's an application that registers
the consent
223
00:16:01,280 --> 00:16:03,840
of both parties involved
in the contract...
224
00:16:03,920 --> 00:16:05,600
...to have sex.
225
00:16:06,520 --> 00:16:08,080
No, I don't have that.
226
00:16:08,560 --> 00:16:09,640
Evidently.
227
00:16:17,280 --> 00:16:18,920
Hello, Joker.
228
00:16:20,560 --> 00:16:21,720
Hello, Madam Moore.
229
00:16:22,320 --> 00:16:23,800
Oh, err… Mademoiselle.
230
00:16:25,360 --> 00:16:26,520
Mademoiselle?
231
00:16:27,480 --> 00:16:28,640
Mademoiselle.
232
00:16:29,960 --> 00:16:30,960
[Mathias] OK.
233
00:16:32,160 --> 00:16:33,760
[Zak imitating a hen sound]
234
00:16:36,000 --> 00:16:37,560
[woman at the bar giggles]
235
00:16:39,160 --> 00:16:41,120
That's a cockerel.
236
00:16:41,200 --> 00:16:42,440
A hen.
237
00:16:43,400 --> 00:16:46,040
[Zak imitating a chimpanzee sound]
238
00:16:46,480 --> 00:16:48,360
That's a chimpanzee.
239
00:16:51,960 --> 00:16:53,120
You're so cute.
240
00:16:55,960 --> 00:16:57,080
Wow!
241
00:17:00,920 --> 00:17:02,720
He's so cute.
242
00:17:02,800 --> 00:17:04,319
A little sad dog.
243
00:17:07,319 --> 00:17:10,640
Yes, a hug for the little doggy.
244
00:17:10,720 --> 00:17:12,160
The little doggie is so cute.
245
00:17:13,040 --> 00:17:15,160
[imitating a dog barking]
246
00:17:15,240 --> 00:17:16,920
You're wanted, I think.
247
00:17:17,800 --> 00:17:20,400
[upbeat music]
248
00:17:20,800 --> 00:17:23,720
-Duty calls?
-I'd have liked to have stayed.
249
00:17:29,560 --> 00:17:31,000
A word of advice.
250
00:17:37,480 --> 00:17:38,480
Goodbye.
251
00:17:44,840 --> 00:17:47,880
[mellow music playing]
252
00:17:56,080 --> 00:17:58,040
Page two, clause two,
253
00:17:58,640 --> 00:18:00,120
kissing...
254
00:18:00,200 --> 00:18:02,200
nothing over-affectionate.
255
00:18:02,760 --> 00:18:04,360
No French kiss.
256
00:18:04,840 --> 00:18:06,600
That's no tongue.
257
00:18:07,040 --> 00:18:08,160
No tongues?
258
00:18:09,480 --> 00:18:10,480
Just a bit?
259
00:18:10,560 --> 00:18:13,560
[manager] Clause three. No slapping
on the face
260
00:18:13,640 --> 00:18:16,840
or strangling that could cause
a haematoma.
261
00:18:17,240 --> 00:18:19,360
Good, but do we really need to do this?
262
00:18:20,360 --> 00:18:23,560
[manager] Yes. We need to establish
the rules.
263
00:18:24,360 --> 00:18:27,160
The rules are simple. You tell me.
264
00:18:27,240 --> 00:18:29,360
-I do it. That's all.
-Yes.
265
00:18:30,160 --> 00:18:34,440
We sign this agreement
to be sure of your mutual consent.
266
00:18:34,920 --> 00:18:37,240
-Mmm.
-Of course I consent; that's why I'm here.
267
00:18:38,280 --> 00:18:41,280
-Clause number four, if you please.
-Mmm.
268
00:18:43,680 --> 00:18:45,360
-Clause number four.
-Yes.
269
00:18:47,520 --> 00:18:50,360
Contract in perpetuity?
270
00:18:50,440 --> 00:18:51,920
For 99 years.
271
00:18:53,480 --> 00:18:55,640
[stutters] 99 years?
272
00:18:55,720 --> 00:18:57,560
For 99 fucking years.
273
00:18:57,960 --> 00:19:00,280
-You're kidding.
-[manager] Once it's signed...
274
00:19:00,360 --> 00:19:04,120
...you won't have to rewrite the contract
if you need to see each other again.
275
00:19:04,480 --> 00:19:05,880
[Mathias] Err...
276
00:19:05,960 --> 00:19:07,240
-Mmm?
-...OK.
277
00:19:14,840 --> 00:19:16,040
[clears throat]
278
00:19:17,720 --> 00:19:18,920
[sighs]
279
00:19:22,440 --> 00:19:24,000
I'm not going in the lift.
280
00:19:24,920 --> 00:19:27,400
-Why is that?
-It's not in my contract.
281
00:19:28,800 --> 00:19:30,280
Not in my contract.
282
00:19:31,720 --> 00:19:33,480
I'm worried you'll jump on me.
283
00:19:33,560 --> 00:19:36,160
No cameras, and I didn't sign
the elevator clause.
284
00:19:37,160 --> 00:19:38,760
-Mmm.
-Mmm.
285
00:19:39,560 --> 00:19:41,440
So, I'm going to take the stairs.
286
00:19:42,880 --> 00:19:44,280
-The stairs.
-Mmm.
287
00:19:44,360 --> 00:19:45,800
-Alright?
-Mm-hmm.
288
00:19:47,680 --> 00:19:50,080
-I'll be first.
-Ha-ha.
289
00:19:55,840 --> 00:19:57,080
OK.
290
00:19:57,160 --> 00:19:58,240
[door opening ring]
291
00:20:01,720 --> 00:20:03,920
I want it in my office on Wednesday.
292
00:20:04,920 --> 00:20:07,280
He won't be back in my restaurant
any time soon.
293
00:20:10,000 --> 00:20:12,000
-I'll see you next week.
-With pleasure.
294
00:20:12,080 --> 00:20:13,080
Bye.
295
00:20:13,160 --> 00:20:15,680
This is a surprise, Ben. Very smart.
296
00:20:15,760 --> 00:20:16,920
Just a second, you've...
297
00:20:17,000 --> 00:20:18,880
-...That's better.
-Thank you.
298
00:20:18,960 --> 00:20:20,360
What are you doing here?
299
00:20:20,440 --> 00:20:23,400
-I'm pitching a project.
-Always up to something, hey?
300
00:20:23,480 --> 00:20:25,640
-Chef Pierre Morand.
-Yes?
301
00:20:26,400 --> 00:20:27,760
Olga Sakiris.
302
00:20:28,440 --> 00:20:29,760
Mrs Sakiris.
303
00:20:31,560 --> 00:20:34,040
-Charmed.
-The pleasure's all mine.
304
00:20:34,640 --> 00:20:37,000
I've been wanting to meet you for a while.
305
00:20:37,080 --> 00:20:38,720
-I hope life's good.
-Perfect.
306
00:20:38,800 --> 00:20:41,040
-Olga Sakiris, Pierre Morand.
-Yes, thank you.
307
00:20:41,120 --> 00:20:43,960
-I ate at yours three days ago.
-Oh, yes?
308
00:20:44,040 --> 00:20:46,760
Your lobster ravioli had me in tears.
309
00:20:46,840 --> 00:20:49,440
Thanks. That's the greatest
compliment I've ever had.
310
00:20:49,520 --> 00:20:50,960
They're divine.
311
00:20:52,120 --> 00:20:53,280
What?
312
00:20:53,360 --> 00:20:54,840
The ravi...
313
00:20:54,920 --> 00:20:57,240
...I mean, the ravioli are divine,
I think.
314
00:20:57,320 --> 00:20:58,600
Do you know each other?
315
00:20:58,680 --> 00:21:02,280
Yes, we're both investors
in the region, so we cross paths.
316
00:21:02,360 --> 00:21:04,960
-I married the woman he was engaged to.
-Ah.
317
00:21:05,040 --> 00:21:06,560
Ah.
318
00:21:07,000 --> 00:21:09,880
I have a concept for a restaurant
in Paris, I'd like to open.
319
00:21:09,960 --> 00:21:12,000
-I'd love to talk about it.
-With pleasure.
320
00:21:12,080 --> 00:21:15,480
-You've come to the right place.
-I'm rarely wrong.
321
00:21:15,560 --> 00:21:17,640
-How about some champagne?
-I'd love one.
322
00:21:17,720 --> 00:21:18,920
Olga?
323
00:21:19,000 --> 00:21:22,000
So, where do you want to open
this restaurant?
324
00:21:22,080 --> 00:21:23,760
A great spot on the Champs-Elysées.
325
00:21:23,840 --> 00:21:24,840
[Olga] Ah.
326
00:21:26,040 --> 00:21:27,240
Good evening.
327
00:21:27,800 --> 00:21:29,440
[sighs] Good evening.
328
00:21:34,760 --> 00:21:37,760
[mellow music playing]
329
00:21:46,200 --> 00:21:47,640
May I join you?
330
00:21:49,720 --> 00:21:51,960
-Err--
-I'll behave, I promise.
331
00:21:52,040 --> 00:21:54,840
I'm not a messy eater,
and I smile at charming women.
332
00:21:57,280 --> 00:21:58,360
Be my guest.
333
00:22:04,520 --> 00:22:06,560
So, what are we eating?
334
00:22:10,160 --> 00:22:11,920
I'm a vegetarian.
335
00:22:12,000 --> 00:22:13,120
Ah...
336
00:22:13,200 --> 00:22:14,800
...cucumbers!
337
00:22:16,000 --> 00:22:17,040
That's great.
338
00:22:21,440 --> 00:22:23,560
Has anyone said you've got a lovely smile?
339
00:22:27,840 --> 00:22:29,120
Not for a while.
340
00:22:33,160 --> 00:22:34,160
Sorry, I...
341
00:22:34,680 --> 00:22:37,320
...I didn't mean to be cavalier.
342
00:22:37,400 --> 00:22:40,000
But I mean it, so...
343
00:22:41,760 --> 00:22:43,960
-That's nice, thank you.
-No.
344
00:22:44,040 --> 00:22:47,920
On the contrary. I'm not a nice man.
I'm a total dick.
345
00:22:49,600 --> 00:22:51,200
You don't seem a bad guy at all.
346
00:22:52,560 --> 00:22:53,680
Yes.
347
00:22:54,960 --> 00:22:57,520
In fact, it looks like I'm too nice.
348
00:22:59,160 --> 00:23:01,120
Maybe women don't like that anymore.
349
00:23:02,120 --> 00:23:03,560
No, you are wrong.
350
00:23:04,600 --> 00:23:06,800
Kindness in a guy is very sexy.
351
00:23:08,200 --> 00:23:09,240
Being sweet.
352
00:23:10,600 --> 00:23:11,880
Do you think I'm sweet?
353
00:23:12,640 --> 00:23:15,520
-Yes, like a brioche.
-A brioche?
354
00:23:15,600 --> 00:23:18,160
Right. That's bad, isn't it?
355
00:23:18,240 --> 00:23:20,360
No, there's nothing better than a brioche.
356
00:23:23,160 --> 00:23:24,560
Are you flirting?
357
00:23:24,640 --> 00:23:26,360
-No.
-No?
358
00:23:28,360 --> 00:23:30,560
Then you'd better stop
looking at me like that,
359
00:23:30,640 --> 00:23:32,720
otherwise I'll go mad.
360
00:23:38,640 --> 00:23:40,760
So, let's go.
361
00:23:40,840 --> 00:23:42,520
For the next 100 years.
362
00:23:42,920 --> 00:23:44,560
You can't be too careful.
363
00:23:44,640 --> 00:23:47,200
Damn, you're so beautiful.
364
00:23:48,960 --> 00:23:51,480
-Sorry, are compliments allowed?
-[Alicia] Mmm.
365
00:23:52,200 --> 00:23:57,640
Mmm, if they're sincere.
No, you really don't have the right.
366
00:23:58,360 --> 00:24:01,920
OK, I'll have to stick
to the letter of the contract.
367
00:24:02,000 --> 00:24:03,680
With no sincerity.
368
00:24:03,760 --> 00:24:06,600
Mmm… I'm protecting myself.
369
00:24:06,680 --> 00:24:08,200
-From me?
-Mmm.
370
00:24:11,160 --> 00:24:13,360
-It's just for pleasure.
-Ah...
371
00:24:13,440 --> 00:24:15,280
It's simple, basic.
372
00:24:15,360 --> 00:24:19,280
Yeah, but it's easy to sue me, so you
anticipate these things and...
373
00:24:19,360 --> 00:24:22,480
...it's a way of protecting yourself
in this crazy world.
374
00:24:22,560 --> 00:24:28,840
Bullshit. We should protect ourselves
from this crazy dehumanisation.
375
00:24:30,440 --> 00:24:32,440
The world wants to keep us apart.
376
00:24:33,680 --> 00:24:35,240
We created Condoms.
377
00:24:36,760 --> 00:24:40,040
We make love through plastic,
now these masks.
378
00:24:41,240 --> 00:24:44,480
We can't see faces or smiles,
we can't kiss.
379
00:24:46,200 --> 00:24:49,240
No. That's not love.
380
00:24:50,240 --> 00:24:51,960
It's a fusing of bodies.
381
00:24:52,800 --> 00:24:55,240
["Pesanteur" playing]
382
00:25:01,040 --> 00:25:03,080
You see? [sighs]
383
00:25:04,120 --> 00:25:05,600
Kissing without tongues,
384
00:25:06,640 --> 00:25:07,840
is like...
385
00:25:09,440 --> 00:25:11,000
Champagne without bubbles.
386
00:25:12,520 --> 00:25:15,920
[Mathias] Yes… or bread without cheese.
387
00:25:18,000 --> 00:25:19,480
[Mathias] Come on.
388
00:25:27,120 --> 00:25:28,680
Two bodies throbbing.
389
00:25:33,320 --> 00:25:35,080
Two mouths touching. [whispering]
390
00:25:37,400 --> 00:25:39,240
We're animals, that's all.
391
00:25:40,360 --> 00:25:42,000
[Alicia moans]
392
00:25:42,760 --> 00:25:45,360
Yes, like animals.
393
00:25:50,840 --> 00:25:52,080
If you know all that...
394
00:25:52,840 --> 00:25:54,120
...why the contract?
395
00:25:55,840 --> 00:25:56,880
I'm American.
396
00:26:00,880 --> 00:26:03,640
[music continues]
397
00:26:12,360 --> 00:26:13,800
You light up when you laugh.
398
00:26:16,240 --> 00:26:17,440
I'm married.
399
00:26:18,160 --> 00:26:19,160
Me too.
400
00:26:20,640 --> 00:26:22,080
I'm married,
401
00:26:22,160 --> 00:26:23,880
and I'm happily married,
402
00:26:25,000 --> 00:26:26,440
but that doesn't mean...
403
00:26:27,360 --> 00:26:29,160
well, it's all about balance.
404
00:26:31,240 --> 00:26:35,280
And so you told me you are...
well, you were a herdsman?
405
00:26:35,360 --> 00:26:39,000
Is that right? And were you never afraid
to be among bulls?
406
00:26:41,360 --> 00:26:42,560
Never before my accident.
407
00:26:44,680 --> 00:26:45,680
And since?
408
00:26:49,640 --> 00:26:51,080
Since that...
409
00:26:52,480 --> 00:26:53,800
...I can't ride.
410
00:26:57,000 --> 00:26:58,400
We all have our traumas.
411
00:27:01,200 --> 00:27:03,560
What was the trauma for you? Olivia?
412
00:27:10,040 --> 00:27:13,320
Thanks, anyway. I wasn't expecting
someone like you today.
413
00:27:14,160 --> 00:27:16,520
-You're very refreshing.
-Refreshing?
414
00:27:21,800 --> 00:27:23,400
I was hoping for some heat.
415
00:27:23,880 --> 00:27:26,440
-Heat?
-[Ludo] I don't know.
416
00:27:28,360 --> 00:27:30,120
We get on really well.
417
00:27:30,680 --> 00:27:31,720
[Ludo] So I thought...
418
00:27:33,880 --> 00:27:35,240
...let's go wild?
419
00:27:35,840 --> 00:27:37,000
[Ludo] Enjoy ourselves.
420
00:27:38,520 --> 00:27:42,080
Oh, no. That's not really my style.
421
00:27:42,800 --> 00:27:45,160
Oh no, it's not my style either, it's...
422
00:27:46,680 --> 00:27:47,720
I don't know. I...
423
00:27:48,480 --> 00:27:52,160
-Ah.
-I was just thinking that this is nice.
424
00:27:52,240 --> 00:27:53,680
I've only got one breast.
425
00:27:56,640 --> 00:27:58,840
-Which one?
-The left.
426
00:27:58,920 --> 00:27:59,960
The left?
427
00:28:03,040 --> 00:28:04,040
It's my favourite.
428
00:28:11,160 --> 00:28:12,240
You're charming.
429
00:28:14,920 --> 00:28:16,160
But I must go.
430
00:28:17,880 --> 00:28:20,600
-Sorry. I went too far.
-Not at all. It was...
431
00:28:21,880 --> 00:28:22,880
well,
432
00:28:23,360 --> 00:28:24,360
it was...
433
00:28:26,680 --> 00:28:28,320
It was great. [clears throat]
434
00:28:28,880 --> 00:28:30,560
We could have gone further, then?
435
00:28:34,360 --> 00:28:35,360
We could have.
436
00:28:43,800 --> 00:28:44,800
Thank you.
437
00:28:49,840 --> 00:28:51,040
[soft piano music playing]
438
00:28:53,760 --> 00:28:55,120
Thank you for this.
439
00:29:19,360 --> 00:29:20,360
[barman] Sir?
440
00:29:22,160 --> 00:29:23,840
I'd like a gin and tonic, please.
441
00:29:24,400 --> 00:29:25,880
And two slices of lemon.
442
00:29:27,640 --> 00:29:28,840
What are you doing here?
443
00:29:31,120 --> 00:29:32,680
Looking for investors.
444
00:29:33,480 --> 00:29:34,560
Fixing the hives?
445
00:29:36,400 --> 00:29:38,880
No, it's more than that.
It's a huge project.
446
00:29:40,960 --> 00:29:42,360
And you're whoring.
447
00:29:43,720 --> 00:29:45,960
-What?
-Your carnation.
448
00:29:46,720 --> 00:29:49,960
Rumour has it that the guys
with carnations are gigolos?
449
00:29:50,040 --> 00:29:51,080
So you're whoring.
450
00:29:52,000 --> 00:29:53,800
I didn't know, I...
451
00:29:53,880 --> 00:29:58,560
...I found it on the bar and thought
it looked good, so I better take it off.
452
00:29:59,920 --> 00:30:00,960
Yeah.
453
00:30:01,520 --> 00:30:04,240
Coward and whore.
It's just a bit much, isn't it?
454
00:30:06,320 --> 00:30:07,360
Yep.
455
00:30:08,840 --> 00:30:10,080
Yaelle not with you?
456
00:30:11,920 --> 00:30:12,920
No.
457
00:30:14,360 --> 00:30:15,360
[barman] Sir?
458
00:30:20,120 --> 00:30:21,520
I call you, you know?
459
00:30:22,680 --> 00:30:24,600
Why don't you ever call me back?
460
00:30:24,680 --> 00:30:26,040
Why don't I call you back?
461
00:30:26,840 --> 00:30:28,360
Well, let me make it clear.
462
00:30:29,400 --> 00:30:32,560
You dumped me two weeks before
our wedding, like a piece of shit--
463
00:30:32,640 --> 00:30:35,200
-That's not what happened.
-Really?
464
00:30:36,120 --> 00:30:39,640
I cried for six months, Ben.
Six very long months.
465
00:30:41,560 --> 00:30:42,840
Then I met Pierre.
466
00:30:45,640 --> 00:30:46,640
He loves me...
467
00:30:47,760 --> 00:30:49,120
and makes me happy.
468
00:30:51,440 --> 00:30:52,680
He's good for me.
469
00:30:55,680 --> 00:30:57,520
Do you know what that does to me?
470
00:30:58,960 --> 00:31:01,600
-You, in Paris, with someone else?
-With my husband.
471
00:31:01,680 --> 00:31:04,160
-I fought for us to leave together.
-No.
472
00:31:04,240 --> 00:31:07,120
-For you to leave.
-No, for us both.
473
00:31:08,400 --> 00:31:10,920
It was a tough time, and I needed you.
474
00:31:15,080 --> 00:31:16,720
In that moment, I needed you.
475
00:31:17,640 --> 00:31:19,360
I needed the woman I love.
476
00:31:20,000 --> 00:31:22,080
The woman I want to spend my life with.
477
00:31:23,240 --> 00:31:24,680
Ben, you never told me that.
478
00:31:27,000 --> 00:31:28,840
It would have been much simpler.
479
00:31:29,800 --> 00:31:31,080
So much simpler.
480
00:31:34,720 --> 00:31:36,240
I'm telling you now.
481
00:31:44,520 --> 00:31:45,680
I'm telling you now.
482
00:31:48,200 --> 00:31:50,680
[mellow music playing]
483
00:32:09,160 --> 00:32:11,040
[phone ringing]
484
00:32:13,000 --> 00:32:14,240
-Hello?
-[Ludo] Yes? Hello?
485
00:32:14,320 --> 00:32:15,920
[Ludo] Yes? It's The Bear.
486
00:32:16,000 --> 00:32:17,240
Yes, so how did it go?
487
00:32:17,320 --> 00:32:19,280
[Ludo] We had lunch together, it was--
488
00:32:19,360 --> 00:32:21,680
-How was she? Was she really OK?
-[Ludo] Yeah.
489
00:32:22,000 --> 00:32:23,200
She was, err...
490
00:32:23,280 --> 00:32:25,360
-[Olivia's husband] Did she laugh?
-Yes.
491
00:32:25,440 --> 00:32:27,560
-[Olivia's husband] How many times?
-Lots.
492
00:32:30,200 --> 00:32:32,080
Well, if she laughed, then it worked.
493
00:32:32,960 --> 00:32:34,480
And about her cancer?
494
00:32:35,440 --> 00:32:37,080
-[Ludo] A bit, yes.
-Yes.
495
00:32:37,160 --> 00:32:41,280
[Ludo] She didn't want to go any further,
but she seemed happy when she left.
496
00:32:41,680 --> 00:32:45,240
-Was she happy because you liked her?
-I think so, yes.
497
00:32:46,880 --> 00:32:49,200
I didn't pretend. Your wife's wonderful.
498
00:32:50,280 --> 00:32:51,320
Yes, I know.
499
00:32:52,200 --> 00:32:54,200
But I want her to know it, too.
500
00:32:55,600 --> 00:32:58,440
Thank you. I really hope
it'll help her feel beautiful.
501
00:32:59,720 --> 00:33:00,720
She is.
502
00:33:02,600 --> 00:33:04,000
[Olivia's husband] Yes.
503
00:33:04,080 --> 00:33:05,400
But she's forgotten.
504
00:33:07,560 --> 00:33:09,920
-[Olivia's husband] Thank you.
-At your service.
505
00:33:14,520 --> 00:33:18,480
[mellow piano music playing]
506
00:33:38,120 --> 00:33:39,280
Thank you.
507
00:33:45,560 --> 00:33:47,200
What are you doing, darling?
508
00:33:51,680 --> 00:33:52,800
Come on.
509
00:33:54,240 --> 00:33:56,200
Never seen a porter before?
510
00:34:11,239 --> 00:34:14,080
[both moaning]
511
00:34:53,520 --> 00:34:54,960
Aren't you beautiful?
512
00:35:22,360 --> 00:35:25,000
[both breathe heavily]
513
00:35:46,080 --> 00:35:49,800
-You look good in a suit.
-Thank you.
514
00:35:49,880 --> 00:35:51,040
Have some wine.
515
00:36:48,160 --> 00:36:49,920
[Mathias] Mama.
516
00:37:09,320 --> 00:37:11,760
[both moan]
517
00:37:13,120 --> 00:37:14,480
Wait...
518
00:37:15,960 --> 00:37:16,960
Wait.
519
00:37:18,760 --> 00:37:20,760
Oh, right. Please come in.
520
00:37:20,840 --> 00:37:23,000
The ladies was occupied.
I don't like waiting.
521
00:37:23,080 --> 00:37:24,720
[Pierre] I thought you were patient.
522
00:37:24,800 --> 00:37:27,840
I didn't think this little discussion
would become
523
00:37:27,920 --> 00:37:29,280
such a long work meeting.
524
00:37:29,360 --> 00:37:32,240
One thing, we didn't bring up
a vital point...
525
00:37:33,560 --> 00:37:35,400
...the manner of your investment.
526
00:37:36,760 --> 00:37:38,160
Meaning?
527
00:37:38,240 --> 00:37:43,240
Will you invest directly,
through a family holding company or...
528
00:37:43,320 --> 00:37:44,320
...with your wife?
529
00:37:44,720 --> 00:37:48,720
[sighs] No, I never mix work and family.
530
00:37:49,360 --> 00:37:50,360
I invest alone.
531
00:37:51,480 --> 00:37:54,360
But my wife is by my side. It makes sense.
532
00:37:55,520 --> 00:37:56,800
"It makes sense"?
533
00:38:00,040 --> 00:38:03,400
[music continues]
534
00:38:22,480 --> 00:38:24,480
[woman] Oh! Who does he think he is?
535
00:38:24,560 --> 00:38:25,880
[woman] No.
536
00:38:27,360 --> 00:38:29,240
-What the--
-Shut the fuck up!
537
00:38:29,840 --> 00:38:31,040
Piss off, get out!
538
00:38:31,120 --> 00:38:33,080
Are you supplying the drugs, motherfucker?
539
00:38:33,160 --> 00:38:34,480
-Huh?
-Do you supply drugs?
540
00:38:34,560 --> 00:38:37,320
-No, wait bro--
-I'm talking to you!
541
00:38:37,400 --> 00:38:39,200
-Have you been supplying her?
-What?
542
00:38:39,280 --> 00:38:41,760
She's been clean for years
and now, because of you--
543
00:38:41,840 --> 00:38:44,520
-I never give drugs to your mum.
-What do you do with her?
544
00:38:44,600 --> 00:38:47,400
-She's gone nuts, sings in the shower!
-I did nothing.
545
00:38:47,480 --> 00:38:50,360
-Shut your mouth! What did you do?
-We just talk.
546
00:38:50,440 --> 00:38:51,560
Fuck!
547
00:38:51,640 --> 00:38:54,200
She hasn't been home
for the last two days.
548
00:38:54,280 --> 00:38:58,800
If we don't find her, we'll feed you
your balls, then kill you! You got it?
549
00:38:58,880 --> 00:39:02,040
-Do you understand?
-Yes, I've got it. Fuck!
550
00:39:02,120 --> 00:39:04,000
Don't fuck with the Roma.
551
00:39:05,560 --> 00:39:07,240
[techno music playing]
552
00:39:18,040 --> 00:39:20,000
Subtitles: Monica Lobefaro
38470