All language subtitles for Escort Boys s01e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,480 --> 00:00:11,840 [phone ringing] 2 00:00:12,800 --> 00:00:15,200 -Hello? -[Yaelle] Yes, hello. 3 00:00:15,280 --> 00:00:19,120 [Yaelle] I'd like to know if your rental contract includes an exclusivity clause. 4 00:00:19,200 --> 00:00:20,880 -What's it? -[Yaelle] I didn't say, 5 00:00:20,960 --> 00:00:23,400 as it was humiliating enough, 6 00:00:23,480 --> 00:00:26,120 but I'm going to demand a refund. 7 00:00:27,000 --> 00:00:28,360 And what happened? 8 00:00:28,720 --> 00:00:29,880 Your Lupin... 9 00:00:30,640 --> 00:00:33,160 ...he two-timed me last night. 10 00:00:33,240 --> 00:00:37,280 -[Charly] He brought along another woman? -No. He found her there. 11 00:00:38,080 --> 00:00:41,360 [upbeat music playing] 12 00:00:44,120 --> 00:00:45,880 [cockerel crowing] 13 00:00:49,320 --> 00:00:51,400 -[cockerel crowing] -[chicken clucking] 14 00:00:51,480 --> 00:00:53,640 Me with the Champ 15 00:00:59,000 --> 00:01:01,320 -Where are you going? -To work. 16 00:01:01,400 --> 00:01:02,800 You're not going back there. 17 00:01:03,360 --> 00:01:05,160 We're broke but not humiliated. 18 00:01:05,239 --> 00:01:06,920 -What's up? -This prick, Mathieu. 19 00:01:07,000 --> 00:01:08,600 I'll make him eat his beret. 20 00:01:08,680 --> 00:01:12,680 Who cares about him? What matters is that I've got work. 21 00:01:14,600 --> 00:01:15,760 You're doing it. 22 00:01:16,440 --> 00:01:17,960 -[Ludo] Doing what? -Escort. 23 00:01:18,800 --> 00:01:19,800 You're doing it. 24 00:01:20,280 --> 00:01:22,920 -What are you saying? -My God, Ludo. Look at us. 25 00:01:23,880 --> 00:01:25,680 We're pitiful. Look at you, 26 00:01:25,760 --> 00:01:28,280 with your disgusting dungarees. 27 00:01:29,120 --> 00:01:31,440 I don't let Lucas have brand-name yoghurts. 28 00:01:32,160 --> 00:01:35,440 [sighs] I don't know, do something. 29 00:01:35,520 --> 00:01:38,680 Go on! Be an escort. Try it. 30 00:01:38,759 --> 00:01:40,800 And bring some money to pay the mortgage. 31 00:01:40,880 --> 00:01:43,039 You want me to sleep with other women? Nora? 32 00:01:44,000 --> 00:01:45,360 I just can't do it. 33 00:01:46,680 --> 00:01:50,479 Imagine it's a role, an acting game, no feelings, 34 00:01:50,560 --> 00:01:53,520 -it's just technical, it's fine. -I don't want to cheat on you. 35 00:01:53,600 --> 00:01:55,800 It's not cheating if I tell you to do it. 36 00:01:55,880 --> 00:01:57,240 I can approve it. 37 00:02:00,480 --> 00:02:02,000 Do it for us. 38 00:02:05,280 --> 00:02:06,840 It could save our marriage. 39 00:02:13,640 --> 00:02:15,800 -How did it go last night, alright? -Yeah. 40 00:02:19,680 --> 00:02:21,600 Do some of them not turn you on? 41 00:02:22,440 --> 00:02:23,720 Sometimes, yeah. 42 00:02:24,360 --> 00:02:25,440 How do you get it up? 43 00:02:27,440 --> 00:02:29,160 I concentrate on something I like. 44 00:02:30,880 --> 00:02:32,640 The shape of her breasts. 45 00:02:32,720 --> 00:02:33,960 Her hands, often. 46 00:02:34,040 --> 00:02:35,240 -Her hands? -Yes. 47 00:02:36,320 --> 00:02:37,760 The smell of her skin, too. 48 00:02:38,400 --> 00:02:39,520 Then I focus. 49 00:02:41,600 --> 00:02:42,600 Do you have trouble? 50 00:02:42,680 --> 00:02:43,800 No. 51 00:02:46,920 --> 00:02:48,320 I think of someone else. 52 00:02:49,720 --> 00:02:51,000 Of your ex? 53 00:02:53,480 --> 00:02:54,480 Yes. 54 00:02:59,040 --> 00:03:00,960 Does it help if it's someone you love? 55 00:03:03,760 --> 00:03:04,760 Yes. 56 00:03:19,280 --> 00:03:21,280 [mellow music playing] 57 00:03:21,360 --> 00:03:23,400 [both giggles] 58 00:03:29,640 --> 00:03:32,560 You could at least congratulate your mother on her award? 59 00:03:33,600 --> 00:03:34,920 Twenty years of work. 60 00:03:35,000 --> 00:03:36,640 -Well done, Mum. -Thank you. 61 00:03:37,000 --> 00:03:38,160 Great. 62 00:03:39,960 --> 00:03:42,920 Is that all you can say? Can't you talk to her and tell her? 63 00:03:43,240 --> 00:03:45,320 What do you want me to say? Huh? 64 00:03:45,400 --> 00:03:47,960 Getting ill from cleaning toilets for twenty years. 65 00:03:48,040 --> 00:03:50,120 You want me to be happy she received a medal? 66 00:03:50,520 --> 00:03:53,120 -[Zak] Seriously? -[Maurice] You have no respect! 67 00:03:53,200 --> 00:03:54,720 [Zak] I want some respect! 68 00:03:54,800 --> 00:03:57,000 What do you want me to do with my life? Huh? 69 00:03:57,079 --> 00:03:59,840 Carry bags? Be someone's lackey? You want that? 70 00:03:59,920 --> 00:04:02,920 -I want you to earn a living. -I want a life! 71 00:04:03,720 --> 00:04:05,480 Not a shitty life like yours. 72 00:04:10,000 --> 00:04:11,120 You know what? 73 00:04:12,320 --> 00:04:14,320 Start by learning respect. 74 00:04:15,760 --> 00:04:16,760 I want you gone. 75 00:04:19,440 --> 00:04:20,720 I'm going, anyway. 76 00:04:22,079 --> 00:04:23,120 I'm going. 77 00:04:26,120 --> 00:04:27,160 Mum. 78 00:04:27,960 --> 00:04:30,080 I'm fucking leaving! 79 00:04:30,160 --> 00:04:31,280 And don't come back! 80 00:04:32,240 --> 00:04:35,840 Hey! I won't carry people's fucking luggage. 81 00:04:35,920 --> 00:04:37,440 People will carry mine! 82 00:04:38,800 --> 00:04:40,320 [door slamming] 83 00:04:42,000 --> 00:04:44,159 [mellow music playing] 84 00:05:15,840 --> 00:05:17,560 [panting] 85 00:05:27,720 --> 00:05:29,360 [squealing] 86 00:05:36,960 --> 00:05:41,040 [mellow music continues] 87 00:05:56,000 --> 00:05:57,720 -Is he in the back room? -Yes. 88 00:05:58,440 --> 00:05:59,880 Did he come often? 89 00:05:59,960 --> 00:06:02,080 Yeah, your dad always put him in there. 90 00:06:08,560 --> 00:06:10,240 I'm with you guys. I'm in. 91 00:06:10,320 --> 00:06:12,480 -How's that? -Call me The Bear. 92 00:06:13,000 --> 00:06:15,080 Or if that's too cuddly, we could change it. 93 00:06:15,160 --> 00:06:16,360 -Seriously? -Yeah. 94 00:06:16,440 --> 00:06:18,720 Oh, man. [sighs] 95 00:06:18,800 --> 00:06:19,840 [Ben] That's great! 96 00:06:21,920 --> 00:06:24,640 -Does Nora know? -Yeah, don't worry. I sorted it. 97 00:06:24,720 --> 00:06:25,960 -That's cool. -Yeah. 98 00:06:27,840 --> 00:06:29,720 But will you be able to do it? 99 00:06:29,800 --> 00:06:32,320 Seven years married. [giggles] 100 00:06:32,400 --> 00:06:34,480 Do you think I need some training? 101 00:06:38,760 --> 00:06:40,120 [mellow romantic music] 102 00:06:40,200 --> 00:06:42,520 -[Ben] Let's go. -[Zak] Whoa. 103 00:06:44,560 --> 00:06:46,040 [Zak] Come on, Ludo. 104 00:06:50,159 --> 00:06:51,280 How's this? 105 00:06:51,680 --> 00:06:52,960 [Ben] What are you doing? 106 00:06:55,000 --> 00:06:57,120 [Ben] That really is complete shit. 107 00:06:57,920 --> 00:07:00,880 -I'm the woman; you're going to pull me. -[Ludo] OK. 108 00:07:01,800 --> 00:07:03,960 [Mathias] You're sexy. -I'm hot. [giggles] 109 00:07:04,040 --> 00:07:05,080 Yes. 110 00:07:06,080 --> 00:07:07,440 [both grunting] 111 00:07:07,520 --> 00:07:09,080 -Seriously? -I'm so sorry. 112 00:07:09,480 --> 00:07:11,440 -It's fine, no need to apologise. -OK. 113 00:07:11,520 --> 00:07:12,880 -That's it. -OK, yeah. 114 00:07:12,960 --> 00:07:15,560 Now you're the boss. That's it, boss. 115 00:07:15,640 --> 00:07:17,720 -Feel free to hold my arse. -OK. 116 00:07:17,800 --> 00:07:20,880 That's it, good. Now the back of my neck, gently. 117 00:07:20,960 --> 00:07:24,120 -No, gently. I'm not a bull. -I'm sorry. 118 00:07:24,200 --> 00:07:27,000 I'll show you, OK? As I'm afraid that you'll hurt me. 119 00:07:27,080 --> 00:07:28,360 Hop the hand... 120 00:07:28,440 --> 00:07:31,440 ...you've got all the time in the world with the hand here. 121 00:07:31,520 --> 00:07:34,159 You see, you can touch here. 122 00:07:34,240 --> 00:07:36,840 -Are you going to snog me? -Fucking hell, no! 123 00:07:36,920 --> 00:07:39,440 -I'm not going to kiss you! -You were so close man. 124 00:07:39,520 --> 00:07:43,560 Get into a position like this and swing her around. 125 00:07:43,640 --> 00:07:46,080 -Of course, I get it. OK. -Oh. 126 00:07:47,400 --> 00:07:50,040 -[Ben] Was that a judo throw? -[Ludo] I'll help you out. 127 00:07:50,120 --> 00:07:52,320 Oh my God, listen, guys. 128 00:07:52,400 --> 00:07:53,960 An official announcement. 129 00:07:54,040 --> 00:07:56,320 First client for The Bear. 130 00:07:57,280 --> 00:07:59,200 [everyone cheering] 131 00:08:07,280 --> 00:08:09,000 [Ben] Ludo, hey? 132 00:08:09,800 --> 00:08:12,840 [Ben] Don't stress, OK? This customer is perfect for you. 133 00:08:13,440 --> 00:08:14,440 OK. 134 00:08:15,480 --> 00:08:18,120 -What if she falls in love? -Don't get carried away. 135 00:08:18,200 --> 00:08:20,560 When you make love to a woman, she gets attached. 136 00:08:20,640 --> 00:08:23,280 No. I mean just, no. OK? 137 00:08:23,360 --> 00:08:27,360 She's placed an order, OK? And you're just providing a service. 138 00:08:27,440 --> 00:08:28,440 OK. 139 00:08:29,840 --> 00:08:31,320 What if she wants to be kissed? 140 00:08:31,400 --> 00:08:32,559 Then kiss her, bro. 141 00:08:32,640 --> 00:08:35,159 OK fine, but do I kiss her with or without tongue? 142 00:08:35,240 --> 00:08:37,799 However you like, who cares? Don't worry about it. 143 00:08:37,880 --> 00:08:39,480 Yeah, but I do worry about it. 144 00:08:39,559 --> 00:08:42,039 Using tongues is really intimate and what if I... 145 00:08:42,720 --> 00:08:43,960 ...catch an STD. 146 00:08:44,039 --> 00:08:45,160 [everyone] Oh. 147 00:08:45,240 --> 00:08:48,080 Hey, there's a very old invention called the condom. 148 00:08:48,160 --> 00:08:49,720 -Heard of condoms, Ludo? -Yes. 149 00:08:49,800 --> 00:08:52,960 -[Mathias] Ensure to get the condom back. -Why? 150 00:08:53,040 --> 00:08:54,600 Imagine she wants your kid? 151 00:08:55,520 --> 00:08:56,680 Another baby, Ludo. 152 00:08:56,760 --> 00:08:58,720 I can't do that. No! 153 00:08:58,800 --> 00:09:01,040 Up till now I could, but now I can't. 154 00:09:01,120 --> 00:09:02,960 -It won't happen like that. -Calm down. 155 00:09:04,240 --> 00:09:05,240 Please sit down. 156 00:09:06,760 --> 00:09:08,400 -Are you calm? -Yeah. 157 00:09:08,480 --> 00:09:10,880 You're worrying because you lack self-confidence. 158 00:09:10,960 --> 00:09:13,160 No, it's not a question of confidence. 159 00:09:13,240 --> 00:09:16,240 It's getting the condom back. Did you hear what he said? 160 00:09:16,320 --> 00:09:18,840 Alright, don't get it back. Just don't come. 161 00:09:18,920 --> 00:09:20,200 -[Ludo] No. -[everyone laughs] 162 00:09:20,280 --> 00:09:23,560 [Ludo] I'm a family man having a parent-teacher meeting today. So, no! 163 00:09:23,640 --> 00:09:24,960 -Hey. -Stop. You can't leave. 164 00:09:25,040 --> 00:09:26,720 Ludo! Hey, Ludovic! 165 00:09:27,200 --> 00:09:30,800 Hey, this woman chose you from your photo. OK? 166 00:09:31,320 --> 00:09:34,400 -She chose The Bear. Not us. -[Charly] You're unique. 167 00:09:36,040 --> 00:09:37,960 This is about more than sex. 168 00:09:39,080 --> 00:09:40,560 You fit a special niche. 169 00:09:41,360 --> 00:09:44,840 Men like you are all the rage nowadays. Women love a dad bods like yours. 170 00:09:45,160 --> 00:09:46,600 -What's a dad bod? -I don't know. 171 00:09:46,680 --> 00:09:49,560 -The body of a dad. -Well, obviously. I am a dad-- 172 00:09:49,640 --> 00:09:51,600 Women are reassured by a dad bod. 173 00:09:52,320 --> 00:09:54,520 Some women don't really like sex bombs. 174 00:09:55,400 --> 00:09:57,040 You'll make them feel good. 175 00:09:57,880 --> 00:09:59,120 [Ludo] Mmm. 176 00:09:59,200 --> 00:10:00,720 -She's right. -Yeah. 177 00:10:00,800 --> 00:10:01,880 Hey? 178 00:10:02,400 --> 00:10:03,640 -You're a niche. -Yeah. 179 00:10:04,680 --> 00:10:07,240 -OK? -When did you last turn someone on? 180 00:10:11,320 --> 00:10:12,560 Come on. 181 00:10:12,640 --> 00:10:13,760 [upbeat music playing] 182 00:10:13,840 --> 00:10:16,760 [Charly] Ludo, don't forget to get into the mind of The Bear. 183 00:10:16,840 --> 00:10:19,200 [Charly] I sold you as wild but mysterious. 184 00:10:21,600 --> 00:10:24,560 [Charly] The client will be waiting at home at 6 p.m. sharp. 185 00:10:27,360 --> 00:10:30,160 [Charly] It's going to be fine, OK? Knock them dead. 186 00:10:47,240 --> 00:10:48,320 Good evening, Madam. 187 00:10:56,720 --> 00:10:58,000 Hello, The Bear. 188 00:11:04,680 --> 00:11:05,880 Oh, that's so good. 189 00:11:08,840 --> 00:11:11,120 That's so fucking good. 190 00:11:12,760 --> 00:11:14,000 Oh, fuck yes. 191 00:11:15,960 --> 00:11:17,320 You like that, yeah? 192 00:11:17,400 --> 00:11:19,120 Did you find the entrance? 193 00:11:19,600 --> 00:11:21,160 Yes, the door was open, so I-- 194 00:11:21,240 --> 00:11:22,600 Get comfortable. 195 00:11:23,480 --> 00:11:24,520 Yes. 196 00:11:33,040 --> 00:11:34,800 I just meant your jacket. 197 00:11:35,440 --> 00:11:36,840 Yeah, just my jacket. 198 00:11:42,880 --> 00:11:45,520 -What are you doing? -Oh, you've fucked my livestream. 199 00:11:45,600 --> 00:11:48,000 You're putting honey on your nipples? Seriously? 200 00:11:48,080 --> 00:11:49,920 Yeah, they pay good money for that. 201 00:11:50,000 --> 00:11:52,760 Are you a complete idiot? That's competition for us. 202 00:11:52,840 --> 00:11:55,640 It's not competition, it's advertising. Thank you. 203 00:11:55,720 --> 00:11:56,960 -Oh -Wow, get you. 204 00:11:57,280 --> 00:11:59,200 -Thank you. -This one's better. 205 00:11:59,280 --> 00:12:01,440 And you're meeting at the town hall. 206 00:12:01,520 --> 00:12:04,480 Have you done your homework? Charly, answer me. 207 00:12:04,560 --> 00:12:07,040 -What? -Pimping isn't your job. 208 00:12:07,440 --> 00:12:11,760 A pimp takes 80%, you know? So maybe I should up my commission. 209 00:12:11,840 --> 00:12:14,880 Charly, don't let this go to your head. We're not in a film. 210 00:12:14,960 --> 00:12:17,400 -We're just paying off our debts. -OK. Don't be late. 211 00:12:18,040 --> 00:12:20,200 We need to talk about your client yesterday. 212 00:12:21,920 --> 00:12:22,960 What are you doing? 213 00:12:24,040 --> 00:12:25,520 Do you think I'm a bum? 214 00:12:36,240 --> 00:12:37,400 Don't leave us again. 215 00:12:39,840 --> 00:12:41,000 Don't leave. 216 00:12:42,280 --> 00:12:44,000 [mellow music playing] 217 00:12:48,280 --> 00:12:50,040 Hello, I'm Bea. You're Victor. 218 00:12:50,120 --> 00:12:52,640 -I'm not. I'm-- -You're Victor, who's in love with me. 219 00:12:52,720 --> 00:12:55,480 We met in Capri this summer, but I was too busy to see you. 220 00:12:55,560 --> 00:12:57,080 -OK. -You own three sports clubs, 221 00:12:57,160 --> 00:12:58,800 you are an engineer, you box, 222 00:12:58,880 --> 00:13:00,960 and can break someone's wrist with one hand. 223 00:13:01,040 --> 00:13:03,000 -You follow me? -Fabulous. 224 00:13:03,800 --> 00:13:04,800 Yes. 225 00:13:04,880 --> 00:13:06,920 -We're having dinner with my boss -Yes. 226 00:13:07,000 --> 00:13:08,400 -…the sales manager. -Mmm. 227 00:13:08,480 --> 00:13:11,440 -We have a big property operation. -Right. 228 00:13:11,520 --> 00:13:14,800 A single woman of my age always raises eyebrows in the working world. 229 00:13:14,880 --> 00:13:16,640 Which is why you're here. 230 00:13:16,720 --> 00:13:18,040 You can hold my hand, 231 00:13:18,120 --> 00:13:20,680 maybe kiss me on the neck, but never on the mouth. 232 00:13:20,760 --> 00:13:21,920 OK. 233 00:13:22,000 --> 00:13:25,840 After dinner, we'll go up to my room, but won't sleep together. 234 00:13:25,920 --> 00:13:28,000 And then you'll just quietly sneak out. 235 00:13:28,080 --> 00:13:30,480 If they ask you too many questions, embroider-- 236 00:13:30,560 --> 00:13:33,080 Don't worry, I'm an actor. I can improvise. 237 00:13:33,160 --> 00:13:34,680 No. Don't improvise. 238 00:13:35,120 --> 00:13:36,560 Just say as little as possible, 239 00:13:36,640 --> 00:13:38,920 stand up straight, eat nicely, and you'll be fine. 240 00:13:39,000 --> 00:13:42,600 Shame as I was going to eat like a pig, and then show my arse at the table. 241 00:13:42,680 --> 00:13:46,360 -My sense of humour may be inappropriate. -I got it, but don't. 242 00:13:46,440 --> 00:13:47,720 OK. 243 00:13:47,800 --> 00:13:49,840 It's going to be fine. Really! 244 00:14:08,160 --> 00:14:09,800 Wait. 245 00:14:11,200 --> 00:14:12,400 Calm down. 246 00:14:14,280 --> 00:14:15,600 Take it slowly. 247 00:14:18,200 --> 00:14:19,360 Caress me. 248 00:14:29,360 --> 00:14:30,600 You can kiss me. 249 00:14:38,440 --> 00:14:40,640 -Don't you have a tongue? -Yes. 250 00:14:41,800 --> 00:14:43,280 -It's there. -Ah. 251 00:14:45,960 --> 00:14:48,920 -[sighs] Is it me? -No. 252 00:14:49,640 --> 00:14:51,680 No. You're really beautiful. 253 00:14:52,680 --> 00:14:55,520 I don't know, I'm a bit tense. 254 00:14:59,440 --> 00:15:00,680 Are you married? 255 00:15:02,160 --> 00:15:03,200 Yes. 256 00:15:04,600 --> 00:15:05,920 As you are? 257 00:15:07,040 --> 00:15:08,120 Yes. 258 00:15:09,080 --> 00:15:11,160 Sorry, I wanted to take it off, but... 259 00:15:11,680 --> 00:15:15,200 ...it's been there for years. So I couldn't. 260 00:15:17,720 --> 00:15:22,680 -Is it not a happy marriage? -Yes, very happy, in fact. 261 00:15:25,160 --> 00:15:27,000 So what am I doing here? 262 00:15:27,080 --> 00:15:29,240 You're contributing to that happiness. 263 00:15:30,520 --> 00:15:32,280 And this is beautiful. 264 00:15:41,680 --> 00:15:42,960 Mmm. 265 00:15:44,040 --> 00:15:46,120 That's a really nice cake. 266 00:15:46,880 --> 00:15:48,000 Did you make it? 267 00:15:49,160 --> 00:15:50,400 I bought it. 268 00:15:58,160 --> 00:16:00,400 [upbeat music playing] 269 00:16:30,000 --> 00:16:31,880 -[Bea] That was delicious. -[Ben] Yes. 270 00:16:34,040 --> 00:16:36,280 This isn't good. Did you choose this restaurant? 271 00:16:37,000 --> 00:16:38,960 Yes. I heard you really liked it. 272 00:16:39,040 --> 00:16:40,880 Well, I don't think I'll have dessert, 273 00:16:40,960 --> 00:16:43,440 -because that was heavy enough already. -[Boss] Yes. 274 00:16:43,520 --> 00:16:45,720 Ah well, then I'll ask for... 275 00:16:45,800 --> 00:16:48,880 Darling, don't worry. The waiter will be back, OK? 276 00:16:48,960 --> 00:16:50,320 Yes, of course. 277 00:16:51,760 --> 00:16:53,440 You look good as a blonde. 278 00:16:53,880 --> 00:16:55,400 Oh, well. 279 00:16:55,960 --> 00:16:57,520 [Boss] I prefer your hair down. 280 00:16:58,680 --> 00:16:59,680 Yeah, well. 281 00:16:59,760 --> 00:17:01,960 Well, I think you look wonderful, as always. 282 00:17:02,800 --> 00:17:05,440 Hair up or down, you're beautiful. 283 00:17:11,400 --> 00:17:13,599 You seem very sensitive to hair-related matters. 284 00:17:14,319 --> 00:17:15,520 And that... 285 00:17:15,599 --> 00:17:16,800 ...makes me wonder. 286 00:17:19,200 --> 00:17:21,359 Will you do anything about your baldness? 287 00:17:23,079 --> 00:17:25,440 Hmm… sense of humour. 288 00:17:25,960 --> 00:17:27,560 I know some places, too. 289 00:17:28,200 --> 00:17:29,800 It might be a bit late though, 290 00:17:30,400 --> 00:17:32,600 but for you, a bit of prevention could help. 291 00:17:33,480 --> 00:17:36,360 [everyone laughs] 292 00:17:36,440 --> 00:17:37,960 So are you a hairdresser, Victor? 293 00:17:38,040 --> 00:17:39,200 [everyone laughs] 294 00:17:40,760 --> 00:17:42,920 No, my business is sport. 295 00:17:43,000 --> 00:17:45,680 Gyms, and getting into shape if you're interested. 296 00:17:46,240 --> 00:17:49,000 Relaxation. I have a big project on. 297 00:17:49,320 --> 00:17:50,680 -Can I tell them? -Yes. 298 00:17:50,760 --> 00:17:51,760 It's a big project, 299 00:17:51,840 --> 00:17:54,840 for a detox retreat near Arles, in the countryside. 300 00:17:54,920 --> 00:17:58,040 Ah, and you're looking for investors, I suppose? 301 00:17:58,120 --> 00:17:59,240 No, not at all, 302 00:17:59,320 --> 00:18:03,240 because I sold my last business for a very good price. 303 00:18:03,320 --> 00:18:05,760 A platform of digital B2B. It was a good deal. 304 00:18:05,840 --> 00:18:07,200 -Oh, yeah? -Mmm. 305 00:18:07,280 --> 00:18:11,280 And at this moment, I'm looking for a nice pied-à-terre. 306 00:18:11,360 --> 00:18:14,920 So I was browsing your site, but nothing deluxe, 307 00:18:15,480 --> 00:18:16,640 which was a shame. 308 00:18:17,800 --> 00:18:21,280 [Boss] No, what we do is at the very top of the market, you see. 309 00:18:21,360 --> 00:18:23,160 Right, that must have been well hidden. 310 00:18:24,560 --> 00:18:26,400 I'll have another look. 311 00:18:26,480 --> 00:18:27,600 -I'll show you. -Mmm. 312 00:18:27,680 --> 00:18:28,680 I'd like that. 313 00:18:29,240 --> 00:18:30,440 -We're dry, I think? -Yes. 314 00:18:30,840 --> 00:18:32,680 -Oh no, but darling. -No. 315 00:18:33,280 --> 00:18:34,400 I'll see to it. 316 00:18:40,960 --> 00:18:41,960 OK? 317 00:18:42,880 --> 00:18:43,960 Oh, well. 318 00:18:44,960 --> 00:18:47,160 [Christine] It's just the first-time effect. 319 00:18:47,240 --> 00:18:49,360 Well, no. I've slept with plenty of women. 320 00:18:49,440 --> 00:18:51,480 Even several women at a time. 321 00:18:51,560 --> 00:18:53,960 But I mean it's the first time for money. 322 00:18:54,640 --> 00:18:57,360 Yes, but that's no excuse. 323 00:18:58,080 --> 00:19:00,320 No, I don't understand. 324 00:19:00,960 --> 00:19:03,240 Maybe I wanted it too much. 325 00:19:03,320 --> 00:19:06,960 I wanted you too much. I was too keen to… you know? 326 00:19:07,040 --> 00:19:09,120 -You're very pretty. -No. 327 00:19:09,200 --> 00:19:10,760 That's very sweet of you. 328 00:19:11,680 --> 00:19:13,440 It's just because you were worried. 329 00:19:14,480 --> 00:19:16,240 [Christine] Afraid you'd go soft, 330 00:19:16,320 --> 00:19:19,120 [Christine] so you came quickly to save your honour. 331 00:19:20,360 --> 00:19:23,080 -Really? -[Christine] Believe me. I'm a doctor. 332 00:19:24,520 --> 00:19:26,200 And I have been around. 333 00:19:30,400 --> 00:19:31,440 You're sweet. 334 00:19:34,760 --> 00:19:35,840 Am I? 335 00:19:35,920 --> 00:19:38,160 The envelope on the table is for you. 336 00:19:50,520 --> 00:19:53,480 -I feel bad, I didn't even-- -Don't worry about it. 337 00:19:56,560 --> 00:19:58,080 I'll give you a bit back. 338 00:19:59,680 --> 00:20:01,560 I loved being your first time. 339 00:20:06,560 --> 00:20:08,400 Don't focus on performance. 340 00:20:09,400 --> 00:20:10,600 Just be yourself. 341 00:20:17,640 --> 00:20:19,800 [upbeat music playing] 342 00:20:50,280 --> 00:20:53,040 Well, hi, Titanic! 343 00:20:58,640 --> 00:21:03,440 [both moaning] 344 00:21:04,440 --> 00:21:08,920 [both gasping] 345 00:21:13,480 --> 00:21:16,200 -That was really quite a performance. -Yeah. 346 00:21:16,280 --> 00:21:18,120 Especially the second time. 347 00:21:19,680 --> 00:21:23,640 [both breathing heavily] 348 00:21:28,600 --> 00:21:32,240 [both panting] 349 00:21:43,120 --> 00:21:45,720 [both panting] 350 00:21:46,640 --> 00:21:48,280 [Amanda sighing] 351 00:21:48,360 --> 00:21:50,160 Not so bad, huh? 352 00:21:50,240 --> 00:21:52,120 Was that a joke? 353 00:21:52,200 --> 00:21:55,240 Where are the cameras? I thought I was on TV. 354 00:21:56,280 --> 00:21:57,480 What? I don't understand. 355 00:21:57,560 --> 00:21:59,480 Listen, Titanic, the reason I chose you 356 00:21:59,560 --> 00:22:02,560 was because I wanted some vigour, some force... 357 00:22:03,120 --> 00:22:05,440 ...some youth. Ooh, la la. 358 00:22:05,520 --> 00:22:07,240 Not Speedy Gonzales. 359 00:22:08,040 --> 00:22:11,080 -[Zak] A good performance, though. -I didn't want an espresso, 360 00:22:11,160 --> 00:22:12,680 and decaffeinated, too. 361 00:22:13,120 --> 00:22:14,520 I was rock solid. 362 00:22:15,920 --> 00:22:17,240 You want to talk about it? 363 00:22:17,680 --> 00:22:20,240 [laughs] Oh, this Generation Z! 364 00:22:20,960 --> 00:22:23,440 You don't know how to take the time over things. 365 00:22:24,040 --> 00:22:25,960 You're always in a hurry. 366 00:22:26,640 --> 00:22:28,200 [Amanda sighs] 367 00:22:28,280 --> 00:22:29,600 You consume, yes! 368 00:22:29,680 --> 00:22:32,440 But your taste is bad. You know? 369 00:22:33,080 --> 00:22:36,120 Modern man wastes his time trying to save it. 370 00:22:37,040 --> 00:22:38,240 [Amanda] Ah... 371 00:22:39,400 --> 00:22:41,600 Modern... wastes his... 372 00:22:41,680 --> 00:22:42,920 ...hey, I like that. 373 00:22:43,000 --> 00:22:44,600 I'm not your mother. 374 00:22:46,320 --> 00:22:48,520 No, but if I want to progress and improve-- 375 00:22:48,600 --> 00:22:52,560 Well, listen kitten it's me paying! Huh? I'm not training you, too. 376 00:22:53,480 --> 00:22:54,680 Want your money back? 377 00:22:55,760 --> 00:22:57,160 -Oh, I think so. -Mmm. 378 00:22:57,560 --> 00:22:59,520 And not only will you give it back, 379 00:22:59,600 --> 00:23:01,120 but you'll pay me. 380 00:23:01,200 --> 00:23:03,640 Because I'm going to teach you a thing or two. 381 00:23:03,720 --> 00:23:05,000 Have a shower and come back. 382 00:23:05,480 --> 00:23:08,880 You're going to get the best lesson of your life. Guaranteed! 383 00:23:08,960 --> 00:23:10,920 -Thank you. -Thank you, who? 384 00:23:11,680 --> 00:23:13,520 -Thank you, Madam. -Voila. 385 00:23:15,520 --> 00:23:16,840 Mmm... nice arse. 386 00:23:23,440 --> 00:23:26,320 These young kids... 387 00:23:29,680 --> 00:23:31,240 Bullshit! 388 00:23:32,120 --> 00:23:33,400 You went too far. 389 00:23:33,880 --> 00:23:35,320 The thing about the hair... 390 00:23:36,120 --> 00:23:37,200 ...And you kissed me. 391 00:23:37,520 --> 00:23:40,120 -Can I speak my mind? -No, I'm not interested. 392 00:23:40,600 --> 00:23:41,960 OK, I'll tell you anyway. 393 00:23:42,640 --> 00:23:45,600 Those arseholes treat you like shit and you shouldn't take it. 394 00:23:45,680 --> 00:23:47,800 Yes, I know they're rude and weak. 395 00:23:47,880 --> 00:23:51,840 Rude and weak? They can criticise you , but you have to keep quiet? 396 00:23:51,920 --> 00:23:53,600 Good old misogyny, alive and well. 397 00:23:53,680 --> 00:23:56,080 My God, I don't remember paying for a lecture. 398 00:23:56,640 --> 00:23:58,960 Sadly, that is the world of work for women, 399 00:23:59,040 --> 00:24:00,640 and they pay me very well. 400 00:24:00,720 --> 00:24:02,080 Thank you. Very well. 401 00:24:02,160 --> 00:24:04,520 So you're saying we can accept anything for money? 402 00:24:04,600 --> 00:24:06,360 -You're telling me that? -[Ben] Yes. 403 00:24:06,840 --> 00:24:07,880 But you're a whore. 404 00:24:13,200 --> 00:24:14,600 But I have limits. 405 00:24:15,320 --> 00:24:16,400 And I'm in control. 406 00:24:16,480 --> 00:24:19,320 Well, so am I. Don't worry. 407 00:24:20,760 --> 00:24:22,240 Here, take it. 408 00:24:22,320 --> 00:24:24,040 You can go. There. 409 00:24:24,720 --> 00:24:27,960 [Bea] Don't go out the front door; you mustn't be seen. Make sure. 410 00:24:28,480 --> 00:24:29,960 [Bea] Thank you. Goodbye. 411 00:24:45,920 --> 00:24:49,440 [mellow music playing] 412 00:25:03,640 --> 00:25:05,600 [crowd laughing] 413 00:25:20,480 --> 00:25:21,720 Can you stay a while? 414 00:25:24,640 --> 00:25:27,440 After all this time, I should have a loyalty card. 415 00:25:28,760 --> 00:25:30,760 -A loyalty card? -Mmm. 416 00:25:30,840 --> 00:25:32,480 More an infidelity card. 417 00:25:33,680 --> 00:25:36,560 No, you fuck me. My husband makes love to me. 418 00:25:37,360 --> 00:25:38,600 What's the difference? 419 00:25:40,160 --> 00:25:41,320 It's not the same. 420 00:25:41,400 --> 00:25:43,800 If he fucked me, you wouldn't be here. 421 00:25:46,920 --> 00:25:47,960 OK. 422 00:25:50,480 --> 00:25:52,640 -The next time you call me... -Mmm. 423 00:25:52,720 --> 00:25:54,160 ...I'll make love to you. 424 00:25:57,040 --> 00:25:58,400 Do you know how to do that? 425 00:26:12,400 --> 00:26:14,080 -I was a little bit tense. -No. 426 00:26:14,160 --> 00:26:16,000 -No. -Yes. 427 00:26:16,080 --> 00:26:18,280 She stresses me out. Anything to do with work... 428 00:26:18,360 --> 00:26:20,000 -No, leave it between friends? -Yes? 429 00:26:20,080 --> 00:26:21,360 You should meet my wife. 430 00:26:23,520 --> 00:26:25,800 Well, I'll let you in on a secret. 431 00:26:25,880 --> 00:26:27,600 I've actually decided to dump her. 432 00:26:27,680 --> 00:26:30,080 I haven't told her yet, but yeah. 433 00:26:30,160 --> 00:26:33,000 -A little secret between the boys. -[everyone laughs] 434 00:26:33,080 --> 00:26:34,080 Hey. 435 00:26:38,400 --> 00:26:41,560 [disco music playing] 436 00:26:43,600 --> 00:26:45,200 They're good for business. 437 00:26:45,280 --> 00:26:48,480 But how are they good for business? By emptying the tills? 438 00:26:48,560 --> 00:26:49,880 That's good business? 439 00:26:49,960 --> 00:26:52,920 I've been so patient with you, Mika, 440 00:26:53,000 --> 00:26:54,880 but you're just the same as your father. 441 00:26:54,960 --> 00:26:57,320 How did this happen? [gasps] 442 00:26:57,960 --> 00:26:59,080 Tokens? 443 00:27:03,480 --> 00:27:05,320 I'll be right back. 444 00:27:08,520 --> 00:27:09,720 OK? 445 00:27:17,760 --> 00:27:21,640 The important thing is that you remember what the four main lexical fields... 446 00:27:21,720 --> 00:27:24,040 -...Are you listening? -Don't you want to screw? 447 00:27:24,560 --> 00:27:26,840 Oh for fuck's sake. I don't believe it. 448 00:27:26,920 --> 00:27:28,760 Believe what? I don't understand you. 449 00:27:28,840 --> 00:27:32,200 We have no future together. We're just mates, so why don't we screw? 450 00:27:32,280 --> 00:27:34,560 -Why are you pressuring me? -What pressure? 451 00:27:34,640 --> 00:27:35,680 I'm not pressuring. 452 00:27:35,760 --> 00:27:37,960 -But my future wife will be a virgin. -Huh? 453 00:27:38,040 --> 00:27:40,560 She'll expect things. She'll have the internet. 454 00:27:40,640 --> 00:27:43,560 -For watching porn, you mean? -Of course. What do you think? 455 00:27:43,640 --> 00:27:45,400 All women watch porn. They know. 456 00:27:45,760 --> 00:27:47,280 And all men are little babies. 457 00:27:48,320 --> 00:27:51,200 You think she'd want her wedding night to be like a porn film? 458 00:27:52,040 --> 00:27:54,520 -You idiot! -You're really sexy when you get angry? 459 00:27:54,600 --> 00:27:56,560 You've got a vein right here that pops out. 460 00:27:57,440 --> 00:27:58,640 I give up. 461 00:28:02,560 --> 00:28:05,440 [disco music continues] 462 00:28:08,600 --> 00:28:10,120 -Alright, princess? -Yes. 463 00:28:10,720 --> 00:28:13,560 -They let you in? -I told them that I was your wife. 464 00:28:17,400 --> 00:28:19,000 How did it go with your client? 465 00:28:28,320 --> 00:28:29,720 Doing this is not normal. 466 00:28:30,840 --> 00:28:32,280 What's normality? 467 00:28:34,040 --> 00:28:35,240 It's having feelings, 468 00:28:37,080 --> 00:28:38,240 falling in love. 469 00:28:38,920 --> 00:28:40,000 You know? 470 00:28:45,720 --> 00:28:47,720 Right, I want a drink. 471 00:28:47,800 --> 00:28:49,880 -Two shots! -Two. 472 00:28:50,440 --> 00:28:51,640 Mimi. 473 00:28:51,720 --> 00:28:55,640 -Well, what? -I've thought about you all week. 474 00:28:55,720 --> 00:28:57,640 Careful, baby; don't get too attached. 475 00:28:59,120 --> 00:29:01,840 -Can I show you something? -What will it cost me? 476 00:29:03,520 --> 00:29:05,360 -It's a present. -Present? 477 00:29:05,440 --> 00:29:08,200 -A little present. -Oh, yeah? 478 00:29:10,360 --> 00:29:12,520 But, Titanic… [moans] 479 00:29:17,720 --> 00:29:18,760 [Mathias] No. 480 00:29:18,840 --> 00:29:20,280 -Oh, come on! -No. 481 00:29:20,360 --> 00:29:21,760 [Charly] Just one! 482 00:29:23,000 --> 00:29:24,120 Oh, what's this? 483 00:29:31,120 --> 00:29:32,280 [cheers] 484 00:29:40,360 --> 00:29:43,120 Do you like it? -Don't stop, or I'll kill you! 485 00:29:46,880 --> 00:29:48,040 Oh, Mamia! 486 00:29:54,560 --> 00:29:57,280 Oh! 487 00:29:57,960 --> 00:29:59,600 -That's good! -[Charly] Another one. 488 00:29:59,680 --> 00:30:00,720 Oh, my God! 489 00:30:02,720 --> 00:30:04,560 Another one! Go. Whey! 490 00:30:04,640 --> 00:30:05,960 I approve. 491 00:30:06,040 --> 00:30:07,280 I so approve. 492 00:30:07,360 --> 00:30:08,920 Ah! 493 00:30:11,320 --> 00:30:13,360 [gasps] 494 00:30:21,360 --> 00:30:25,240 ...because, it's such a pain. That frigid old spinster thing. 495 00:30:25,320 --> 00:30:28,360 -On the other hand, she makes us laugh. -Mmm. 496 00:30:28,440 --> 00:30:30,120 She's so naive. It's not true. 497 00:30:30,200 --> 00:30:33,120 The best approach is to ignore her. Drives her mad, huh? 498 00:30:33,960 --> 00:30:36,680 -Hey, when we took away her bonus. -Oh, yeah. 499 00:30:36,760 --> 00:30:38,040 She thought it was her fault. 500 00:30:38,120 --> 00:30:41,560 That put an end to her feminism. After that, she kept her mouth shut. 501 00:30:42,680 --> 00:30:44,760 But that's the good thing about feminism. 502 00:30:44,840 --> 00:30:48,760 No, because they're so keen to prove that they're equal to us. 503 00:30:48,840 --> 00:30:51,360 -They're ready to do anything! -Thank you! 504 00:30:52,000 --> 00:30:54,040 -That's not bad. -I can assure you. 505 00:30:55,400 --> 00:30:58,360 -But you have to admit that she's hot. -Oh, yes. 506 00:30:58,880 --> 00:31:01,360 -And that arse... -Wait, easy, Martin! 507 00:31:01,440 --> 00:31:05,440 No, he's right. She's got a great arse. I'm with her mainly for her arse. 508 00:31:05,520 --> 00:31:07,560 Voila. Right you are, Sir! 509 00:31:08,200 --> 00:31:10,320 [disco music playing] 510 00:31:13,840 --> 00:31:15,560 Do you like that kid at the bar? 511 00:31:16,080 --> 00:31:19,400 Leave it out. He's just a friend. Stop it! 512 00:31:19,920 --> 00:31:21,040 It's not true! 513 00:31:27,000 --> 00:31:29,480 Hey, what do you do when you really like a girl? 514 00:31:30,200 --> 00:31:31,720 I don't ask for money. 515 00:31:31,800 --> 00:31:33,520 No, I ask for the money. 516 00:31:33,600 --> 00:31:34,720 No, but I mean it. 517 00:31:35,920 --> 00:31:36,920 You just feel it. 518 00:31:41,320 --> 00:31:42,560 So, like this? 519 00:31:43,560 --> 00:31:45,680 What are you doing? Stop! 520 00:31:45,760 --> 00:31:46,920 I'm practising. 521 00:31:47,000 --> 00:31:48,520 -I'll go and talk to him. -No! 522 00:31:48,600 --> 00:31:49,960 -Yes. -No! 523 00:31:50,440 --> 00:31:52,080 My little sulky girl. 524 00:31:54,920 --> 00:31:56,760 You still smell like a baby. 525 00:32:05,040 --> 00:32:07,600 [“La Boxeuse Amoureuse” playing] 526 00:32:40,240 --> 00:32:46,840 [music continues] 527 00:33:14,720 --> 00:33:17,400 [Boss] Do you know what our biggest stroke of luck was? 528 00:33:17,480 --> 00:33:20,320 -[Boss] That she didn't have that baby. -[Director] Oh, yeah. 529 00:33:20,400 --> 00:33:23,480 -[Boss] Yeah. -[Director] Yeah. It saved our lives. 530 00:33:23,560 --> 00:33:27,000 [Director] If I remember well, you were putting a lot of pressure on her. 531 00:33:27,080 --> 00:33:29,440 [Boss] Wait, she's the one who wanted to work more. 532 00:33:29,520 --> 00:33:33,360 [Boss] She used to give us guilt trips if she left the office before 10 p.m. 533 00:33:33,440 --> 00:33:36,680 [Director] Yeah, maternity leave. Do you know how much that costs? 534 00:33:54,480 --> 00:33:59,560 [Director] What is management? It's getting the best out of the best... 535 00:34:00,080 --> 00:34:02,160 Bea, we were just talking about you. [laughs] 536 00:34:04,640 --> 00:34:07,040 I'm sorry, I didn't think it would get that bad. 537 00:34:07,880 --> 00:34:09,800 You fat little piggies. 538 00:34:10,679 --> 00:34:12,480 Hang on, Bea. What's going on? 539 00:34:12,560 --> 00:34:14,840 What beats me... 540 00:34:14,920 --> 00:34:17,120 ...is who's fooled by your little game. 541 00:34:18,040 --> 00:34:21,000 Certainly not your wives, who are only there for the money. 542 00:34:21,080 --> 00:34:24,000 Because between the limp dick and the premature ejaculator, 543 00:34:24,080 --> 00:34:26,080 they need some reason to stay, poor things. 544 00:34:26,960 --> 00:34:29,719 Maybe we little women shouldn't talk at the hair salon. 545 00:34:29,800 --> 00:34:31,679 Now, let's all calm down, OK? 546 00:34:31,760 --> 00:34:35,880 Ah, here we go, you're going to accuse me of being hysterical, right? 547 00:34:35,960 --> 00:34:37,320 [Ben] Well, gentlemen... 548 00:34:37,400 --> 00:34:41,040 ...thank you very much for the marvellous time 549 00:34:41,120 --> 00:34:43,440 I've had drinking with two misogynists, 550 00:34:43,520 --> 00:34:45,120 who should be sued for harassment. 551 00:34:46,040 --> 00:34:49,560 [Ben] But the good news is, you'll be able to do your own mea culpa. 552 00:34:49,639 --> 00:34:50,920 Mmm? 553 00:34:55,440 --> 00:34:58,480 [Bea] Yes, a little film, which will be very useful 554 00:34:58,560 --> 00:35:00,600 on the company intranet. Mmm? 555 00:35:01,440 --> 00:35:03,640 A little hello to your colleagues? 556 00:35:06,320 --> 00:35:07,560 Martin. 557 00:35:08,320 --> 00:35:09,640 -Shall we go? -Yes. 558 00:35:13,720 --> 00:35:15,560 Ogle my arse, and I'll kill you. 559 00:35:31,640 --> 00:35:33,920 [gasps] Nice improvising. 560 00:35:36,120 --> 00:35:38,080 -Which you don't like. -Mmm. 561 00:35:41,120 --> 00:35:42,240 Mmm. 562 00:35:45,400 --> 00:35:46,440 Thank you. 563 00:36:03,000 --> 00:36:04,320 Hey, no ogling my arse. 564 00:36:04,680 --> 00:36:05,680 [laughs] 565 00:36:11,480 --> 00:36:12,800 [indistinct chatter] 566 00:36:14,200 --> 00:36:15,200 [Ben] I can see you. 567 00:36:24,280 --> 00:36:26,000 -Nora? -Mmm? 568 00:36:26,720 --> 00:36:28,280 -Nora? -Mmm? 569 00:36:29,720 --> 00:36:30,760 Nora? 570 00:36:33,880 --> 00:36:35,120 I'm all yours. 571 00:36:35,880 --> 00:36:36,960 Tell me what you want. 572 00:36:40,800 --> 00:36:42,600 Err… there? 573 00:36:43,120 --> 00:36:45,440 Yes, there… here. 574 00:36:45,960 --> 00:36:47,360 Right now. 575 00:36:48,280 --> 00:36:51,240 Well, now… sleep? 576 00:36:51,880 --> 00:36:52,880 Sleep? 577 00:36:52,960 --> 00:36:54,680 -I'm exhausted. -Really? 578 00:36:55,400 --> 00:36:56,640 Night, darling. 579 00:37:00,640 --> 00:37:02,600 -[Nora sighs] -Goodnight, my love. 580 00:37:11,440 --> 00:37:14,560 [“La Boxeuse Amoureuse” playing] 581 00:37:15,560 --> 00:37:18,240 [sighs] 582 00:37:18,320 --> 00:37:20,320 [phone ringing] 583 00:37:25,120 --> 00:37:27,520 [indistinct chatter] 584 00:37:33,960 --> 00:37:36,760 Hi, this is Romane. Please leave a message. 585 00:37:50,400 --> 00:37:53,200 [phone ringing] 586 00:37:53,280 --> 00:37:55,400 [Ben] Hello. Why are you calling so late? 587 00:37:55,480 --> 00:37:57,840 [Dominique] At last! The long wait is over. 588 00:37:58,320 --> 00:38:02,360 [Dominique] This is it! You've landed that part for the TV series, finally! 589 00:38:02,440 --> 00:38:05,520 [Dominique] Come to the office tomorrow to discuss the contract. 590 00:38:05,600 --> 00:38:08,360 [Dominique] Congratulations, darling! Love you! 591 00:38:08,440 --> 00:38:10,840 [dramatic music playing] 592 00:38:12,040 --> 00:38:13,440 Subtitles: Monica Lobefaro 42028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.