Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,030
Timing and subtitles brought to you by The Sunshine Team @ Viki
2
00:00:16,080 --> 00:00:18,540
You look like you really want to drink this!
3
00:00:23,080 --> 00:00:25,510
It's not like there is no other way.
4
00:00:34,630 --> 00:00:39,920
♬ I love you ♬
5
00:00:39,920 --> 00:00:43,370
♬ Are you listening? ♬
6
00:00:43,370 --> 00:00:47,310
♬ Only you ♬
7
00:00:47,310 --> 00:00:50,440
♬ Close your eyes ♬
8
00:00:50,440 --> 00:00:56,410
♬ Your love which flutters in the wind ♬
9
00:00:56,410 --> 00:01:03,770
♬ Whenever, wherever you are ♬
10
00:01:03,770 --> 00:01:09,840
♬ Whenever, wherever you are ♬
11
00:01:09,840 --> 00:01:20,610
♬ Oh-oh-oh love, love, love ♬
12
00:01:34,220 --> 00:01:36,740
Sleep well.
13
00:01:38,310 --> 00:01:40,830
You let me have this, so...
14
00:01:50,110 --> 00:01:53,560
Episode 5
15
00:02:06,040 --> 00:02:08,160
He was a fellow soldier.
16
00:02:09,350 --> 00:02:12,710
We did three joint operations alongside each other.
17
00:02:12,710 --> 00:02:17,560
So that means... So Captain Yoo, you, too--
18
00:02:17,560 --> 00:02:23,170
So let's not... talk about that.
19
00:02:53,020 --> 00:02:55,040
Drop the gun.
20
00:02:59,680 --> 00:03:01,770
Have you been well without causing problems?
21
00:03:01,770 --> 00:03:03,180
Can't you tell?
22
00:03:03,180 --> 00:03:06,360
Couldn't you have called to let me know that you were coming or going?
23
00:03:06,360 --> 00:03:10,310
Three months in Libya and a month with Chen Kang in North Urk.
24
00:03:10,310 --> 00:03:12,670
That's just great. Going to all the dangerous places.
25
00:03:12,670 --> 00:03:14,160
It's the most dangerous right here.
26
00:03:14,160 --> 00:03:18,240
There hasn't been any place more dangerous than here with a wife who's holding a gun.
27
00:03:18,240 --> 00:03:20,740
Did you come back with Chen Kang?
28
00:03:22,880 --> 00:03:26,390
Chen Kang's gone back to the place he came from.
29
00:03:26,390 --> 00:03:28,190
When?
30
00:03:49,820 --> 00:03:54,400
Solar energy generation is not at all harmful to the environment
31
00:03:54,400 --> 00:03:57,750
and is a perfect installation for the advancement of earth.
32
00:03:57,750 --> 00:04:02,300
It was started after the war in Urk as a gesture of peace keeping.
33
00:04:02,300 --> 00:04:08,190
And since our Haesung is first in the world in solar energy development,
34
00:04:08,190 --> 00:04:12,370
we rightfully won the power plant construction contract
35
00:04:12,370 --> 00:04:14,750
leaving Germany in the dust.
36
00:04:14,750 --> 00:04:15,890
Hello.
37
00:04:15,890 --> 00:04:18,250
Hi. Hello.
38
00:04:18,250 --> 00:04:21,420
When I come to a foreign place like this and see signs written in Korean,
39
00:04:21,420 --> 00:04:23,190
I get emotional for no reason.
40
00:04:23,190 --> 00:04:26,950
Everyone's a patriot when they leave their country.
41
00:04:26,950 --> 00:04:30,730
It's amazing. I wish I could go up there.
42
00:04:31,910 --> 00:04:34,170
Doesn't it look great?
43
00:04:36,420 --> 00:04:37,190
Manager Koo.
44
00:04:37,190 --> 00:04:40,290
What? Oh. Excuse me.
45
00:04:40,290 --> 00:04:43,460
Our chief manager is here.
46
00:04:45,840 --> 00:04:48,450
I'm not part of Haesung,
47
00:04:48,450 --> 00:04:51,540
but I'm chief manager of Urk's power supply works, Mr. Jin.
48
00:04:51,540 --> 00:04:54,430
Full name, Young Soo Jin, English name,
49
00:04:54,430 --> 00:04:56,530
Young-soo-jeung? (Korean for receipt)
50
00:04:59,900 --> 00:05:06,140
Richard. Jin Young Soo. Jin Young Soo.
51
00:05:06,140 --> 00:05:10,680
Let's just do it in Korean style and say Chief Manager Jin.
52
00:05:12,240 --> 00:05:15,290
Exactly, so call me by my proper name and title.
53
00:05:15,290 --> 00:05:19,890
I'm not like Manager Koo here who does physical labor as part of his job,
54
00:05:19,890 --> 00:05:21,930
but someone who comes to the site to supervise all the work
55
00:05:21,930 --> 00:05:24,600
done as part of Urk's main office of power supply works.
56
00:05:24,600 --> 00:05:28,360
I'm the chief officer in charge. That'll be me.
57
00:05:28,360 --> 00:05:32,820
Team leaders or professors who will be able to converse with me on my level,
58
00:05:32,820 --> 00:05:36,570
who might that upper class person be?
59
00:05:42,040 --> 00:05:44,240
Aren't there any professors?
60
00:05:46,150 --> 00:05:47,870
Yes. It's me.
61
00:05:47,870 --> 00:05:50,610
Sunbae, I have good news and bad news.
62
00:05:50,610 --> 00:05:52,550
Good news first.
63
00:05:52,550 --> 00:05:54,140
You know that little kid from the lead town?
64
00:05:54,140 --> 00:05:56,890
I found our his name. It's Bleki.
65
00:05:56,890 --> 00:05:59,840
Well done! How about the bad news?
66
00:05:59,840 --> 00:06:01,990
That Bleki has disappeared.
67
00:06:01,990 --> 00:06:03,650
What?
68
00:06:05,270 --> 00:06:07,600
When did you last see him?
69
00:06:07,600 --> 00:06:10,600
After checking the IV fluid had gone in completely,
70
00:06:10,600 --> 00:06:13,710
I went to go get something to eat for a sec...
71
00:06:13,710 --> 00:06:16,270
He left this behind.
72
00:06:16,270 --> 00:06:20,320
I think it's something along the lines of, "I'm going home."
73
00:06:20,320 --> 00:06:23,100
- Should we go out and find him? - Are you Tarzan?
74
00:06:23,100 --> 00:06:25,820
We're surrounded by mountains and bodies of water. Where do you think you can find him?
75
00:06:25,820 --> 00:06:28,410
- That's why I was going to ask Captain Yoo for help— - Why?
76
00:06:28,410 --> 00:06:31,180
You can't. Don't even dream of it.
77
00:06:31,180 --> 00:06:33,440
He's already here.
78
00:06:41,200 --> 00:06:42,790
Let me see the map.
79
00:06:42,790 --> 00:06:46,400
Here it is. This is what Bleki drew.
80
00:06:46,400 --> 00:06:48,430
Bleki drew the map?
81
00:06:48,430 --> 00:06:52,340
Yes, do you know where this is?
82
00:06:52,340 --> 00:06:57,030
Environmental Monkey Forrest; next to it is the Cat's Rock.
83
00:06:57,030 --> 00:07:01,140
Bleki is the name of the village. This village.
84
00:07:01,140 --> 00:07:03,950
Bleki was the name of the village?
85
00:07:03,950 --> 00:07:05,950
In the end you didn't even find out his name?
86
00:07:05,950 --> 00:07:08,340
Clench your teeth!
87
00:07:09,500 --> 00:07:13,720
I'll go find him. I'll take responsibility and go look for him.
88
00:07:13,720 --> 00:07:16,500
Is this really far?
89
00:07:16,500 --> 00:07:19,100
The kids from there sometimes come here for snacks,
90
00:07:19,100 --> 00:07:21,580
but it takes around half a day to walk here.
91
00:07:22,670 --> 00:07:24,410
That won't do.
92
00:07:24,410 --> 00:07:27,220
You take care of today's checkup appointments at the power plant with Dr. Song.
93
00:07:27,220 --> 00:07:28,400
I will look for the kid.
94
00:07:28,400 --> 00:07:29,370
By yourself?
95
00:07:29,370 --> 00:07:33,010
Relax your jaw. How can I find him by myself!
96
00:07:33,010 --> 00:07:35,720
I have to go with someone who knows the way.
97
00:07:36,500 --> 00:07:38,860
I'll be asking for a favor.
98
00:07:42,810 --> 00:07:45,080
Let's leave in ten minutes.
99
00:07:54,080 --> 00:07:57,360
Please look in front of you, you'll get into an accident if you don't.
100
00:08:00,500 --> 00:08:04,770
We should be able to find him since this is the only road.
101
00:08:04,770 --> 00:08:06,790
Thank goodness.
102
00:08:09,480 --> 00:08:10,970
Were you able to get some sleep?
103
00:08:10,970 --> 00:08:13,930
You didn't allow me to sleep.
104
00:08:15,560 --> 00:08:16,600
About last night...
105
00:08:16,600 --> 00:08:21,860
I'm avoiding that topic, but it seems like you haven't noticed.
106
00:08:21,860 --> 00:08:23,670
Why are you avoiding it?
107
00:08:23,670 --> 00:08:26,520
Because I'm confused.
108
00:08:26,520 --> 00:08:28,720
Until I can sort out my feelings,
109
00:08:28,720 --> 00:08:31,470
I'm going to try to avoid it as much as possible.
110
00:08:32,930 --> 00:08:35,650
Avoiding is fine and getting angry is fine, too,
111
00:08:35,650 --> 00:08:39,200
but I hope you don't think you've been attacked.
112
00:08:39,200 --> 00:08:42,470
I had gathered up my courage after thinking about a thousand times.
113
00:08:43,360 --> 00:08:48,710
♬ Oh every time I see you ♬
114
00:08:48,710 --> 00:08:51,690
♬ When I see your eyes ♬
115
00:08:51,690 --> 00:08:55,090
♬ My heart flutters again ♬
116
00:08:55,090 --> 00:08:59,440
♬ It’s my destiny ♬
117
00:08:59,440 --> 00:09:01,300
♬ Even if it were the end of the world ♬
118
00:09:01,300 --> 00:09:04,030
There goes the kid.
119
00:09:11,570 --> 00:09:14,480
Once in the morning.
120
00:09:17,050 --> 00:09:19,970
Once in the evening. Okay?
121
00:09:19,970 --> 00:09:22,740
Thank you, thank you.
122
00:09:23,850 --> 00:09:26,160
They said thank you, right?
123
00:09:26,160 --> 00:09:29,470
It would've been weird if she had said "Get lost!" in this situation.
124
00:09:34,440 --> 00:09:37,260
Aren't those the kids who were collecting things before?
125
00:09:37,260 --> 00:09:38,930
You have a good memory.
126
00:09:38,930 --> 00:09:41,370
That's why I can't forget things easily.
127
00:09:41,370 --> 00:09:43,050
Forget what?
128
00:09:43,050 --> 00:09:44,720
Everything.
129
00:09:44,720 --> 00:09:49,820
So don't say or do anything memorable to me.
130
00:10:00,090 --> 00:10:04,010
Are all the supplies for deployed soldiers the highest quality like this?
131
00:10:04,010 --> 00:10:07,180
So you don't feel inferior in front of people from other countries,
132
00:10:07,180 --> 00:10:10,610
the big companies from our country supplied them for free.
133
00:10:11,650 --> 00:10:14,080
Wow. I will use them with a thankful heart.
134
00:10:15,750 --> 00:10:18,520
Is the Commander well?
135
00:10:18,520 --> 00:10:20,510
He is healthy.
136
00:10:21,290 --> 00:10:24,090
It seems like I do have a fate with Commander.
137
00:10:24,090 --> 00:10:28,660
I get to meet you at a deployment.
138
00:10:35,020 --> 00:10:37,830
I apologize, but I'll answer this call briefly. It's an important call.
139
00:10:37,830 --> 00:10:40,620
Answer it, you should answer it. That's what the phone is for. Is it the Commander?
140
00:10:40,620 --> 00:10:43,750
It's an even more important call. Power of unity.
141
00:10:44,520 --> 00:10:46,750
It's me. Give me the report.
142
00:10:46,750 --> 00:10:48,170
At 19:00, he ate dinner.
143
00:10:48,170 --> 00:10:52,320
At 20:00, he went down to the health club and exercised with barbells, increasing the weight by 5kg at a time.
144
00:10:52,320 --> 00:10:55,240
At 21:00, he went into the internal affairs office and bothered his colleagues.
145
00:10:55,240 --> 00:10:57,690
At 22:30, the bathr...
146
00:10:59,610 --> 00:11:01,600
What about bothering his colleagues?
147
00:11:05,280 --> 00:11:09,420
At 22:40, he is on-site. We have locked eyes.
148
00:11:09,420 --> 00:11:14,680
Really? Must be nice. Then what?
149
00:11:14,680 --> 00:11:17,650
He's walking over towards me.
150
00:11:17,650 --> 00:11:20,940
One step... two steps...
151
00:11:23,670 --> 00:11:25,000
What should I do?
152
00:11:25,000 --> 00:11:26,680
What should you do?
153
00:11:26,680 --> 00:11:29,830
You should hang up. Hang up.
154
00:11:30,520 --> 00:11:33,720
Since 1st Lt. Yoon is a First Lieutenant...
155
00:11:33,720 --> 00:11:35,740
and because you are Sergeant First Class...
156
00:11:35,740 --> 00:11:40,060
What is the first thing you do when you are caught in your spy mission?
157
00:11:40,060 --> 00:11:43,250
- Self destruction? - You do whatever you are told to you, punk!
158
00:11:43,250 --> 00:11:45,010
What did I tell you do?
159
00:11:45,840 --> 00:11:48,200
I heard his voice for today.
160
00:11:49,140 --> 00:11:51,130
Let's hang up now. Work hard.
161
00:11:51,130 --> 00:11:53,670
Thank you. Power of unity.
162
00:11:55,450 --> 00:11:56,440
I'm sorry.
163
00:11:56,440 --> 00:11:58,120
- Kim Bum Lae. - Sergeant Kim Bum Lae!
164
00:11:58,120 --> 00:12:00,400
Will you run laps around the training ground or will you make some ramen?
165
00:12:00,400 --> 00:12:02,800
I'll go make some ramen.
166
00:12:02,800 --> 00:12:06,660
But you have to make the broth with yourself. Go!
167
00:12:06,660 --> 00:12:08,960
Then I'll wash up and come.
168
00:12:12,280 --> 00:12:15,350
A letter came for you. Power of Unity!
169
00:12:27,940 --> 00:12:30,410
Sorry, the good wine just came in.
170
00:12:30,410 --> 00:12:33,040
Just let me know if you want some.
171
00:12:38,150 --> 00:12:40,570
You certainly choose restaurants according to men's tastes.
172
00:12:40,570 --> 00:12:42,410
It is Sergeant First Class Seo's favorite restaurant.
173
00:12:42,410 --> 00:12:47,340
I like "The Great House of Taste" PX (Post Exchange for U.S. Army). Instant foods are the best.
174
00:12:47,340 --> 00:12:52,750
As if! Thanks for today, I'll buy.
175
00:12:52,750 --> 00:12:54,180
Okay.
176
00:12:56,590 --> 00:13:01,120
Since I'm treating, can I ask you something personal?
177
00:13:03,340 --> 00:13:07,520
I was curious but why did you become a soldier?
178
00:13:07,520 --> 00:13:10,130
And not just about your fantasy of soldier uniforms.
179
00:13:12,050 --> 00:13:14,830
Because somebody has to be a soldier.
180
00:13:19,330 --> 00:13:24,630
You must not like my occupation. And that's why you feel unsettled.
181
00:13:26,910 --> 00:13:31,000
I wondered how special your patriotism was to the point you would sacrifice your life.
182
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
What is patriotism?
183
00:13:33,000 --> 00:13:37,020
Loving your nation and pledging your allegiance to the nation and citizens.
184
00:13:37,020 --> 00:13:39,600
Why must only soldiers do that?
185
00:13:43,340 --> 00:13:47,660
I don't know what the patriotism you are talking about, but
186
00:13:47,660 --> 00:13:51,580
that faith to protect the children, elderly and the pretty women;
187
00:13:51,580 --> 00:13:57,700
the courage to be able to say something to high schoolers who are smoking in the streets even if you're scared to;
188
00:13:57,700 --> 00:14:01,610
even when a gun is pointed to your temple, knowing what's wrong is wrong;
189
00:14:01,610 --> 00:14:05,760
that's how you uphold a soldier's honor.
190
00:14:07,470 --> 00:14:10,270
That is the kind of patriotism I think of.
191
00:14:19,620 --> 00:14:21,730
Let me ask you something as well.
192
00:14:21,730 --> 00:14:26,510
If I wasn't a soldier, but an ordinary 2nd generation conglomerate,
193
00:14:27,310 --> 00:14:29,390
would it have been easier for us?
194
00:14:30,870 --> 00:14:34,520
No, because that's too ordinary.
195
00:14:34,520 --> 00:14:40,450
That's right. I asked about ordinary forgetting about being handsome.
196
00:14:54,760 --> 00:14:58,890
Don't shoot! Don't shoot! I'm UN.
197
00:15:09,910 --> 00:15:12,250
I paid the tab, let's go.
198
00:15:15,740 --> 00:15:18,480
Can you find the hardware store that we went to last time?
199
00:15:18,480 --> 00:15:22,980
You made sure I knew. Around the corner, across the street.
200
00:15:22,980 --> 00:15:25,190
That's right. You can get there alone, right?
201
00:15:25,190 --> 00:15:28,540
Is there a problem? I need to get back for the afternoon checkups.
202
00:15:28,540 --> 00:15:32,690
Then borrow a car and go straight back to the base. I will call the hardware store ahead of time.
203
00:15:32,690 --> 00:15:35,130
Can I ask what it's about?
204
00:15:35,960 --> 00:15:39,550
Something suddenly came up at the headquarters. Thanks for the meal.
205
00:15:39,550 --> 00:15:43,460
Is the head of the Arab issue not over yet? Are you going there to get reprimanded again?
206
00:15:43,460 --> 00:15:46,840
It's true that I'm going there to be reprimanded but I'm going there to write the report.
207
00:15:46,840 --> 00:15:49,800
We are also public officers of peacekeepers.
208
00:15:49,800 --> 00:15:51,690
And here I thought...
209
00:15:55,710 --> 00:15:58,040
Go, I'll watch you.
210
00:16:02,250 --> 00:16:06,800
Are you here? Ye Hwa?
211
00:16:06,800 --> 00:16:09,670
Is nobody here? Oh! Oh, you startled me!
212
00:16:09,670 --> 00:16:12,690
Dr. Kang? Captain Yoo contacted me.
213
00:16:12,690 --> 00:16:15,560
It's nice to meet you. I'm Kang Mo Yeon.
214
00:16:15,560 --> 00:16:17,910
I'm Dr. Daniel.
215
00:16:17,910 --> 00:16:21,720
Since I'm half Korean, my pronunciation is funny, so while you hear it, you'll laugh.
216
00:16:21,720 --> 00:16:23,710
So if it's funny, just laugh.
217
00:16:23,710 --> 00:16:26,250
Your pronunciation is good.
218
00:16:26,250 --> 00:16:28,070
But are you a doctor?
219
00:16:28,070 --> 00:16:31,890
I perform surgeries and fix hardware. Sometimes, I even deliver calves.
220
00:16:31,890 --> 00:16:33,980
I heard you need a car.
221
00:16:42,590 --> 00:16:44,470
I think we've met before.
222
00:16:44,470 --> 00:16:48,240
You don't seem very surprised.
223
00:16:48,240 --> 00:16:52,320
How is a peacekeeper threatening an unarmed civilian with a gun?
224
00:16:52,320 --> 00:16:54,350
That wouldn't do.
225
00:17:06,010 --> 00:17:09,410
You're not a civilian. You're not unarmed.
226
00:17:13,020 --> 00:17:16,480
I know you have connections with the cops.
227
00:17:16,480 --> 00:17:19,960
Why do you keep showing up near me?
228
00:17:30,220 --> 00:17:34,250
How many times do I have to tell you?
229
00:17:34,250 --> 00:17:37,840
Aim to the back if you're going to kill a man.
230
00:17:39,000 --> 00:17:44,630
Cops. They're always on the side of money. Always. Anywhere.
231
00:17:46,110 --> 00:17:48,520
Long time, no see, Lieutenant.
232
00:17:52,120 --> 00:17:54,400
Guess you're a Captain now?
233
00:17:56,120 --> 00:18:01,100
Captain Agus?
234
00:18:01,100 --> 00:18:06,310
Agus gangs? Okay, well let me know if there's any problem. Okay, bye.
235
00:18:07,590 --> 00:18:11,790
It seems like there was some turmoil because of gangs in this area. Here is the car key.
236
00:18:11,790 --> 00:18:13,120
Was anyone injured?
237
00:18:13,120 --> 00:18:17,860
If they needed a doctor, they would have contacted us. Would you like some tea?
238
00:18:17,860 --> 00:18:19,950
Thank you.
239
00:18:26,280 --> 00:18:30,700
But, how do you know Captain Yoo?
240
00:18:30,700 --> 00:18:35,840
Well, how should I put it? Maybe a member of memorial services?
241
00:18:35,840 --> 00:18:42,450
In Iraq, in Afganistan, and even here in Urk, we typically see each other at a memorial service.
242
00:18:44,730 --> 00:18:48,680
I probably shouldn't be asking this,
243
00:18:48,680 --> 00:18:53,030
but I don't think I'll have another opportunity to.
244
00:18:53,030 --> 00:18:59,490
Do you happen to know exactly what kind of work Captain Yoo does?
245
00:19:01,410 --> 00:19:03,850
First Lieutenant Yoo Si Jin
246
00:19:05,010 --> 00:19:08,680
Military ID 05-1051
247
00:19:08,680 --> 00:19:12,090
Special Forces Unit of the Republic of Korean Army
248
00:19:12,090 --> 00:19:14,570
First Lieutenant Yoo Si Jin
249
00:19:18,200 --> 00:19:20,340
What's the UN's radio code?
250
00:19:20,340 --> 00:19:22,550
Military ID 05-1051
251
00:19:22,550 --> 00:19:23,790
In English!
252
00:19:23,790 --> 00:19:26,770
Special Forces Unit of the Republic of Korean Army
253
00:19:32,230 --> 00:19:34,860
- Clear! - Clear!
254
00:19:38,550 --> 00:19:41,920
Allied force is safe. We will proceed with our plan.
255
00:19:41,920 --> 00:19:45,660
There is one more friendly soldier in the basement. I think it's the missing Captain.
256
00:19:45,660 --> 00:19:48,400
There is not enough time. Five minutes later, this place will start exploding.
257
00:19:48,400 --> 00:19:50,690
Since there is not enough time, let's hurry up and go.
258
00:20:01,060 --> 00:20:03,540
The Injured one has boarded.
259
00:20:03,540 --> 00:20:06,500
Get on quickly! Let's go home.
260
00:20:26,710 --> 00:20:27,800
Why are you...
261
00:20:27,800 --> 00:20:31,050
Changed jobs, as you can see.
262
00:20:32,040 --> 00:20:34,040
Now I can grow my hair out.
263
00:20:34,040 --> 00:20:37,830
Luckily, the job is pretty much the same.
264
00:20:37,830 --> 00:20:41,000
Shooting guns and making money.
265
00:20:41,000 --> 00:20:43,760
What happened to you?
266
00:20:43,760 --> 00:20:46,940
Your code sign is still legendary in Delta Force.
267
00:20:46,940 --> 00:20:49,420
Being a legend doesn't pay.
268
00:20:49,420 --> 00:20:51,610
Listen carefully, Captain.
269
00:20:51,610 --> 00:20:54,230
There are many bad gangs in this neighborhood,
270
00:20:54,230 --> 00:20:58,680
and they have no fear, no rules, no honor.
271
00:20:58,680 --> 00:21:01,350
They've got no country to serve.
272
00:21:05,070 --> 00:21:08,950
This is your last warning. Mind your own business.
273
00:21:09,790 --> 00:21:14,500
Even back then and now, you're far too empathetic.
274
00:21:16,510 --> 00:21:18,820
I guess so.
275
00:21:18,820 --> 00:21:22,430
I interfered with God's will unnecessarily.
276
00:21:22,430 --> 00:21:25,250
Someone on the verge of death
277
00:21:25,250 --> 00:21:27,940
must have had a reason to be.
278
00:21:27,940 --> 00:21:30,010
Do you hide behind your language?
279
00:21:30,010 --> 00:21:33,730
For God's sake, piece of...
280
00:21:33,730 --> 00:21:37,800
Don't you dare come near me,
281
00:21:37,800 --> 00:21:43,300
or else you're going to have to pay the price.
282
00:21:51,970 --> 00:21:54,750
Is there anything more you're curious about?
283
00:21:54,750 --> 00:22:00,590
No. It's enough.
284
00:22:00,590 --> 00:22:03,920
Enough to do what?
285
00:22:03,920 --> 00:22:09,030
To understand or to keep your distance?
286
00:22:14,520 --> 00:22:16,960
Big Boss
287
00:23:07,470 --> 00:23:11,130
What do I do? What do I do?
288
00:23:11,130 --> 00:23:14,150
Hello? Hello?
289
00:23:14,150 --> 00:23:16,020
Captain Yoo?
290
00:23:16,020 --> 00:23:19,910
You listened to me well. You borrowed the car.
291
00:23:19,910 --> 00:23:24,600
Where are you? I finished my work and I'm about to leave.
292
00:23:26,570 --> 00:23:29,310
Please save me! Please save me!
293
00:23:29,310 --> 00:23:31,790
Where are you?
294
00:23:32,680 --> 00:23:35,340
What do you see now? Tell me anything you see.
295
00:23:35,340 --> 00:23:39,280
The car... The car is stuck on the cliff.
296
00:23:39,280 --> 00:23:42,250
- Do you hear my voice? - Yes.
297
00:23:42,250 --> 00:23:44,610
Please wait just a moment. I will go there.
298
00:23:44,610 --> 00:23:47,250
I will find you.
299
00:23:57,660 --> 00:24:00,070
Hello? Hello?
300
00:24:00,070 --> 00:24:03,850
Yoo Si Jin. Don't hang up.
301
00:24:07,200 --> 00:24:09,470
Please save me!
302
00:24:09,470 --> 00:24:11,420
Is anyone there?
303
00:24:11,420 --> 00:24:14,020
Please save me!
304
00:24:17,330 --> 00:24:22,690
So, Mom, don't cancel the pension and savings account.
305
00:24:22,690 --> 00:24:27,340
Put in the rest of the money and take them all out at the end.
306
00:24:27,340 --> 00:24:31,360
I'm really sorry for saying mean things.
307
00:24:31,360 --> 00:24:33,930
I love you, Mom.
308
00:24:33,930 --> 00:24:37,340
And...
309
00:24:39,350 --> 00:24:42,050
You know that building I signed a contract on?
310
00:24:42,050 --> 00:24:45,810
Make sure you get a refund on it.
311
00:24:45,810 --> 00:24:50,360
And send my regards to Tae Woon.
312
00:24:50,360 --> 00:24:53,590
Tell them to live happily ever after.
313
00:24:53,590 --> 00:24:59,050
What is this? Why am I dying like this?
314
00:25:13,900 --> 00:25:16,580
-Yoo Si Jin! - Don't move.
315
00:25:16,580 --> 00:25:19,220
Open all the windows.
316
00:25:23,020 --> 00:25:26,650
Why are you coming to the front? You'll shift the weight and the car will fall!
317
00:25:26,650 --> 00:25:29,580
Lean back as much as possible.
318
00:25:29,580 --> 00:25:31,970
The ground can't last anymore.
319
00:25:31,970 --> 00:25:33,320
I'm going to make this car fall.
320
00:25:33,320 --> 00:25:35,740
What did you say? I don't like it. I won't do it.
321
00:25:35,740 --> 00:25:37,630
-Look at me. -I can't do it.
322
00:25:37,630 --> 00:25:40,430
Look at me, Doctor Kang!
323
00:25:41,570 --> 00:25:43,910
Look into my eyes.
324
00:25:45,280 --> 00:25:49,820
Trust me and hold my hand tightly.
325
00:25:51,020 --> 00:25:53,900
Just close your eyes for a moment.
326
00:25:53,900 --> 00:25:56,860
I will save you. I promise.
327
00:25:56,860 --> 00:25:59,780
I don't want to.
328
00:25:59,780 --> 00:26:03,090
-Take your foot off the brake. -I don't want to. I really can't!
329
00:26:41,510 --> 00:26:44,630
Are you okay? You aren't hurt?
330
00:26:48,060 --> 00:26:51,860
Cough some more. Are you hurt anywhere?
331
00:26:51,860 --> 00:26:55,340
Why wouldn't I be hurting?
332
00:26:55,340 --> 00:26:57,170
You crazy guy.
333
00:26:57,170 --> 00:26:59,950
Even if you saved us, how could you do that to the car?
334
00:26:59,950 --> 00:27:03,740
You're crazy. You've gone mad.
335
00:27:06,980 --> 00:27:11,850
Oh, this is so unfair! What am I to do?
336
00:27:14,720 --> 00:27:17,030
I'm okay,
337
00:27:17,030 --> 00:27:20,940
and it looks like you're okay too, since you have the strength to hit me.
338
00:27:20,940 --> 00:27:22,790
Let's go.
339
00:27:22,790 --> 00:27:26,540
Wait a moment. I can't get up.
340
00:27:26,540 --> 00:27:29,280
I'm not a solider.
341
00:27:29,280 --> 00:27:31,570
Do you know how scared I was?
342
00:27:31,570 --> 00:27:34,590
I really thought I was going to die.
343
00:27:36,680 --> 00:27:39,240
Can I send you off alone again?
344
00:27:39,240 --> 00:27:42,340
Hanging onto the edge of a cliff just for sending you off alone.
345
00:27:42,340 --> 00:27:46,650
If I had made you take a train alone, where would you be?
346
00:27:48,430 --> 00:27:52,830
Don't make me laugh, I don't have the energy to.
347
00:27:52,830 --> 00:27:56,270
♬ It’s hard for me to handle ♬
348
00:27:56,270 --> 00:27:59,840
♬ I think of you all day ♬
349
00:27:59,840 --> 00:28:04,260
♬ We returned from a short separation ♬
350
00:28:04,260 --> 00:28:09,580
♬ As it is now, I’m okay again ♬
351
00:28:09,580 --> 00:28:11,230
Power of unity!
352
00:28:11,230 --> 00:28:13,430
Work hard.
353
00:28:15,090 --> 00:28:17,920
Put this on.
354
00:28:17,920 --> 00:28:20,230
You can see through your clothes.
subtitles ripped and synced by riri13
355
00:28:20,230 --> 00:28:22,450
Why did you give this to me now?
356
00:28:22,450 --> 00:28:24,780
Because I saw everything already.
357
00:28:24,780 --> 00:28:29,320
I don't like other people seeing. Rest well.
358
00:28:32,160 --> 00:28:36,170
Hey! Hey!
359
00:28:41,870 --> 00:28:45,510
What are you! Where's the boss!
360
00:28:57,200 --> 00:28:59,770
Max has got a new owner.
361
00:29:00,590 --> 00:29:03,680
but the deal still stays the same.
362
00:29:04,630 --> 00:29:06,620
I don't care.
363
00:29:06,620 --> 00:29:10,500
As long as I get my money.
364
00:29:12,960 --> 00:29:15,000
Here.
365
00:29:24,690 --> 00:29:28,760
Is it because all Korean men go to the military?
366
00:29:30,420 --> 00:29:33,580
They instantly feel like my brothers.
367
00:29:34,410 --> 00:29:39,460
Next delivery within a week.
368
00:29:44,720 --> 00:29:48,690
But it used to be ten days.
369
00:29:52,260 --> 00:29:54,390
One week.
370
00:29:57,390 --> 00:29:58,770
Yes.
371
00:29:59,540 --> 00:30:01,410
You rotten kid.
372
00:30:01,410 --> 00:30:05,700
I know you like the back of my hand and where you've been dozing off.
373
00:30:05,700 --> 00:30:09,050
I said I don't want to work after hours or get paid for it.
374
00:30:09,050 --> 00:30:12,150
Are you the boss or the president?
375
00:30:12,150 --> 00:30:16,110
If you're going to just do whatever you want, then just resign, you useless kid.
376
00:30:16,110 --> 00:30:20,420
Just you wait. When I go to Korea, I'm reporting you to the Department of Labor!
377
00:30:20,420 --> 00:30:24,500
Manager! Manager! Hurry, hurry! Hurry!
378
00:30:24,500 --> 00:30:26,460
Safety first. Safety first.
379
00:30:26,460 --> 00:30:29,790
That guy came.
380
00:30:29,790 --> 00:30:31,790
I got it, that son of...
381
00:30:34,030 --> 00:30:35,980
You've worked hard, Chief Operator!
382
00:30:35,980 --> 00:30:39,940
You could have asked me to do it, but you personally came here.
383
00:30:39,940 --> 00:30:43,540
You're very busy going in and out because all the materials.
384
00:30:43,540 --> 00:30:48,390
But I heard that after you got the text, you came here by driving yourself.
385
00:30:52,540 --> 00:30:54,940
That friend is at the office from now on
386
00:30:54,940 --> 00:30:58,360
so don't worry about him and pay attention to your own work.
387
00:30:58,360 --> 00:31:00,870
Can you finish the project if you work this way?!
388
00:31:12,890 --> 00:31:14,480
Blood?
389
00:31:37,420 --> 00:31:41,130
I only have instant coffee, is that okay?
390
00:31:41,130 --> 00:31:42,950
Pervert.
391
00:31:50,750 --> 00:31:54,920
Your undergarments earlier? The black?
392
00:31:54,920 --> 00:31:57,060
It's navy.
393
00:31:57,060 --> 00:31:59,900
Did you really think I wouldn't know?
394
00:31:59,900 --> 00:32:03,720
What would you have been if you weren't a soldier?
395
00:32:03,720 --> 00:32:06,830
-Is that a question? -I was just talking to myself.
396
00:32:08,330 --> 00:32:13,060
If you need anti-anxiety medicine, let me know, I'll prescribe it for you.
397
00:32:13,060 --> 00:32:15,620
I'm sure you were scared, too.
398
00:32:15,620 --> 00:32:18,740
And for me, of course I was out of my mind.
399
00:32:22,760 --> 00:32:25,200
Are you showing concern for me?
400
00:32:25,200 --> 00:32:29,130
Of course I should. You're my lifesaver.
401
00:32:30,690 --> 00:32:33,800
I have to save your life for you to even care, this woman.
402
00:32:37,840 --> 00:32:40,060
But earlier,
403
00:32:41,960 --> 00:32:47,700
do you know that you risked your life to save me earlier?
404
00:32:49,010 --> 00:32:51,050
Didn't you ask me to save you?
405
00:32:52,990 --> 00:32:56,140
Didn't you say this when we first met?
406
00:32:56,140 --> 00:33:01,200
That you went into a stream of bullets to save a comrade.
407
00:33:02,590 --> 00:33:07,720
Um.., that story about you saving Private Ryan
408
00:33:08,760 --> 00:33:11,200
You weren't joking, were you?
409
00:33:14,420 --> 00:33:19,980
So did you save Private Ryan?
410
00:33:27,140 --> 00:33:30,320
We have finished getting on the helicopter
411
00:33:30,320 --> 00:33:33,230
Get on quickly. Let's go home!
412
00:34:02,710 --> 00:34:05,760
Hurry, Sunbaenim.
413
00:34:14,490 --> 00:34:19,960
Sunbae, wait.
414
00:34:28,800 --> 00:34:30,990
I did save him.
415
00:34:34,870 --> 00:34:40,280
But what would have happened if I hadn't? I regretted for the first time today.
416
00:34:45,640 --> 00:34:51,640
Earlier, when you sent me away first,
417
00:34:51,640 --> 00:34:53,930
you lied to me, didn't you?
418
00:34:54,890 --> 00:34:56,550
Now that I think about it,
419
00:34:56,550 --> 00:35:02,000
That person who came to save me came to early, right?
420
00:35:02,000 --> 00:35:05,700
Having some work to do was a lie, right?
421
00:35:07,200 --> 00:35:12,660
The gunshots I heard from the hardware store were yours, weren't they?
422
00:35:14,360 --> 00:35:17,250
You must feel more confused now.
423
00:35:18,370 --> 00:35:21,370
Can't you just trust it to me?
424
00:35:22,720 --> 00:35:25,600
It's driving me crazy.
425
00:35:25,600 --> 00:35:32,370
Since you're like this, it gets more complicated for me.
426
00:35:39,540 --> 00:35:42,940
The power went out because they have to inspect it.
427
00:35:42,940 --> 00:35:45,860
It'll come back in about thirty minutes.
428
00:35:53,490 --> 00:35:56,660
If you try something funny because I can't see, I'll shout.
429
00:36:01,190 --> 00:36:04,920
Thank you for saving me today.
430
00:36:04,920 --> 00:36:07,130
You still better not try anything funny.
431
00:36:08,290 --> 00:36:12,030
Okay, I'll watch myself.
432
00:36:26,720 --> 00:36:30,020
Were you looking at me like that the whole time?
433
00:36:30,020 --> 00:36:31,720
Like what?
434
00:36:31,720 --> 00:36:34,510
Not being able to take your eyes off of me.
435
00:36:34,510 --> 00:36:36,470
You've dated a lot of women, haven't you?
436
00:36:37,310 --> 00:36:41,220
There are always a lot of pretty women around entertaining men.
437
00:36:41,220 --> 00:36:46,460
Didn't you see the dark person who's next to funny me?
438
00:36:46,460 --> 00:36:49,140
In the mornings, you seem to be having fun watching my soldiers run half naked.
439
00:36:49,140 --> 00:36:52,080
That's my reason for living these days.
440
00:36:52,080 --> 00:36:55,110
This is what I get for saving you.
441
00:36:55,110 --> 00:36:58,630
But, what about the car? We probably have to call the car repair center.
442
00:36:58,630 --> 00:37:04,650
I already called and the car will be ready tomorrow night.
443
00:37:29,000 --> 00:37:32,800
Why couldn't you just save me without putting the car in the water?
444
00:37:33,420 --> 00:37:38,320
No. You saved me, but I'm just complaining. Sorry.
445
00:37:38,320 --> 00:37:40,330
Don't worry, I'll take care of it.
446
00:37:40,330 --> 00:37:43,380
I apologized already.
447
00:37:43,380 --> 00:37:47,580
Just trust Daniel. There's nothing he can't fix.
448
00:37:47,580 --> 00:37:49,350
Really?
449
00:38:05,740 --> 00:38:09,510
These are two-way radios. The Captain already knows more about them than I do so I don't need to tell you.
450
00:38:09,510 --> 00:38:10,650
Why two-way radios?
451
00:38:10,650 --> 00:38:13,270
These are more convenient than phones here.
452
00:38:13,270 --> 00:38:17,170
And if the cellphone doesn't go through like yesterday, it could bad.
453
00:38:20,090 --> 00:38:23,740
Thank you. But how much will it be?
454
00:38:23,740 --> 00:38:26,770
- This? - No, the car.
455
00:38:27,890 --> 00:38:29,760
I'll try my best.
456
00:38:29,760 --> 00:38:31,300
Can you fix it?
457
00:38:31,300 --> 00:38:35,420
Even if I can fix it, it won't be the same as before.
458
00:38:35,420 --> 00:38:39,560
I'm already thinking about the things I couldn't do for the car. It didn't receive a proper painting either.
459
00:38:39,560 --> 00:38:41,960
Or fill up on that premium gasoline it loves.
460
00:38:41,960 --> 00:38:46,640
Its okay. This radio may be the last as well.
461
00:38:46,640 --> 00:38:48,950
Say what you want to say right now.
462
00:38:52,560 --> 00:38:56,300
The medical team can use channel seven because its already preset on that channel.
463
00:38:56,300 --> 00:38:58,550
And three is our channel.
464
00:39:00,090 --> 00:39:04,760
And to talk, you push the PT button here, and wait one second.
465
00:39:06,910 --> 00:39:11,240
Big Boss is calling the medical team.
466
00:39:11,240 --> 00:39:13,060
Is Big Boss your nickname?
467
00:39:13,060 --> 00:39:15,410
It's a call sign. Did you choose yours?
468
00:39:15,410 --> 00:39:19,030
Not yet. I'll be...
469
00:39:19,030 --> 00:39:21,010
Cutie?
470
00:39:21,010 --> 00:39:23,150
-You must be crazy. -It resembles you though.
471
00:39:23,150 --> 00:39:27,710
What? It's not that I'm cute, I just resemble cute?
472
00:39:27,710 --> 00:39:31,200
-Sort of. -Sort of?
473
00:39:32,710 --> 00:39:34,190
Geez.
474
00:39:34,870 --> 00:39:38,010
May I interrupt your fun?
475
00:39:39,680 --> 00:39:42,720
Why are you here? Weren't you called out somewhere else?
476
00:39:43,600 --> 00:39:45,830
I came here to marry you.
477
00:39:45,830 --> 00:39:49,050
Hey, kid! What kind of joke is that?
478
00:39:49,050 --> 00:39:53,410
Did I just scare Yoo Si Jin? Wow.
479
00:39:55,980 --> 00:39:57,570
I'm officially reporting for duty.
480
00:39:57,570 --> 00:40:00,200
First Lieutenant Yoon Myung Ju, from 2015, May 28th,
481
00:40:00,200 --> 00:40:03,060
has been assigned to the medic cube.
482
00:40:03,060 --> 00:40:06,100
Reporting for duty. Power of unity.
483
00:40:08,400 --> 00:40:12,550
I smell you abusing your status right now.
484
00:40:12,550 --> 00:40:17,270
My life in conflict with an unfair situation only advantageous for me is not that easy either,
485
00:40:18,660 --> 00:40:21,440
Then, you two talk together.
486
00:40:22,330 --> 00:40:25,560
You should say your greetings before you leave.
487
00:40:26,600 --> 00:40:30,610
Let's get along. And put the past behind us.
488
00:40:32,290 --> 00:40:36,150
I don't have any hands to handshake. And I don't have any heart to forget either.
489
00:40:44,590 --> 00:40:49,630
I was curious since before, but what is the relationship between you and Doctor Kang?
490
00:40:49,630 --> 00:40:52,430
Did you meet Kang Mo Yeon coincidentally here
491
00:40:52,430 --> 00:40:57,180
Or did you keep on meeting and met her here as a disguise of coincidence?
492
00:40:57,190 --> 00:41:01,950
Am I you? And why are you calling her Kang Mo Yeon? She's your unni and sunbae.
493
00:41:01,950 --> 00:41:04,280
How long have you seen her that you're taking her side?
494
00:41:04,280 --> 00:41:07,980
Don't change the subject. What is the relationship between you two?
495
00:41:07,980 --> 00:41:11,890
Don't think of it as fate. As a god, I reject it.
496
00:41:11,890 --> 00:41:15,180
What kind of pedigree is this? I thought you were here to marry me.
497
00:41:15,180 --> 00:41:17,860
That's right.
498
00:41:17,860 --> 00:41:20,550
Anyways.
499
00:41:48,220 --> 00:41:51,350
Is it very sick?
500
00:41:57,090 --> 00:42:01,670
Commander had called and asked me to take care of you.
501
00:42:01,670 --> 00:42:03,430
So are you going to be good to him?
502
00:42:03,430 --> 00:42:07,120
It's my goal to give you hardship so that you leave on your own.
503
00:42:07,120 --> 00:42:10,090
We won't even be seeing each other for that long.
504
00:42:10,100 --> 00:42:14,440
I heard that your departure was pulled back because of my father.
505
00:42:14,440 --> 00:42:16,640
Perhaps is that nepotism from Commander?
506
00:42:16,640 --> 00:42:20,330
Nepotism? This bastard.
507
00:42:21,220 --> 00:42:24,660
It's consideration. Consideration, bastard.
508
00:42:24,660 --> 00:42:30,060
Seems like the commander really loves his dream son-in-law. How are you going to get away?
509
00:42:30,060 --> 00:42:32,270
That's why I should do well.
510
00:42:32,270 --> 00:42:34,520
If it weren't for me, you'd be married to me.
511
00:42:34,520 --> 00:42:38,680
Should I forget everything and just get married?
512
00:42:38,690 --> 00:42:41,730
Are you threatening me right now?
513
00:42:43,050 --> 00:42:46,780
I'm sorry. I hated you.
514
00:42:49,660 --> 00:42:54,360
Did you contact Sergeant First Class yet?
515
00:42:54,360 --> 00:42:58,370
Do you think I did? He doesn't answer.
516
00:42:58,370 --> 00:43:01,990
He doesn't answer your call?
517
00:43:02,000 --> 00:43:05,240
He answered mine.
518
00:43:05,240 --> 00:43:08,910
He called me a lot.
519
00:43:08,910 --> 00:43:11,730
Yeah, Sergeant Seo. -Did he answer?
520
00:43:12,580 --> 00:43:16,560
Why didn't you answer?
521
00:43:16,560 --> 00:43:21,550
He doesn't answer. Do you want to leave a voice mail?
522
00:43:25,120 --> 00:43:28,870
I will give you 1 minute to hit all targets.
523
00:43:28,870 --> 00:43:32,030
Shoot accurately. Start.
524
00:43:32,030 --> 00:43:33,350
Start.
525
00:43:54,540 --> 00:43:58,450
There are three things to a command.
526
00:44:00,190 --> 00:44:05,920
When the higher ups say to attack, there is only advance.
527
00:44:06,850 --> 00:44:11,910
When the higher ups say to defend, there is only defend.
528
00:44:11,950 --> 00:44:15,790
At the command to standby,
529
00:44:22,540 --> 00:44:25,710
you got three shots.
530
00:44:44,540 --> 00:44:50,010
There must be no movement when there is a command to wait.
531
00:44:50,010 --> 00:44:52,150
That is a command.
532
00:44:52,150 --> 00:44:55,400
A command is before a soldier's life.
533
00:44:55,400 --> 00:45:00,820
This is the Special Force Unit's duty you have chosen.
534
00:45:02,910 --> 00:45:05,830
Unity!
535
00:45:05,830 --> 00:45:08,560
It is the Commander's call.
536
00:45:08,600 --> 00:45:10,820
That is all
537
00:45:10,820 --> 00:45:13,130
You're dismissed. -Dismissed!
538
00:45:13,130 --> 00:45:16,360
Do you see anyone that's a candidate for the Alpha team?
539
00:45:16,360 --> 00:45:18,960
I will report back once the training is over and see how many there are.
540
00:45:18,960 --> 00:45:25,540
As your old nickname was Officer of Hell, make sure to run those trainings well.
541
00:45:25,540 --> 00:45:31,660
Yoo Si Jin made some complications, so
542
00:45:31,660 --> 00:45:35,950
you should start stacking some experience and power under your belt.
543
00:45:37,290 --> 00:45:39,990
Yes, I understand.
544
00:45:39,990 --> 00:45:47,100
I was told that the order I gave was unjust. What are your thoughts?
545
00:45:47,130 --> 00:45:50,310
I agree with First Lieutenant Yoon.
546
00:45:51,240 --> 00:45:54,610
Just do the investigation correctly. You can accuse freely.
547
00:45:54,610 --> 00:45:57,070
There's no reason for that.
548
00:45:58,060 --> 00:46:02,620
-I lost this fight. -Is that so?
549
00:46:02,620 --> 00:46:07,010
You have a weapon I cannot fight against.
550
00:46:07,010 --> 00:46:10,160
It's sincerity.
551
00:46:10,220 --> 00:46:13,210
You sincerely worry about Lieutenant Colonel Yoo's future.
552
00:46:13,210 --> 00:46:17,990
With all my sincerity, you said that I'm not the one.
553
00:46:18,850 --> 00:46:23,800
So I think the same with you.
554
00:46:23,800 --> 00:46:27,410
That is the reason I lost this fight.
555
00:46:27,450 --> 00:46:32,280
For Lieutenant Colonel Yoo, I will lose.
556
00:46:41,500 --> 00:46:47,320
With the heart that I hope you don't read this letter, I write this letter.
557
00:46:48,410 --> 00:46:55,560
If you are reading this letter, it means that we are in a difficult situation.
558
00:46:55,560 --> 00:47:01,100
It means that Father commanded you to run away.
559
00:47:02,950 --> 00:47:08,750
I'm sorry because I was a girl blocking a guy's path.
560
00:47:08,750 --> 00:47:13,010
But I still ask about how you're doing
561
00:47:13,010 --> 00:47:17,180
And you don't answer.
562
00:47:17,180 --> 00:47:19,790
So we're probably far away from each other.
563
00:47:19,790 --> 00:47:22,340
[Yoon Myung Joo]
564
00:47:23,850 --> 00:47:30,450
I'm sorry for running to you although I knew this would happen.
565
00:47:30,490 --> 00:47:33,980
For embracing you with all my heart.
566
00:47:35,680 --> 00:47:41,010
I should have hold your hand more. I should have hugged you more.
567
00:47:41,010 --> 00:47:48,860
Because I regret. Because I still love you.
568
00:47:50,240 --> 00:47:53,470
It's fine if you never hear this confession,
569
00:47:53,470 --> 00:47:57,330
So I wish we were together in Uruk.
570
00:47:57,330 --> 00:47:59,740
So what happened to us?
571
00:47:59,740 --> 00:48:06,920
Did we meet? Or did we break up again?
572
00:48:14,080 --> 00:48:16,660
Excuse me!
573
00:48:16,660 --> 00:48:20,330
You're the new army surgeon, right?
574
00:48:21,720 --> 00:48:23,790
An intern from the Haesung Hospital?
575
00:48:23,790 --> 00:48:27,540
I look young, right? I have been a one year resident.
576
00:48:27,540 --> 00:48:32,350
I'm curious about something. I have to go the army soon.
577
00:48:32,390 --> 00:48:34,150
Do they give guns to army surgeons?
578
00:48:34,150 --> 00:48:35,680
An army surgeon is a solider as well.
579
00:48:35,680 --> 00:48:40,140
Oh... Then what if a war happens?
580
00:48:40,140 --> 00:48:41,880
You don't treat the enemy's soldier?
581
00:48:41,880 --> 00:48:44,430
An army surgeon is a doctor too.
582
00:48:44,430 --> 00:48:47,280
That's so cool.
583
00:48:47,280 --> 00:48:49,620
Are you flirting right now?
584
00:48:49,620 --> 00:48:53,150
What? It's misunderstanding.
585
00:48:53,150 --> 00:48:57,560
I wanted to know what the dilemma of an army surgeon was.
586
00:48:57,570 --> 00:49:01,660
And most of all, you're not that pretty.
587
00:49:01,700 --> 00:49:04,430
Me?
588
00:49:04,430 --> 00:49:07,810
My goodness. Look at how Doctor Lee has high standards.
589
00:49:07,850 --> 00:49:09,440
So nice.
590
00:49:09,440 --> 00:49:11,560
Break up. -Yes.
591
00:49:11,560 --> 00:49:15,600
Haesung Group is just as I heard. What are all those?
592
00:49:15,600 --> 00:49:17,890
Can you make sure if it's a fight or a question?
593
00:49:17,890 --> 00:49:20,910
Its not like you do any major work. You're only here for month and you just vaccinate people.
594
00:49:20,910 --> 00:49:25,230
Did you pack up and bring all that just to take a few pictures?
595
00:49:25,230 --> 00:49:30,120
Are you trying to pack your child's picnic lunch in a designer bag?
596
00:49:30,120 --> 00:49:32,720
Thank you for making an analogy with a luxury bag but-
597
00:49:32,720 --> 00:49:36,330
I made an analogy of a lunch box.
598
00:49:37,210 --> 00:49:41,950
That is all something called a Medi Cube.
599
00:49:41,950 --> 00:49:44,950
The reason why we packed all of that for just a month of work is because
600
00:49:44,950 --> 00:49:49,070
we were going to leave it with the UN.
601
00:49:49,070 --> 00:49:52,100
I don't know if this is a question or a fight.
602
00:49:52,150 --> 00:49:54,750
Then, because I'm busy.
603
00:49:56,550 --> 00:49:58,430
That rude girl!
604
00:49:58,430 --> 00:49:59,650
She can hear you.
605
00:49:59,650 --> 00:50:04,210
I said that so she could hear us. Look at her go pretending that she didn't hear anything.
606
00:50:05,530 --> 00:50:08,190
I won. Let's go.
607
00:50:09,870 --> 00:50:11,760
Are you sure you won?
608
00:50:11,760 --> 00:50:14,700
Why did you win? At which part did you win?
609
00:50:14,700 --> 00:50:17,960
Please stock up on bioflor and enterol in the pharmacy.
610
00:50:17,960 --> 00:50:21,670
The on-call duty for the night will be...
611
00:50:21,670 --> 00:50:23,270
Is there anyone who will do it instead of me?
612
00:50:23,270 --> 00:50:24,170
There isn't.
613
00:50:24,170 --> 00:50:27,550
If there isn't, I will do it.
614
00:50:29,850 --> 00:50:32,910
We will end the meeting here. Any questions?
615
00:50:33,860 --> 00:50:40,420
Why did we have a meeting here instead of the Medi Cube?
616
00:50:40,420 --> 00:50:44,030
Anyone who would take this out and place it in the Medicube?
617
00:50:44,030 --> 00:50:46,430
No one.
618
00:50:50,650 --> 00:50:54,190
This is cube B. Come out, Pretty One.
619
00:50:54,190 --> 00:50:57,030
This is actually really fun.
620
00:50:57,030 --> 00:50:58,830
The Pretty One is here. Over.
621
00:50:58,830 --> 00:51:01,430
What is today's lunch menu, over?
622
00:51:01,430 --> 00:51:04,150
I'll check and let you know, over.
623
00:51:05,170 --> 00:51:08,990
I'll tell you the lunch menu so, Pretty One,
624
00:51:10,990 --> 00:51:12,940
Let's talk for a second, over.
625
00:51:13,580 --> 00:51:15,420
Pretty one, work hard.
626
00:51:28,820 --> 00:51:32,460
Talk about what? Can you talk to me like this?
627
00:51:32,460 --> 00:51:36,820
- Why not? - It's not respectful to the woman who came to marry you.
628
00:51:36,820 --> 00:51:38,300
Where are you going? I said I have something to say.
629
00:51:38,300 --> 00:51:40,320
I don't have anything to say.
630
00:51:45,620 --> 00:51:48,460
About Captain Yoo and Team Leader Kang...
631
00:51:48,460 --> 00:51:50,580
There is definitely something going on between them, right?
632
00:51:50,580 --> 00:51:52,230
What is going on between them?
633
00:51:52,230 --> 00:51:54,220
Like something that's in between us.
634
00:51:54,220 --> 00:51:56,750
Something between us? Unsatisfaction?
635
00:51:56,750 --> 00:51:58,420
Unsatisfaction?
636
00:52:00,140 --> 00:52:04,960
Ha Ja Ae suffer. Ha Ja Ae suffer. Be messy.
637
00:52:09,650 --> 00:52:12,430
He has the mentality of an elementary school student.
638
00:52:13,950 --> 00:52:16,870
Close it up already. It won't be able to run again.
639
00:52:16,870 --> 00:52:19,230
Don't give it a death sentence so easily.
640
00:52:19,230 --> 00:52:21,610
That's up to the doctor.
641
00:52:24,110 --> 00:52:28,370
Seeing you like that make you really seem like a metal shop owner.
642
00:52:28,370 --> 00:52:31,190
I AM a real metal shop owner.
643
00:52:31,190 --> 00:52:38,410
I personally think that you are sexier when you hold a scalpel.
644
00:52:40,800 --> 00:52:43,790
But you know only Asians think that.
645
00:52:43,790 --> 00:52:48,260
In the West, with overalls and a screwdriver, it's game over.
646
00:52:49,430 --> 00:52:52,300
Where did you learn those weird things?
647
00:53:04,390 --> 00:53:07,010
The car door. Bring the car door to me.
648
00:53:14,980 --> 00:53:17,820
This is Handsome Spaceman. Handsome Spaceman.
649
00:53:17,820 --> 00:53:19,290
Headquarters, respond!
650
00:53:19,290 --> 00:53:22,320
Roger. This is the headquarters. What is happening?
651
00:53:24,570 --> 00:53:29,550
It's not looking good. We're short on liquid salonpas!
652
00:53:31,270 --> 00:53:33,990
Calm down. Hold on for a bit longer.
653
00:53:35,230 --> 00:53:36,910
I'll deliver it airborne without delay, over.
654
00:53:36,910 --> 00:53:39,950
Copy that. I'll wait to the end.
655
00:53:41,300 --> 00:53:43,320
- Catch it airborne. - Yes.
656
00:53:48,300 --> 00:53:49,840
Clear.
657
00:53:52,150 --> 00:53:56,330
This is Handsome Spaceman. Can girl group Pretty One hear me?
658
00:53:56,330 --> 00:54:00,710
We need a performance of encouragement, over.
659
00:54:03,590 --> 00:54:05,840
Alright, over.
660
00:54:07,840 --> 00:54:13,220
This the girl group Pretty One who just came back from a tour in Southeast Asia.
661
00:54:14,970 --> 00:54:22,800
♪ Blossoming landscape under the blue sky ♪
662
00:54:22,800 --> 00:54:30,200
♪ The sun rises afar in the midst of prosperity in the new land ♪
663
00:54:30,200 --> 00:54:33,990
♪ You and I, in the face of motherland, ♪
664
00:54:33,990 --> 00:54:37,810
♪ we have sacrificed our youth. ♪
665
00:54:37,810 --> 00:54:45,300
♪ If it means path to freedom and peace, ♪
666
00:54:45,300 --> 00:54:52,560
♪ I'll give up my youth. I'll give up my life. ♪
667
00:55:16,400 --> 00:55:18,350
What's with the cake? Is today a special day?
668
00:55:18,350 --> 00:55:21,590
Come this way. I was about to come get you.
669
00:55:21,590 --> 00:55:22,580
It's for a farewell.
670
00:55:22,580 --> 00:55:25,140
Ah, who is the farewell for?
671
00:55:25,140 --> 00:55:27,380
It's a farewell for the Company Commander.
672
00:55:27,380 --> 00:55:29,510
If it's the company commander...
673
00:55:31,790 --> 00:55:33,150
Captain Yoo?
674
00:55:33,150 --> 00:55:37,440
Yes, the company commander's term is over so he is leaving tomorrow.
675
00:55:42,510 --> 00:55:47,890
How could he do this without a word? Gosh, really...
676
00:55:49,330 --> 00:55:51,310
How could he do this?
677
00:55:59,900 --> 00:56:02,300
Ammunition Team 20:30 Changing shift.
678
00:56:02,300 --> 00:56:05,600
I'll continue on duty, roger.
679
00:56:11,820 --> 00:56:15,820
Yoo Si Jin, how can a person be like this? How can you be so...?
680
00:56:15,820 --> 00:56:18,210
-How can he just go without a word? -I am talking
681
00:56:18,210 --> 00:56:19,490
Oh my!
682
00:56:19,490 --> 00:56:23,570
Anyone who can locate Team Leader Kang, report to me.
683
00:56:28,560 --> 00:56:30,860
I am here! Why?!
684
00:56:30,860 --> 00:56:32,360
Doctor Kang?
685
00:56:32,360 --> 00:56:35,260
Why are you listening to the military channel, Doctor Kang?
686
00:56:35,260 --> 00:56:37,440
Are you a spy?
687
00:56:37,440 --> 00:56:41,320
Let's meet up. Where is "here?"
688
00:56:44,450 --> 00:56:47,130
I am departing tomorrow.
689
00:56:47,130 --> 00:56:49,490
I heard that you heard already.
690
00:56:49,490 --> 00:56:58,030
It seems like you are. I'm the last one to hear it.
691
00:56:58,030 --> 00:57:02,330
I tried to tell you yesterday morning, but you ran away.
692
00:57:02,330 --> 00:57:04,230
Do you remember?
693
00:57:04,230 --> 00:57:06,250
Then you should have held on to me.
694
00:57:06,250 --> 00:57:09,330
As a person who saved Private Ryan, you should've held onto me.
695
00:57:09,330 --> 00:57:12,830
That you're angry,
696
00:57:12,830 --> 00:57:16,850
I don't really know, but I think its a little advantageous of me.
697
00:57:16,850 --> 00:57:17,660
Is that right?
698
00:57:17,660 --> 00:57:19,550
You are wrong.
699
00:57:23,770 --> 00:57:28,510
Are your feelings still complicated, Doctor Kang?
700
00:57:36,150 --> 00:57:37,990
I see.
701
00:57:39,130 --> 00:57:43,730
Let me ask you one thing. This might be the last time.
702
00:57:46,870 --> 00:57:48,550
About the time when I kissed you without your consent.
703
00:57:48,550 --> 00:57:49,910
I told you not to bring that up until...
704
00:57:49,910 --> 00:57:52,050
What should I do?
705
00:57:54,370 --> 00:58:00,260
Should I apologize or should I confess?
706
00:58:00,260 --> 00:58:05,020
Timing and subtitles brought to you by The Sunshine Team @ Viki
707
00:58:05,020 --> 00:58:09,720
♬ You are my everything ♬
708
00:58:09,720 --> 00:58:16,760
♬ In a fate which is like the cascading stars ♬
709
00:58:16,760 --> 00:58:21,390
♬ I am seeing the person you are ♬
710
00:58:21,390 --> 00:58:28,400
♬ My only love ♬
711
00:58:28,400 --> 00:58:33,280
♬ Which is lodged in my heart ♬
712
00:58:33,280 --> 00:58:38,960
♬ You are my everything ♬
713
00:58:38,960 --> 00:58:42,300
♬ Although my love has barely started ♬
714
00:58:42,300 --> 00:58:45,500
Descendants of the Sun Preview
715
00:58:45,500 --> 00:58:48,920
He went with Doctor Kang
716
00:58:48,920 --> 00:58:52,150
I missed you so what can I do? Can I ask you something?
717
00:58:52,150 --> 00:58:55,480
Can I ask you something? Do you like Si Jin Sunbae by any chance?
718
00:58:55,480 --> 00:58:57,280
Where are you right now, Captain Yoo?
719
00:58:57,280 --> 00:59:00,320
Company Commander left last night.
720
00:59:00,320 --> 00:59:04,380
There was a strong earthquake measuring magnitude of 6.7.
721
00:59:04,380 --> 00:59:05,900
The power plant has completely collapsed.
722
00:59:05,900 --> 00:59:09,550
We aren't able to confirm the state of the Medical Team.
723
00:59:09,550 --> 00:59:13,020
I hate Yoo Si Jin. It's not like I can beg him not to go.
724
00:59:13,020 --> 00:59:14,720
I'm Alpha Team Captain Yoo Si Jin.
725
00:59:14,720 --> 00:59:20,000
Connect me to someone who can negotiate. Don't hang up. Do it now.
58599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.