All language subtitles for Descendants of the Sun 05 160309

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,030 Timing and subtitles brought to you by
The Sunshine Team @ Viki
2 00:00:16,080 --> 00:00:18,540 You look like you really want to drink this! 3 00:00:23,080 --> 00:00:25,510 It's not like there is no other way. 4 00:00:34,630 --> 00:00:39,920 ♬ I love you ♬ 5 00:00:39,920 --> 00:00:43,370 ♬ Are you listening? ♬ 6 00:00:43,370 --> 00:00:47,310 ♬ Only you ♬ 7 00:00:47,310 --> 00:00:50,440 ♬ Close your eyes ♬ 8 00:00:50,440 --> 00:00:56,410 ♬ Your love which flutters in the wind ♬ 9 00:00:56,410 --> 00:01:03,770 ♬ Whenever, wherever you are ♬ 10 00:01:03,770 --> 00:01:09,840 ♬ Whenever, wherever you are ♬ 11 00:01:09,840 --> 00:01:20,610 ♬ Oh-oh-oh love, love, love ♬ 12 00:01:34,220 --> 00:01:36,740 Sleep well. 13 00:01:38,310 --> 00:01:40,830 You let me have this, so... 14 00:01:50,110 --> 00:01:53,560 Episode 5 15 00:02:06,040 --> 00:02:08,160 He was a fellow soldier. 16 00:02:09,350 --> 00:02:12,710 We did three joint operations alongside each other. 17 00:02:12,710 --> 00:02:17,560 So that means... So Captain Yoo, you, too-- 18 00:02:17,560 --> 00:02:23,170 So let's not... talk about that. 19 00:02:53,020 --> 00:02:55,040 Drop the gun. 20 00:02:59,680 --> 00:03:01,770 Have you been well without causing problems? 21 00:03:01,770 --> 00:03:03,180 Can't you tell? 22 00:03:03,180 --> 00:03:06,360 Couldn't you have called to let me know that you were coming or going? 23 00:03:06,360 --> 00:03:10,310 Three months in Libya and a month with Chen Kang in North Urk. 24 00:03:10,310 --> 00:03:12,670 That's just great. Going to all the dangerous places. 25 00:03:12,670 --> 00:03:14,160 It's the most dangerous right here. 26 00:03:14,160 --> 00:03:18,240 There hasn't been any place more dangerous than here with a wife who's holding a gun. 27 00:03:18,240 --> 00:03:20,740 Did you come back with Chen Kang? 28 00:03:22,880 --> 00:03:26,390 Chen Kang's gone back to the place he came from. 29 00:03:26,390 --> 00:03:28,190 When? 30 00:03:49,820 --> 00:03:54,400 Solar energy generation is not at all harmful to the environment 31 00:03:54,400 --> 00:03:57,750 and is a perfect installation for the advancement of earth. 32 00:03:57,750 --> 00:04:02,300 It was started after the war in Urk as a gesture of peace keeping. 33 00:04:02,300 --> 00:04:08,190 And since our Haesung is first in the world in solar energy development, 34 00:04:08,190 --> 00:04:12,370 we rightfully won the power plant construction contract 35 00:04:12,370 --> 00:04:14,750 leaving Germany in the dust. 36 00:04:14,750 --> 00:04:15,890 Hello. 37 00:04:15,890 --> 00:04:18,250 Hi. Hello. 38 00:04:18,250 --> 00:04:21,420 When I come to a foreign place like this and see signs written in Korean, 39 00:04:21,420 --> 00:04:23,190 I get emotional for no reason. 40 00:04:23,190 --> 00:04:26,950 Everyone's a patriot when they leave their country. 41 00:04:26,950 --> 00:04:30,730 It's amazing. I wish I could go up there. 42 00:04:31,910 --> 00:04:34,170 Doesn't it look great? 43 00:04:36,420 --> 00:04:37,190 Manager Koo. 44 00:04:37,190 --> 00:04:40,290 What? Oh. Excuse me. 45 00:04:40,290 --> 00:04:43,460 Our chief manager is here. 46 00:04:45,840 --> 00:04:48,450 I'm not part of Haesung, 47 00:04:48,450 --> 00:04:51,540 but I'm chief manager of Urk's power supply works, Mr. Jin. 48 00:04:51,540 --> 00:04:54,430 Full name, Young Soo Jin, English name, 49 00:04:54,430 --> 00:04:56,530 Young-soo-jeung? (Korean for receipt) 50 00:04:59,900 --> 00:05:06,140 Richard. Jin Young Soo. Jin Young Soo. 51 00:05:06,140 --> 00:05:10,680 Let's just do it in Korean style and say Chief Manager Jin. 52 00:05:12,240 --> 00:05:15,290 Exactly, so call me by my proper name and title. 53 00:05:15,290 --> 00:05:19,890 I'm not like Manager Koo here who does physical labor as part of his job, 54 00:05:19,890 --> 00:05:21,930 but someone who comes to the site to supervise all the work 55 00:05:21,930 --> 00:05:24,600 done as part of Urk's main office of power supply works. 56 00:05:24,600 --> 00:05:28,360 I'm the chief officer in charge. That'll be me. 57 00:05:28,360 --> 00:05:32,820 Team leaders or professors who will be able to converse with me on my level, 58 00:05:32,820 --> 00:05:36,570 who might that upper class person be? 59 00:05:42,040 --> 00:05:44,240 Aren't there any professors? 60 00:05:46,150 --> 00:05:47,870 Yes. It's me. 61 00:05:47,870 --> 00:05:50,610 Sunbae, I have good news and bad news. 62 00:05:50,610 --> 00:05:52,550 Good news first. 63 00:05:52,550 --> 00:05:54,140 You know that little kid from the lead town? 64 00:05:54,140 --> 00:05:56,890 I found our his name. It's Bleki. 65 00:05:56,890 --> 00:05:59,840 Well done! How about the bad news? 66 00:05:59,840 --> 00:06:01,990 That Bleki has disappeared. 67 00:06:01,990 --> 00:06:03,650 What? 68 00:06:05,270 --> 00:06:07,600 When did you last see him? 69 00:06:07,600 --> 00:06:10,600 After checking the IV fluid had gone in completely, 70 00:06:10,600 --> 00:06:13,710 I went to go get something to eat for a sec... 71 00:06:13,710 --> 00:06:16,270 He left this behind. 72 00:06:16,270 --> 00:06:20,320 I think it's something along the lines of, "I'm going home." 73 00:06:20,320 --> 00:06:23,100 - Should we go out and find him?
- Are you Tarzan? 74 00:06:23,100 --> 00:06:25,820 We're surrounded by mountains and bodies of water. Where do you think you can find him? 75 00:06:25,820 --> 00:06:28,410 - That's why I was going to ask Captain Yoo for help—
- Why? 76 00:06:28,410 --> 00:06:31,180 You can't. Don't even dream of it. 77 00:06:31,180 --> 00:06:33,440 He's already here. 78 00:06:41,200 --> 00:06:42,790 Let me see the map. 79 00:06:42,790 --> 00:06:46,400 Here it is. This is what Bleki drew. 80 00:06:46,400 --> 00:06:48,430 Bleki drew the map? 81 00:06:48,430 --> 00:06:52,340 Yes, do you know where this is? 82 00:06:52,340 --> 00:06:57,030 Environmental Monkey Forrest; next to it is the Cat's Rock. 83 00:06:57,030 --> 00:07:01,140 Bleki is the name of the village. This village. 84 00:07:01,140 --> 00:07:03,950 Bleki was the name of the village? 85 00:07:03,950 --> 00:07:05,950 In the end you didn't even find out his name? 86 00:07:05,950 --> 00:07:08,340 Clench your teeth! 87 00:07:09,500 --> 00:07:13,720 I'll go find him. I'll take responsibility and go look for him. 88 00:07:13,720 --> 00:07:16,500 Is this really far? 89 00:07:16,500 --> 00:07:19,100 The kids from there sometimes come here for snacks, 90 00:07:19,100 --> 00:07:21,580 but it takes around half a day to walk here. 91 00:07:22,670 --> 00:07:24,410 That won't do. 92 00:07:24,410 --> 00:07:27,220 You take care of today's checkup appointments at the power plant with Dr. Song. 93 00:07:27,220 --> 00:07:28,400 I will look for the kid. 94 00:07:28,400 --> 00:07:29,370 By yourself? 95 00:07:29,370 --> 00:07:33,010 Relax your jaw. How can I find him by myself! 96 00:07:33,010 --> 00:07:35,720 I have to go with someone who knows the way. 97 00:07:36,500 --> 00:07:38,860 I'll be asking for a favor. 98 00:07:42,810 --> 00:07:45,080 Let's leave in ten minutes. 99 00:07:54,080 --> 00:07:57,360 Please look in front of you, you'll get into an accident if you don't. 100 00:08:00,500 --> 00:08:04,770 We should be able to find him since this is the only road. 101 00:08:04,770 --> 00:08:06,790 Thank goodness. 102 00:08:09,480 --> 00:08:10,970 Were you able to get some sleep? 103 00:08:10,970 --> 00:08:13,930 You didn't allow me to sleep. 104 00:08:15,560 --> 00:08:16,600 About last night... 105 00:08:16,600 --> 00:08:21,860 I'm avoiding that topic, but it seems like you haven't noticed. 106 00:08:21,860 --> 00:08:23,670 Why are you avoiding it? 107 00:08:23,670 --> 00:08:26,520 Because I'm confused. 108 00:08:26,520 --> 00:08:28,720 Until I can sort out my feelings, 109 00:08:28,720 --> 00:08:31,470 I'm going to try to avoid it as much as possible. 110 00:08:32,930 --> 00:08:35,650 Avoiding is fine and getting angry is fine, too, 111 00:08:35,650 --> 00:08:39,200 but I hope you don't think you've been attacked. 112 00:08:39,200 --> 00:08:42,470 I had gathered up my courage after thinking about a thousand times. 113 00:08:43,360 --> 00:08:48,710 ♬ Oh every time I see you ♬ 114 00:08:48,710 --> 00:08:51,690 ♬ When I see your eyes ♬ 115 00:08:51,690 --> 00:08:55,090 ♬ My heart flutters again ♬ 116 00:08:55,090 --> 00:08:59,440 ♬ It’s my destiny ♬ 117 00:08:59,440 --> 00:09:01,300 ♬ Even if it were the end of the world ♬ 118 00:09:01,300 --> 00:09:04,030 There goes the kid. 119 00:09:11,570 --> 00:09:14,480 Once in the morning. 120 00:09:17,050 --> 00:09:19,970 Once in the evening. Okay? 121 00:09:19,970 --> 00:09:22,740 Thank you, thank you. 122 00:09:23,850 --> 00:09:26,160 They said thank you, right? 123 00:09:26,160 --> 00:09:29,470 It would've been weird if she had said "Get lost!" in this situation. 124 00:09:34,440 --> 00:09:37,260 Aren't those the kids who were collecting things before? 125 00:09:37,260 --> 00:09:38,930 You have a good memory. 126 00:09:38,930 --> 00:09:41,370 That's why I can't forget things easily. 127 00:09:41,370 --> 00:09:43,050 Forget what? 128 00:09:43,050 --> 00:09:44,720 Everything. 129 00:09:44,720 --> 00:09:49,820 So don't say or do anything memorable to me. 130 00:10:00,090 --> 00:10:04,010 Are all the supplies for deployed soldiers the highest quality like this? 131 00:10:04,010 --> 00:10:07,180 So you don't feel inferior in front of people from other countries, 132 00:10:07,180 --> 00:10:10,610 the big companies from our country supplied them for free. 133 00:10:11,650 --> 00:10:14,080 Wow. I will use them with a thankful heart. 134 00:10:15,750 --> 00:10:18,520 Is the Commander well? 135 00:10:18,520 --> 00:10:20,510 He is healthy. 136 00:10:21,290 --> 00:10:24,090 It seems like I do have a fate with Commander. 137 00:10:24,090 --> 00:10:28,660 I get to meet you at a deployment. 138 00:10:35,020 --> 00:10:37,830 I apologize, but I'll answer this call briefly. It's an important call. 139 00:10:37,830 --> 00:10:40,620 Answer it, you should answer it.
That's what the phone is for. Is it the Commander? 140 00:10:40,620 --> 00:10:43,750 It's an even more important call. Power of unity. 141 00:10:44,520 --> 00:10:46,750 It's me. Give me the report. 142 00:10:46,750 --> 00:10:48,170 At 19:00, he ate dinner. 143 00:10:48,170 --> 00:10:52,320 At 20:00, he went down to the health club and exercised with barbells, increasing the weight by 5kg at a time. 144 00:10:52,320 --> 00:10:55,240 At 21:00, he went into the internal affairs office and bothered his colleagues. 145 00:10:55,240 --> 00:10:57,690 At 22:30, the bathr... 146 00:10:59,610 --> 00:11:01,600 What about bothering his colleagues? 147 00:11:05,280 --> 00:11:09,420 At 22:40, he is on-site. We have locked eyes. 148 00:11:09,420 --> 00:11:14,680 Really? Must be nice. Then what? 149 00:11:14,680 --> 00:11:17,650 He's walking over towards me. 150 00:11:17,650 --> 00:11:20,940 One step... two steps... 151 00:11:23,670 --> 00:11:25,000 What should I do? 152 00:11:25,000 --> 00:11:26,680 What should you do? 153 00:11:26,680 --> 00:11:29,830 You should hang up. Hang up. 154 00:11:30,520 --> 00:11:33,720 Since 1st Lt. Yoon is a First Lieutenant... 155 00:11:33,720 --> 00:11:35,740 and because you are Sergeant First Class... 156 00:11:35,740 --> 00:11:40,060 What is the first thing you do when you are caught in your spy mission? 157 00:11:40,060 --> 00:11:43,250 - Self destruction?
- You do whatever you are told to you, punk! 158 00:11:43,250 --> 00:11:45,010 What did I tell you do? 159 00:11:45,840 --> 00:11:48,200 I heard his voice for today. 160 00:11:49,140 --> 00:11:51,130 Let's hang up now. Work hard. 161 00:11:51,130 --> 00:11:53,670 Thank you. Power of unity. 162 00:11:55,450 --> 00:11:56,440 I'm sorry. 163 00:11:56,440 --> 00:11:58,120 - Kim Bum Lae.
- Sergeant Kim Bum Lae! 164 00:11:58,120 --> 00:12:00,400 Will you run laps around the training ground or will you make some ramen? 165 00:12:00,400 --> 00:12:02,800 I'll go make some ramen. 166 00:12:02,800 --> 00:12:06,660 But you have to make the broth with yourself. Go! 167 00:12:06,660 --> 00:12:08,960 Then I'll wash up and come. 168 00:12:12,280 --> 00:12:15,350 A letter came for you. Power of Unity! 169 00:12:27,940 --> 00:12:30,410 Sorry, the good wine just came in. 170 00:12:30,410 --> 00:12:33,040 Just let me know if you want some. 171 00:12:38,150 --> 00:12:40,570 You certainly choose restaurants according to men's tastes. 172 00:12:40,570 --> 00:12:42,410 It is Sergeant First Class Seo's favorite restaurant. 173 00:12:42,410 --> 00:12:47,340 I like "The Great House of Taste" PX (Post Exchange for U.S. Army). Instant foods are the best. 174 00:12:47,340 --> 00:12:52,750 As if! Thanks for today, I'll buy. 175 00:12:52,750 --> 00:12:54,180 Okay. 176 00:12:56,590 --> 00:13:01,120 Since I'm treating, can I ask you something personal? 177 00:13:03,340 --> 00:13:07,520 I was curious but why did you become a soldier? 178 00:13:07,520 --> 00:13:10,130 And not just about your fantasy of soldier uniforms. 179 00:13:12,050 --> 00:13:14,830 Because somebody has to be a soldier. 180 00:13:19,330 --> 00:13:24,630 You must not like my occupation. And that's why you feel unsettled. 181 00:13:26,910 --> 00:13:31,000 I wondered how special your patriotism was to the point you would sacrifice your life. 182 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 What is patriotism? 183 00:13:33,000 --> 00:13:37,020 Loving your nation and pledging your allegiance to the nation and citizens. 184 00:13:37,020 --> 00:13:39,600 Why must only soldiers do that? 185 00:13:43,340 --> 00:13:47,660 I don't know what the patriotism you are talking about, but 186 00:13:47,660 --> 00:13:51,580 that faith to protect the children, elderly and the pretty women; 187 00:13:51,580 --> 00:13:57,700 the courage to be able to say something to high schoolers who are smoking in the streets even if you're scared to; 188 00:13:57,700 --> 00:14:01,610 even when a gun is pointed to your temple, knowing what's wrong is wrong; 189 00:14:01,610 --> 00:14:05,760 that's how you uphold a soldier's honor. 190 00:14:07,470 --> 00:14:10,270 That is the kind of patriotism I think of. 191 00:14:19,620 --> 00:14:21,730 Let me ask you something as well. 192 00:14:21,730 --> 00:14:26,510 If I wasn't a soldier, but an ordinary 2nd generation conglomerate, 193 00:14:27,310 --> 00:14:29,390 would it have been easier for us? 194 00:14:30,870 --> 00:14:34,520 No, because that's too ordinary. 195 00:14:34,520 --> 00:14:40,450 That's right. I asked about ordinary forgetting about being handsome. 196 00:14:54,760 --> 00:14:58,890 Don't shoot! Don't shoot! I'm UN. 197 00:15:09,910 --> 00:15:12,250 I paid the tab, let's go. 198 00:15:15,740 --> 00:15:18,480 Can you find the hardware store that we went to last time? 199 00:15:18,480 --> 00:15:22,980 You made sure I knew. Around the corner, across the street. 200 00:15:22,980 --> 00:15:25,190 That's right. You can get there alone, right? 201 00:15:25,190 --> 00:15:28,540 Is there a problem? I need to get back for the afternoon checkups. 202 00:15:28,540 --> 00:15:32,690 Then borrow a car and go straight back to the base.
I will call the hardware store ahead of time. 203 00:15:32,690 --> 00:15:35,130 Can I ask what it's about? 204 00:15:35,960 --> 00:15:39,550 Something suddenly came up at the headquarters.
Thanks for the meal. 205 00:15:39,550 --> 00:15:43,460 Is the head of the Arab issue not over yet?
Are you going there to get reprimanded again? 206 00:15:43,460 --> 00:15:46,840 It's true that I'm going there to be reprimanded but I'm going there to write the report. 207 00:15:46,840 --> 00:15:49,800 We are also public officers of peacekeepers. 208 00:15:49,800 --> 00:15:51,690 And here I thought... 209 00:15:55,710 --> 00:15:58,040 Go, I'll watch you. 210 00:16:02,250 --> 00:16:06,800 Are you here? Ye Hwa? 211 00:16:06,800 --> 00:16:09,670 Is nobody here? Oh! Oh, you startled me! 212 00:16:09,670 --> 00:16:12,690 Dr. Kang? Captain Yoo contacted me. 213 00:16:12,690 --> 00:16:15,560 It's nice to meet you. I'm Kang Mo Yeon. 214 00:16:15,560 --> 00:16:17,910 I'm Dr. Daniel. 215 00:16:17,910 --> 00:16:21,720 Since I'm half Korean, my pronunciation is funny, so while you hear it, you'll laugh. 216 00:16:21,720 --> 00:16:23,710 So if it's funny, just laugh. 217 00:16:23,710 --> 00:16:26,250 Your pronunciation is good. 218 00:16:26,250 --> 00:16:28,070 But are you a doctor? 219 00:16:28,070 --> 00:16:31,890 I perform surgeries and fix hardware.
Sometimes, I even deliver calves. 220 00:16:31,890 --> 00:16:33,980 I heard you need a car. 221 00:16:42,590 --> 00:16:44,470 I think we've met before. 222 00:16:44,470 --> 00:16:48,240 You don't seem very surprised. 223 00:16:48,240 --> 00:16:52,320 How is a peacekeeper threatening an unarmed civilian with a gun? 224 00:16:52,320 --> 00:16:54,350 That wouldn't do. 225 00:17:06,010 --> 00:17:09,410 You're not a civilian. You're not unarmed. 226 00:17:13,020 --> 00:17:16,480 I know you have connections with the cops. 227 00:17:16,480 --> 00:17:19,960 Why do you keep showing up near me? 228 00:17:30,220 --> 00:17:34,250 How many times do I have to tell you? 229 00:17:34,250 --> 00:17:37,840 Aim to the back if you're going to kill a man. 230 00:17:39,000 --> 00:17:44,630 Cops. They're always on the side of money. Always. Anywhere. 231 00:17:46,110 --> 00:17:48,520 Long time, no see, Lieutenant. 232 00:17:52,120 --> 00:17:54,400 Guess you're a Captain now? 233 00:17:56,120 --> 00:18:01,100 Captain Agus? 234 00:18:01,100 --> 00:18:06,310 Agus gangs? Okay, well let me know if there's any problem. Okay, bye. 235 00:18:07,590 --> 00:18:11,790 It seems like there was some turmoil because of gangs in this area. Here is the car key. 236 00:18:11,790 --> 00:18:13,120 Was anyone injured? 237 00:18:13,120 --> 00:18:17,860 If they needed a doctor, they would have contacted us. Would you like some tea? 238 00:18:17,860 --> 00:18:19,950 Thank you. 239 00:18:26,280 --> 00:18:30,700 But, how do you know Captain Yoo? 240 00:18:30,700 --> 00:18:35,840 Well, how should I put it?
Maybe a member of memorial services? 241 00:18:35,840 --> 00:18:42,450 In Iraq, in Afganistan, and even here in Urk, we typically see each other at a memorial service. 242 00:18:44,730 --> 00:18:48,680 I probably shouldn't be asking this, 243 00:18:48,680 --> 00:18:53,030 but I don't think I'll have another opportunity to. 244 00:18:53,030 --> 00:18:59,490 Do you happen to know exactly what kind of work Captain Yoo does? 245 00:19:01,410 --> 00:19:03,850 First Lieutenant Yoo Si Jin 246 00:19:05,010 --> 00:19:08,680 Military ID 05-1051 247 00:19:08,680 --> 00:19:12,090 Special Forces Unit of the Republic of Korean Army 248 00:19:12,090 --> 00:19:14,570 First Lieutenant Yoo Si Jin 249 00:19:18,200 --> 00:19:20,340 What's the UN's radio code? 250 00:19:20,340 --> 00:19:22,550 Military ID 05-1051 251 00:19:22,550 --> 00:19:23,790 In English! 252 00:19:23,790 --> 00:19:26,770 Special Forces Unit of the Republic of Korean Army 253 00:19:32,230 --> 00:19:34,860 - Clear!
- Clear!
254 00:19:38,550 --> 00:19:41,920 Allied force is safe. We will proceed with our plan. 255 00:19:41,920 --> 00:19:45,660 There is one more friendly soldier in the basement. I think it's the missing Captain. 256 00:19:45,660 --> 00:19:48,400 There is not enough time. Five minutes later, this place will start exploding. 257 00:19:48,400 --> 00:19:50,690 Since there is not enough time, let's hurry up and go. 258 00:20:01,060 --> 00:20:03,540 The Injured one has boarded. 259 00:20:03,540 --> 00:20:06,500 Get on quickly! Let's go home. 260 00:20:26,710 --> 00:20:27,800 Why are you... 261 00:20:27,800 --> 00:20:31,050 Changed jobs, as you can see. 262 00:20:32,040 --> 00:20:34,040 Now I can grow my hair out. 263 00:20:34,040 --> 00:20:37,830 Luckily, the job is pretty much the same. 264 00:20:37,830 --> 00:20:41,000 Shooting guns and making money. 265 00:20:41,000 --> 00:20:43,760 What happened to you? 266 00:20:43,760 --> 00:20:46,940 Your code sign is still legendary in Delta Force. 267 00:20:46,940 --> 00:20:49,420 Being a legend doesn't pay. 268 00:20:49,420 --> 00:20:51,610 Listen carefully, Captain. 269 00:20:51,610 --> 00:20:54,230 There are many bad gangs in this neighborhood, 270 00:20:54,230 --> 00:20:58,680 and they have no fear, no rules, no honor. 271 00:20:58,680 --> 00:21:01,350 They've got no country to serve. 272 00:21:05,070 --> 00:21:08,950 This is your last warning. Mind your own business. 273 00:21:09,790 --> 00:21:14,500 Even back then and now, you're far too empathetic. 274 00:21:16,510 --> 00:21:18,820 I guess so. 275 00:21:18,820 --> 00:21:22,430 I interfered with God's will unnecessarily. 276 00:21:22,430 --> 00:21:25,250 Someone on the verge of death 277 00:21:25,250 --> 00:21:27,940 must have had a reason to be. 278 00:21:27,940 --> 00:21:30,010 Do you hide behind your language? 279 00:21:30,010 --> 00:21:33,730 For God's sake, piece of... 280 00:21:33,730 --> 00:21:37,800 Don't you dare come near me, 281 00:21:37,800 --> 00:21:43,300 or else you're going to have to pay the price. 282 00:21:51,970 --> 00:21:54,750 Is there anything more you're curious about? 283 00:21:54,750 --> 00:22:00,590 No. It's enough. 284 00:22:00,590 --> 00:22:03,920 Enough to do what? 285 00:22:03,920 --> 00:22:09,030 To understand or to keep your distance? 286 00:22:14,520 --> 00:22:16,960 Big Boss 287 00:23:07,470 --> 00:23:11,130 What do I do? What do I do? 288 00:23:11,130 --> 00:23:14,150 Hello? Hello? 289 00:23:14,150 --> 00:23:16,020 Captain Yoo? 290 00:23:16,020 --> 00:23:19,910 You listened to me well. You borrowed the car. 291 00:23:19,910 --> 00:23:24,600 Where are you? I finished my work and I'm about to leave. 292 00:23:26,570 --> 00:23:29,310 Please save me! Please save me! 293 00:23:29,310 --> 00:23:31,790 Where are you? 294 00:23:32,680 --> 00:23:35,340 What do you see now? Tell me anything you see. 295 00:23:35,340 --> 00:23:39,280 The car... The car is stuck on the cliff. 296 00:23:39,280 --> 00:23:42,250 - Do you hear my voice?
- Yes. 297 00:23:42,250 --> 00:23:44,610 Please wait just a moment. I will go there. 298 00:23:44,610 --> 00:23:47,250 I will find you. 299 00:23:57,660 --> 00:24:00,070 Hello? Hello? 300 00:24:00,070 --> 00:24:03,850 Yoo Si Jin. Don't hang up. 301 00:24:07,200 --> 00:24:09,470 Please save me! 302 00:24:09,470 --> 00:24:11,420 Is anyone there? 303 00:24:11,420 --> 00:24:14,020 Please save me! 304 00:24:17,330 --> 00:24:22,690 So, Mom, don't cancel the pension and savings account. 305 00:24:22,690 --> 00:24:27,340 Put in the rest of the money and take them all out at the end. 306 00:24:27,340 --> 00:24:31,360 I'm really sorry for saying mean things. 307 00:24:31,360 --> 00:24:33,930 I love you, Mom. 308 00:24:33,930 --> 00:24:37,340 And... 309 00:24:39,350 --> 00:24:42,050 You know that building I signed a contract on? 310 00:24:42,050 --> 00:24:45,810 Make sure you get a refund on it. 311 00:24:45,810 --> 00:24:50,360 And send my regards to Tae Woon. 312 00:24:50,360 --> 00:24:53,590 Tell them to live happily ever after. 313 00:24:53,590 --> 00:24:59,050 What is this? Why am I dying like this? 314 00:25:13,900 --> 00:25:16,580 -Yoo Si Jin!
- Don't move. 315 00:25:16,580 --> 00:25:19,220 Open all the windows. 316 00:25:23,020 --> 00:25:26,650 Why are you coming to the front? You'll shift the weight and the car will fall! 317 00:25:26,650 --> 00:25:29,580 Lean back as much as possible. 318 00:25:29,580 --> 00:25:31,970 The ground can't last anymore. 319 00:25:31,970 --> 00:25:33,320 I'm going to make this car fall. 320 00:25:33,320 --> 00:25:35,740 What did you say? I don't like it. I won't do it. 321 00:25:35,740 --> 00:25:37,630 -Look at me.
-I can't do it. 322 00:25:37,630 --> 00:25:40,430 Look at me, Doctor Kang! 323 00:25:41,570 --> 00:25:43,910 Look into my eyes. 324 00:25:45,280 --> 00:25:49,820 Trust me and hold my hand tightly. 325 00:25:51,020 --> 00:25:53,900 Just close your eyes for a moment. 326 00:25:53,900 --> 00:25:56,860 I will save you. I promise. 327 00:25:56,860 --> 00:25:59,780 I don't want to. 328 00:25:59,780 --> 00:26:03,090 -Take your foot off the brake.
-I don't want to. I really can't! 329 00:26:41,510 --> 00:26:44,630 Are you okay? You aren't hurt? 330 00:26:48,060 --> 00:26:51,860 Cough some more. Are you hurt anywhere? 331 00:26:51,860 --> 00:26:55,340 Why wouldn't I be hurting? 332 00:26:55,340 --> 00:26:57,170 You crazy guy. 333 00:26:57,170 --> 00:26:59,950 Even if you saved us, how could you do that to the car? 334 00:26:59,950 --> 00:27:03,740 You're crazy. You've gone mad. 335 00:27:06,980 --> 00:27:11,850 Oh, this is so unfair! What am I to do? 336 00:27:14,720 --> 00:27:17,030 I'm okay, 337 00:27:17,030 --> 00:27:20,940 and it looks like you're okay too, since you have the strength to hit me. 338 00:27:20,940 --> 00:27:22,790 Let's go. 339 00:27:22,790 --> 00:27:26,540 Wait a moment. I can't get up. 340 00:27:26,540 --> 00:27:29,280 I'm not a solider. 341 00:27:29,280 --> 00:27:31,570 Do you know how scared I was? 342 00:27:31,570 --> 00:27:34,590 I really thought I was going to die. 343 00:27:36,680 --> 00:27:39,240 Can I send you off alone again? 344 00:27:39,240 --> 00:27:42,340 Hanging onto the edge of a cliff just for sending you off alone. 345 00:27:42,340 --> 00:27:46,650 If I had made you take a train alone, where would you be? 346 00:27:48,430 --> 00:27:52,830 Don't make me laugh, I don't have the energy to. 347 00:27:52,830 --> 00:27:56,270 ♬ It’s hard for me to handle ♬ 348 00:27:56,270 --> 00:27:59,840 ♬ I think of you all day ♬ 349 00:27:59,840 --> 00:28:04,260 ♬ We returned from a short separation ♬ 350 00:28:04,260 --> 00:28:09,580 ♬ As it is now, I’m okay again ♬ 351 00:28:09,580 --> 00:28:11,230 Power of unity! 352 00:28:11,230 --> 00:28:13,430 Work hard. 353 00:28:15,090 --> 00:28:17,920 Put this on. 354 00:28:17,920 --> 00:28:20,230 You can see through your clothes. subtitles ripped and synced by riri13 355 00:28:20,230 --> 00:28:22,450 Why did you give this to me now? 356 00:28:22,450 --> 00:28:24,780 Because I saw everything already. 357 00:28:24,780 --> 00:28:29,320 I don't like other people seeing. Rest well. 358 00:28:32,160 --> 00:28:36,170 Hey! Hey! 359 00:28:41,870 --> 00:28:45,510 What are you! Where's the boss! 360 00:28:57,200 --> 00:28:59,770 Max has got a new owner. 361 00:29:00,590 --> 00:29:03,680 but the deal still stays the same. 362 00:29:04,630 --> 00:29:06,620 I don't care. 363 00:29:06,620 --> 00:29:10,500 As long as I get my money. 364 00:29:12,960 --> 00:29:15,000 Here. 365 00:29:24,690 --> 00:29:28,760 Is it because all Korean men go to the military? 366 00:29:30,420 --> 00:29:33,580 They instantly feel like my brothers. 367 00:29:34,410 --> 00:29:39,460 Next delivery within a week. 368 00:29:44,720 --> 00:29:48,690 But it used to be ten days. 369 00:29:52,260 --> 00:29:54,390 One week. 370 00:29:57,390 --> 00:29:58,770 Yes. 371 00:29:59,540 --> 00:30:01,410 You rotten kid. 372 00:30:01,410 --> 00:30:05,700 I know you like the back of my hand and where you've been dozing off. 373 00:30:05,700 --> 00:30:09,050 I said I don't want to work after hours or get paid for it. 374 00:30:09,050 --> 00:30:12,150 Are you the boss or the president? 375 00:30:12,150 --> 00:30:16,110 If you're going to just do whatever you want, then just resign, you useless kid. 376 00:30:16,110 --> 00:30:20,420 Just you wait. When I go to Korea, I'm reporting you to the Department of Labor! 377 00:30:20,420 --> 00:30:24,500 Manager! Manager! Hurry, hurry! Hurry! 378 00:30:24,500 --> 00:30:26,460 Safety first. Safety first. 379 00:30:26,460 --> 00:30:29,790 That guy came. 380 00:30:29,790 --> 00:30:31,790 I got it, that son of... 381 00:30:34,030 --> 00:30:35,980 You've worked hard, Chief Operator! 382 00:30:35,980 --> 00:30:39,940 You could have asked me to do it, but you personally came here. 383 00:30:39,940 --> 00:30:43,540 You're very busy going in and out because all the materials. 384 00:30:43,540 --> 00:30:48,390 But I heard that after you got the text, you came here by driving yourself. 385 00:30:52,540 --> 00:30:54,940 That friend is at the office from now on 386 00:30:54,940 --> 00:30:58,360 so don't worry about him and pay attention to your own work. 387 00:30:58,360 --> 00:31:00,870 Can you finish the project if you work this way?! 388 00:31:12,890 --> 00:31:14,480 Blood? 389 00:31:37,420 --> 00:31:41,130 I only have instant coffee, is that okay? 390 00:31:41,130 --> 00:31:42,950 Pervert. 391 00:31:50,750 --> 00:31:54,920 Your undergarments earlier? The black? 392 00:31:54,920 --> 00:31:57,060 It's navy. 393 00:31:57,060 --> 00:31:59,900 Did you really think I wouldn't know? 394 00:31:59,900 --> 00:32:03,720 What would you have been if you weren't a soldier? 395 00:32:03,720 --> 00:32:06,830 -Is that a question?
-I was just talking to myself. 396 00:32:08,330 --> 00:32:13,060 If you need anti-anxiety medicine, let me know, I'll prescribe it for you. 397 00:32:13,060 --> 00:32:15,620 I'm sure you were scared, too. 398 00:32:15,620 --> 00:32:18,740 And for me, of course I was out of my mind. 399 00:32:22,760 --> 00:32:25,200 Are you showing concern for me? 400 00:32:25,200 --> 00:32:29,130 Of course I should. You're my lifesaver. 401 00:32:30,690 --> 00:32:33,800 I have to save your life for you to even care, this woman. 402 00:32:37,840 --> 00:32:40,060 But earlier, 403 00:32:41,960 --> 00:32:47,700 do you know that you risked your life to save me earlier? 404 00:32:49,010 --> 00:32:51,050 Didn't you ask me to save you? 405 00:32:52,990 --> 00:32:56,140 Didn't you say this when we first met? 406 00:32:56,140 --> 00:33:01,200 That you went into a stream of bullets to save a comrade. 407 00:33:02,590 --> 00:33:07,720 Um.., that story about you saving Private Ryan 408 00:33:08,760 --> 00:33:11,200 You weren't joking, were you? 409 00:33:14,420 --> 00:33:19,980 So did you save Private Ryan? 410 00:33:27,140 --> 00:33:30,320 We have finished getting on the helicopter 411 00:33:30,320 --> 00:33:33,230 Get on quickly. Let's go home! 412 00:34:02,710 --> 00:34:05,760 Hurry, Sunbaenim. 413 00:34:14,490 --> 00:34:19,960 Sunbae, wait. 414 00:34:28,800 --> 00:34:30,990 I did save him. 415 00:34:34,870 --> 00:34:40,280 But what would have happened if I hadn't? I regretted for the first time today. 416 00:34:45,640 --> 00:34:51,640 Earlier, when you sent me away first, 417 00:34:51,640 --> 00:34:53,930 you lied to me, didn't you? 418 00:34:54,890 --> 00:34:56,550 Now that I think about it, 419 00:34:56,550 --> 00:35:02,000 That person who came to save me came to early, right? 420 00:35:02,000 --> 00:35:05,700 Having some work to do was a lie, right? 421 00:35:07,200 --> 00:35:12,660 The gunshots I heard from the hardware store were yours, weren't they? 422 00:35:14,360 --> 00:35:17,250 You must feel more confused now. 423 00:35:18,370 --> 00:35:21,370 Can't you just trust it to me? 424 00:35:22,720 --> 00:35:25,600 It's driving me crazy. 425 00:35:25,600 --> 00:35:32,370 Since you're like this, it gets more complicated for me. 426 00:35:39,540 --> 00:35:42,940 The power went out because they have to inspect it. 427 00:35:42,940 --> 00:35:45,860 It'll come back in about thirty minutes. 428 00:35:53,490 --> 00:35:56,660 If you try something funny because I can't see, I'll shout. 429 00:36:01,190 --> 00:36:04,920 Thank you for saving me today. 430 00:36:04,920 --> 00:36:07,130 You still better not try anything funny. 431 00:36:08,290 --> 00:36:12,030 Okay, I'll watch myself. 432 00:36:26,720 --> 00:36:30,020 Were you looking at me like that the whole time? 433 00:36:30,020 --> 00:36:31,720 Like what? 434 00:36:31,720 --> 00:36:34,510 Not being able to take your eyes off of me. 435 00:36:34,510 --> 00:36:36,470 You've dated a lot of women, haven't you? 436 00:36:37,310 --> 00:36:41,220 There are always a lot of pretty women around entertaining men. 437 00:36:41,220 --> 00:36:46,460 Didn't you see the dark person who's next to funny me? 438 00:36:46,460 --> 00:36:49,140 In the mornings, you seem to be having fun watching my soldiers run half naked. 439 00:36:49,140 --> 00:36:52,080 That's my reason for living these days. 440 00:36:52,080 --> 00:36:55,110 This is what I get for saving you. 441 00:36:55,110 --> 00:36:58,630 But, what about the car? We probably have to call the car repair center. 442 00:36:58,630 --> 00:37:04,650 I already called and the car will be ready tomorrow night. 443 00:37:29,000 --> 00:37:32,800 Why couldn't you just save me without putting the car in the water? 444 00:37:33,420 --> 00:37:38,320 No. You saved me, but I'm just complaining. Sorry. 445 00:37:38,320 --> 00:37:40,330 Don't worry, I'll take care of it. 446 00:37:40,330 --> 00:37:43,380 I apologized already. 447 00:37:43,380 --> 00:37:47,580 Just trust Daniel. There's nothing he can't fix. 448 00:37:47,580 --> 00:37:49,350 Really? 449 00:38:05,740 --> 00:38:09,510 These are two-way radios. The Captain already knows more about them than I do so I don't need to tell you. 450 00:38:09,510 --> 00:38:10,650 Why two-way radios? 451 00:38:10,650 --> 00:38:13,270 These are more convenient than phones here. 452 00:38:13,270 --> 00:38:17,170 And if the cellphone doesn't go through like yesterday, it could bad. 453 00:38:20,090 --> 00:38:23,740 Thank you. But how much will it be? 454 00:38:23,740 --> 00:38:26,770 - This?
- No, the car. 455 00:38:27,890 --> 00:38:29,760 I'll try my best. 456 00:38:29,760 --> 00:38:31,300 Can you fix it? 457 00:38:31,300 --> 00:38:35,420 Even if I can fix it, it won't be the same as before. 458 00:38:35,420 --> 00:38:39,560 I'm already thinking about the things I couldn't do for the car. It didn't receive a proper painting either. 459 00:38:39,560 --> 00:38:41,960 Or fill up on that premium gasoline it loves. 460 00:38:41,960 --> 00:38:46,640 Its okay. This radio may be the last as well. 461 00:38:46,640 --> 00:38:48,950 Say what you want to say right now. 462 00:38:52,560 --> 00:38:56,300 The medical team can use channel seven because its already preset on that channel. 463 00:38:56,300 --> 00:38:58,550 And three is our channel. 464 00:39:00,090 --> 00:39:04,760 And to talk, you push the PT button here, and wait one second. 465 00:39:06,910 --> 00:39:11,240 Big Boss is calling the medical team. 466 00:39:11,240 --> 00:39:13,060 Is Big Boss your nickname? 467 00:39:13,060 --> 00:39:15,410 It's a call sign. Did you choose yours? 468 00:39:15,410 --> 00:39:19,030 Not yet. I'll be... 469 00:39:19,030 --> 00:39:21,010 Cutie? 470 00:39:21,010 --> 00:39:23,150 -You must be crazy.
-It resembles you though. 471 00:39:23,150 --> 00:39:27,710 What? It's not that I'm cute, I just resemble cute? 472 00:39:27,710 --> 00:39:31,200 -Sort of.
-Sort of? 473 00:39:32,710 --> 00:39:34,190 Geez. 474 00:39:34,870 --> 00:39:38,010 May I interrupt your fun? 475 00:39:39,680 --> 00:39:42,720 Why are you here? Weren't you called out somewhere else? 476 00:39:43,600 --> 00:39:45,830 I came here to marry you. 477 00:39:45,830 --> 00:39:49,050 Hey, kid! What kind of joke is that? 478 00:39:49,050 --> 00:39:53,410 Did I just scare Yoo Si Jin? Wow. 479 00:39:55,980 --> 00:39:57,570 I'm officially reporting for duty. 480 00:39:57,570 --> 00:40:00,200 First Lieutenant Yoon Myung Ju, from 2015, May 28th, 481 00:40:00,200 --> 00:40:03,060 has been assigned to the medic cube. 482 00:40:03,060 --> 00:40:06,100 Reporting for duty. Power of unity. 483 00:40:08,400 --> 00:40:12,550 I smell you abusing your status right now. 484 00:40:12,550 --> 00:40:17,270 My life in conflict with an unfair situation only advantageous for me is not that easy either, 485 00:40:18,660 --> 00:40:21,440 Then, you two talk together. 486 00:40:22,330 --> 00:40:25,560 You should say your greetings before you leave. 487 00:40:26,600 --> 00:40:30,610 Let's get along. And put the past behind us. 488 00:40:32,290 --> 00:40:36,150 I don't have any hands to handshake. And I don't have any heart to forget either. 489 00:40:44,590 --> 00:40:49,630 I was curious since before, but what is the relationship between you and Doctor Kang? 490 00:40:49,630 --> 00:40:52,430 Did you meet Kang Mo Yeon coincidentally here 491 00:40:52,430 --> 00:40:57,180 Or did you keep on meeting and met her here as a disguise of coincidence? 492 00:40:57,190 --> 00:41:01,950 Am I you? And why are you calling her Kang Mo Yeon? She's your unni and sunbae. 493 00:41:01,950 --> 00:41:04,280 How long have you seen her that you're taking her side? 494 00:41:04,280 --> 00:41:07,980 Don't change the subject. What is the relationship between you two? 495 00:41:07,980 --> 00:41:11,890 Don't think of it as fate. As a god, I reject it. 496 00:41:11,890 --> 00:41:15,180 What kind of pedigree is this? I thought you were here to marry me. 497 00:41:15,180 --> 00:41:17,860 That's right. 498 00:41:17,860 --> 00:41:20,550 Anyways. 499 00:41:48,220 --> 00:41:51,350 Is it very sick? 500 00:41:57,090 --> 00:42:01,670 Commander had called and asked me to take care of you. 501 00:42:01,670 --> 00:42:03,430 So are you going to be good to him? 502 00:42:03,430 --> 00:42:07,120 It's my goal to give you hardship so that you leave on your own. 503 00:42:07,120 --> 00:42:10,090 We won't even be seeing each other for that long. 504 00:42:10,100 --> 00:42:14,440 I heard that your departure was pulled back because of my father. 505 00:42:14,440 --> 00:42:16,640 Perhaps is that nepotism from Commander? 506 00:42:16,640 --> 00:42:20,330 Nepotism? This bastard. 507 00:42:21,220 --> 00:42:24,660 It's consideration. Consideration, bastard. 508 00:42:24,660 --> 00:42:30,060 Seems like the commander really loves his dream son-in-law. How are you going to get away? 509 00:42:30,060 --> 00:42:32,270 That's why I should do well. 510 00:42:32,270 --> 00:42:34,520 If it weren't for me, you'd be married to me. 511 00:42:34,520 --> 00:42:38,680 Should I forget everything and just get married? 512 00:42:38,690 --> 00:42:41,730 Are you threatening me right now? 513 00:42:43,050 --> 00:42:46,780 I'm sorry. I hated you. 514 00:42:49,660 --> 00:42:54,360 Did you contact Sergeant First Class yet? 515 00:42:54,360 --> 00:42:58,370 Do you think I did? He doesn't answer. 516 00:42:58,370 --> 00:43:01,990 He doesn't answer your call? 517 00:43:02,000 --> 00:43:05,240 He answered mine. 518 00:43:05,240 --> 00:43:08,910 He called me a lot. 519 00:43:08,910 --> 00:43:11,730 Yeah, Sergeant Seo.
-Did he answer? 520 00:43:12,580 --> 00:43:16,560 Why didn't you answer? 521 00:43:16,560 --> 00:43:21,550 He doesn't answer. Do you want to leave a voice mail? 522 00:43:25,120 --> 00:43:28,870 I will give you 1 minute to hit all targets. 523 00:43:28,870 --> 00:43:32,030 Shoot accurately. Start. 524 00:43:32,030 --> 00:43:33,350 Start. 525 00:43:54,540 --> 00:43:58,450 There are three things to a command. 526 00:44:00,190 --> 00:44:05,920 When the higher ups say to attack, there is only advance. 527 00:44:06,850 --> 00:44:11,910 When the higher ups say to defend, there is only defend. 528 00:44:11,950 --> 00:44:15,790 At the command to standby, 529 00:44:22,540 --> 00:44:25,710 you got three shots. 530 00:44:44,540 --> 00:44:50,010 There must be no movement when there is a command to wait. 531 00:44:50,010 --> 00:44:52,150 That is a command. 532 00:44:52,150 --> 00:44:55,400 A command is before a soldier's life. 533 00:44:55,400 --> 00:45:00,820 This is the Special Force Unit's duty you have chosen. 534 00:45:02,910 --> 00:45:05,830 Unity! 535 00:45:05,830 --> 00:45:08,560 It is the Commander's call. 536 00:45:08,600 --> 00:45:10,820 That is all 537 00:45:10,820 --> 00:45:13,130 You're dismissed.
-Dismissed! 538 00:45:13,130 --> 00:45:16,360 Do you see anyone that's a candidate for the Alpha team? 539 00:45:16,360 --> 00:45:18,960 I will report back once the training is over and see how many there are. 540 00:45:18,960 --> 00:45:25,540 As your old nickname was Officer of Hell, make sure to run those trainings well. 541 00:45:25,540 --> 00:45:31,660 Yoo Si Jin made some complications, so 542 00:45:31,660 --> 00:45:35,950 you should start stacking some experience and power under your belt. 543 00:45:37,290 --> 00:45:39,990 Yes, I understand. 544 00:45:39,990 --> 00:45:47,100 I was told that the order I gave was unjust. What are your thoughts? 545 00:45:47,130 --> 00:45:50,310 I agree with First Lieutenant Yoon. 546 00:45:51,240 --> 00:45:54,610 Just do the investigation correctly. You can accuse freely. 547 00:45:54,610 --> 00:45:57,070 There's no reason for that. 548 00:45:58,060 --> 00:46:02,620 -I lost this fight.
-Is that so? 549 00:46:02,620 --> 00:46:07,010 You have a weapon I cannot fight against. 550 00:46:07,010 --> 00:46:10,160 It's sincerity. 551 00:46:10,220 --> 00:46:13,210 You sincerely worry about Lieutenant Colonel Yoo's future. 552 00:46:13,210 --> 00:46:17,990 With all my sincerity, you said that I'm not the one. 553 00:46:18,850 --> 00:46:23,800 So I think the same with you. 554 00:46:23,800 --> 00:46:27,410 That is the reason I lost this fight. 555 00:46:27,450 --> 00:46:32,280 For Lieutenant Colonel Yoo, I will lose. 556 00:46:41,500 --> 00:46:47,320 With the heart that I hope you don't read this letter, I write this letter. 557 00:46:48,410 --> 00:46:55,560 If you are reading this letter, it means that we are in a difficult situation. 558 00:46:55,560 --> 00:47:01,100 It means that Father commanded you to run away. 559 00:47:02,950 --> 00:47:08,750 I'm sorry because I was a girl blocking a guy's path. 560 00:47:08,750 --> 00:47:13,010 But I still ask about how you're doing 561 00:47:13,010 --> 00:47:17,180 And you don't answer. 562 00:47:17,180 --> 00:47:19,790 So we're probably far away from each other. 563 00:47:19,790 --> 00:47:22,340 [Yoon Myung Joo] 564 00:47:23,850 --> 00:47:30,450 I'm sorry for running to you although I knew this would happen. 565 00:47:30,490 --> 00:47:33,980 For embracing you with all my heart. 566 00:47:35,680 --> 00:47:41,010 I should have hold your hand more. I should have hugged you more. 567 00:47:41,010 --> 00:47:48,860 Because I regret. Because I still love you. 568 00:47:50,240 --> 00:47:53,470 It's fine if you never hear this confession, 569 00:47:53,470 --> 00:47:57,330 So I wish we were together in Uruk. 570 00:47:57,330 --> 00:47:59,740 So what happened to us? 571 00:47:59,740 --> 00:48:06,920 Did we meet? Or did we break up again? 572 00:48:14,080 --> 00:48:16,660 Excuse me! 573 00:48:16,660 --> 00:48:20,330 You're the new army surgeon, right? 574 00:48:21,720 --> 00:48:23,790 An intern from the Haesung Hospital? 575 00:48:23,790 --> 00:48:27,540 I look young, right? I have been a one year resident. 576 00:48:27,540 --> 00:48:32,350 I'm curious about something. I have to go the army soon. 577 00:48:32,390 --> 00:48:34,150 Do they give guns to army surgeons? 578 00:48:34,150 --> 00:48:35,680 An army surgeon is a solider as well. 579 00:48:35,680 --> 00:48:40,140 Oh... Then what if a war happens? 580 00:48:40,140 --> 00:48:41,880 You don't treat the enemy's soldier? 581 00:48:41,880 --> 00:48:44,430 An army surgeon is a doctor too. 582 00:48:44,430 --> 00:48:47,280 That's so cool. 583 00:48:47,280 --> 00:48:49,620 Are you flirting right now? 584 00:48:49,620 --> 00:48:53,150 What? It's misunderstanding. 585 00:48:53,150 --> 00:48:57,560 I wanted to know what the dilemma of an army surgeon was. 586 00:48:57,570 --> 00:49:01,660 And most of all, you're not that pretty. 587 00:49:01,700 --> 00:49:04,430 Me? 588 00:49:04,430 --> 00:49:07,810 My goodness. Look at how Doctor Lee has high standards. 589 00:49:07,850 --> 00:49:09,440 So nice. 590 00:49:09,440 --> 00:49:11,560 Break up.
-Yes. 591 00:49:11,560 --> 00:49:15,600 Haesung Group is just as I heard. What are all those? 592 00:49:15,600 --> 00:49:17,890 Can you make sure if it's a fight or a question? 593 00:49:17,890 --> 00:49:20,910 Its not like you do any major work. You're only here for month and you just vaccinate people. 594 00:49:20,910 --> 00:49:25,230 Did you pack up and bring all that just to take a few pictures? 595 00:49:25,230 --> 00:49:30,120 Are you trying to pack your child's picnic lunch in a designer bag? 596 00:49:30,120 --> 00:49:32,720 Thank you for making an analogy with a luxury bag but- 597 00:49:32,720 --> 00:49:36,330 I made an analogy of a lunch box. 598 00:49:37,210 --> 00:49:41,950 That is all something called a Medi Cube. 599 00:49:41,950 --> 00:49:44,950 The reason why we packed all of that for just a month of work is because 600 00:49:44,950 --> 00:49:49,070 we were going to leave it with the UN. 601 00:49:49,070 --> 00:49:52,100 I don't know if this is a question or a fight. 602 00:49:52,150 --> 00:49:54,750 Then, because I'm busy. 603 00:49:56,550 --> 00:49:58,430 That rude girl! 604 00:49:58,430 --> 00:49:59,650 She can hear you. 605 00:49:59,650 --> 00:50:04,210 I said that so she could hear us. Look at her go pretending that she didn't hear anything. 606 00:50:05,530 --> 00:50:08,190 I won. Let's go. 607 00:50:09,870 --> 00:50:11,760 Are you sure you won? 608 00:50:11,760 --> 00:50:14,700 Why did you win? At which part did you win? 609 00:50:14,700 --> 00:50:17,960 Please stock up on bioflor and enterol in the pharmacy. 610 00:50:17,960 --> 00:50:21,670 The on-call duty for the night will be... 611 00:50:21,670 --> 00:50:23,270 Is there anyone who will do it instead of me? 612 00:50:23,270 --> 00:50:24,170 There isn't. 613 00:50:24,170 --> 00:50:27,550 If there isn't, I will do it. 614 00:50:29,850 --> 00:50:32,910 We will end the meeting here. Any questions? 615 00:50:33,860 --> 00:50:40,420 Why did we have a meeting here instead of the Medi Cube? 616 00:50:40,420 --> 00:50:44,030 Anyone who would take this out and place it in the Medicube? 617 00:50:44,030 --> 00:50:46,430 No one. 618 00:50:50,650 --> 00:50:54,190 This is cube B. Come out, Pretty One. 619 00:50:54,190 --> 00:50:57,030 This is actually really fun. 620 00:50:57,030 --> 00:50:58,830 The Pretty One is here. Over. 621 00:50:58,830 --> 00:51:01,430 What is today's lunch menu, over? 622 00:51:01,430 --> 00:51:04,150 I'll check and let you know, over. 623 00:51:05,170 --> 00:51:08,990 I'll tell you the lunch menu so, Pretty One, 624 00:51:10,990 --> 00:51:12,940 Let's talk for a second, over. 625 00:51:13,580 --> 00:51:15,420 Pretty one, work hard. 626 00:51:28,820 --> 00:51:32,460 Talk about what? Can you talk to me like this? 627 00:51:32,460 --> 00:51:36,820 - Why not?
- It's not respectful to the woman who came to marry you. 628 00:51:36,820 --> 00:51:38,300 Where are you going? I said I have something to say. 629 00:51:38,300 --> 00:51:40,320 I don't have anything to say. 630 00:51:45,620 --> 00:51:48,460 About Captain Yoo and Team Leader Kang... 631 00:51:48,460 --> 00:51:50,580 There is definitely something going on between them, right? 632 00:51:50,580 --> 00:51:52,230 What is going on between them? 633 00:51:52,230 --> 00:51:54,220 Like something that's in between us. 634 00:51:54,220 --> 00:51:56,750 Something between us? Unsatisfaction? 635 00:51:56,750 --> 00:51:58,420 Unsatisfaction? 636 00:52:00,140 --> 00:52:04,960 Ha Ja Ae suffer. Ha Ja Ae suffer. Be messy. 637 00:52:09,650 --> 00:52:12,430 He has the mentality of an elementary school student. 638 00:52:13,950 --> 00:52:16,870 Close it up already. It won't be able to run again. 639 00:52:16,870 --> 00:52:19,230 Don't give it a death sentence so easily. 640 00:52:19,230 --> 00:52:21,610 That's up to the doctor. 641 00:52:24,110 --> 00:52:28,370 Seeing you like that make you really seem like a metal shop owner. 642 00:52:28,370 --> 00:52:31,190 I AM a real metal shop owner. 643 00:52:31,190 --> 00:52:38,410 I personally think that you are sexier when you hold a scalpel. 644 00:52:40,800 --> 00:52:43,790 But you know only Asians think that. 645 00:52:43,790 --> 00:52:48,260 In the West, with overalls and a screwdriver, it's game over. 646 00:52:49,430 --> 00:52:52,300 Where did you learn those weird things? 647 00:53:04,390 --> 00:53:07,010 The car door. Bring the car door to me. 648 00:53:14,980 --> 00:53:17,820 This is Handsome Spaceman. Handsome Spaceman. 649 00:53:17,820 --> 00:53:19,290 Headquarters, respond! 650 00:53:19,290 --> 00:53:22,320 Roger. This is the headquarters. What is happening? 651 00:53:24,570 --> 00:53:29,550 It's not looking good. We're short on liquid salonpas! 652 00:53:31,270 --> 00:53:33,990 Calm down. Hold on for a bit longer. 653 00:53:35,230 --> 00:53:36,910 I'll deliver it airborne without delay, over. 654 00:53:36,910 --> 00:53:39,950 Copy that. I'll wait to the end. 655 00:53:41,300 --> 00:53:43,320 - Catch it airborne.
- Yes. 656 00:53:48,300 --> 00:53:49,840 Clear. 657 00:53:52,150 --> 00:53:56,330 This is Handsome Spaceman. Can girl group Pretty One hear me? 658 00:53:56,330 --> 00:54:00,710 We need a performance of encouragement, over. 659 00:54:03,590 --> 00:54:05,840 Alright, over. 660 00:54:07,840 --> 00:54:13,220 This the girl group Pretty One who just came back from a tour in Southeast Asia. 661 00:54:14,970 --> 00:54:22,800 ♪ Blossoming landscape under the blue sky ♪ 662 00:54:22,800 --> 00:54:30,200 ♪ The sun rises afar in the midst of prosperity in the new land ♪ 663 00:54:30,200 --> 00:54:33,990 ♪ You and I, in the face of motherland, ♪ 664 00:54:33,990 --> 00:54:37,810 ♪ we have sacrificed our youth. ♪ 665 00:54:37,810 --> 00:54:45,300 ♪ If it means path to freedom and peace, ♪ 666 00:54:45,300 --> 00:54:52,560 ♪ I'll give up my youth. I'll give up my life. ♪ 667 00:55:16,400 --> 00:55:18,350 What's with the cake? Is today a special day? 668 00:55:18,350 --> 00:55:21,590 Come this way. I was about to come get you. 669 00:55:21,590 --> 00:55:22,580 It's for a farewell. 670 00:55:22,580 --> 00:55:25,140 Ah, who is the farewell for? 671 00:55:25,140 --> 00:55:27,380 It's a farewell for the Company Commander. 672 00:55:27,380 --> 00:55:29,510 If it's the company commander... 673 00:55:31,790 --> 00:55:33,150 Captain Yoo? 674 00:55:33,150 --> 00:55:37,440 Yes, the company commander's term is over so he is leaving tomorrow. 675 00:55:42,510 --> 00:55:47,890 How could he do this without a word? Gosh, really... 676 00:55:49,330 --> 00:55:51,310 How could he do this? 677 00:55:59,900 --> 00:56:02,300 Ammunition Team 20:30 Changing shift. 678 00:56:02,300 --> 00:56:05,600 I'll continue on duty, roger. 679 00:56:11,820 --> 00:56:15,820 Yoo Si Jin, how can a person be like this? How can you be so...? 680 00:56:15,820 --> 00:56:18,210 -How can he just go without a word?
-I am talking 681 00:56:18,210 --> 00:56:19,490 Oh my! 682 00:56:19,490 --> 00:56:23,570 Anyone who can locate Team Leader Kang, report to me. 683 00:56:28,560 --> 00:56:30,860 I am here! Why?! 684 00:56:30,860 --> 00:56:32,360 Doctor Kang? 685 00:56:32,360 --> 00:56:35,260 Why are you listening to the military channel, Doctor Kang? 686 00:56:35,260 --> 00:56:37,440 Are you a spy? 687 00:56:37,440 --> 00:56:41,320 Let's meet up. Where is "here?" 688 00:56:44,450 --> 00:56:47,130 I am departing tomorrow. 689 00:56:47,130 --> 00:56:49,490 I heard that you heard already. 690 00:56:49,490 --> 00:56:58,030 It seems like you are. I'm the last one to hear it. 691 00:56:58,030 --> 00:57:02,330 I tried to tell you yesterday morning, but you ran away. 692 00:57:02,330 --> 00:57:04,230 Do you remember? 693 00:57:04,230 --> 00:57:06,250 Then you should have held on to me. 694 00:57:06,250 --> 00:57:09,330 As a person who saved Private Ryan, you should've held onto me. 695 00:57:09,330 --> 00:57:12,830 That you're angry, 696 00:57:12,830 --> 00:57:16,850 I don't really know, but I think its a little advantageous of me. 697 00:57:16,850 --> 00:57:17,660 Is that right? 698 00:57:17,660 --> 00:57:19,550 You are wrong. 699 00:57:23,770 --> 00:57:28,510 Are your feelings still complicated, Doctor Kang? 700 00:57:36,150 --> 00:57:37,990 I see. 701 00:57:39,130 --> 00:57:43,730 Let me ask you one thing. This might be the last time. 702 00:57:46,870 --> 00:57:48,550 About the time when I kissed you without your consent. 703 00:57:48,550 --> 00:57:49,910 I told you not to bring that up until... 704 00:57:49,910 --> 00:57:52,050 What should I do? 705 00:57:54,370 --> 00:58:00,260 Should I apologize or should I confess? 706 00:58:00,260 --> 00:58:05,020 Timing and subtitles brought to you by
The Sunshine Team @ Viki
707 00:58:05,020 --> 00:58:09,720 ♬ You are my everything ♬ 708 00:58:09,720 --> 00:58:16,760 ♬ In a fate which is like the cascading stars ♬ 709 00:58:16,760 --> 00:58:21,390 ♬ I am seeing the person you are ♬ 710 00:58:21,390 --> 00:58:28,400 ♬ My only love ♬ 711 00:58:28,400 --> 00:58:33,280 ♬ Which is lodged in my heart ♬ 712 00:58:33,280 --> 00:58:38,960 ♬ You are my everything ♬ 713 00:58:38,960 --> 00:58:42,300 ♬ Although my love has barely started ♬ 714 00:58:42,300 --> 00:58:45,500 Descendants of the Sun
Preview
715 00:58:45,500 --> 00:58:48,920 He went with Doctor Kang 716 00:58:48,920 --> 00:58:52,150 I missed you so what can I do? Can I ask you something? 717 00:58:52,150 --> 00:58:55,480 Can I ask you something? Do you like Si Jin Sunbae by any chance? 718 00:58:55,480 --> 00:58:57,280 Where are you right now, Captain Yoo? 719 00:58:57,280 --> 00:59:00,320 Company Commander left last night. 720 00:59:00,320 --> 00:59:04,380 There was a strong earthquake measuring magnitude of 6.7. 721 00:59:04,380 --> 00:59:05,900 The power plant has completely collapsed. 722 00:59:05,900 --> 00:59:09,550 We aren't able to confirm the state of the Medical Team. 723 00:59:09,550 --> 00:59:13,020 I hate Yoo Si Jin. It's not like I can beg him not to go. 724 00:59:13,020 --> 00:59:14,720 I'm Alpha Team Captain Yoo Si Jin. 725 00:59:14,720 --> 00:59:20,000 Connect me to someone who can negotiate. Don't hang up. Do it now. 58599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.