All language subtitles for Comment ca va

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:22,440 ... 2 00:00:23,760 --> 00:00:25,680 Bruit des vagues. 3 00:00:26,000 --> 00:00:38,760 ... 4 00:00:39,080 --> 00:00:43,760 -On est au bord de quelque chose, on attend que quelque chose arrive. 5 00:00:44,080 --> 00:00:48,720 Quelque chose, c'est notre valise. On a tout mis dans quelque chose. 6 00:00:49,800 --> 00:00:52,320 Tu veux manger quoi ? Quelque chose. 7 00:00:52,640 --> 00:00:55,320 Tu t'appelles comment ? Quelque chose. 8 00:00:55,640 --> 00:00:57,400 Ton aĢ‚ge ? Quelque chose. 9 00:00:57,760 --> 00:01:00,200 Tu votes pour qui ? Quelque chose. 10 00:01:00,520 --> 00:01:03,800 T'es amoureuse ? Quelque chose. Comment ça va ? 11 00:01:05,040 --> 00:01:06,720 Quelque chose. 12 00:01:07,720 --> 00:01:10,400 Fond musical mélancolique. 13 00:01:10,720 --> 00:01:54,120 ... 14 00:01:54,440 --> 00:01:56,760 -On est arrivés en catapulte. 15 00:02:02,680 --> 00:02:05,800 Y en a plein qui sont tombés dans la mer. 16 00:02:12,200 --> 00:02:15,200 Ils sont en train de nager ou de couler. 17 00:02:17,760 --> 00:02:21,960 Ça plante des clous dans les vagues pour retenir l'eau. 18 00:02:22,280 --> 00:02:27,360 ... 19 00:02:27,680 --> 00:02:31,320 Rugissements terrifiants. 20 00:02:31,640 --> 00:02:46,720 ... 21 00:02:47,040 --> 00:02:49,320 -Bienvenue aĢ€ Radio Phare 22 00:02:49,640 --> 00:02:51,520 pour l'émission de Fanfan. 23 00:02:51,840 --> 00:02:54,320 "J'ai léché les leĢ€vres d'une louve. 24 00:02:54,640 --> 00:02:58,440 "La coleĢ€re. Je m'en suis servi pour illuminer, 25 00:02:58,760 --> 00:03:01,920 "rire, protéger, mettre le feu 26 00:03:02,240 --> 00:03:06,480 *"en des lieux ouĢ€ il n'y avait ni lumieĢ€re, ni nourriture, 27 00:03:06,800 --> 00:03:08,880 *"ni soeurs. 28 00:03:09,200 --> 00:03:11,000 *"En des lieux sans merci. 29 00:03:11,320 --> 00:03:13,480 *"Et exprimer nos reĢ‚ves, 30 00:03:13,800 --> 00:03:16,160 *"c'est aussi admettre la distance 31 00:03:16,480 --> 00:03:20,160 *"entre ces reĢ‚ves et notre situation actuelle. 32 00:03:20,480 --> 00:03:24,800 *"Et exprimer nos reĢ‚ves, c'est aussi admettre la distance 33 00:03:25,120 --> 00:03:29,120 *"entre ces reĢ‚ves et notre situation actuelle. 34 00:03:30,680 --> 00:03:33,280 *"Et exprimer nos reĢ‚ves, 35 00:03:33,600 --> 00:03:35,960 *"c'est aussi admettre la distance 36 00:03:36,280 --> 00:03:39,720 *"entre ces reĢ‚ves et notre situation actuelle. 37 00:03:42,120 --> 00:03:44,560 "Et exprimer nos reĢ‚ves, 38 00:03:45,960 --> 00:03:48,240 "c'est aussi admettre la distance 39 00:03:48,560 --> 00:03:52,360 "entre ces reĢ‚ves et notre situation actuelle." 40 00:03:54,520 --> 00:03:57,240 Bruits des vagues et du vent. 41 00:03:57,560 --> 00:04:04,600 ... 42 00:04:04,920 --> 00:04:06,480 -Oh, regarde ! 43 00:04:06,800 --> 00:04:08,800 Une nouvelle ! 44 00:04:10,640 --> 00:04:12,440 Viens, on y va. 45 00:04:15,400 --> 00:04:17,560 Les 1ers secours ? -J'ai oublié. 46 00:04:17,880 --> 00:04:21,400 -Ce que t'apprends aĢ€ l'école, tu l'oublies direct. 47 00:04:21,720 --> 00:04:24,880 -On apprend par coeur sans y mettre le coeur. 48 00:04:25,200 --> 00:04:26,280 Oh ! 49 00:04:31,360 --> 00:04:33,280 Ça va ? 50 00:04:33,600 --> 00:04:34,960 -Oui. 51 00:04:35,840 --> 00:04:37,960 -Tu t'appelles comment ? 52 00:04:38,280 --> 00:04:40,000 -Je sais pas. 53 00:04:40,880 --> 00:04:44,200 -Tu veux qu'on t'appelle comment ? -Je sais pas. 54 00:04:44,520 --> 00:04:47,160 -Ça te va bien. -J'avoue. 55 00:04:56,400 --> 00:04:58,480 -Y a une nouvelle. -Ah bon ? 56 00:04:58,800 --> 00:05:01,600 -C'est Cochon et Loup qui l'ont trouvée. 57 00:05:01,920 --> 00:05:04,720 -Ces baĢ‚tardes planquent les jumelles. 58 00:05:05,040 --> 00:05:08,680 -T'as écouté l'émission de Fanfan ? -Ouais. C'était deep. 59 00:05:09,000 --> 00:05:10,480 -Ça m'a fait baver. 60 00:05:11,920 --> 00:05:13,760 -Ha ha ha ! 61 00:05:14,600 --> 00:05:17,360 -Ha ha ha ! Ah ! 62 00:05:30,480 --> 00:05:34,080 -Salut ! Je m'appelle Éléphant, appelle-moi Fanfan. 63 00:05:34,400 --> 00:05:35,440 Et toi ? 64 00:05:36,400 --> 00:05:37,880 -Je sais pas. 65 00:05:38,200 --> 00:05:39,880 -Enchantée, "je sais pas". 66 00:05:41,920 --> 00:05:43,840 J'anime une émission de radio. 67 00:05:44,160 --> 00:05:45,560 -OK. 68 00:05:45,880 --> 00:05:48,680 -Et il y a une bibliotheĢ€que. 69 00:05:49,000 --> 00:05:50,480 -Cool, ta vie ! 70 00:05:50,800 --> 00:05:53,680 -T'as faim ? -Non. J'ai trop bu la tasse. 71 00:05:54,000 --> 00:05:55,280 -OK. 72 00:05:55,600 --> 00:05:57,520 AĢ€ tout' ! 73 00:06:10,080 --> 00:06:13,240 Bouillonnements. 74 00:06:21,320 --> 00:06:22,920 -AĢ€ table ! 75 00:06:25,680 --> 00:06:28,040 Rugissements. 76 00:06:29,360 --> 00:06:31,800 Fond musical apaisant. 77 00:06:32,120 --> 00:06:37,520 ... 78 00:06:37,840 --> 00:06:40,120 Souffle du vent. 79 00:06:40,440 --> 00:06:54,520 ... 80 00:06:54,840 --> 00:06:57,360 Rugissements. 81 00:06:57,680 --> 00:07:02,480 ... 82 00:07:03,560 --> 00:07:06,400 Petits rugissements ridicules. 83 00:07:06,720 --> 00:07:23,520 ... 84 00:07:23,840 --> 00:07:26,400 -Ça fait du bien de bouger son cul. 85 00:07:26,720 --> 00:07:28,400 Elle chantonne. 86 00:07:31,640 --> 00:07:34,080 Vacarme des vagues. 87 00:07:34,400 --> 00:07:36,360 Elle chantonne. 88 00:07:36,680 --> 00:07:42,240 ... 89 00:07:42,560 --> 00:07:44,600 Une carte postale de moi... 90 00:07:46,240 --> 00:07:50,000 Encore une autre. Et une bouteille de vin aĢ€ mon nom ! 91 00:07:52,360 --> 00:07:55,040 Les gens se saoulent en pensant aĢ€ moi. 92 00:07:55,360 --> 00:07:58,040 On me photographie, le rocher star. 93 00:07:58,360 --> 00:08:00,760 J'suis une "rock" star ! 94 00:08:01,080 --> 00:08:03,800 -Je capte rien aĢ€ ce que tu racontes. 95 00:08:04,120 --> 00:08:07,400 -C'est facile. La journée, j'suis un rocher 96 00:08:07,720 --> 00:08:09,600 et la nuit, j'suis en 3D. 97 00:08:09,920 --> 00:08:13,240 -Depuis toujours ? -Non. Avant, j'étais normal, 98 00:08:13,560 --> 00:08:18,080 mais j'avais peur tout le temps. Je m'en remettais aux autres. 99 00:08:18,400 --> 00:08:21,760 J'étais inactif, mon corps s'est endurci. 100 00:08:22,080 --> 00:08:24,920 -Tu préfeĢ€res eĢ‚tre en pierre ou en 3D ? 101 00:08:25,920 --> 00:08:29,200 -C'est différent. En pierre, rien ne t'atteint, 102 00:08:29,520 --> 00:08:32,760 tu dissocies de ouf, comme un k-hole constant. 103 00:08:33,080 --> 00:08:36,960 Sous 3D, je me sens plus vivante, mais plus vulnérable. 104 00:08:37,280 --> 00:08:39,480 Beaucoup de désirs, de besoins. 105 00:08:39,800 --> 00:08:43,240 Au début, je voulais ken avec tout ce qui bouge ! 106 00:08:43,560 --> 00:08:46,000 T'apprends aĢ€ gérer avec le temps. 107 00:08:46,320 --> 00:08:50,680 -J'aimerais avoir l'excuse du rocher pour ne rien faire. 108 00:08:52,200 --> 00:08:56,800 J'crois que j'suis comme toi. Pétrie par les doutes, j'fais rien. 109 00:08:57,120 --> 00:08:59,200 -Tu voudrais faire quoi ? 110 00:09:01,000 --> 00:09:02,800 -Je sais pas. 111 00:09:06,960 --> 00:09:09,360 -"S'il y a un enfer des vivants, 112 00:09:09,680 --> 00:09:12,160 "c'est celui qui est déjaĢ€ laĢ€, 113 00:09:12,480 --> 00:09:15,400 "l'enfer que nous habitons tous les jours, 114 00:09:15,720 --> 00:09:20,320 "en étant ensemble. Il y a 2 façons de ne pas en souffrir. 115 00:09:20,640 --> 00:09:25,320 "La 1re réussit aisément aĢ€ la plupart : accepter l'enfer, 116 00:09:25,640 --> 00:09:28,560 "en devenir une part pour ne plus le voir. 117 00:09:28,880 --> 00:09:30,000 "La 2de est risquée 118 00:09:30,320 --> 00:09:34,920 "et elle demande une attention et un apprentissage continuels. 119 00:09:35,240 --> 00:09:38,240 "Chercher et savoir reconnaiĢ‚tre 120 00:09:38,560 --> 00:09:42,400 "au milieu de l'enfer qui et quoi n'est pas l'enfer..." 121 00:09:42,720 --> 00:09:44,360 Miaulement. -Minou, minou... 122 00:09:44,680 --> 00:09:46,600 -"Le faire durer 123 00:09:46,920 --> 00:09:49,280 "et lui faire de la place. 124 00:09:52,280 --> 00:09:55,560 "MeĢ‚me les fleurs sont noires la nuit." 125 00:10:01,120 --> 00:10:03,160 Vent violent. 126 00:10:03,480 --> 00:10:18,880 ... 127 00:10:19,200 --> 00:10:21,320 -Bienvenue dans mon phare ! 128 00:10:21,640 --> 00:10:25,240 Fais pas ta timide. T'as jamais vu un micro ? 129 00:10:25,560 --> 00:10:27,400 *SireĢ€ne stridente. 130 00:10:27,720 --> 00:10:29,400 Radio Phare ! *SireĢ€ne. 131 00:10:29,720 --> 00:10:34,720 Ici, Fanfan ! Notre invitée n'est autre que "Je sais pas". 132 00:10:35,040 --> 00:10:39,600 *Rafale de mitrailleuse et sireĢ€ne. 133 00:10:39,920 --> 00:10:42,840 Bienvenue ! Comme ça va aujourd'hui ? 134 00:10:43,160 --> 00:10:46,840 -Je sais pas. -Et cette 1re nuit parmi nous ? 135 00:10:47,160 --> 00:10:50,240 -Hm... J'ai pas dormi. *SireĢ€ne stridente. 136 00:10:50,560 --> 00:10:54,080 -Alors, tu faisais quoi juste avant d'arriver ? 137 00:10:54,400 --> 00:10:57,520 -J'étais chez moi, je me suis fait propulser. 138 00:10:57,840 --> 00:11:02,200 Dans mon studio, j'ai eu une envie subite de buter mon voisin. 139 00:11:02,520 --> 00:11:06,800 J'habite au 10e étage et lui aussi, dans l'immeuble d'en face. 140 00:11:07,120 --> 00:11:11,640 *Toutes les 2 heures, il fume une clope sur son balcon 141 00:11:11,960 --> 00:11:14,160 *et moi, j'ai pas de balcon. 142 00:11:14,480 --> 00:11:17,960 *Je voulais lui arracher le bas du visage 143 00:11:18,280 --> 00:11:20,920 pour qu'il ne puisse plus fumer. 144 00:11:21,240 --> 00:11:23,920 J'ai des désirs de meurtres partout 145 00:11:24,240 --> 00:11:27,640 et j'ai l'impression que ça me rendrait heureuse. 146 00:11:27,960 --> 00:11:30,240 Tuer, déchirer... 147 00:11:31,280 --> 00:11:32,800 Déchiqueter... 148 00:11:33,120 --> 00:11:35,600 Couper, laminer, 149 00:11:35,920 --> 00:11:39,040 devenir une arme et ne connaiĢ‚tre que le sang. 150 00:11:39,360 --> 00:11:42,560 Ici, j'aimerais aller sur les yachts des riches 151 00:11:42,880 --> 00:11:47,320 *qui stationnent en jetant l'ancre dans les zones protégées. 152 00:11:47,640 --> 00:11:53,080 *J'aimerais trancher la gorge du propriétaire et le filmer 153 00:11:53,400 --> 00:11:58,960 *pour faire croire aĢ€ des effets spéciaux avec un logo hors de prix, 154 00:11:59,280 --> 00:12:02,040 *genre un showreel de 3D Artist. 155 00:12:02,360 --> 00:12:07,880 *Regarder les poissons se nourrir du sang qui coulerait de sa gorge ! 156 00:12:08,200 --> 00:12:12,160 *Ça deviendrait une nouvelle espeĢ€ce de poisson carnivore 157 00:12:12,480 --> 00:12:17,480 *qui boufferait les baigneurs preĢ€s des coĢ‚tes, comme dans "Piranha 3D". 158 00:12:17,800 --> 00:12:20,160 Toute l'eau deviendrait rouge. 159 00:12:21,840 --> 00:12:25,280 Ça fait longtemps que j'habite avec ces pulsions, 160 00:12:25,600 --> 00:12:27,920 je n'arrive plus aĢ€ les retenir. 161 00:12:28,240 --> 00:12:30,560 Je regarde la beĢ‚te dans les yeux 162 00:12:30,880 --> 00:12:33,400 et elle ne me fait plus peur. 163 00:12:34,440 --> 00:12:35,720 -OK. 164 00:12:36,040 --> 00:12:39,560 Merci beaucoup pour ce témoignage sans concession. 165 00:12:39,880 --> 00:12:43,040 -De rien. -Ça me fait penser aĢ€ un truc. 166 00:12:44,160 --> 00:12:46,120 J'ai trouvé. VoilaĢ€. 167 00:12:51,080 --> 00:12:53,840 "Vivre par l'épée est devenu la norme, 168 00:12:54,160 --> 00:12:56,520 "y compris dans les démocraties. 169 00:12:56,840 --> 00:13:01,280 *"La lutte politique consiste aĢ€ trouver celui qui saura aménager 170 00:13:01,600 --> 00:13:05,760 *"les mesures les plus répressives face aĢ€ la menace ennemie, 171 00:13:06,080 --> 00:13:08,800 *"meĢ‚me dans la guerre contemporaine. 172 00:13:09,120 --> 00:13:13,160 *"Lors d'opérations spéciales menées par des forces armées, 173 00:13:13,480 --> 00:13:15,560 *"on abat froidement, 174 00:13:15,920 --> 00:13:20,600 *"aĢ€ bout portant, sans sommation ni échappatoire ni riposte possible 175 00:13:20,920 --> 00:13:22,960 *"des ennemis supposés. 176 00:13:23,280 --> 00:13:27,280 *"L'assassinat n'est plus une décharge passageĢ€re, 177 00:13:27,600 --> 00:13:31,640 *"il signe le retour aĢ€ un mode de fonctionnement archaïque." 178 00:13:35,760 --> 00:13:39,360 De plus en plus de gens ont des reĢ‚ves de violences 179 00:13:39,680 --> 00:13:44,240 et on dit que dans ce cas-laĢ€, une chose effroyable se prépare. 180 00:13:44,560 --> 00:13:49,480 -MeĢ‚me feneĢ‚tres fermées, on sent qu'il fait froid dans ce monde. 181 00:13:49,800 --> 00:13:52,440 Fond musical mélancolique. 182 00:13:52,760 --> 00:14:11,800 ... 183 00:14:12,120 --> 00:14:14,640 -Pas mal, l'émission de cette apreĢ€m. 184 00:14:14,960 --> 00:14:17,800 -Merci. J'ai senti que j'avais l'inspi. 185 00:14:20,360 --> 00:14:23,920 -AĢ€ force de lire ces textes, t'as pas peur de parler ? 186 00:14:24,240 --> 00:14:27,680 -L'ignorance est plus simple que la connaissance. 187 00:14:28,000 --> 00:14:31,960 -La théorie est plus confortable que la mise en action ! 188 00:14:38,800 --> 00:14:42,680 Ça me manque, l'Uber Van, avec les étoiles au plafond, 189 00:14:43,000 --> 00:14:46,800 comme au milieu d'une galaxie. Les fruits me manquent. 190 00:14:47,120 --> 00:14:49,200 Je veux des nectarines. 191 00:14:49,520 --> 00:14:51,120 Des nectarines... 192 00:14:53,040 --> 00:14:57,680 J'espeĢ€re que la prochaine fois, on sera catapultées dans une ville. 193 00:14:58,000 --> 00:15:00,360 Ici, aĢ€ la nuit tombée, tout dort. 194 00:15:00,680 --> 00:15:02,640 Pour l'apéro, y a du monde, 195 00:15:02,960 --> 00:15:06,200 mais au crépuscule, ça va dodo direct. 196 00:15:08,120 --> 00:15:10,280 Seule, tu réfléchis beaucoup 197 00:15:10,600 --> 00:15:12,880 aĢ€ ce qui nous a rassemblées. 198 00:15:13,200 --> 00:15:15,960 On cherche une bande pour haïr le monde. 199 00:15:16,280 --> 00:15:19,280 On n'est pas nées ici, on y est arrivées. 200 00:15:19,600 --> 00:15:22,680 C'est ça, la communauté de destins, non ? 201 00:15:23,000 --> 00:15:25,760 Nique ton peĢ€re le droit du sang ! 202 00:15:30,000 --> 00:15:32,040 Bruit des vagues. 203 00:15:32,360 --> 00:15:42,240 ... 204 00:15:42,560 --> 00:15:43,680 -Ah ! 205 00:15:48,520 --> 00:15:51,240 -Ça va faire un beau drapeau ! 206 00:15:51,560 --> 00:15:54,840 -Si j'te chope, t'es morte ! -Connasse ! 207 00:16:09,880 --> 00:16:12,040 -On n'est pas bien ici ? 208 00:16:12,360 --> 00:16:14,400 -Je commence aĢ€ m'y faire. 209 00:16:14,720 --> 00:16:17,000 -Ça sert aĢ€ rien de s'attacher. 210 00:16:17,320 --> 00:16:21,760 Quand la catapulte apparaiĢ‚tra, il faudra qu'on monte dedans. 211 00:16:22,080 --> 00:16:24,760 -Des fois, ça te manque pas chez toi ? 212 00:16:25,080 --> 00:16:26,880 -Non. Pas trop. 213 00:16:27,200 --> 00:16:30,360 Chez moi, je ne supporte rien, meĢ‚me pas moi ! 214 00:16:30,680 --> 00:16:34,880 Tous mes potes disent qu'ils embrassent le chaos. Pfff ! 215 00:16:35,200 --> 00:16:37,920 Ceux qui chantent l'horreur aĢ€ tue-teĢ‚te, 216 00:16:38,240 --> 00:16:40,400 ils ont des vies trop rangées. 217 00:16:40,720 --> 00:16:42,840 Le rangement, c'est facile. 218 00:16:43,160 --> 00:16:46,400 C'est pas eux qui paient leur loyer. 219 00:16:46,720 --> 00:16:49,680 Moi aussi, j'aime trop péter des trucs. 220 00:16:50,000 --> 00:16:54,360 Mais t'as envie de te poser des fois. T'en penses quoi ? 221 00:16:54,680 --> 00:16:59,240 -On nous fait croire que notre violence, c'est un probleĢ€me. 222 00:16:59,560 --> 00:17:03,960 Moi, je pense qu'il faut toujours bouger violemment, 223 00:17:04,280 --> 00:17:08,600 se dépenser dans l'action, faire quelque chose de notre rage. 224 00:17:08,920 --> 00:17:11,600 Sinon, on tombe malade. 225 00:17:11,920 --> 00:17:14,560 -Tu peux pétrir avec rage. 226 00:17:14,880 --> 00:17:17,200 -Ou faire la greĢ€ve en pantoufles ! 227 00:17:25,640 --> 00:17:28,720 Ça ressemble aĢ€ un lion ? -Ouais, quand meĢ‚me. 228 00:17:29,040 --> 00:17:30,480 -Pourquoi un lion ? 229 00:17:30,800 --> 00:17:33,760 Pourquoi pas un gros chat ou un lynx, 230 00:17:34,080 --> 00:17:36,000 voire un saint-bernard ? 231 00:17:36,320 --> 00:17:39,960 -Ben quand meĢ‚me, il a la crinieĢ€re et tout ! 232 00:17:40,960 --> 00:17:43,360 Et lui, on dirait un éléphant. 233 00:17:43,680 --> 00:17:46,240 -T'es sous acide, toi ! 234 00:17:46,560 --> 00:17:47,960 Rires. 235 00:17:48,280 --> 00:17:50,120 -Et laĢ€, un bateau ! 236 00:17:50,440 --> 00:17:54,400 -Ha ha ! J'ai capté, t'es une artiste en fait. 237 00:17:54,720 --> 00:17:57,440 -C'était mon reĢ‚ve quand j'étais petite. 238 00:17:57,760 --> 00:17:59,960 La création, c'était mon truc. 239 00:18:00,280 --> 00:18:05,120 Mais bon, l'art... Tu survis si t'as des rentes de ta famille. 240 00:18:05,440 --> 00:18:09,880 L'art est fait par des fils de bourges qui leur donnent du fric 241 00:18:10,200 --> 00:18:12,440 ou c'est un revenu d'appoint. 242 00:18:15,000 --> 00:18:16,400 C'est dégueulasse. 243 00:18:16,720 --> 00:18:18,800 -Hm... C'est dégueulasse. 244 00:18:20,040 --> 00:18:22,520 *SireĢ€ne stridente. 245 00:18:22,840 --> 00:18:25,280 -J'habitais dans le 18e, aĢ€ Paris, 246 00:18:25,600 --> 00:18:28,120 je faisais mes courses au Monoprix. 247 00:18:28,440 --> 00:18:30,040 L'hiver approchait, 248 00:18:30,360 --> 00:18:34,680 il y avait les calendriers de Noël au Monoprix Max Dormoy... 249 00:18:35,000 --> 00:18:38,840 -Je te coupe. C'est pas "Max", mais "Marx" Dormoy. 250 00:18:39,160 --> 00:18:40,960 *SireĢ€ne stridente. 251 00:18:42,800 --> 00:18:44,360 -OK. Bon. 252 00:18:44,720 --> 00:18:48,320 J'étais au 1er étage du Monoprix Marx Dormoy. 253 00:18:48,640 --> 00:18:51,000 Pas de bouffe, que des veĢ‚tements, 254 00:18:51,320 --> 00:18:53,600 des jouets, de la vaisselle, 255 00:18:53,920 --> 00:18:56,680 que des trucs qui se mangent pas. 256 00:18:57,000 --> 00:18:59,680 Un jeune homme noir en tee-shirt, 257 00:19:00,000 --> 00:19:02,480 avec un manteau sous le coude, 258 00:19:02,800 --> 00:19:04,800 court vers la sortie. 259 00:19:05,120 --> 00:19:07,840 J'entends le vigile gueuler au loin 260 00:19:08,160 --> 00:19:10,840 et l'homme sort comme une fleĢ€che. 261 00:19:11,160 --> 00:19:14,240 *Et laĢ€, un bruit de freins et un gros boum ! 262 00:19:14,560 --> 00:19:16,720 *Le vigile sort en courant. 263 00:19:17,040 --> 00:19:20,720 *Dehors, y a une voiture avec le pare-brise explosé. 264 00:19:21,040 --> 00:19:23,360 *Y a des enfants qui pleurent, 265 00:19:23,680 --> 00:19:26,640 *y a des passants qui filment. 266 00:19:28,400 --> 00:19:31,040 *Au sol, le mec ne bouge plus, 267 00:19:31,360 --> 00:19:33,640 *compleĢ€tement désarticulé. 268 00:19:36,480 --> 00:19:38,080 Quelques mois plus toĢ‚t, 269 00:19:38,400 --> 00:19:40,920 le migrant Spiderman avait escaladé 270 00:19:41,240 --> 00:19:43,520 4 étages d'un immeuble preĢ€s de laĢ€ 271 00:19:43,840 --> 00:19:47,040 pour sauver un bébé accroché au balcon. 272 00:19:47,360 --> 00:19:50,680 *-Reçu par le Président en personne aĢ€ l'Élysée, 273 00:19:51,000 --> 00:19:54,360 *Mamoudou Gassama, un jeune Malien sans-papiers, 274 00:19:54,680 --> 00:19:57,120 *est devenu un héros national. 275 00:19:57,440 --> 00:20:01,560 *Emmanuel Macron a annoncé qu'il allait eĢ‚tre naturalisé 276 00:20:01,880 --> 00:20:05,840 *et devenir sapeur-pompier. En 30s, il avait escaladé 277 00:20:06,160 --> 00:20:10,480 *la façade d'un immeuble et sauvé la vie d'un enfant de 4 ans, 278 00:20:10,800 --> 00:20:12,800 *suspendu au 4e étage. 279 00:20:13,120 --> 00:20:16,280 *Filmé par les passants, son acte de bravoure 280 00:20:16,600 --> 00:20:19,200 *a été visionné des millions de fois. 281 00:20:19,520 --> 00:20:23,040 *Une pétition en ligne réclamant la régularisation 282 00:20:23,360 --> 00:20:27,680 *de celui rebaptisé "Spiderman" a recueilli 8 000 signatures. 283 00:20:28,000 --> 00:20:32,480 *Il est arrivé en France en septembre et vit dans un foyer. 284 00:20:32,800 --> 00:20:35,160 Bruit des vagues. 285 00:20:35,480 --> 00:20:42,560 ... 286 00:20:42,880 --> 00:20:47,640 -Dans la meĢ‚me rue, tu finis écrasé sur la route ou bien aĢ€ l'Élysée. 287 00:20:48,640 --> 00:21:17,240 ... 288 00:21:17,560 --> 00:21:19,640 -Une odeur de mort, 289 00:21:19,960 --> 00:21:22,320 une épine dans l'oeil... 290 00:21:22,640 --> 00:21:24,960 Air mélancolique. 291 00:21:25,280 --> 00:22:38,840 ... 292 00:22:39,160 --> 00:22:41,720 -Nous savons que tu es notre ennemi ! 293 00:22:42,040 --> 00:22:45,200 C'est pourquoi nous allons te coller au mur, 294 00:22:45,520 --> 00:22:49,440 mais en considération de tes mérites et de tes qualités, 295 00:22:49,760 --> 00:22:53,600 aĢ€ un beau mur et te fusiller avec de bonnes balles, 296 00:22:53,920 --> 00:22:56,120 tirées par de bons fusils, 297 00:22:56,440 --> 00:22:59,760 et t'enterrer avec une bonne pelle, 298 00:23:00,080 --> 00:23:02,360 dans de la bonne terre ! 299 00:23:02,680 --> 00:23:07,880 ... 300 00:23:11,160 --> 00:23:14,520 -"Le destin du monde dépend de treĢ€s peu de gens. 301 00:23:14,840 --> 00:23:18,560 "Pour la plupart des gens, le monde est comme il est, 302 00:23:18,880 --> 00:23:21,320 "c'est plus ou moins bien comme ça. 303 00:23:21,640 --> 00:23:24,680 "Pour changer, il faut des gens qui pensent 304 00:23:25,000 --> 00:23:28,880 "que le monde n'a absolument pas aĢ€ eĢ‚tre comme il est. 305 00:23:29,200 --> 00:23:32,160 "Pour ça, il faut eĢ‚tre fort et c'est rare. 306 00:23:32,480 --> 00:23:36,760 "On ne peut pas compter que les injustices soient corrigées 307 00:23:37,080 --> 00:23:41,240 "sauf par une poignée de gens. Et s'ils ne s'entendent pas, 308 00:23:41,560 --> 00:23:44,360 "les injustices ne seront pas corrigées. 309 00:23:44,680 --> 00:23:48,280 "Les gens subissent parce qu'ils sont cassés. 310 00:23:48,600 --> 00:23:52,680 "Ce qu'on appelle, c'est un monde radicalement différent." 311 00:23:53,600 --> 00:23:55,560 Bruit des vagues. 312 00:23:55,880 --> 00:24:02,160 ... 313 00:24:03,960 --> 00:24:05,680 -Ah... 314 00:24:06,000 --> 00:24:07,840 Ouille ouille ! 315 00:24:08,160 --> 00:24:09,640 Il y a ceux qui ne savent pas 316 00:24:09,960 --> 00:24:14,840 comment raconter leur histoire et ceux qui n'osent pas la dire. 317 00:24:15,160 --> 00:24:16,720 Toutes les histoires 318 00:24:17,040 --> 00:24:18,640 ne se valent pas. 319 00:24:18,960 --> 00:24:21,120 -Alors comme ça, 320 00:24:21,440 --> 00:24:23,880 "le lion est mort ce soir" ! 321 00:24:24,200 --> 00:24:28,240 -Facile ! T'as appris combien de citations aujourd'hui ? 322 00:24:28,560 --> 00:24:30,480 -C'est moi qui questionne. 323 00:24:30,800 --> 00:24:34,520 -Tu sais qu'on te surnomme "le point d'interrogation" ? 324 00:24:34,840 --> 00:24:36,720 *SireĢ€ne stridente. 325 00:24:37,040 --> 00:24:39,960 Des questions, jamais de réponses ! 326 00:24:40,280 --> 00:24:43,280 EĢ‚tre entourée de vagues t'a rendue vague ! 327 00:24:43,600 --> 00:24:46,280 *SireĢ€ne. Ah bah bah bah ! 328 00:24:46,600 --> 00:24:48,120 -Pas mal. 329 00:24:49,360 --> 00:24:53,080 -Quand il faut passer aĢ€ l'action, y a plus personne ! 330 00:24:53,400 --> 00:24:55,520 Tu t'encombres de savoirs 331 00:24:55,840 --> 00:24:58,760 pour t'excuser de ne rien faire. 332 00:24:59,080 --> 00:25:03,240 Tu sers aĢ€ que dalle, pauvre buse ! Allez, je me casse, 333 00:25:03,560 --> 00:25:05,520 ça m'a saoulée ! 334 00:25:09,720 --> 00:25:12,920 -Merci beaucoup pour cette intervention. 335 00:25:13,240 --> 00:25:15,600 On espeĢ€re qu'elle reviendra. 336 00:25:17,120 --> 00:25:19,680 *Musique techno aĢ€ plein volume. 337 00:25:20,000 --> 00:25:25,960 *... 338 00:25:26,280 --> 00:25:27,480 -Ouh ouh ! 339 00:25:27,800 --> 00:25:32,760 *... 340 00:25:33,080 --> 00:25:35,920 -Hop ! Hop ! Hop hop hop ! 341 00:25:36,240 --> 00:25:50,960 *... 342 00:25:51,280 --> 00:25:52,880 -C'est trop mon son ! 343 00:25:54,760 --> 00:25:56,040 -Ouais ! 344 00:25:56,360 --> 00:26:04,720 *... 345 00:26:05,040 --> 00:26:07,200 Bruit des vagues. 346 00:26:07,520 --> 00:26:16,240 ... 347 00:26:22,200 --> 00:26:23,760 *Bips sonores. 348 00:26:28,000 --> 00:26:31,120 -Désolée de t'avoir coupé la teĢ‚te. 349 00:26:31,440 --> 00:26:33,520 -Ça m'a remis les idées en place. 350 00:26:33,840 --> 00:26:36,360 -Les idées nouvelles, ça existe pas. 351 00:26:36,680 --> 00:26:40,320 Y a que de nouvelles façons de les ressentir. 352 00:26:40,640 --> 00:26:44,520 -La catapulte est laĢ€, tu sais ce que ça veut dire. 353 00:26:47,160 --> 00:26:49,200 -Ce qui me rendait malade 354 00:26:49,520 --> 00:26:52,120 me fait sourire maintenant. 355 00:26:56,000 --> 00:26:58,080 Elle sanglote. 356 00:27:04,080 --> 00:27:06,040 Bruit des vagues. 357 00:27:06,360 --> 00:27:26,360 ... 358 00:27:27,440 --> 00:27:29,880 -Au Moyen AĢ‚ge, lors des sieĢ€ges, 359 00:27:30,200 --> 00:27:34,160 on catapultait les corps des pestiférés dans les villes. 360 00:27:34,480 --> 00:27:36,800 La maladie s'est propagée ainsi. 361 00:27:37,120 --> 00:27:40,240 La 1re arme bactériologique ! Vous imaginez ? 362 00:27:52,960 --> 00:27:54,960 -OH ! YAOUH ! 363 00:27:55,280 --> 00:27:57,640 Cris de joie. 364 00:28:00,560 --> 00:28:03,960 -On n'est meĢ‚me pas soignées et on arrive ! 365 00:28:06,560 --> 00:28:10,640 -Ouais ! On n'est meĢ‚me pas soignées et on arrive ! 366 00:28:17,480 --> 00:28:20,600 Chanson mélancolique en anglais. 367 00:28:20,920 --> 00:28:52,600 ... 368 00:28:52,920 --> 00:28:57,920 france.tv access27444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.