Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:22,440
...
2
00:00:23,760 --> 00:00:25,680
Bruit des vagues.
3
00:00:26,000 --> 00:00:38,760
...
4
00:00:39,080 --> 00:00:43,760
-On est au bord de quelque chose,
on attend que quelque chose arrive.
5
00:00:44,080 --> 00:00:48,720
Quelque chose, c'est notre valise.
On a tout mis dans quelque chose.
6
00:00:49,800 --> 00:00:52,320
Tu veux manger quoi ?
Quelque chose.
7
00:00:52,640 --> 00:00:55,320
Tu t'appelles comment ?
Quelque chose.
8
00:00:55,640 --> 00:00:57,400
Ton aĢge ? Quelque chose.
9
00:00:57,760 --> 00:01:00,200
Tu votes pour qui ? Quelque chose.
10
00:01:00,520 --> 00:01:03,800
T'es amoureuse ? Quelque chose.
Comment ça va ?
11
00:01:05,040 --> 00:01:06,720
Quelque chose.
12
00:01:07,720 --> 00:01:10,400
Fond musical meĢlancolique.
13
00:01:10,720 --> 00:01:54,120
...
14
00:01:54,440 --> 00:01:56,760
-On est arriveĢs en catapulte.
15
00:02:02,680 --> 00:02:05,800
Y en a plein qui sont tombeĢs
dans la mer.
16
00:02:12,200 --> 00:02:15,200
Ils sont en train de nager
ou de couler.
17
00:02:17,760 --> 00:02:21,960
Ça plante des clous dans les vagues
pour retenir l'eau.
18
00:02:22,280 --> 00:02:27,360
...
19
00:02:27,680 --> 00:02:31,320
Rugissements terrifiants.
20
00:02:31,640 --> 00:02:46,720
...
21
00:02:47,040 --> 00:02:49,320
-Bienvenue aĢ Radio Phare
22
00:02:49,640 --> 00:02:51,520
pour l'eĢmission de Fanfan.
23
00:02:51,840 --> 00:02:54,320
"J'ai leĢcheĢ les leĢvres d'une louve.
24
00:02:54,640 --> 00:02:58,440
"La coleĢre.
Je m'en suis servi pour illuminer,
25
00:02:58,760 --> 00:03:01,920
"rire, proteĢger, mettre le feu
26
00:03:02,240 --> 00:03:06,480
*"en des lieux ouĢ il n'y avait
ni lumieĢre, ni nourriture,
27
00:03:06,800 --> 00:03:08,880
*"ni soeurs.
28
00:03:09,200 --> 00:03:11,000
*"En des lieux sans merci.
29
00:03:11,320 --> 00:03:13,480
*"Et exprimer nos reĢves,
30
00:03:13,800 --> 00:03:16,160
*"c'est aussi admettre la distance
31
00:03:16,480 --> 00:03:20,160
*"entre ces reĢves
et notre situation actuelle.
32
00:03:20,480 --> 00:03:24,800
*"Et exprimer nos reĢves,
c'est aussi admettre la distance
33
00:03:25,120 --> 00:03:29,120
*"entre ces reĢves
et notre situation actuelle.
34
00:03:30,680 --> 00:03:33,280
*"Et exprimer nos reĢves,
35
00:03:33,600 --> 00:03:35,960
*"c'est aussi admettre la distance
36
00:03:36,280 --> 00:03:39,720
*"entre ces reĢves
et notre situation actuelle.
37
00:03:42,120 --> 00:03:44,560
"Et exprimer nos reĢves,
38
00:03:45,960 --> 00:03:48,240
"c'est aussi admettre la distance
39
00:03:48,560 --> 00:03:52,360
"entre ces reĢves
et notre situation actuelle."
40
00:03:54,520 --> 00:03:57,240
Bruits des vagues et du vent.
41
00:03:57,560 --> 00:04:04,600
...
42
00:04:04,920 --> 00:04:06,480
-Oh, regarde !
43
00:04:06,800 --> 00:04:08,800
Une nouvelle !
44
00:04:10,640 --> 00:04:12,440
Viens, on y va.
45
00:04:15,400 --> 00:04:17,560
Les 1ers secours ?
-J'ai oublieĢ.
46
00:04:17,880 --> 00:04:21,400
-Ce que t'apprends aĢ l'eĢcole,
tu l'oublies direct.
47
00:04:21,720 --> 00:04:24,880
-On apprend par coeur
sans y mettre le coeur.
48
00:04:25,200 --> 00:04:26,280
Oh !
49
00:04:31,360 --> 00:04:33,280
Ça va ?
50
00:04:33,600 --> 00:04:34,960
-Oui.
51
00:04:35,840 --> 00:04:37,960
-Tu t'appelles comment ?
52
00:04:38,280 --> 00:04:40,000
-Je sais pas.
53
00:04:40,880 --> 00:04:44,200
-Tu veux qu'on t'appelle comment ?
-Je sais pas.
54
00:04:44,520 --> 00:04:47,160
-Ça te va bien.
-J'avoue.
55
00:04:56,400 --> 00:04:58,480
-Y a une nouvelle.
-Ah bon ?
56
00:04:58,800 --> 00:05:01,600
-C'est Cochon et Loup
qui l'ont trouveĢe.
57
00:05:01,920 --> 00:05:04,720
-Ces baĢtardes planquent
les jumelles.
58
00:05:05,040 --> 00:05:08,680
-T'as eĢcouteĢ l'eĢmission de Fanfan ?
-Ouais. C'eĢtait deep.
59
00:05:09,000 --> 00:05:10,480
-Ça m'a fait baver.
60
00:05:11,920 --> 00:05:13,760
-Ha ha ha !
61
00:05:14,600 --> 00:05:17,360
-Ha ha ha ! Ah !
62
00:05:30,480 --> 00:05:34,080
-Salut ! Je m'appelle EĢleĢphant,
appelle-moi Fanfan.
63
00:05:34,400 --> 00:05:35,440
Et toi ?
64
00:05:36,400 --> 00:05:37,880
-Je sais pas.
65
00:05:38,200 --> 00:05:39,880
-EnchanteĢe, "je sais pas".
66
00:05:41,920 --> 00:05:43,840
J'anime une eĢmission de radio.
67
00:05:44,160 --> 00:05:45,560
-OK.
68
00:05:45,880 --> 00:05:48,680
-Et il y a une bibliotheĢque.
69
00:05:49,000 --> 00:05:50,480
-Cool, ta vie !
70
00:05:50,800 --> 00:05:53,680
-T'as faim ?
-Non. J'ai trop bu la tasse.
71
00:05:54,000 --> 00:05:55,280
-OK.
72
00:05:55,600 --> 00:05:57,520
AĢ tout' !
73
00:06:10,080 --> 00:06:13,240
Bouillonnements.
74
00:06:21,320 --> 00:06:22,920
-AĢ table !
75
00:06:25,680 --> 00:06:28,040
Rugissements.
76
00:06:29,360 --> 00:06:31,800
Fond musical apaisant.
77
00:06:32,120 --> 00:06:37,520
...
78
00:06:37,840 --> 00:06:40,120
Souffle du vent.
79
00:06:40,440 --> 00:06:54,520
...
80
00:06:54,840 --> 00:06:57,360
Rugissements.
81
00:06:57,680 --> 00:07:02,480
...
82
00:07:03,560 --> 00:07:06,400
Petits rugissements ridicules.
83
00:07:06,720 --> 00:07:23,520
...
84
00:07:23,840 --> 00:07:26,400
-Ça fait du bien de bouger son cul.
85
00:07:26,720 --> 00:07:28,400
Elle chantonne.
86
00:07:31,640 --> 00:07:34,080
Vacarme des vagues.
87
00:07:34,400 --> 00:07:36,360
Elle chantonne.
88
00:07:36,680 --> 00:07:42,240
...
89
00:07:42,560 --> 00:07:44,600
Une carte postale de moi...
90
00:07:46,240 --> 00:07:50,000
Encore une autre.
Et une bouteille de vin aĢ mon nom !
91
00:07:52,360 --> 00:07:55,040
Les gens se saoulent
en pensant aĢ moi.
92
00:07:55,360 --> 00:07:58,040
On me photographie, le rocher star.
93
00:07:58,360 --> 00:08:00,760
J'suis une "rock" star !
94
00:08:01,080 --> 00:08:03,800
-Je capte rien
aĢ ce que tu racontes.
95
00:08:04,120 --> 00:08:07,400
-C'est facile.
La journeĢe, j'suis un rocher
96
00:08:07,720 --> 00:08:09,600
et la nuit, j'suis en 3D.
97
00:08:09,920 --> 00:08:13,240
-Depuis toujours ?
-Non. Avant, j'eĢtais normal,
98
00:08:13,560 --> 00:08:18,080
mais j'avais peur tout le temps.
Je m'en remettais aux autres.
99
00:08:18,400 --> 00:08:21,760
J'eĢtais inactif,
mon corps s'est endurci.
100
00:08:22,080 --> 00:08:24,920
-Tu preĢfeĢres eĢtre en pierre
ou en 3D ?
101
00:08:25,920 --> 00:08:29,200
-C'est diffeĢrent.
En pierre, rien ne t'atteint,
102
00:08:29,520 --> 00:08:32,760
tu dissocies de ouf,
comme un k-hole constant.
103
00:08:33,080 --> 00:08:36,960
Sous 3D, je me sens plus vivante,
mais plus vulneĢrable.
104
00:08:37,280 --> 00:08:39,480
Beaucoup de deĢsirs, de besoins.
105
00:08:39,800 --> 00:08:43,240
Au deĢbut, je voulais ken
avec tout ce qui bouge !
106
00:08:43,560 --> 00:08:46,000
T'apprends aĢ geĢrer avec le temps.
107
00:08:46,320 --> 00:08:50,680
-J'aimerais avoir l'excuse
du rocher pour ne rien faire.
108
00:08:52,200 --> 00:08:56,800
J'crois que j'suis comme toi.
PeĢtrie par les doutes, j'fais rien.
109
00:08:57,120 --> 00:08:59,200
-Tu voudrais faire quoi ?
110
00:09:01,000 --> 00:09:02,800
-Je sais pas.
111
00:09:06,960 --> 00:09:09,360
-"S'il y a un enfer des vivants,
112
00:09:09,680 --> 00:09:12,160
"c'est celui qui est deĢjaĢ laĢ,
113
00:09:12,480 --> 00:09:15,400
"l'enfer que nous habitons
tous les jours,
114
00:09:15,720 --> 00:09:20,320
"en eĢtant ensemble. Il y a 2 façons
de ne pas en souffrir.
115
00:09:20,640 --> 00:09:25,320
"La 1re reĢussit aiseĢment
aĢ la plupart : accepter l'enfer,
116
00:09:25,640 --> 00:09:28,560
"en devenir une part
pour ne plus le voir.
117
00:09:28,880 --> 00:09:30,000
"La 2de est risqueĢe
118
00:09:30,320 --> 00:09:34,920
"et elle demande une attention
et un apprentissage continuels.
119
00:09:35,240 --> 00:09:38,240
"Chercher et savoir reconnaiĢtre
120
00:09:38,560 --> 00:09:42,400
"au milieu de l'enfer
qui et quoi n'est pas l'enfer..."
121
00:09:42,720 --> 00:09:44,360
Miaulement.
-Minou, minou...
122
00:09:44,680 --> 00:09:46,600
-"Le faire durer
123
00:09:46,920 --> 00:09:49,280
"et lui faire de la place.
124
00:09:52,280 --> 00:09:55,560
"MeĢme les fleurs sont noires
la nuit."
125
00:10:01,120 --> 00:10:03,160
Vent violent.
126
00:10:03,480 --> 00:10:18,880
...
127
00:10:19,200 --> 00:10:21,320
-Bienvenue dans mon phare !
128
00:10:21,640 --> 00:10:25,240
Fais pas ta timide.
T'as jamais vu un micro ?
129
00:10:25,560 --> 00:10:27,400
*SireĢne stridente.
130
00:10:27,720 --> 00:10:29,400
Radio Phare !
*SireĢne.
131
00:10:29,720 --> 00:10:34,720
Ici, Fanfan ! Notre inviteĢe
n'est autre que "Je sais pas".
132
00:10:35,040 --> 00:10:39,600
*Rafale de mitrailleuse et sireĢne.
133
00:10:39,920 --> 00:10:42,840
Bienvenue !
Comme ça va aujourd'hui ?
134
00:10:43,160 --> 00:10:46,840
-Je sais pas.
-Et cette 1re nuit parmi nous ?
135
00:10:47,160 --> 00:10:50,240
-Hm... J'ai pas dormi.
*SireĢne stridente.
136
00:10:50,560 --> 00:10:54,080
-Alors, tu faisais quoi
juste avant d'arriver ?
137
00:10:54,400 --> 00:10:57,520
-J'eĢtais chez moi,
je me suis fait propulser.
138
00:10:57,840 --> 00:11:02,200
Dans mon studio, j'ai eu une envie
subite de buter mon voisin.
139
00:11:02,520 --> 00:11:06,800
J'habite au 10e eĢtage et lui aussi,
dans l'immeuble d'en face.
140
00:11:07,120 --> 00:11:11,640
*Toutes les 2 heures,
il fume une clope sur son balcon
141
00:11:11,960 --> 00:11:14,160
*et moi, j'ai pas de balcon.
142
00:11:14,480 --> 00:11:17,960
*Je voulais lui arracher
le bas du visage
143
00:11:18,280 --> 00:11:20,920
pour qu'il ne puisse plus fumer.
144
00:11:21,240 --> 00:11:23,920
J'ai des deĢsirs de meurtres partout
145
00:11:24,240 --> 00:11:27,640
et j'ai l'impression
que ça me rendrait heureuse.
146
00:11:27,960 --> 00:11:30,240
Tuer, deĢchirer...
147
00:11:31,280 --> 00:11:32,800
DeĢchiqueter...
148
00:11:33,120 --> 00:11:35,600
Couper, laminer,
149
00:11:35,920 --> 00:11:39,040
devenir une arme
et ne connaiĢtre que le sang.
150
00:11:39,360 --> 00:11:42,560
Ici, j'aimerais aller
sur les yachts des riches
151
00:11:42,880 --> 00:11:47,320
*qui stationnent en jetant l'ancre
dans les zones proteĢgeĢes.
152
00:11:47,640 --> 00:11:53,080
*J'aimerais trancher la gorge
du proprieĢtaire et le filmer
153
00:11:53,400 --> 00:11:58,960
*pour faire croire aĢ des effets
speĢciaux avec un logo hors de prix,
154
00:11:59,280 --> 00:12:02,040
*genre un showreel de 3D Artist.
155
00:12:02,360 --> 00:12:07,880
*Regarder les poissons se nourrir
du sang qui coulerait de sa gorge !
156
00:12:08,200 --> 00:12:12,160
*Ça deviendrait une nouvelle espeĢce
de poisson carnivore
157
00:12:12,480 --> 00:12:17,480
*qui boufferait les baigneurs preĢs
des coĢtes, comme dans "Piranha 3D".
158
00:12:17,800 --> 00:12:20,160
Toute l'eau deviendrait rouge.
159
00:12:21,840 --> 00:12:25,280
Ça fait longtemps
que j'habite avec ces pulsions,
160
00:12:25,600 --> 00:12:27,920
je n'arrive plus aĢ les retenir.
161
00:12:28,240 --> 00:12:30,560
Je regarde la beĢte dans les yeux
162
00:12:30,880 --> 00:12:33,400
et elle ne me fait plus peur.
163
00:12:34,440 --> 00:12:35,720
-OK.
164
00:12:36,040 --> 00:12:39,560
Merci beaucoup
pour ce teĢmoignage sans concession.
165
00:12:39,880 --> 00:12:43,040
-De rien.
-Ça me fait penser aĢ un truc.
166
00:12:44,160 --> 00:12:46,120
J'ai trouveĢ. VoilaĢ.
167
00:12:51,080 --> 00:12:53,840
"Vivre par l'eĢpeĢe
est devenu la norme,
168
00:12:54,160 --> 00:12:56,520
"y compris dans les deĢmocraties.
169
00:12:56,840 --> 00:13:01,280
*"La lutte politique consiste
aĢ trouver celui qui saura ameĢnager
170
00:13:01,600 --> 00:13:05,760
*"les mesures les plus reĢpressives
face aĢ la menace ennemie,
171
00:13:06,080 --> 00:13:08,800
*"meĢme dans la guerre
contemporaine.
172
00:13:09,120 --> 00:13:13,160
*"Lors d'opeĢrations speĢciales
meneĢes par des forces armeĢes,
173
00:13:13,480 --> 00:13:15,560
*"on abat froidement,
174
00:13:15,920 --> 00:13:20,600
*"aĢ bout portant, sans sommation
ni eĢchappatoire ni riposte possible
175
00:13:20,920 --> 00:13:22,960
*"des ennemis supposeĢs.
176
00:13:23,280 --> 00:13:27,280
*"L'assassinat n'est plus
une deĢcharge passageĢre,
177
00:13:27,600 --> 00:13:31,640
*"il signe le retour aĢ un mode
de fonctionnement archaiĢque."
178
00:13:35,760 --> 00:13:39,360
De plus en plus de gens
ont des reĢves de violences
179
00:13:39,680 --> 00:13:44,240
et on dit que dans ce cas-laĢ,
une chose effroyable se preĢpare.
180
00:13:44,560 --> 00:13:49,480
-MeĢme feneĢtres fermeĢes, on sent
qu'il fait froid dans ce monde.
181
00:13:49,800 --> 00:13:52,440
Fond musical meĢlancolique.
182
00:13:52,760 --> 00:14:11,800
...
183
00:14:12,120 --> 00:14:14,640
-Pas mal,
l'eĢmission de cette apreĢm.
184
00:14:14,960 --> 00:14:17,800
-Merci.
J'ai senti que j'avais l'inspi.
185
00:14:20,360 --> 00:14:23,920
-AĢ force de lire ces textes,
t'as pas peur de parler ?
186
00:14:24,240 --> 00:14:27,680
-L'ignorance est plus simple
que la connaissance.
187
00:14:28,000 --> 00:14:31,960
-La theĢorie est plus confortable
que la mise en action !
188
00:14:38,800 --> 00:14:42,680
Ça me manque, l'Uber Van,
avec les eĢtoiles au plafond,
189
00:14:43,000 --> 00:14:46,800
comme au milieu d'une galaxie.
Les fruits me manquent.
190
00:14:47,120 --> 00:14:49,200
Je veux des nectarines.
191
00:14:49,520 --> 00:14:51,120
Des nectarines...
192
00:14:53,040 --> 00:14:57,680
J'espeĢre que la prochaine fois,
on sera catapulteĢes dans une ville.
193
00:14:58,000 --> 00:15:00,360
Ici, aĢ la nuit tombeĢe, tout dort.
194
00:15:00,680 --> 00:15:02,640
Pour l'apeĢro, y a du monde,
195
00:15:02,960 --> 00:15:06,200
mais au creĢpuscule,
ça va dodo direct.
196
00:15:08,120 --> 00:15:10,280
Seule, tu reĢfleĢchis beaucoup
197
00:15:10,600 --> 00:15:12,880
aĢ ce qui nous a rassembleĢes.
198
00:15:13,200 --> 00:15:15,960
On cherche une bande
pour haiĢr le monde.
199
00:15:16,280 --> 00:15:19,280
On n'est pas neĢes ici,
on y est arriveĢes.
200
00:15:19,600 --> 00:15:22,680
C'est ça,
la communauteĢ de destins, non ?
201
00:15:23,000 --> 00:15:25,760
Nique ton peĢre le droit du sang !
202
00:15:30,000 --> 00:15:32,040
Bruit des vagues.
203
00:15:32,360 --> 00:15:42,240
...
204
00:15:42,560 --> 00:15:43,680
-Ah !
205
00:15:48,520 --> 00:15:51,240
-Ça va faire un beau drapeau !
206
00:15:51,560 --> 00:15:54,840
-Si j'te chope, t'es morte !
-Connasse !
207
00:16:09,880 --> 00:16:12,040
-On n'est pas bien ici ?
208
00:16:12,360 --> 00:16:14,400
-Je commence aĢ m'y faire.
209
00:16:14,720 --> 00:16:17,000
-Ça sert aĢ rien de s'attacher.
210
00:16:17,320 --> 00:16:21,760
Quand la catapulte apparaiĢtra,
il faudra qu'on monte dedans.
211
00:16:22,080 --> 00:16:24,760
-Des fois,
ça te manque pas chez toi ?
212
00:16:25,080 --> 00:16:26,880
-Non. Pas trop.
213
00:16:27,200 --> 00:16:30,360
Chez moi, je ne supporte rien,
meĢme pas moi !
214
00:16:30,680 --> 00:16:34,880
Tous mes potes disent
qu'ils embrassent le chaos. Pfff !
215
00:16:35,200 --> 00:16:37,920
Ceux qui chantent l'horreur
aĢ tue-teĢte,
216
00:16:38,240 --> 00:16:40,400
ils ont des vies trop rangeĢes.
217
00:16:40,720 --> 00:16:42,840
Le rangement, c'est facile.
218
00:16:43,160 --> 00:16:46,400
C'est pas eux
qui paient leur loyer.
219
00:16:46,720 --> 00:16:49,680
Moi aussi,
j'aime trop peĢter des trucs.
220
00:16:50,000 --> 00:16:54,360
Mais t'as envie de te poser
des fois. T'en penses quoi ?
221
00:16:54,680 --> 00:16:59,240
-On nous fait croire que
notre violence, c'est un probleĢme.
222
00:16:59,560 --> 00:17:03,960
Moi, je pense qu'il faut
toujours bouger violemment,
223
00:17:04,280 --> 00:17:08,600
se deĢpenser dans l'action,
faire quelque chose de notre rage.
224
00:17:08,920 --> 00:17:11,600
Sinon, on tombe malade.
225
00:17:11,920 --> 00:17:14,560
-Tu peux peĢtrir avec rage.
226
00:17:14,880 --> 00:17:17,200
-Ou faire la greĢve en pantoufles !
227
00:17:25,640 --> 00:17:28,720
Ça ressemble aĢ un lion ?
-Ouais, quand meĢme.
228
00:17:29,040 --> 00:17:30,480
-Pourquoi un lion ?
229
00:17:30,800 --> 00:17:33,760
Pourquoi pas un gros chat
ou un lynx,
230
00:17:34,080 --> 00:17:36,000
voire un saint-bernard ?
231
00:17:36,320 --> 00:17:39,960
-Ben quand meĢme,
il a la crinieĢre et tout !
232
00:17:40,960 --> 00:17:43,360
Et lui, on dirait un eĢleĢphant.
233
00:17:43,680 --> 00:17:46,240
-T'es sous acide, toi !
234
00:17:46,560 --> 00:17:47,960
Rires.
235
00:17:48,280 --> 00:17:50,120
-Et laĢ, un bateau !
236
00:17:50,440 --> 00:17:54,400
-Ha ha ! J'ai capteĢ,
t'es une artiste en fait.
237
00:17:54,720 --> 00:17:57,440
-C'eĢtait mon reĢve
quand j'eĢtais petite.
238
00:17:57,760 --> 00:17:59,960
La creĢation, c'eĢtait mon truc.
239
00:18:00,280 --> 00:18:05,120
Mais bon, l'art... Tu survis
si t'as des rentes de ta famille.
240
00:18:05,440 --> 00:18:09,880
L'art est fait par des fils
de bourges qui leur donnent du fric
241
00:18:10,200 --> 00:18:12,440
ou c'est un revenu d'appoint.
242
00:18:15,000 --> 00:18:16,400
C'est deĢgueulasse.
243
00:18:16,720 --> 00:18:18,800
-Hm... C'est deĢgueulasse.
244
00:18:20,040 --> 00:18:22,520
*SireĢne stridente.
245
00:18:22,840 --> 00:18:25,280
-J'habitais dans le 18e, aĢ Paris,
246
00:18:25,600 --> 00:18:28,120
je faisais mes courses au Monoprix.
247
00:18:28,440 --> 00:18:30,040
L'hiver approchait,
248
00:18:30,360 --> 00:18:34,680
il y avait les calendriers de NoeĢl
au Monoprix Max Dormoy...
249
00:18:35,000 --> 00:18:38,840
-Je te coupe. C'est pas "Max",
mais "Marx" Dormoy.
250
00:18:39,160 --> 00:18:40,960
*SireĢne stridente.
251
00:18:42,800 --> 00:18:44,360
-OK. Bon.
252
00:18:44,720 --> 00:18:48,320
J'eĢtais au 1er eĢtage
du Monoprix Marx Dormoy.
253
00:18:48,640 --> 00:18:51,000
Pas de bouffe, que des veĢtements,
254
00:18:51,320 --> 00:18:53,600
des jouets, de la vaisselle,
255
00:18:53,920 --> 00:18:56,680
que des trucs qui se mangent pas.
256
00:18:57,000 --> 00:18:59,680
Un jeune homme noir en tee-shirt,
257
00:19:00,000 --> 00:19:02,480
avec un manteau sous le coude,
258
00:19:02,800 --> 00:19:04,800
court vers la sortie.
259
00:19:05,120 --> 00:19:07,840
J'entends le vigile gueuler au loin
260
00:19:08,160 --> 00:19:10,840
et l'homme sort comme une fleĢche.
261
00:19:11,160 --> 00:19:14,240
*Et laĢ, un bruit de freins
et un gros boum !
262
00:19:14,560 --> 00:19:16,720
*Le vigile sort en courant.
263
00:19:17,040 --> 00:19:20,720
*Dehors, y a une voiture
avec le pare-brise exploseĢ.
264
00:19:21,040 --> 00:19:23,360
*Y a des enfants qui pleurent,
265
00:19:23,680 --> 00:19:26,640
*y a des passants qui filment.
266
00:19:28,400 --> 00:19:31,040
*Au sol, le mec ne bouge plus,
267
00:19:31,360 --> 00:19:33,640
*compleĢtement deĢsarticuleĢ.
268
00:19:36,480 --> 00:19:38,080
Quelques mois plus toĢt,
269
00:19:38,400 --> 00:19:40,920
le migrant Spiderman avait escaladeĢ
270
00:19:41,240 --> 00:19:43,520
4 eĢtages d'un immeuble preĢs de laĢ
271
00:19:43,840 --> 00:19:47,040
pour sauver un beĢbeĢ
accrocheĢ au balcon.
272
00:19:47,360 --> 00:19:50,680
*-Reçu par le PreĢsident en personne
aĢ l'EĢlyseĢe,
273
00:19:51,000 --> 00:19:54,360
*Mamoudou Gassama,
un jeune Malien sans-papiers,
274
00:19:54,680 --> 00:19:57,120
*est devenu un heĢros national.
275
00:19:57,440 --> 00:20:01,560
*Emmanuel Macron a annonceĢ
qu'il allait eĢtre naturaliseĢ
276
00:20:01,880 --> 00:20:05,840
*et devenir sapeur-pompier.
En 30s, il avait escaladeĢ
277
00:20:06,160 --> 00:20:10,480
*la façade d'un immeuble et sauveĢ
la vie d'un enfant de 4 ans,
278
00:20:10,800 --> 00:20:12,800
*suspendu au 4e eĢtage.
279
00:20:13,120 --> 00:20:16,280
*FilmeĢ par les passants,
son acte de bravoure
280
00:20:16,600 --> 00:20:19,200
*a eĢteĢ visionneĢ
des millions de fois.
281
00:20:19,520 --> 00:20:23,040
*Une peĢtition en ligne
reĢclamant la reĢgularisation
282
00:20:23,360 --> 00:20:27,680
*de celui rebaptiseĢ "Spiderman"
a recueilli 8 000 signatures.
283
00:20:28,000 --> 00:20:32,480
*Il est arriveĢ en France
en septembre et vit dans un foyer.
284
00:20:32,800 --> 00:20:35,160
Bruit des vagues.
285
00:20:35,480 --> 00:20:42,560
...
286
00:20:42,880 --> 00:20:47,640
-Dans la meĢme rue, tu finis eĢcraseĢ
sur la route ou bien aĢ l'EĢlyseĢe.
287
00:20:48,640 --> 00:21:17,240
...
288
00:21:17,560 --> 00:21:19,640
-Une odeur de mort,
289
00:21:19,960 --> 00:21:22,320
une eĢpine dans l'oeil...
290
00:21:22,640 --> 00:21:24,960
Air meĢlancolique.
291
00:21:25,280 --> 00:22:38,840
...
292
00:22:39,160 --> 00:22:41,720
-Nous savons
que tu es notre ennemi !
293
00:22:42,040 --> 00:22:45,200
C'est pourquoi
nous allons te coller au mur,
294
00:22:45,520 --> 00:22:49,440
mais en consideĢration
de tes meĢrites et de tes qualiteĢs,
295
00:22:49,760 --> 00:22:53,600
aĢ un beau mur et te fusiller
avec de bonnes balles,
296
00:22:53,920 --> 00:22:56,120
tireĢes par de bons fusils,
297
00:22:56,440 --> 00:22:59,760
et t'enterrer avec une bonne pelle,
298
00:23:00,080 --> 00:23:02,360
dans de la bonne terre !
299
00:23:02,680 --> 00:23:07,880
...
300
00:23:11,160 --> 00:23:14,520
-"Le destin du monde deĢpend
de treĢs peu de gens.
301
00:23:14,840 --> 00:23:18,560
"Pour la plupart des gens,
le monde est comme il est,
302
00:23:18,880 --> 00:23:21,320
"c'est plus ou moins bien comme ça.
303
00:23:21,640 --> 00:23:24,680
"Pour changer,
il faut des gens qui pensent
304
00:23:25,000 --> 00:23:28,880
"que le monde n'a absolument pas
aĢ eĢtre comme il est.
305
00:23:29,200 --> 00:23:32,160
"Pour ça, il faut eĢtre fort
et c'est rare.
306
00:23:32,480 --> 00:23:36,760
"On ne peut pas compter
que les injustices soient corrigeĢes
307
00:23:37,080 --> 00:23:41,240
"sauf par une poigneĢe de gens.
Et s'ils ne s'entendent pas,
308
00:23:41,560 --> 00:23:44,360
"les injustices
ne seront pas corrigeĢes.
309
00:23:44,680 --> 00:23:48,280
"Les gens subissent
parce qu'ils sont casseĢs.
310
00:23:48,600 --> 00:23:52,680
"Ce qu'on appelle, c'est un monde
radicalement diffeĢrent."
311
00:23:53,600 --> 00:23:55,560
Bruit des vagues.
312
00:23:55,880 --> 00:24:02,160
...
313
00:24:03,960 --> 00:24:05,680
-Ah...
314
00:24:06,000 --> 00:24:07,840
Ouille ouille !
315
00:24:08,160 --> 00:24:09,640
Il y a ceux qui ne savent pas
316
00:24:09,960 --> 00:24:14,840
comment raconter leur histoire
et ceux qui n'osent pas la dire.
317
00:24:15,160 --> 00:24:16,720
Toutes les histoires
318
00:24:17,040 --> 00:24:18,640
ne se valent pas.
319
00:24:18,960 --> 00:24:21,120
-Alors comme ça,
320
00:24:21,440 --> 00:24:23,880
"le lion est mort ce soir" !
321
00:24:24,200 --> 00:24:28,240
-Facile ! T'as appris
combien de citations aujourd'hui ?
322
00:24:28,560 --> 00:24:30,480
-C'est moi qui questionne.
323
00:24:30,800 --> 00:24:34,520
-Tu sais qu'on te surnomme
"le point d'interrogation" ?
324
00:24:34,840 --> 00:24:36,720
*SireĢne stridente.
325
00:24:37,040 --> 00:24:39,960
Des questions, jamais de reĢponses !
326
00:24:40,280 --> 00:24:43,280
EĢtre entoureĢe de vagues
t'a rendue vague !
327
00:24:43,600 --> 00:24:46,280
*SireĢne.
Ah bah bah bah !
328
00:24:46,600 --> 00:24:48,120
-Pas mal.
329
00:24:49,360 --> 00:24:53,080
-Quand il faut passer aĢ l'action,
y a plus personne !
330
00:24:53,400 --> 00:24:55,520
Tu t'encombres de savoirs
331
00:24:55,840 --> 00:24:58,760
pour t'excuser de ne rien faire.
332
00:24:59,080 --> 00:25:03,240
Tu sers aĢ que dalle,
pauvre buse ! Allez, je me casse,
333
00:25:03,560 --> 00:25:05,520
ça m'a saouleĢe !
334
00:25:09,720 --> 00:25:12,920
-Merci beaucoup
pour cette intervention.
335
00:25:13,240 --> 00:25:15,600
On espeĢre qu'elle reviendra.
336
00:25:17,120 --> 00:25:19,680
*Musique techno aĢ plein volume.
337
00:25:20,000 --> 00:25:25,960
*...
338
00:25:26,280 --> 00:25:27,480
-Ouh ouh !
339
00:25:27,800 --> 00:25:32,760
*...
340
00:25:33,080 --> 00:25:35,920
-Hop ! Hop ! Hop hop hop !
341
00:25:36,240 --> 00:25:50,960
*...
342
00:25:51,280 --> 00:25:52,880
-C'est trop mon son !
343
00:25:54,760 --> 00:25:56,040
-Ouais !
344
00:25:56,360 --> 00:26:04,720
*...
345
00:26:05,040 --> 00:26:07,200
Bruit des vagues.
346
00:26:07,520 --> 00:26:16,240
...
347
00:26:22,200 --> 00:26:23,760
*Bips sonores.
348
00:26:28,000 --> 00:26:31,120
-DeĢsoleĢe de t'avoir coupeĢ la teĢte.
349
00:26:31,440 --> 00:26:33,520
-Ça m'a remis les ideĢes en place.
350
00:26:33,840 --> 00:26:36,360
-Les ideĢes nouvelles,
ça existe pas.
351
00:26:36,680 --> 00:26:40,320
Y a que de nouvelles façons
de les ressentir.
352
00:26:40,640 --> 00:26:44,520
-La catapulte est laĢ,
tu sais ce que ça veut dire.
353
00:26:47,160 --> 00:26:49,200
-Ce qui me rendait malade
354
00:26:49,520 --> 00:26:52,120
me fait sourire maintenant.
355
00:26:56,000 --> 00:26:58,080
Elle sanglote.
356
00:27:04,080 --> 00:27:06,040
Bruit des vagues.
357
00:27:06,360 --> 00:27:26,360
...
358
00:27:27,440 --> 00:27:29,880
-Au Moyen AĢge, lors des sieĢges,
359
00:27:30,200 --> 00:27:34,160
on catapultait les corps
des pestifeĢreĢs dans les villes.
360
00:27:34,480 --> 00:27:36,800
La maladie s'est propageĢe ainsi.
361
00:27:37,120 --> 00:27:40,240
La 1re arme bacteĢriologique !
Vous imaginez ?
362
00:27:52,960 --> 00:27:54,960
-OH ! YAOUH !
363
00:27:55,280 --> 00:27:57,640
Cris de joie.
364
00:28:00,560 --> 00:28:03,960
-On n'est meĢme pas soigneĢes
et on arrive !
365
00:28:06,560 --> 00:28:10,640
-Ouais ! On n'est meĢme pas soigneĢes
et on arrive !
366
00:28:17,480 --> 00:28:20,600
Chanson meĢlancolique en anglais.
367
00:28:20,920 --> 00:28:52,600
...
368
00:28:52,920 --> 00:28:57,920
france.tv access27444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.