All language subtitles for Boruto Naruto Next Generations (Dub) Episode 81
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,950 --> 00:00:05,110
Lightning dial.
2
00:00:05,410 --> 00:00:06,990
Lightning. Lightning.
3
00:00:11,430 --> 00:00:12,630
Meet
4
00:00:12,630 --> 00:00:19,110
me.
5
00:00:19,890 --> 00:00:21,770
I'm your friend.
6
00:00:26,190 --> 00:00:27,390
Meet...
7
00:00:47,950 --> 00:00:50,750
Thank you.
8
00:02:05,610 --> 00:02:06,630
Mieske's not here yet.
9
00:02:06,850 --> 00:02:09,210
He's probably still crashed out over at
his house.
10
00:02:10,090 --> 00:02:13,010
Even so, it's still unusual for him to
be this late.
11
00:02:13,670 --> 00:02:14,670
All right, then.
12
00:02:15,030 --> 00:02:17,730
How about we go to his house and see
what's keeping him?
13
00:02:18,610 --> 00:02:19,910
Did I keep you waiting?
14
00:02:23,670 --> 00:02:26,690
Come on, Mieske. What's the deal? You're
so late.
15
00:02:33,390 --> 00:02:34,390
What's the matter?
16
00:02:34,760 --> 00:02:37,460
Eh, it's nothing. I just feel like I
woke up from a bad dream.
17
00:02:37,780 --> 00:02:39,680
And I can't remember anything about it.
18
00:02:44,200 --> 00:02:45,200
Seriously?
19
00:02:51,340 --> 00:02:53,220
Mitsuki actually attacked Boruto?
20
00:02:53,860 --> 00:02:55,600
Yeah, I still can't believe it.
21
00:02:56,560 --> 00:02:57,560
Damn it.
22
00:02:57,580 --> 00:02:59,820
And we were so close to finishing this.
23
00:03:04,080 --> 00:03:06,840
Going along with those guys was truly
his will.
24
00:03:07,220 --> 00:03:09,000
That's what Mitsuki said, right?
25
00:03:09,560 --> 00:03:12,340
Yeah. He was clear about that.
26
00:03:15,160 --> 00:03:19,080
Even when he's unconscious, he won't let
go of Mitsuki's headband.
27
00:03:19,580 --> 00:03:23,680
You know, Boruto's the one who's been
leading us all this way. So as long as
28
00:03:23,680 --> 00:03:27,760
he's still unconscious, then... Where
are Chocho and Inujin?
29
00:03:28,040 --> 00:03:31,780
I sent them to search the area for any
enemies that might still be around.
30
00:03:32,360 --> 00:03:36,380
We've left the Land of Fire, so that
means we could be ambushed at any time,
31
00:03:36,460 --> 00:03:37,460
right?
32
00:04:09,940 --> 00:04:11,780
Listen, you're being way too nervous.
33
00:04:12,060 --> 00:04:14,300
You've got to try to keep it together
here, okay?
34
00:04:14,560 --> 00:04:17,720
Look, I can't help it. Not after the
battle we just went through.
35
00:04:20,399 --> 00:04:23,720
Those shinobi were seriously hard to
handle.
36
00:04:24,480 --> 00:04:28,360
Yeah, you got that right. Even the jonin
from the leaf were no match for them.
37
00:04:29,120 --> 00:04:31,680
So how are we ever going to be able to
take them on then?
38
00:04:32,700 --> 00:04:35,060
If we can't, then we just hightail it
out of there.
39
00:04:41,040 --> 00:04:42,039
What is that?
40
00:04:42,040 --> 00:04:44,380
I've got a really bad feeling about
this.
41
00:04:45,040 --> 00:04:49,220
You think it could be one of those Okta
that Shikidai and the others fought
42
00:04:49,220 --> 00:04:52,120
against? Well, go on, Inujin. Go check
it out.
43
00:04:52,340 --> 00:04:54,320
Huh? Why does it have to be me?
44
00:04:54,660 --> 00:04:56,020
Duh, because you're a guy.
45
00:04:56,280 --> 00:04:58,240
You're really going to make a cute lady
go.
46
00:04:58,640 --> 00:04:59,499
Damn it!
47
00:04:59,500 --> 00:05:01,160
That's the best excuse you've got?
48
00:05:03,480 --> 00:05:04,480
Hey, Sarada.
49
00:05:04,940 --> 00:05:06,740
What do you think we should do now?
50
00:05:07,000 --> 00:05:09,620
I mean, should we keep on going or turn
back?
51
00:05:11,020 --> 00:05:12,020
I'm not sure.
52
00:05:12,060 --> 00:05:16,180
Based on what we saw in the snake's
thoughts, Mitsuki really was trying to
53
00:05:16,180 --> 00:05:17,620
the life of that gate guard, right?
54
00:05:18,260 --> 00:05:22,580
Yeah. That's just what made me start to
believe that Mitsuki truly might be
55
00:05:22,580 --> 00:05:26,440
innocent. After all, that gate guard did
end up surviving the attack.
56
00:05:26,960 --> 00:05:31,180
But then again, we both heard Mitsuki
himself say that he was going to join
57
00:05:31,180 --> 00:05:32,180
enemy shinobi.
58
00:05:32,780 --> 00:05:39,600
I think that maybe it would be best if
we returned
59
00:05:39,600 --> 00:05:40,600
to the village then.
60
00:05:40,910 --> 00:05:45,090
But to do what? Just report in and risk
being punished for deserting the
61
00:05:45,090 --> 00:05:49,730
village? But if we do keep going, is
there really anything more that we can
62
00:05:49,730 --> 00:05:50,730
here?
63
00:05:50,790 --> 00:05:52,010
I guess you're right.
64
00:05:52,550 --> 00:05:55,770
Since we're getting, going back is
probably the right thing to do.
65
00:05:57,750 --> 00:06:02,230
Although, I actually think we should
keep going to the land of Earth instead.
66
00:06:03,470 --> 00:06:04,470
What do you mean?
67
00:06:05,040 --> 00:06:09,520
From what I saw of those Okta, it
definitely seems that those guys from
68
00:06:09,520 --> 00:06:10,860
of Earth are up to something.
69
00:06:11,500 --> 00:06:15,180
That's true, but Junin from the Hidden
Leaf were taken down.
70
00:06:15,860 --> 00:06:18,440
This is already way beyond what we can
handle.
71
00:06:19,140 --> 00:06:23,360
They strong -armed us, with no regard
for the fact that we're at peace right
72
00:06:23,360 --> 00:06:28,060
now. I may not know exactly what they're
up to yet, but right now, we're the
73
00:06:28,060 --> 00:06:30,260
ones that are closest to finding out
some answers.
74
00:06:52,750 --> 00:06:56,690
Damn it, Cho -Cho. You know you
seriously owe me one for this.
75
00:06:59,130 --> 00:07:05,490
I get why you're saying she could
have... Stay here and watch Boruto.
76
00:07:08,330 --> 00:07:09,309
Where's Inojin?
77
00:07:09,310 --> 00:07:10,310
He's over there.
78
00:07:10,690 --> 00:07:11,690
Someone help!
79
00:07:13,090 --> 00:07:14,970
I just hope we're in time.
80
00:07:17,270 --> 00:07:18,510
Hurry up, Jojo!
81
00:07:18,850 --> 00:07:20,590
Inojin's being attacked by an Ata!
82
00:07:22,070 --> 00:07:26,090
Help me out! This thing just won't let
go of me!
83
00:07:38,099 --> 00:07:41,680
Actually, I don't think that guy's
trying to attack you.
84
00:07:44,680 --> 00:07:48,700
This isn't quite how I remember Octa
being.
85
00:07:49,000 --> 00:07:50,760
I'm just glad it finally let go.
86
00:07:51,080 --> 00:07:53,260
Now let's hurry up and get rid of it.
87
00:07:53,540 --> 00:07:55,800
I don't feel safe with this weird thing
around.
88
00:07:56,260 --> 00:08:00,100
But just look at the little guy. I'm
starting to feel like its face is
89
00:08:00,100 --> 00:08:01,800
kind of endearing. Are you kidding me?
90
00:08:02,020 --> 00:08:04,700
There's absolutely nothing lovable in
that empty face.
91
00:08:05,000 --> 00:08:06,920
Nothing at all. I mean, honestly.
92
00:08:07,680 --> 00:08:09,760
I was thinking of having it join us,
too.
93
00:08:10,160 --> 00:08:13,820
Not you too, Shikidai! Come on! This guy
is one of them!
94
00:08:14,380 --> 00:08:15,400
Yeah, exactly.
95
00:08:15,700 --> 00:08:19,440
This one's pretty small, but the other
ones we saw earlier are really big.
96
00:08:19,660 --> 00:08:22,760
And those ones are even better fighters
than most shinobi are.
97
00:08:23,240 --> 00:08:25,660
You're right. They were really
formidable opponents.
98
00:08:26,360 --> 00:08:30,060
If more of those things are being made,
then we're going to have a huge problem.
99
00:08:31,580 --> 00:08:34,020
We have to gather as much intel as we
can.
100
00:08:35,020 --> 00:08:39,220
But even if it isn't being aggressive
right now, there's no guarantee it won't
101
00:08:39,220 --> 00:08:41,080
suddenly go on a rampage later on.
102
00:08:41,520 --> 00:08:43,880
With Boruto injured, maybe we should be
cautious.
103
00:08:44,580 --> 00:08:48,680
What if one of us watches it for a
while, and if it stays friendly, we'll
104
00:08:48,680 --> 00:08:50,360
it? If you say so, Shikidai.
105
00:08:51,420 --> 00:08:54,080
Yeah, but who's going to be the one to
watch it?
106
00:08:55,140 --> 00:08:59,620
What? You mean me? Are you serious?
Well, you were the one who found it,
107
00:08:59,620 --> 00:09:02,360
all. And besides, it kind of seems to
like you.
108
00:09:03,280 --> 00:09:04,280
But I...
109
00:09:06,579 --> 00:09:10,200
You probably don't know this, but
sharing potato chips is a sign of
110
00:09:10,560 --> 00:09:11,560
Nice to meet you.
111
00:09:13,700 --> 00:09:15,360
How did you do that for?
112
00:09:15,900 --> 00:09:20,200
All right, that's it. I'm going to turn
you back into dirt now. Calm down, JoJo.
113
00:09:20,780 --> 00:09:22,780
Hey, come on. That's enough.
114
00:09:23,900 --> 00:09:26,000
Seriously, I have to take care of this
thing.
115
00:09:35,670 --> 00:09:37,810
Hey, you guys just got done, huh?
116
00:09:38,030 --> 00:09:41,810
Yeah. We actually finished early,
considering Mitski showed up late.
117
00:09:42,130 --> 00:09:44,350
Mitski? You sure that wasn't you,
Boruto?
118
00:09:44,930 --> 00:09:47,450
It would make more sense if it went down
that way.
119
00:09:47,670 --> 00:09:48,670
What's that mean?
120
00:09:48,730 --> 00:09:50,110
Mind your own business, you guys.
121
00:09:54,090 --> 00:09:55,090
What's the matter?
122
00:09:55,370 --> 00:09:57,450
Oh, uh, it's nothing.
123
00:09:58,050 --> 00:10:00,510
I don't get it. Why does it hurt?
124
00:10:01,430 --> 00:10:02,570
I can't remember.
125
00:10:03,390 --> 00:10:04,730
Forget about it, Boruto.
126
00:10:05,280 --> 00:10:09,820
If you can't remember it, then it
doesn't really matter, does it?
127
00:10:11,000 --> 00:10:12,000
Yeah.
128
00:10:14,500 --> 00:10:17,680
Hey, what... Where'd they go?
129
00:10:18,180 --> 00:10:21,080
So this is where you are, brat.
130
00:10:24,940 --> 00:10:29,660
You're not wiggling out of the deal we
made at Ryuji Cave, you got that?
131
00:10:30,280 --> 00:10:31,320
Hey, it's you.
132
00:10:34,120 --> 00:10:35,840
What are you doing here, Garga?
133
00:10:36,560 --> 00:10:39,540
Remember how you boasted last time we
met?
134
00:10:39,960 --> 00:10:42,680
You said that you were going to bring
Mitski back.
135
00:10:43,160 --> 00:10:45,180
Yeah, that's right, I did.
136
00:10:45,540 --> 00:10:49,960
And we agreed that if you couldn't, I'd
get to eat you.
137
00:10:50,440 --> 00:10:52,600
If you're here about that deal, then I
won.
138
00:10:52,960 --> 00:10:55,140
Mitski's here with me. Look, he's right
over there.
139
00:10:55,960 --> 00:10:59,020
You still don't get it, do you?
140
00:10:59,500 --> 00:11:00,980
What are you talking about?
141
00:11:01,940 --> 00:11:02,940
Whatever.
142
00:11:03,290 --> 00:11:05,910
I would much rather eat you when you're
at your best.
143
00:11:06,750 --> 00:11:11,130
But... Never mind. I'm hungry.
144
00:11:11,370 --> 00:11:12,370
Come here!
145
00:11:12,570 --> 00:11:13,570
Run, Boruto! Right!
146
00:11:14,510 --> 00:11:16,090
Slow down, Mitsuki!
147
00:11:17,950 --> 00:11:19,950
What a stupid brat.
148
00:11:33,420 --> 00:11:34,560
Just go away, would you?
149
00:11:39,420 --> 00:11:40,500
That thing.
150
00:11:43,740 --> 00:11:44,740
Hey,
151
00:11:46,700 --> 00:11:47,900
why did you do that, huh?
152
00:11:51,460 --> 00:11:54,000
All right, I give up.
153
00:11:56,680 --> 00:11:58,440
Okay, here, go fetch.
154
00:12:04,970 --> 00:12:06,170
Go and fetch the stick.
155
00:12:07,650 --> 00:12:10,230
What would really be great is if it
never came back.
156
00:12:11,770 --> 00:12:12,770
Huh?
157
00:12:16,090 --> 00:12:17,410
Hey, that's my scroll!
158
00:12:17,770 --> 00:12:19,070
When did you take that?
159
00:12:20,370 --> 00:12:23,810
Not cool! Don't do that!
160
00:12:24,670 --> 00:12:26,010
Stop copying me!
161
00:12:27,130 --> 00:12:31,210
I really wish I'd never found you, you
know that?
162
00:12:38,030 --> 00:12:38,849
That's enough.
163
00:12:38,850 --> 00:12:40,050
Stop following me.
164
00:12:47,730 --> 00:12:49,930
Here. How about you play with these?
165
00:12:53,330 --> 00:12:55,470
Ninja art. Super Beast Girl.
166
00:13:01,770 --> 00:13:02,770
Actually,
167
00:13:04,790 --> 00:13:06,790
it is kind of cute, isn't it?
168
00:13:11,020 --> 00:13:12,420
Hey, you okay?
169
00:13:14,200 --> 00:13:15,800
So what's the matter?
170
00:13:18,060 --> 00:13:21,200
Oh, wow.
171
00:13:21,520 --> 00:13:23,780
You're like a super accurate hunter.
172
00:13:34,920 --> 00:13:36,440
Awesome. Good job.
173
00:13:39,440 --> 00:13:40,500
No, not that!
174
00:13:42,940 --> 00:13:44,040
Wait, stop!
175
00:13:46,360 --> 00:13:49,020
That really stings.
176
00:13:49,560 --> 00:13:51,920
I wonder if that rabbit's okay.
177
00:13:58,520 --> 00:13:59,200
I
178
00:13:59,200 --> 00:14:06,100
don't really
179
00:14:06,100 --> 00:14:08,700
know if you're gonna understand this or
not, but...
180
00:14:09,150 --> 00:14:10,470
Life is precious.
181
00:14:12,370 --> 00:14:16,290
You don't get it at all, do you? No.
182
00:14:24,970 --> 00:14:26,710
Wait, he just pulled up.
183
00:14:26,970 --> 00:14:29,090
We can't keep running from Garga like
this.
184
00:14:30,570 --> 00:14:31,570
Dammit.
185
00:14:36,970 --> 00:14:38,650
There's no reason I should be in pain.
186
00:14:39,050 --> 00:14:40,110
You okay, Boruto?
187
00:14:40,970 --> 00:14:45,390
Listen, I think we should go back to
Garaga and... But Boruto, we don't have
188
00:14:45,670 --> 00:14:46,670
Huh?
189
00:14:47,050 --> 00:14:50,570
Listen to me. All you have to do now is
stay somewhere safe.
190
00:14:51,490 --> 00:14:53,630
What are you talking about, Mitsuki?
191
00:14:54,090 --> 00:15:00,270
Right now, all you have to do is keep on
running away so no one can hurt or
192
00:15:00,270 --> 00:15:01,270
betray you.
193
00:15:02,370 --> 00:15:05,390
Wait, are you... Are you really Mitsuki?
194
00:15:21,770 --> 00:15:22,770
Just a dream?
195
00:15:23,790 --> 00:15:24,790
Oh, right.
196
00:15:26,350 --> 00:15:27,350
Mitsuki's gone.
197
00:15:31,550 --> 00:15:36,030
I guess this means that you're finally
ready to be my food.
198
00:15:36,750 --> 00:15:38,330
What? No, just wait!
199
00:15:38,790 --> 00:15:43,630
No way am I gonna die here, not yet! You
finally realized, huh, brat?
200
00:15:44,150 --> 00:15:46,950
So what were you saying about Mitsuki?
201
00:15:47,470 --> 00:15:49,990
Just what are you planning to do?
202
00:15:50,810 --> 00:15:54,590
Even if you make it out of here alive,
the only thing waiting for you is
203
00:15:54,590 --> 00:15:56,170
betrayal by your friends.
204
00:15:56,630 --> 00:15:59,710
Deep down, you know that's true better
than anyone.
205
00:16:04,030 --> 00:16:06,150
How pathetic.
206
00:16:06,670 --> 00:16:11,690
You created imaginary friends in order
to try and protect your soul.
207
00:16:12,370 --> 00:16:15,990
You don't know a single thing about me.
Don't talk like you do.
208
00:16:17,630 --> 00:16:18,630
Not again.
209
00:16:20,670 --> 00:16:22,490
Don't think you're the only one.
210
00:16:23,310 --> 00:16:28,830
When my friends betrayed me, I tried to
run away from the awful reality of it,
211
00:16:28,830 --> 00:16:29,830
too.
212
00:16:31,210 --> 00:16:37,230
But this eye I lost never lets me forget
those terrible memories.
213
00:16:38,350 --> 00:16:44,310
Garga. But all you ever did was run away
without learning anything.
214
00:16:44,730 --> 00:16:46,310
And not only that.
215
00:16:47,020 --> 00:16:50,000
You tried to avoid the pain you were
feeling.
216
00:16:50,660 --> 00:16:54,680
So in the end, you didn't even try to
learn anything!
217
00:16:59,260 --> 00:17:00,260
No!
218
00:17:03,720 --> 00:17:04,720
No!
219
00:17:10,099 --> 00:17:13,300
Miski... You don't need that old thing
anymore.
220
00:17:13,940 --> 00:17:16,760
Just... Throw it away and be done with
it.
221
00:17:19,560 --> 00:17:23,700
You must already know what's causing all
the pain you're feeling.
222
00:17:26,280 --> 00:17:28,700
Well, it doesn't matter.
223
00:17:29,200 --> 00:17:32,080
Because either way I'm going to eat you.
224
00:17:32,320 --> 00:17:34,220
It's game over, brat!
225
00:17:36,380 --> 00:17:37,740
Wow, how pathetic.
226
00:17:38,600 --> 00:17:43,260
I never thought you'd be the one who'd
make me realize.
227
00:17:43,910 --> 00:17:44,910
What?
228
00:17:48,410 --> 00:17:51,310
But now, thanks to you, I'm over it.
229
00:17:52,570 --> 00:17:54,710
So thank you, Garga.
230
00:17:58,790 --> 00:18:00,050
You brat.
231
00:18:05,030 --> 00:18:06,030
Thank goodness.
232
00:18:06,350 --> 00:18:08,750
I was starting to get worried you
wouldn't wake up.
233
00:18:11,860 --> 00:18:13,640
We retreated here after the fight.
234
00:18:14,800 --> 00:18:15,800
Oh, I see.
235
00:18:20,080 --> 00:18:23,860
We got away, but we're still really
close to the land of Earth.
236
00:18:24,260 --> 00:18:26,360
There's no telling when we might have to
fight again.
237
00:18:27,700 --> 00:18:32,760
I know you just woke up, but... Boruto,
I want to hear what your opinion is.
238
00:18:33,120 --> 00:18:35,160
Do we turn back and go to the Leaf?
239
00:18:35,680 --> 00:18:37,340
Or keep going after Mitsuki?
240
00:18:41,870 --> 00:18:43,650
You know my mind's already made up.
241
00:18:46,630 --> 00:18:49,250
I'm gonna go after Mitski.
242
00:18:51,290 --> 00:18:52,290
Boruto!
243
00:18:53,270 --> 00:18:54,270
Oh, man.
244
00:18:54,970 --> 00:18:56,810
Hey, are you sure you're all right?
245
00:18:57,810 --> 00:18:59,190
You really want to go?
246
00:19:00,350 --> 00:19:02,810
Zarda. I don't want to believe it.
247
00:19:03,570 --> 00:19:05,830
But after what Mitski did to you...
248
00:19:07,370 --> 00:19:11,090
I feel the exact same way as you do. I
can't stand the thought of Mitski going
249
00:19:11,090 --> 00:19:12,090
to the land of Earth.
250
00:19:13,550 --> 00:19:18,230
Although, I mean, if joining up with
those shinobi is truly what he wants to
251
00:19:18,310 --> 00:19:21,430
then, I don't know, maybe we should just
let him do it.
252
00:19:22,390 --> 00:19:24,330
I know just how much this hurts.
253
00:19:25,310 --> 00:19:30,290
But still, that's all the more reason
why we have to face up to the facts.
254
00:19:30,830 --> 00:19:33,170
Before, though... You saw with your own
eyes.
255
00:19:33,390 --> 00:19:36,110
You saw what those guys did to those
leaf shinobi.
256
00:19:39,180 --> 00:19:43,520
After seeing all that, can you really
allow Mitsuki to go off to the land of
257
00:19:43,520 --> 00:19:44,520
Earth with them?
258
00:19:44,820 --> 00:19:50,240
I know, but... I don't want Mitsuki to
join up with people who didn't hesitate,
259
00:19:50,400 --> 00:19:52,180
even when they took down our comrades.
260
00:19:53,120 --> 00:19:55,520
Even if that's what Mitsuki wants to do?
261
00:19:55,800 --> 00:19:56,800
That doesn't matter.
262
00:19:57,720 --> 00:20:02,380
If Mitsuki didn't go there of his own
free will, then we have to rescue him
263
00:20:02,380 --> 00:20:03,380
bring him back.
264
00:20:03,760 --> 00:20:07,540
If Mitsuki's going down the wrong path,
I'm gonna drag him back even if I have
265
00:20:07,540 --> 00:20:08,860
to kick his ass to do it.
266
00:20:12,360 --> 00:20:14,340
Because that's what real friends do.
267
00:20:16,380 --> 00:20:19,620
No matter what, I'm gonna return this
headband to him.
268
00:20:20,560 --> 00:20:21,600
And my friend.
269
00:20:28,700 --> 00:20:30,940
You mean our friend, don't you?
270
00:20:33,590 --> 00:20:35,410
Yeah, thank you, Sarada.
271
00:20:43,130 --> 00:20:44,890
So what are you going to do with that
guy?
272
00:20:45,410 --> 00:20:49,590
I'd like to bring it back as proof they
ought to exist. But if it's risky, we
273
00:20:49,590 --> 00:20:56,570
should... If it's for proof, then do we
really have a
274
00:20:56,570 --> 00:20:58,770
choice? He's quite a rascal, though.
275
00:21:00,330 --> 00:21:01,330
I see.
276
00:21:05,160 --> 00:21:07,700
We'll be in the land of Earth once we
cross this, huh?
277
00:21:08,500 --> 00:21:11,780
Yeah, that's right. We're going to be
walking right into the lion's den.
278
00:21:12,020 --> 00:21:14,460
I guess we'll have to be extra cautious
then.
279
00:21:14,820 --> 00:21:17,940
Well, Boruto, from here on out, we're
all in this together.
280
00:21:18,460 --> 00:21:21,200
We've decided to follow you wherever
that leads.
281
00:21:21,740 --> 00:21:25,300
However, there's no telling what's going
to be waiting for us up ahead.
282
00:21:25,680 --> 00:21:27,600
You have a plan to increase our odds?
283
00:21:27,860 --> 00:21:30,840
Yeah. This old man owned a key to the
stone.
284
00:21:31,940 --> 00:21:33,680
I'm sure he'll lend us a hand.
285
00:21:34,830 --> 00:21:36,630
Right, the third Tsuchikage.
286
00:21:37,930 --> 00:21:42,890
If you ever find yourselves in the land
of Earth, I hope you'll pay me a visit.
287
00:21:44,470 --> 00:21:45,750
Wait for me, Mitsuki.
288
00:21:46,030 --> 00:21:48,750
This time I'm coming to bring you back
home for sure.
289
00:21:54,480 --> 00:21:55,280
I don't
290
00:21:55,280 --> 00:22:04,520
know.
291
00:22:07,340 --> 00:22:11,180
I don't
292
00:22:11,180 --> 00:22:14,920
know.
293
00:22:17,040 --> 00:22:18,240
Thank you for
294
00:22:18,240 --> 00:22:26,740
watching!
295
00:22:27,530 --> 00:22:27,790
I'm
296
00:22:27,790 --> 00:22:35,630
sorry.
297
00:22:56,499 --> 00:22:59,300
Thank you.
298
00:23:25,020 --> 00:23:26,900
So that's the Hidden Stone, huh?
299
00:23:27,260 --> 00:23:29,220
I can't believe we're finally here.
300
00:23:29,980 --> 00:23:33,700
Back when we left the Leaf, I never
imagined that we'd end up going to
301
00:23:33,700 --> 00:23:37,220
village. But I guess we're fully
committed to this plan now, Boruto.
302
00:23:37,440 --> 00:23:40,480
Yeah. Now first we've got to find Old
Man Onuki.
303
00:23:40,700 --> 00:23:42,460
I'm sure he'll be able to help us out.
304
00:23:43,000 --> 00:23:45,740
Next time on Boruto, Naruto Next
Generation.
305
00:23:46,700 --> 00:23:48,260
Infiltrating the Hidden Stone Village.
306
00:23:49,070 --> 00:23:50,830
Come on, let's get going.
22245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.