All language subtitles for Boruto Naruto Next Generations (Dub) Episode 81

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,950 --> 00:00:05,110 Lightning dial. 2 00:00:05,410 --> 00:00:06,990 Lightning. Lightning. 3 00:00:11,430 --> 00:00:12,630 Meet 4 00:00:12,630 --> 00:00:19,110 me. 5 00:00:19,890 --> 00:00:21,770 I'm your friend. 6 00:00:26,190 --> 00:00:27,390 Meet... 7 00:00:47,950 --> 00:00:50,750 Thank you. 8 00:02:05,610 --> 00:02:06,630 Mieske's not here yet. 9 00:02:06,850 --> 00:02:09,210 He's probably still crashed out over at his house. 10 00:02:10,090 --> 00:02:13,010 Even so, it's still unusual for him to be this late. 11 00:02:13,670 --> 00:02:14,670 All right, then. 12 00:02:15,030 --> 00:02:17,730 How about we go to his house and see what's keeping him? 13 00:02:18,610 --> 00:02:19,910 Did I keep you waiting? 14 00:02:23,670 --> 00:02:26,690 Come on, Mieske. What's the deal? You're so late. 15 00:02:33,390 --> 00:02:34,390 What's the matter? 16 00:02:34,760 --> 00:02:37,460 Eh, it's nothing. I just feel like I woke up from a bad dream. 17 00:02:37,780 --> 00:02:39,680 And I can't remember anything about it. 18 00:02:44,200 --> 00:02:45,200 Seriously? 19 00:02:51,340 --> 00:02:53,220 Mitsuki actually attacked Boruto? 20 00:02:53,860 --> 00:02:55,600 Yeah, I still can't believe it. 21 00:02:56,560 --> 00:02:57,560 Damn it. 22 00:02:57,580 --> 00:02:59,820 And we were so close to finishing this. 23 00:03:04,080 --> 00:03:06,840 Going along with those guys was truly his will. 24 00:03:07,220 --> 00:03:09,000 That's what Mitsuki said, right? 25 00:03:09,560 --> 00:03:12,340 Yeah. He was clear about that. 26 00:03:15,160 --> 00:03:19,080 Even when he's unconscious, he won't let go of Mitsuki's headband. 27 00:03:19,580 --> 00:03:23,680 You know, Boruto's the one who's been leading us all this way. So as long as 28 00:03:23,680 --> 00:03:27,760 he's still unconscious, then... Where are Chocho and Inujin? 29 00:03:28,040 --> 00:03:31,780 I sent them to search the area for any enemies that might still be around. 30 00:03:32,360 --> 00:03:36,380 We've left the Land of Fire, so that means we could be ambushed at any time, 31 00:03:36,460 --> 00:03:37,460 right? 32 00:04:09,940 --> 00:04:11,780 Listen, you're being way too nervous. 33 00:04:12,060 --> 00:04:14,300 You've got to try to keep it together here, okay? 34 00:04:14,560 --> 00:04:17,720 Look, I can't help it. Not after the battle we just went through. 35 00:04:20,399 --> 00:04:23,720 Those shinobi were seriously hard to handle. 36 00:04:24,480 --> 00:04:28,360 Yeah, you got that right. Even the jonin from the leaf were no match for them. 37 00:04:29,120 --> 00:04:31,680 So how are we ever going to be able to take them on then? 38 00:04:32,700 --> 00:04:35,060 If we can't, then we just hightail it out of there. 39 00:04:41,040 --> 00:04:42,039 What is that? 40 00:04:42,040 --> 00:04:44,380 I've got a really bad feeling about this. 41 00:04:45,040 --> 00:04:49,220 You think it could be one of those Okta that Shikidai and the others fought 42 00:04:49,220 --> 00:04:52,120 against? Well, go on, Inujin. Go check it out. 43 00:04:52,340 --> 00:04:54,320 Huh? Why does it have to be me? 44 00:04:54,660 --> 00:04:56,020 Duh, because you're a guy. 45 00:04:56,280 --> 00:04:58,240 You're really going to make a cute lady go. 46 00:04:58,640 --> 00:04:59,499 Damn it! 47 00:04:59,500 --> 00:05:01,160 That's the best excuse you've got? 48 00:05:03,480 --> 00:05:04,480 Hey, Sarada. 49 00:05:04,940 --> 00:05:06,740 What do you think we should do now? 50 00:05:07,000 --> 00:05:09,620 I mean, should we keep on going or turn back? 51 00:05:11,020 --> 00:05:12,020 I'm not sure. 52 00:05:12,060 --> 00:05:16,180 Based on what we saw in the snake's thoughts, Mitsuki really was trying to 53 00:05:16,180 --> 00:05:17,620 the life of that gate guard, right? 54 00:05:18,260 --> 00:05:22,580 Yeah. That's just what made me start to believe that Mitsuki truly might be 55 00:05:22,580 --> 00:05:26,440 innocent. After all, that gate guard did end up surviving the attack. 56 00:05:26,960 --> 00:05:31,180 But then again, we both heard Mitsuki himself say that he was going to join 57 00:05:31,180 --> 00:05:32,180 enemy shinobi. 58 00:05:32,780 --> 00:05:39,600 I think that maybe it would be best if we returned 59 00:05:39,600 --> 00:05:40,600 to the village then. 60 00:05:40,910 --> 00:05:45,090 But to do what? Just report in and risk being punished for deserting the 61 00:05:45,090 --> 00:05:49,730 village? But if we do keep going, is there really anything more that we can 62 00:05:49,730 --> 00:05:50,730 here? 63 00:05:50,790 --> 00:05:52,010 I guess you're right. 64 00:05:52,550 --> 00:05:55,770 Since we're getting, going back is probably the right thing to do. 65 00:05:57,750 --> 00:06:02,230 Although, I actually think we should keep going to the land of Earth instead. 66 00:06:03,470 --> 00:06:04,470 What do you mean? 67 00:06:05,040 --> 00:06:09,520 From what I saw of those Okta, it definitely seems that those guys from 68 00:06:09,520 --> 00:06:10,860 of Earth are up to something. 69 00:06:11,500 --> 00:06:15,180 That's true, but Junin from the Hidden Leaf were taken down. 70 00:06:15,860 --> 00:06:18,440 This is already way beyond what we can handle. 71 00:06:19,140 --> 00:06:23,360 They strong -armed us, with no regard for the fact that we're at peace right 72 00:06:23,360 --> 00:06:28,060 now. I may not know exactly what they're up to yet, but right now, we're the 73 00:06:28,060 --> 00:06:30,260 ones that are closest to finding out some answers. 74 00:06:52,750 --> 00:06:56,690 Damn it, Cho -Cho. You know you seriously owe me one for this. 75 00:06:59,130 --> 00:07:05,490 I get why you're saying she could have... Stay here and watch Boruto. 76 00:07:08,330 --> 00:07:09,309 Where's Inojin? 77 00:07:09,310 --> 00:07:10,310 He's over there. 78 00:07:10,690 --> 00:07:11,690 Someone help! 79 00:07:13,090 --> 00:07:14,970 I just hope we're in time. 80 00:07:17,270 --> 00:07:18,510 Hurry up, Jojo! 81 00:07:18,850 --> 00:07:20,590 Inojin's being attacked by an Ata! 82 00:07:22,070 --> 00:07:26,090 Help me out! This thing just won't let go of me! 83 00:07:38,099 --> 00:07:41,680 Actually, I don't think that guy's trying to attack you. 84 00:07:44,680 --> 00:07:48,700 This isn't quite how I remember Octa being. 85 00:07:49,000 --> 00:07:50,760 I'm just glad it finally let go. 86 00:07:51,080 --> 00:07:53,260 Now let's hurry up and get rid of it. 87 00:07:53,540 --> 00:07:55,800 I don't feel safe with this weird thing around. 88 00:07:56,260 --> 00:08:00,100 But just look at the little guy. I'm starting to feel like its face is 89 00:08:00,100 --> 00:08:01,800 kind of endearing. Are you kidding me? 90 00:08:02,020 --> 00:08:04,700 There's absolutely nothing lovable in that empty face. 91 00:08:05,000 --> 00:08:06,920 Nothing at all. I mean, honestly. 92 00:08:07,680 --> 00:08:09,760 I was thinking of having it join us, too. 93 00:08:10,160 --> 00:08:13,820 Not you too, Shikidai! Come on! This guy is one of them! 94 00:08:14,380 --> 00:08:15,400 Yeah, exactly. 95 00:08:15,700 --> 00:08:19,440 This one's pretty small, but the other ones we saw earlier are really big. 96 00:08:19,660 --> 00:08:22,760 And those ones are even better fighters than most shinobi are. 97 00:08:23,240 --> 00:08:25,660 You're right. They were really formidable opponents. 98 00:08:26,360 --> 00:08:30,060 If more of those things are being made, then we're going to have a huge problem. 99 00:08:31,580 --> 00:08:34,020 We have to gather as much intel as we can. 100 00:08:35,020 --> 00:08:39,220 But even if it isn't being aggressive right now, there's no guarantee it won't 101 00:08:39,220 --> 00:08:41,080 suddenly go on a rampage later on. 102 00:08:41,520 --> 00:08:43,880 With Boruto injured, maybe we should be cautious. 103 00:08:44,580 --> 00:08:48,680 What if one of us watches it for a while, and if it stays friendly, we'll 104 00:08:48,680 --> 00:08:50,360 it? If you say so, Shikidai. 105 00:08:51,420 --> 00:08:54,080 Yeah, but who's going to be the one to watch it? 106 00:08:55,140 --> 00:08:59,620 What? You mean me? Are you serious? Well, you were the one who found it, 107 00:08:59,620 --> 00:09:02,360 all. And besides, it kind of seems to like you. 108 00:09:03,280 --> 00:09:04,280 But I... 109 00:09:06,579 --> 00:09:10,200 You probably don't know this, but sharing potato chips is a sign of 110 00:09:10,560 --> 00:09:11,560 Nice to meet you. 111 00:09:13,700 --> 00:09:15,360 How did you do that for? 112 00:09:15,900 --> 00:09:20,200 All right, that's it. I'm going to turn you back into dirt now. Calm down, JoJo. 113 00:09:20,780 --> 00:09:22,780 Hey, come on. That's enough. 114 00:09:23,900 --> 00:09:26,000 Seriously, I have to take care of this thing. 115 00:09:35,670 --> 00:09:37,810 Hey, you guys just got done, huh? 116 00:09:38,030 --> 00:09:41,810 Yeah. We actually finished early, considering Mitski showed up late. 117 00:09:42,130 --> 00:09:44,350 Mitski? You sure that wasn't you, Boruto? 118 00:09:44,930 --> 00:09:47,450 It would make more sense if it went down that way. 119 00:09:47,670 --> 00:09:48,670 What's that mean? 120 00:09:48,730 --> 00:09:50,110 Mind your own business, you guys. 121 00:09:54,090 --> 00:09:55,090 What's the matter? 122 00:09:55,370 --> 00:09:57,450 Oh, uh, it's nothing. 123 00:09:58,050 --> 00:10:00,510 I don't get it. Why does it hurt? 124 00:10:01,430 --> 00:10:02,570 I can't remember. 125 00:10:03,390 --> 00:10:04,730 Forget about it, Boruto. 126 00:10:05,280 --> 00:10:09,820 If you can't remember it, then it doesn't really matter, does it? 127 00:10:11,000 --> 00:10:12,000 Yeah. 128 00:10:14,500 --> 00:10:17,680 Hey, what... Where'd they go? 129 00:10:18,180 --> 00:10:21,080 So this is where you are, brat. 130 00:10:24,940 --> 00:10:29,660 You're not wiggling out of the deal we made at Ryuji Cave, you got that? 131 00:10:30,280 --> 00:10:31,320 Hey, it's you. 132 00:10:34,120 --> 00:10:35,840 What are you doing here, Garga? 133 00:10:36,560 --> 00:10:39,540 Remember how you boasted last time we met? 134 00:10:39,960 --> 00:10:42,680 You said that you were going to bring Mitski back. 135 00:10:43,160 --> 00:10:45,180 Yeah, that's right, I did. 136 00:10:45,540 --> 00:10:49,960 And we agreed that if you couldn't, I'd get to eat you. 137 00:10:50,440 --> 00:10:52,600 If you're here about that deal, then I won. 138 00:10:52,960 --> 00:10:55,140 Mitski's here with me. Look, he's right over there. 139 00:10:55,960 --> 00:10:59,020 You still don't get it, do you? 140 00:10:59,500 --> 00:11:00,980 What are you talking about? 141 00:11:01,940 --> 00:11:02,940 Whatever. 142 00:11:03,290 --> 00:11:05,910 I would much rather eat you when you're at your best. 143 00:11:06,750 --> 00:11:11,130 But... Never mind. I'm hungry. 144 00:11:11,370 --> 00:11:12,370 Come here! 145 00:11:12,570 --> 00:11:13,570 Run, Boruto! Right! 146 00:11:14,510 --> 00:11:16,090 Slow down, Mitsuki! 147 00:11:17,950 --> 00:11:19,950 What a stupid brat. 148 00:11:33,420 --> 00:11:34,560 Just go away, would you? 149 00:11:39,420 --> 00:11:40,500 That thing. 150 00:11:43,740 --> 00:11:44,740 Hey, 151 00:11:46,700 --> 00:11:47,900 why did you do that, huh? 152 00:11:51,460 --> 00:11:54,000 All right, I give up. 153 00:11:56,680 --> 00:11:58,440 Okay, here, go fetch. 154 00:12:04,970 --> 00:12:06,170 Go and fetch the stick. 155 00:12:07,650 --> 00:12:10,230 What would really be great is if it never came back. 156 00:12:11,770 --> 00:12:12,770 Huh? 157 00:12:16,090 --> 00:12:17,410 Hey, that's my scroll! 158 00:12:17,770 --> 00:12:19,070 When did you take that? 159 00:12:20,370 --> 00:12:23,810 Not cool! Don't do that! 160 00:12:24,670 --> 00:12:26,010 Stop copying me! 161 00:12:27,130 --> 00:12:31,210 I really wish I'd never found you, you know that? 162 00:12:38,030 --> 00:12:38,849 That's enough. 163 00:12:38,850 --> 00:12:40,050 Stop following me. 164 00:12:47,730 --> 00:12:49,930 Here. How about you play with these? 165 00:12:53,330 --> 00:12:55,470 Ninja art. Super Beast Girl. 166 00:13:01,770 --> 00:13:02,770 Actually, 167 00:13:04,790 --> 00:13:06,790 it is kind of cute, isn't it? 168 00:13:11,020 --> 00:13:12,420 Hey, you okay? 169 00:13:14,200 --> 00:13:15,800 So what's the matter? 170 00:13:18,060 --> 00:13:21,200 Oh, wow. 171 00:13:21,520 --> 00:13:23,780 You're like a super accurate hunter. 172 00:13:34,920 --> 00:13:36,440 Awesome. Good job. 173 00:13:39,440 --> 00:13:40,500 No, not that! 174 00:13:42,940 --> 00:13:44,040 Wait, stop! 175 00:13:46,360 --> 00:13:49,020 That really stings. 176 00:13:49,560 --> 00:13:51,920 I wonder if that rabbit's okay. 177 00:13:58,520 --> 00:13:59,200 I 178 00:13:59,200 --> 00:14:06,100 don't really 179 00:14:06,100 --> 00:14:08,700 know if you're gonna understand this or not, but... 180 00:14:09,150 --> 00:14:10,470 Life is precious. 181 00:14:12,370 --> 00:14:16,290 You don't get it at all, do you? No. 182 00:14:24,970 --> 00:14:26,710 Wait, he just pulled up. 183 00:14:26,970 --> 00:14:29,090 We can't keep running from Garga like this. 184 00:14:30,570 --> 00:14:31,570 Dammit. 185 00:14:36,970 --> 00:14:38,650 There's no reason I should be in pain. 186 00:14:39,050 --> 00:14:40,110 You okay, Boruto? 187 00:14:40,970 --> 00:14:45,390 Listen, I think we should go back to Garaga and... But Boruto, we don't have 188 00:14:45,670 --> 00:14:46,670 Huh? 189 00:14:47,050 --> 00:14:50,570 Listen to me. All you have to do now is stay somewhere safe. 190 00:14:51,490 --> 00:14:53,630 What are you talking about, Mitsuki? 191 00:14:54,090 --> 00:15:00,270 Right now, all you have to do is keep on running away so no one can hurt or 192 00:15:00,270 --> 00:15:01,270 betray you. 193 00:15:02,370 --> 00:15:05,390 Wait, are you... Are you really Mitsuki? 194 00:15:21,770 --> 00:15:22,770 Just a dream? 195 00:15:23,790 --> 00:15:24,790 Oh, right. 196 00:15:26,350 --> 00:15:27,350 Mitsuki's gone. 197 00:15:31,550 --> 00:15:36,030 I guess this means that you're finally ready to be my food. 198 00:15:36,750 --> 00:15:38,330 What? No, just wait! 199 00:15:38,790 --> 00:15:43,630 No way am I gonna die here, not yet! You finally realized, huh, brat? 200 00:15:44,150 --> 00:15:46,950 So what were you saying about Mitsuki? 201 00:15:47,470 --> 00:15:49,990 Just what are you planning to do? 202 00:15:50,810 --> 00:15:54,590 Even if you make it out of here alive, the only thing waiting for you is 203 00:15:54,590 --> 00:15:56,170 betrayal by your friends. 204 00:15:56,630 --> 00:15:59,710 Deep down, you know that's true better than anyone. 205 00:16:04,030 --> 00:16:06,150 How pathetic. 206 00:16:06,670 --> 00:16:11,690 You created imaginary friends in order to try and protect your soul. 207 00:16:12,370 --> 00:16:15,990 You don't know a single thing about me. Don't talk like you do. 208 00:16:17,630 --> 00:16:18,630 Not again. 209 00:16:20,670 --> 00:16:22,490 Don't think you're the only one. 210 00:16:23,310 --> 00:16:28,830 When my friends betrayed me, I tried to run away from the awful reality of it, 211 00:16:28,830 --> 00:16:29,830 too. 212 00:16:31,210 --> 00:16:37,230 But this eye I lost never lets me forget those terrible memories. 213 00:16:38,350 --> 00:16:44,310 Garga. But all you ever did was run away without learning anything. 214 00:16:44,730 --> 00:16:46,310 And not only that. 215 00:16:47,020 --> 00:16:50,000 You tried to avoid the pain you were feeling. 216 00:16:50,660 --> 00:16:54,680 So in the end, you didn't even try to learn anything! 217 00:16:59,260 --> 00:17:00,260 No! 218 00:17:03,720 --> 00:17:04,720 No! 219 00:17:10,099 --> 00:17:13,300 Miski... You don't need that old thing anymore. 220 00:17:13,940 --> 00:17:16,760 Just... Throw it away and be done with it. 221 00:17:19,560 --> 00:17:23,700 You must already know what's causing all the pain you're feeling. 222 00:17:26,280 --> 00:17:28,700 Well, it doesn't matter. 223 00:17:29,200 --> 00:17:32,080 Because either way I'm going to eat you. 224 00:17:32,320 --> 00:17:34,220 It's game over, brat! 225 00:17:36,380 --> 00:17:37,740 Wow, how pathetic. 226 00:17:38,600 --> 00:17:43,260 I never thought you'd be the one who'd make me realize. 227 00:17:43,910 --> 00:17:44,910 What? 228 00:17:48,410 --> 00:17:51,310 But now, thanks to you, I'm over it. 229 00:17:52,570 --> 00:17:54,710 So thank you, Garga. 230 00:17:58,790 --> 00:18:00,050 You brat. 231 00:18:05,030 --> 00:18:06,030 Thank goodness. 232 00:18:06,350 --> 00:18:08,750 I was starting to get worried you wouldn't wake up. 233 00:18:11,860 --> 00:18:13,640 We retreated here after the fight. 234 00:18:14,800 --> 00:18:15,800 Oh, I see. 235 00:18:20,080 --> 00:18:23,860 We got away, but we're still really close to the land of Earth. 236 00:18:24,260 --> 00:18:26,360 There's no telling when we might have to fight again. 237 00:18:27,700 --> 00:18:32,760 I know you just woke up, but... Boruto, I want to hear what your opinion is. 238 00:18:33,120 --> 00:18:35,160 Do we turn back and go to the Leaf? 239 00:18:35,680 --> 00:18:37,340 Or keep going after Mitsuki? 240 00:18:41,870 --> 00:18:43,650 You know my mind's already made up. 241 00:18:46,630 --> 00:18:49,250 I'm gonna go after Mitski. 242 00:18:51,290 --> 00:18:52,290 Boruto! 243 00:18:53,270 --> 00:18:54,270 Oh, man. 244 00:18:54,970 --> 00:18:56,810 Hey, are you sure you're all right? 245 00:18:57,810 --> 00:18:59,190 You really want to go? 246 00:19:00,350 --> 00:19:02,810 Zarda. I don't want to believe it. 247 00:19:03,570 --> 00:19:05,830 But after what Mitski did to you... 248 00:19:07,370 --> 00:19:11,090 I feel the exact same way as you do. I can't stand the thought of Mitski going 249 00:19:11,090 --> 00:19:12,090 to the land of Earth. 250 00:19:13,550 --> 00:19:18,230 Although, I mean, if joining up with those shinobi is truly what he wants to 251 00:19:18,310 --> 00:19:21,430 then, I don't know, maybe we should just let him do it. 252 00:19:22,390 --> 00:19:24,330 I know just how much this hurts. 253 00:19:25,310 --> 00:19:30,290 But still, that's all the more reason why we have to face up to the facts. 254 00:19:30,830 --> 00:19:33,170 Before, though... You saw with your own eyes. 255 00:19:33,390 --> 00:19:36,110 You saw what those guys did to those leaf shinobi. 256 00:19:39,180 --> 00:19:43,520 After seeing all that, can you really allow Mitsuki to go off to the land of 257 00:19:43,520 --> 00:19:44,520 Earth with them? 258 00:19:44,820 --> 00:19:50,240 I know, but... I don't want Mitsuki to join up with people who didn't hesitate, 259 00:19:50,400 --> 00:19:52,180 even when they took down our comrades. 260 00:19:53,120 --> 00:19:55,520 Even if that's what Mitsuki wants to do? 261 00:19:55,800 --> 00:19:56,800 That doesn't matter. 262 00:19:57,720 --> 00:20:02,380 If Mitsuki didn't go there of his own free will, then we have to rescue him 263 00:20:02,380 --> 00:20:03,380 bring him back. 264 00:20:03,760 --> 00:20:07,540 If Mitsuki's going down the wrong path, I'm gonna drag him back even if I have 265 00:20:07,540 --> 00:20:08,860 to kick his ass to do it. 266 00:20:12,360 --> 00:20:14,340 Because that's what real friends do. 267 00:20:16,380 --> 00:20:19,620 No matter what, I'm gonna return this headband to him. 268 00:20:20,560 --> 00:20:21,600 And my friend. 269 00:20:28,700 --> 00:20:30,940 You mean our friend, don't you? 270 00:20:33,590 --> 00:20:35,410 Yeah, thank you, Sarada. 271 00:20:43,130 --> 00:20:44,890 So what are you going to do with that guy? 272 00:20:45,410 --> 00:20:49,590 I'd like to bring it back as proof they ought to exist. But if it's risky, we 273 00:20:49,590 --> 00:20:56,570 should... If it's for proof, then do we really have a 274 00:20:56,570 --> 00:20:58,770 choice? He's quite a rascal, though. 275 00:21:00,330 --> 00:21:01,330 I see. 276 00:21:05,160 --> 00:21:07,700 We'll be in the land of Earth once we cross this, huh? 277 00:21:08,500 --> 00:21:11,780 Yeah, that's right. We're going to be walking right into the lion's den. 278 00:21:12,020 --> 00:21:14,460 I guess we'll have to be extra cautious then. 279 00:21:14,820 --> 00:21:17,940 Well, Boruto, from here on out, we're all in this together. 280 00:21:18,460 --> 00:21:21,200 We've decided to follow you wherever that leads. 281 00:21:21,740 --> 00:21:25,300 However, there's no telling what's going to be waiting for us up ahead. 282 00:21:25,680 --> 00:21:27,600 You have a plan to increase our odds? 283 00:21:27,860 --> 00:21:30,840 Yeah. This old man owned a key to the stone. 284 00:21:31,940 --> 00:21:33,680 I'm sure he'll lend us a hand. 285 00:21:34,830 --> 00:21:36,630 Right, the third Tsuchikage. 286 00:21:37,930 --> 00:21:42,890 If you ever find yourselves in the land of Earth, I hope you'll pay me a visit. 287 00:21:44,470 --> 00:21:45,750 Wait for me, Mitsuki. 288 00:21:46,030 --> 00:21:48,750 This time I'm coming to bring you back home for sure. 289 00:21:54,480 --> 00:21:55,280 I don't 290 00:21:55,280 --> 00:22:04,520 know. 291 00:22:07,340 --> 00:22:11,180 I don't 292 00:22:11,180 --> 00:22:14,920 know. 293 00:22:17,040 --> 00:22:18,240 Thank you for 294 00:22:18,240 --> 00:22:26,740 watching! 295 00:22:27,530 --> 00:22:27,790 I'm 296 00:22:27,790 --> 00:22:35,630 sorry. 297 00:22:56,499 --> 00:22:59,300 Thank you. 298 00:23:25,020 --> 00:23:26,900 So that's the Hidden Stone, huh? 299 00:23:27,260 --> 00:23:29,220 I can't believe we're finally here. 300 00:23:29,980 --> 00:23:33,700 Back when we left the Leaf, I never imagined that we'd end up going to 301 00:23:33,700 --> 00:23:37,220 village. But I guess we're fully committed to this plan now, Boruto. 302 00:23:37,440 --> 00:23:40,480 Yeah. Now first we've got to find Old Man Onuki. 303 00:23:40,700 --> 00:23:42,460 I'm sure he'll be able to help us out. 304 00:23:43,000 --> 00:23:45,740 Next time on Boruto, Naruto Next Generation. 305 00:23:46,700 --> 00:23:48,260 Infiltrating the Hidden Stone Village. 306 00:23:49,070 --> 00:23:50,830 Come on, let's get going. 22245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.