All language subtitles for Boruto Naruto Next Generations (Dub) Episode 76

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,470 --> 00:00:05,590 I want you to analyze the snake for me. 2 00:00:05,790 --> 00:00:11,690 Deep inside Ryuichi Cave lives a giant snake named Garaga that's been giving me 3 00:00:11,690 --> 00:00:15,870 trouble. I want you to bring Garaga's reverse scale to me. 4 00:00:16,270 --> 00:00:20,210 I understand. But if I bring it back, then you'd better do what I'm asking. 5 00:00:21,170 --> 00:00:26,730 Garaga lives down in the deepest, harshest recesses of Ryuichi Cave in a 6 00:00:26,730 --> 00:00:28,890 that's simply teeming with giant snakes. 7 00:00:29,210 --> 00:00:30,770 You still want to do it? 8 00:00:31,030 --> 00:00:32,490 Yeah, of course I want to. 9 00:00:37,610 --> 00:00:41,130 So this, uh, reverse scale, just what is it anyway? 10 00:00:41,590 --> 00:00:45,210 I've heard that it's a scale on the underside of a dragon's chin that grows 11 00:00:45,210 --> 00:00:46,770 the opposite direction than the rest. 12 00:00:47,170 --> 00:00:52,130 You guys know the old saying, don't you? If you touch that scale, you incur the 13 00:00:52,130 --> 00:00:53,130 dragon's wrath. 14 00:00:53,410 --> 00:00:57,090 I know, but do snakes even have scales like that? 15 00:00:57,710 --> 00:01:00,730 This place is called Ryuchi, which means land of dragons. 16 00:01:01,030 --> 00:01:04,470 So I wouldn't be surprised if the giant snake that lives here has one. 17 00:01:05,319 --> 00:01:08,700 That's right. During the class back at the academy... 18 00:01:08,700 --> 00:01:16,260 Kronohomeru 19 00:01:16,260 --> 00:01:19,260 Sensei summoned that weird gigantic frog. You guys remember? 20 00:01:19,700 --> 00:01:21,080 Maybe this is like that. 21 00:01:21,760 --> 00:01:25,520 So does that mean that we're going to be up against a weird snake like that frog 22 00:01:25,520 --> 00:01:26,520 or something? 23 00:01:27,940 --> 00:01:30,320 Come on, you guys. It's no big deal. 24 00:01:31,140 --> 00:01:33,880 This is all just like a video game. 25 00:01:34,350 --> 00:01:38,270 You take down a monster boss and you get a special item. That's it. Done. 26 00:01:39,150 --> 00:01:41,550 You're awfully nonchalant about all this. 27 00:01:42,050 --> 00:01:47,230 But Boruto, we still have to actually find this Garaga, remember? Or we won't 28 00:01:47,230 --> 00:01:48,230 able to move forward. 29 00:01:48,830 --> 00:01:49,830 Yeah, sure. 30 00:01:49,930 --> 00:01:52,770 Let's get it real quick and clear this level. It'll be a snap. 31 00:01:53,050 --> 00:01:54,890 And then we'll find Mitsuki and... Wait, look. 32 00:01:55,770 --> 00:01:57,050 What is all this? 33 00:02:01,640 --> 00:02:03,780 Was this track really made by a snake? 34 00:02:04,420 --> 00:02:06,140 Isn't it way too big for that? 35 00:02:06,420 --> 00:02:09,960 I mean, if a snake made this, then it's ridiculously big. 36 00:02:10,500 --> 00:02:12,760 Hold on. Don't tell me this is Gargant. 37 00:02:14,280 --> 00:02:14,780 What 38 00:02:14,780 --> 00:02:28,200 is 39 00:02:28,200 --> 00:02:29,720 all this? What happened here? 40 00:02:30,470 --> 00:02:32,590 Doesn't it look like something went completely wild? 41 00:02:33,350 --> 00:02:35,390 Remember what the white snake stage said? 42 00:02:36,250 --> 00:02:41,750 A long time ago, during a battle, Garaga was unfortunate enough to lose one of 43 00:02:41,750 --> 00:02:42,649 his eyes. 44 00:02:42,650 --> 00:02:47,550 Ever since then, he's been a real pest that flies into a rage all over the 45 00:02:47,550 --> 00:02:51,990 place. He needs to be taught a serious lesson, or it'll be hopeless. 46 00:02:52,650 --> 00:02:56,730 This Garaga definitely seems to be one tough snake. 47 00:03:16,260 --> 00:03:21,160 See you next 48 00:03:21,160 --> 00:03:25,220 time. 49 00:04:44,360 --> 00:04:45,360 A staircase? 50 00:04:49,720 --> 00:04:50,900 He's here! He's here! 51 00:04:52,500 --> 00:04:54,900 You okay? 52 00:04:56,340 --> 00:04:59,980 What are those? 53 00:05:00,720 --> 00:05:02,220 Who put them all here? 54 00:05:02,900 --> 00:05:04,520 There's more over here, too. 55 00:05:05,060 --> 00:05:07,280 Why are there so many statues of snakes? 56 00:05:08,000 --> 00:05:09,980 Oh, man, they sure scared me. 57 00:05:10,280 --> 00:05:13,480 All right, come on, let's go. Wait, hold on a minute. 58 00:05:14,080 --> 00:05:16,420 Doesn't all this feel really creepy, you guys? 59 00:05:16,980 --> 00:05:18,560 Huh? What is this? 60 00:05:19,800 --> 00:05:24,440 Oh, wait a second. It's just a wall. 61 00:05:25,000 --> 00:05:27,940 Hold on. This wasn't here just a minute ago. 62 00:05:28,160 --> 00:05:31,280 Yeah, you're right. I've got a bad feeling about this. 63 00:06:14,540 --> 00:06:15,540 I'm gonna attack! 64 00:06:15,640 --> 00:06:17,320 Damn, we're gonna have to fight it! 65 00:06:20,020 --> 00:06:21,560 Shadow paralysis jutsu! 66 00:06:26,180 --> 00:06:27,180 Whoa! 67 00:06:31,800 --> 00:06:32,840 Not working! 68 00:06:33,040 --> 00:06:34,040 He's just too big! 69 00:06:39,900 --> 00:06:41,840 That's it! That's the reverse scale! 70 00:07:30,700 --> 00:07:31,840 I thought there'd be another one. 71 00:07:32,220 --> 00:07:33,260 What do we do? 72 00:07:33,820 --> 00:07:36,040 There's no choice. We gotta retreat. 73 00:07:36,460 --> 00:07:37,880 Not gonna argue with that one. 74 00:07:47,120 --> 00:07:48,380 I've just returned. 75 00:07:49,160 --> 00:07:51,940 Moegi, you mean that you've come back alone? 76 00:07:52,720 --> 00:07:57,800 Well, you see, Shikadai and the others on my team ended up going with Boruto. 77 00:08:00,620 --> 00:08:02,500 They left this behind for me. 78 00:08:05,160 --> 00:08:06,840 I see. 79 00:08:07,280 --> 00:08:09,100 So he went along with them. 80 00:08:10,320 --> 00:08:16,880 I don't have any doubt that Shikidai's come to the same conclusions that we 81 00:08:16,880 --> 00:08:17,880 about this case. 82 00:08:18,420 --> 00:08:22,560 After finding Boruto, he must have learned something that bothered him 83 00:08:22,560 --> 00:08:23,560 Mitsuki's departure. 84 00:08:23,880 --> 00:08:25,920 And that's why he went with Boruto. 85 00:08:26,440 --> 00:08:28,920 But what did he discover that bothered him? 86 00:08:29,680 --> 00:08:31,760 I'm afraid I don't know what it was. 87 00:08:37,440 --> 00:08:39,400 He's finally stabilizing now. 88 00:08:43,440 --> 00:08:46,920 Based on his condition, he should regain consciousness soon. 89 00:08:49,260 --> 00:08:50,260 Hey, 90 00:08:50,620 --> 00:08:51,620 Yurito. 91 00:08:51,880 --> 00:08:52,980 Yes, what is it? 92 00:08:53,820 --> 00:08:55,060 I have a report. 93 00:08:55,800 --> 00:08:57,120 Intended for Lord Seventh. 94 00:08:57,360 --> 00:08:59,060 So take this to Lord Seventh? 95 00:08:59,500 --> 00:09:00,500 Sure thing, Sakura. 96 00:09:01,600 --> 00:09:03,580 You don't have to rush, you know. 97 00:09:03,840 --> 00:09:04,840 Okay. 98 00:09:07,640 --> 00:09:10,220 The Chunin that were attacked are still unconscious. 99 00:09:10,960 --> 00:09:15,340 We'd better get some fresh intel soon, because I won't be able to hold off 100 00:09:15,340 --> 00:09:17,000 two advisors for very much longer. 101 00:09:18,460 --> 00:09:21,300 I'm sorry about all this. Thanks, Granny Tsunade. 102 00:09:22,120 --> 00:09:26,440 Under normal circumstances, this issue could put the Hokage's position at risk. 103 00:09:26,740 --> 00:09:30,900 But thanks to you keeping the elders at bay, We've managed to avoid creating 104 00:09:30,900 --> 00:09:33,000 unnecessary chaos for the village. 105 00:09:33,440 --> 00:09:37,380 Oh, damn it. Just put yourself in my place hearing them complain. 106 00:09:37,740 --> 00:09:40,520 I don't think that I'm ever going to hear the end of it. 107 00:09:41,440 --> 00:09:42,440 Excuse me. 108 00:09:43,180 --> 00:09:45,180 What do you need, Yurito? 109 00:09:47,260 --> 00:09:49,540 Sakura just asked me to bring this report to you. 110 00:09:50,060 --> 00:09:51,060 I see. 111 00:09:51,260 --> 00:09:52,260 Thank you. 112 00:09:53,060 --> 00:09:54,380 I'd better get back now. 113 00:10:00,319 --> 00:10:02,000 Finally, a little good news. 114 00:10:03,420 --> 00:10:05,520 One of the Chunings should be awake soon. 115 00:10:06,940 --> 00:10:11,100 Maybe now we'll be able to get some details about the way Mitsuki left the 116 00:10:11,100 --> 00:10:12,700 village. Let's hope. 117 00:10:13,340 --> 00:10:16,880 Ino already looked into his memories right up to the point where he got 118 00:10:16,880 --> 00:10:20,860 unconscious. But we should be able to get some more clues by talking to him 119 00:10:20,860 --> 00:10:22,440 directly. All right. 120 00:10:22,940 --> 00:10:25,340 I wonder what kind of info we'll find. 121 00:10:29,640 --> 00:10:31,860 Who knew that snake was going to be so big? 122 00:10:32,260 --> 00:10:36,060 How can we get the reverse scale now? With two of them, it's just impossible. 123 00:10:39,240 --> 00:10:42,220 What is it, Sarada? What's the matter? 124 00:10:43,220 --> 00:10:48,120 Well, it's just that blue snake before. 125 00:10:48,460 --> 00:10:51,500 I got the feeling it was trying to protect me or something. 126 00:10:53,180 --> 00:10:57,400 Oh, come on. There's just no way. I mean, monsters like that don't have any 127 00:10:57,400 --> 00:10:58,460 of conscience or anything. 128 00:10:59,660 --> 00:11:00,820 Yeah, you're right. 129 00:11:01,320 --> 00:11:04,580 Anyway, we've got to think of a way to get that reverse scale. 130 00:11:08,420 --> 00:11:09,420 What? 131 00:11:13,700 --> 00:11:14,700 No way. 132 00:11:20,980 --> 00:11:22,180 Oh, no, it's here. 133 00:11:22,380 --> 00:11:23,219 Oh, man. 134 00:11:23,220 --> 00:11:24,340 Just what we need. 135 00:11:24,600 --> 00:11:25,600 Wait. 136 00:11:39,530 --> 00:11:44,370 So did you really protect me during that fight? 137 00:11:46,750 --> 00:11:48,150 Hey, hold on. 138 00:11:50,110 --> 00:11:54,670 You are Lady Sarada, I presume. 139 00:11:55,370 --> 00:11:59,190 I wondered when the day would come that I'd finally meet you. 140 00:12:00,650 --> 00:12:02,490 My name is Aoda. 141 00:12:02,690 --> 00:12:06,850 I am a summoning snake who has pledged loyalty to Lord Sasuke. 142 00:12:07,390 --> 00:12:08,750 To my dad? 143 00:12:09,420 --> 00:12:10,600 It's a talking snake? 144 00:12:10,900 --> 00:12:12,820 Not only that, but he's super polite. 145 00:12:17,480 --> 00:12:21,000 How are you, piece of trash? 146 00:12:21,300 --> 00:12:24,060 You've got some nerve getting in my way. 147 00:12:26,660 --> 00:12:31,940 I'll kill any human that comes near me, no matter who it might be. 148 00:12:40,140 --> 00:12:44,820 So you must acquire Garaga's reverse scale to find this youth, Mitsuki. 149 00:12:48,860 --> 00:12:49,860 What's the matter? 150 00:12:50,720 --> 00:12:54,340 I was just thinking that ordinary methods won't work. 151 00:12:54,800 --> 00:12:58,620 Yeah, we know. Believe me. So could you help us, Aura? 152 00:12:59,240 --> 00:13:01,500 Come on, are you sure about doing this? 153 00:13:01,760 --> 00:13:05,460 Let down our guard, and this guy might just bite all our heads off when we're 154 00:13:05,460 --> 00:13:06,139 not looking. 155 00:13:06,140 --> 00:13:07,600 Surely you jest. 156 00:13:08,220 --> 00:13:11,180 I have no interest whatsoever in eating humans. 157 00:13:13,000 --> 00:13:14,520 You heard that? 158 00:13:15,560 --> 00:13:17,300 I'd like to ask you something. 159 00:13:17,900 --> 00:13:20,620 I can see that you don't have a reverse scale. 160 00:13:20,860 --> 00:13:24,720 So does that mean that Garaga is the only snake who has one, then? 161 00:13:25,240 --> 00:13:29,700 No. But snakes with a violent temperament like Garaga usually do. 162 00:13:31,180 --> 00:13:34,640 They become obedient once their reverse scale has been taken. 163 00:13:36,680 --> 00:13:41,080 Lady Sarada, it's too dangerous to continue this fool's errand. 164 00:13:41,460 --> 00:13:44,440 I believe it's best not to engage Garaga. 165 00:13:45,180 --> 00:13:46,180 Why? 166 00:13:47,180 --> 00:13:48,320 He's dangerous. 167 00:13:48,820 --> 00:13:50,820 What other reason do you need? 168 00:13:51,340 --> 00:13:55,000 All the snakes who live here in Ryuichi Cave despise him. 169 00:13:55,320 --> 00:13:57,020 None of them will go near him. 170 00:13:57,980 --> 00:13:58,980 You see? 171 00:13:59,380 --> 00:14:05,360 Snakes are snakes after all. And nothing but trouble. I mean... How rude. 172 00:14:08,670 --> 00:14:13,790 I shall escort you to the exit, and I shall protect you until you reach the 173 00:14:13,790 --> 00:14:14,790 Village. 174 00:14:14,930 --> 00:14:16,330 Wait, Aura, please. 175 00:14:16,590 --> 00:14:19,810 I already explained to you why we can't go home just yet. 176 00:14:20,750 --> 00:14:21,750 Listen, 177 00:14:22,450 --> 00:14:26,650 please help us. There's no choice. We have to get Garga's reverse scale 178 00:14:28,010 --> 00:14:29,290 Lady Narada. 179 00:14:36,170 --> 00:14:37,750 What's the matter, Shikamaru? 180 00:14:40,210 --> 00:14:43,270 Oh, yeah. I was just thinking through some things. 181 00:14:43,810 --> 00:14:44,810 Hmm. 182 00:14:45,610 --> 00:14:49,590 Shikadai must have figured something out on his own. That has to be why he went 183 00:14:49,590 --> 00:14:50,590 with Boruto. 184 00:14:51,730 --> 00:14:56,690 And yet, based on the tuning guard's memories, everything we know points to 185 00:14:56,690 --> 00:14:57,790 Mitsuki being guilty. 186 00:14:58,530 --> 00:15:02,450 Yeah, I know. That's why I'm working off that assumption in my orders to the 187 00:15:02,450 --> 00:15:04,590 shinobi. But still, I wonder. 188 00:15:05,070 --> 00:15:08,170 What if Mitski truly is being targeted by somebody? 189 00:15:08,570 --> 00:15:10,450 What do you believe would happen then? 190 00:15:11,350 --> 00:15:14,570 Mitski's origin is a highly classified secret in the Leaf. 191 00:15:14,910 --> 00:15:17,130 It's known to only a few of us. 192 00:15:17,990 --> 00:15:19,390 Just what are you saying? 193 00:15:19,690 --> 00:15:25,050 Access to that data is limited to those authorized to freely enter this room. 194 00:15:25,210 --> 00:15:26,210 That's it. 195 00:15:31,690 --> 00:15:35,370 I wonder if Boruto and Sarada are going to be able to return safely. 196 00:15:35,990 --> 00:15:37,870 The village is under a strict watch. 197 00:15:38,230 --> 00:15:41,710 If we leave without authorization, then we'll end up being labeled as rogue 198 00:15:41,710 --> 00:15:42,710 ninja. 199 00:15:43,530 --> 00:15:46,630 So if we're caught by the trackers, then are we gonna be killed? 200 00:15:47,070 --> 00:15:50,430 Hey, come on now. I'm sure they wouldn't go as far as all that. 201 00:15:50,870 --> 00:15:51,870 He's right. 202 00:15:52,290 --> 00:15:54,730 We'd just be brought back here and punished, wouldn't we? 203 00:15:56,190 --> 00:15:58,070 Sumire, what's the matter? 204 00:15:58,670 --> 00:16:02,530 I was just wondering if there's anything at all that we might be able to do. 205 00:16:05,510 --> 00:16:07,050 That's definitely frustrating. 206 00:16:07,590 --> 00:16:08,690 What if you obey? 207 00:16:09,250 --> 00:16:14,570 I just mean that I feel like leaving the village right now to go and help, but I 208 00:16:14,570 --> 00:16:15,570 can't. 209 00:16:16,390 --> 00:16:19,390 Because our mission's to stay here and guard the village. 210 00:16:19,810 --> 00:16:24,270 If someone attacked the guards at the gate, who knows what else could happen. 211 00:16:24,610 --> 00:16:25,610 Yeah, you're right. 212 00:16:26,310 --> 00:16:28,910 I guess we just have to focus on our mission right now. 213 00:16:32,250 --> 00:16:33,250 Don't worry, you guys. 214 00:16:33,690 --> 00:16:35,530 Boruto and the others will handle all this. 215 00:16:35,910 --> 00:16:36,910 Right, Sumire? 216 00:16:37,610 --> 00:16:38,449 That's right. 217 00:16:38,450 --> 00:16:39,510 I'm sure they will. 218 00:16:47,850 --> 00:16:51,410 Well, I'm going home to change, so I'll leave it to you for now. 219 00:16:51,710 --> 00:16:53,070 Right. I understand. 220 00:16:59,560 --> 00:17:00,560 You forget something? 221 00:17:00,960 --> 00:17:02,020 Oh, hey, Yurito. 222 00:17:02,600 --> 00:17:04,060 Where did Sakura go? 223 00:17:04,339 --> 00:17:06,780 She just left. Didn't you see her on your way in? 224 00:17:07,160 --> 00:17:08,160 Mm -mm. 225 00:17:08,520 --> 00:17:09,700 You want to leave a message? 226 00:17:10,359 --> 00:17:11,640 No, thanks. It's okay. 227 00:17:12,180 --> 00:17:14,780 Hey, I heard that he might be waking up sometime soon. 228 00:17:15,160 --> 00:17:17,440 It'd be great if he could give us new information. 229 00:17:18,740 --> 00:17:20,400 Yeah, I hope so. 230 00:17:21,180 --> 00:17:24,599 Everyone is so on edge. It'd be great to resolve all this soon. 231 00:17:25,619 --> 00:17:27,640 Well, sorry to have bothered you. 232 00:17:27,920 --> 00:17:30,640 No. Thanks for providing security, Yuito. 233 00:17:46,720 --> 00:17:47,720 Oh. 234 00:17:48,100 --> 00:17:50,840 Hey, Hinata. You here to see Naruto? 235 00:17:51,260 --> 00:17:53,980 Yes. I just brought him a change of clothes. 236 00:17:55,040 --> 00:17:56,040 Oh. 237 00:17:56,560 --> 00:17:58,700 I was going home to get a change of clothes, too. 238 00:17:59,120 --> 00:18:01,640 Seems like I'm gonna be here for a while longer. 239 00:18:03,680 --> 00:18:04,680 Hinata? 240 00:18:04,980 --> 00:18:07,160 Sakura, I'm so sorry. 241 00:18:08,120 --> 00:18:11,160 It's Boruto's fault that Sarada's involved in all this. 242 00:18:12,780 --> 00:18:16,340 When they're brought back, she's going to be punished for it as well. 243 00:18:16,960 --> 00:18:18,980 Sarada's responsible for her own actions. 244 00:18:19,420 --> 00:18:21,520 You don't have to worry about that kind of stuff. 245 00:18:22,900 --> 00:18:25,600 Sakura... They're both full -fledged ninja now. 246 00:18:26,660 --> 00:18:30,000 They're completely aware they're putting their rank as genin on the line. 247 00:18:32,500 --> 00:18:33,500 You're right. 248 00:18:33,920 --> 00:18:38,020 They left the village fully aware of the consequences they might face. 249 00:18:39,000 --> 00:18:42,760 Unfortunately, all that we can really do now is hope that they'll return safely. 250 00:18:43,420 --> 00:18:47,080 But really, where are they now, and what are they doing? 251 00:18:52,110 --> 00:18:57,590 Let me be clear that I will only cooperate when Lady Sarada gives me an 252 00:18:58,050 --> 00:19:00,570 I am in no way your ally. 253 00:19:01,170 --> 00:19:02,350 Oh, yeah? Is that right? 254 00:19:02,630 --> 00:19:03,630 Well, whatever. 255 00:19:03,810 --> 00:19:05,530 I just hope you got our strategy down. 256 00:19:05,810 --> 00:19:06,810 Hey, Boruto. 257 00:19:07,930 --> 00:19:09,030 Sorry about that. 258 00:19:09,310 --> 00:19:10,310 It's fine. 259 00:19:10,370 --> 00:19:14,010 I just wonder what Lord Sasuke would have to say about this. 260 00:19:14,230 --> 00:19:18,710 The keys to this whole strategy are going to be Chocho, Boruto, and you, 261 00:19:19,030 --> 00:19:20,450 I'm counting on you guys. 262 00:19:21,080 --> 00:19:22,080 You got it. 263 00:19:22,480 --> 00:19:24,140 All right, let's go. 264 00:19:41,600 --> 00:19:44,780 Bring it on, big guy. 265 00:19:45,300 --> 00:19:47,120 Who are you? 266 00:19:47,320 --> 00:19:49,500 Whatever. Doesn't matter. 267 00:19:51,409 --> 00:19:53,730 What? Can I breathe? 268 00:19:53,990 --> 00:19:57,250 Please, I can't breathe! 269 00:19:57,790 --> 00:19:59,830 Ninja Art Super Beast Girl! 270 00:20:06,230 --> 00:20:12,190 You think you caught me? Well, guess what? I'll still crush you! 271 00:20:36,729 --> 00:20:40,990 If the three of us can hold them down for a while, we can buy them some time. 272 00:20:41,350 --> 00:20:42,710 Go get them, you two! 273 00:20:43,710 --> 00:20:45,030 You've got it, Chicken Dive! 274 00:21:06,570 --> 00:21:09,550 Come in here and mess with me on my own turf. 275 00:21:11,530 --> 00:21:12,630 I've had enough. 276 00:21:12,950 --> 00:21:14,630 Back off, you hear me? 277 00:21:51,160 --> 00:21:55,220 I'm gonna grind you all up into little pieces! 278 00:22:29,049 --> 00:22:31,850 Thank you for watching! 279 00:22:55,309 --> 00:22:58,110 Thank you 280 00:22:58,110 --> 00:23:06,170 for 281 00:23:06,170 --> 00:23:07,170 watching! Please subscribe to my channel! 282 00:23:16,820 --> 00:23:18,220 Oh, 283 00:23:36,240 --> 00:23:40,140 Garaga, how dare you do that to Cho -Cho! You're gonna pay for that! 284 00:23:40,400 --> 00:23:44,960 Huh? I'll turn all of you to stone, too! You're all fools! 285 00:23:47,800 --> 00:23:51,000 Dammit! There's no chance I'm gonna run away and leave things unfinished! 286 00:23:52,020 --> 00:23:54,840 Next time on Boruto's Naruto Next Generation! 287 00:23:55,100 --> 00:23:56,320 A fierce enemy! 288 00:23:56,700 --> 00:23:58,060 Garaga's ferocious attack! 289 00:23:58,400 --> 00:24:01,360 Just wait! I'm gonna take your reverse scale! 290 00:24:04,010 --> 00:24:05,010 I don't know. 21171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.