Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,760
[Musica]
2
00:00:05,760 --> 00:00:24,480
Giuro di essere federe alla repubblica,
3
00:00:24,480 --> 00:00:28,120
di osservare le almente la costituzione dell'Elegio dello Stato.
4
00:00:28,120 --> 00:00:33,120
Di adempiera i doveri del mio ufficio nelle interesse della ministrazione per il pubblico bene.
5
00:00:33,120 --> 00:00:35,120
Poi che ti aiuto?
6
00:00:35,120 --> 00:00:36,120
Ok.
7
00:00:36,120 --> 00:00:39,120
Nelico.
8
00:00:39,120 --> 00:00:41,120
Tranquilo fa fare sempre a me.
9
00:00:41,120 --> 00:00:44,120
[Musica]
10
00:00:44,120 --> 00:00:47,120
Ma ma fa passare per cosiere quegli osi, dite?
11
00:00:47,120 --> 00:00:49,120
[Musica]
12
00:00:49,120 --> 00:00:52,120
Anche tu stai benissimo.
13
00:00:52,120 --> 00:00:58,120
Esh, lascio cosa fare.
14
00:00:58,120 --> 00:01:01,120
[Musica]
15
00:01:01,120 --> 00:01:03,120
Ehi.
16
00:01:03,120 --> 00:01:05,120
Guarda mi.
17
00:01:05,120 --> 00:01:07,120
Io ti lo cogera.
18
00:01:07,120 --> 00:01:10,120
Daci si ben soia di renderte.
19
00:01:10,120 --> 00:01:15,120
[Musica]
20
00:01:15,120 --> 00:01:18,120
[Musica]
21
00:01:18,120 --> 00:01:21,120
[Musica]
22
00:01:21,120 --> 00:01:24,120
[Musica]
23
00:01:24,120 --> 00:01:27,120
[Musica]
24
00:01:27,120 --> 00:01:29,120
[Musica]
25
00:01:29,120 --> 00:01:30,120
E sta del rutto.
26
00:01:30,120 --> 00:01:32,120
Il rutto non si entra in te, Nice.
27
00:01:32,120 --> 00:01:35,120
E la lascia d'andale.
28
00:01:35,120 --> 00:01:38,120
[Musica]
29
00:01:38,120 --> 00:01:39,120
E Amin.
30
00:01:39,120 --> 00:01:40,120
Amin.
31
00:01:40,120 --> 00:01:42,120
Mi caldo tu secchi.
32
00:01:42,120 --> 00:01:44,120
Amin.
33
00:01:44,120 --> 00:01:46,120
[Musica]
34
00:01:46,120 --> 00:01:48,120
Tiene dentro.
35
00:01:48,120 --> 00:01:50,120
[Musica]
36
00:01:50,120 --> 00:01:53,120
[Musica]
37
00:01:53,120 --> 00:01:56,120
[Musica]
38
00:01:56,120 --> 00:01:58,120
Manti muovere.
39
00:01:58,120 --> 00:02:01,120
[Musica]
40
00:02:01,120 --> 00:02:04,120
[Musica]
41
00:02:04,120 --> 00:02:07,120
[Musica]
42
00:02:07,120 --> 00:02:10,120
[Musica]
43
00:02:10,120 --> 00:02:14,120
Non farmi.
44
00:02:14,120 --> 00:02:16,120
[Musica]
45
00:02:16,120 --> 00:02:18,120
[Musica]
46
00:02:18,120 --> 00:02:20,120
[Musica]
47
00:02:20,120 --> 00:02:22,120
Quello solo uscire di qua.
48
00:02:22,120 --> 00:02:24,120
Fami andare.
49
00:02:24,120 --> 00:02:26,120
Non farlo, Giovanni.
50
00:02:26,120 --> 00:02:27,120
È intratola.
51
00:02:27,120 --> 00:02:30,120
Non andare da nessuna parte.
52
00:02:30,120 --> 00:02:33,120
[Musica]
53
00:02:33,120 --> 00:02:36,120
[Musica]
54
00:02:36,120 --> 00:02:39,120
ferma.
55
00:02:39,120 --> 00:02:42,120
Fai un altro passo sparo.
56
00:02:42,120 --> 00:02:45,120
[Musica]
57
00:02:45,120 --> 00:02:47,120
Abbasamo il fossile.
58
00:02:47,120 --> 00:02:50,120
Tutto abbasamo l'arma mia figlia a forza.
59
00:02:50,120 --> 00:02:52,120
Ciao.
60
00:02:52,120 --> 00:02:55,120
[Musica]
61
00:02:55,120 --> 00:02:57,120
E sta la pagina.
62
00:02:57,120 --> 00:03:00,120
[Musica]
63
00:03:00,120 --> 00:03:03,120
[Musica]
64
00:03:03,120 --> 00:03:06,120
Farloci!
65
00:03:06,120 --> 00:03:09,120
[Musica]
66
00:03:09,120 --> 00:03:12,120
Farloci!
67
00:03:12,120 --> 00:03:15,120
[Musica]
68
00:03:15,120 --> 00:03:18,120
[Musica]
69
00:03:18,120 --> 00:03:21,120
[Musica]
70
00:03:21,120 --> 00:03:24,120
[Musica]
71
00:03:24,120 --> 00:03:27,120
[Musica]
72
00:03:27,120 --> 00:03:30,120
Farloci!
73
00:03:30,120 --> 00:03:33,120
[Musica]
74
00:03:33,120 --> 00:03:36,120
[Musica]
75
00:03:36,120 --> 00:03:39,120
[Musica]
76
00:03:39,120 --> 00:03:42,120
[Musica]
77
00:03:42,120 --> 00:03:45,120
[Musica]
78
00:03:45,120 --> 00:03:48,120
[Musica]
79
00:03:48,120 --> 00:03:51,120
[Musica]
80
00:03:51,120 --> 00:03:54,120
[Musica]
81
00:03:54,120 --> 00:03:57,120
E' utocorato.
82
00:03:57,120 --> 00:04:00,120
Non ha fatto niente.
83
00:04:00,120 --> 00:04:03,120
E non ha provato niente.
84
00:04:03,120 --> 00:04:06,120
Perché?
85
00:04:06,120 --> 00:04:09,120
[Musica]
86
00:04:09,120 --> 00:04:12,120
[Musica]
87
00:04:12,120 --> 00:04:15,120
[Musica]
88
00:04:15,120 --> 00:04:18,120
[Musica]
89
00:04:18,120 --> 00:04:20,120
La russa riusci da scappare.
90
00:04:20,120 --> 00:04:23,120
E' in merito dello stesso stronso che ha cercato di uccideri te in Claudia.
91
00:04:23,120 --> 00:04:26,120
E' che ho già cercato di uccideri anche me.
92
00:04:26,120 --> 00:04:29,120
[Musica]
93
00:04:29,120 --> 00:04:32,120
Hai messo il rischio della vita di mia figlia.
94
00:04:32,120 --> 00:04:34,120
[Musica]
95
00:04:34,120 --> 00:04:36,120
Non dovevo darci un'arma.
96
00:04:36,120 --> 00:04:38,120
E' tanto me la sciarti ne vedo.
97
00:04:38,120 --> 00:04:42,120
E' che rincluso in quella scelta non sarebbe più una minaccia perché i tuoi amici.
98
00:04:42,120 --> 00:04:44,120
E' cosa c'è stata in scominco?
99
00:04:44,120 --> 00:04:46,120
Ora basta!
100
00:04:46,120 --> 00:04:49,120
Basta!
101
00:04:49,120 --> 00:04:52,120
Unica minaccia qui, questa russa.
102
00:04:52,120 --> 00:04:55,120
[Musica]
103
00:04:55,120 --> 00:04:57,120
Giovanni ha sbagliato, è vero.
104
00:04:57,120 --> 00:05:01,120
Da madre anche io fare qualsiasi cosa per difendere in mia figlia.
105
00:05:01,120 --> 00:05:04,120
Dove allorezzo.
106
00:05:04,120 --> 00:05:07,120
[Musica]
107
00:05:07,120 --> 00:05:10,120
E quindi sta bene può tornare nella sua stanza.
108
00:05:10,120 --> 00:05:13,120
Sanno a te meglio che resti sotto selvazione.
109
00:05:13,120 --> 00:05:14,120
D'accordo.
110
00:05:14,120 --> 00:05:16,120
Scusate.
111
00:05:16,120 --> 00:05:18,120
Dobbiamo parlare con Lorenzo.
112
00:05:18,120 --> 00:05:23,120
La russa ti ha lasciato andare per creare un diversivo, eravate d'accordo.
113
00:05:23,120 --> 00:05:25,120
Lorenzo?
114
00:05:25,120 --> 00:05:27,120
E vero?
115
00:05:27,120 --> 00:05:32,120
S'ha rebentato lo stesso senza il mio aiuto, con la forza.
116
00:05:32,120 --> 00:05:35,120
Perché l'hai aiutata?
117
00:05:35,120 --> 00:05:38,120
[Musica]
118
00:05:38,120 --> 00:05:41,120
Ma questa chi è?
119
00:05:41,120 --> 00:05:44,120
Tranquila, e con noi.
120
00:05:44,120 --> 00:05:50,120
Non volevo che facesse andare a qualcuno, a fare un ma a qualcuno.
121
00:05:50,120 --> 00:05:52,120
Cosa cercava nella cassa forza?
122
00:05:52,120 --> 00:05:55,120
Un takquino.
123
00:05:55,120 --> 00:06:00,120
Un takquino è quello che non hai russa a Dossan le ricottere.
124
00:06:00,120 --> 00:06:04,120
Che cosa c'è di così importante in questo takquino?
125
00:06:04,120 --> 00:06:07,120
Non lo so.
126
00:06:07,120 --> 00:06:12,120
[Musica]
127
00:06:12,120 --> 00:06:39,120
[Musica]
128
00:06:39,120 --> 00:07:02,120
[Musica]
129
00:07:02,120 --> 00:07:04,120
I numeri sono due frie.
130
00:07:04,120 --> 00:07:06,120
No, a me non dicono niente.
131
00:07:06,120 --> 00:07:08,120
[Musica]
132
00:07:08,120 --> 00:07:11,120
Allora, ti capisci un cosen.
133
00:07:11,120 --> 00:07:13,120
No.
134
00:07:13,120 --> 00:07:15,120
Non dico niente, non dico niente.
135
00:07:15,120 --> 00:07:22,120
[Musica]
136
00:07:22,120 --> 00:07:30,120
[Musica]
137
00:07:30,120 --> 00:07:37,120
[Musica]
138
00:07:37,120 --> 00:07:59,120
[Musica]
139
00:07:59,120 --> 00:08:01,120
Tu avevi contro la titta, cui non le russa, no?
140
00:08:01,120 --> 00:08:03,120
Cosa c'era scritta?
141
00:08:03,120 --> 00:08:05,120
E' la scritta in cilillico.
142
00:08:05,120 --> 00:08:06,120
Non pate la russa.
143
00:08:06,120 --> 00:08:08,120
La vero?
144
00:08:08,120 --> 00:08:10,120
Questa era nel tuo Zaino.
145
00:08:10,120 --> 00:08:14,120
Adesso fruvi anche nelle nostre cose.
146
00:08:14,120 --> 00:08:17,120
Perché non mi è detto che parla virusso?
147
00:08:17,120 --> 00:08:19,120
Speravi di metterti contatto con loro.
148
00:08:19,120 --> 00:08:22,120
Pensi che qualcuno possa venirti ad aiutare?
149
00:08:22,120 --> 00:08:25,120
Nessuno.
150
00:08:25,120 --> 00:08:27,120
Lui è rada aiutare a sua isela ma.
151
00:08:27,120 --> 00:08:30,120
Cosa c'era scritta su quel takquino?
152
00:08:30,120 --> 00:08:32,120
Niente di nuovo.
153
00:08:32,120 --> 00:08:35,120
I russi sapevano quello che sarebbe successo e che questa valera si cura.
154
00:08:35,120 --> 00:08:36,120
Solo questo.
155
00:08:36,120 --> 00:08:38,120
Era vami insieme, non aveva il tempo di leggere niente.
156
00:08:38,120 --> 00:08:41,120
E allora perché la russa avrebbe rischiato la vita per recuperarlo?
157
00:08:41,120 --> 00:08:45,120
Evidentemente russi hanno scoperto qualche cos'altro su questa valera
158
00:08:45,120 --> 00:08:47,120
che noi ancora non sappiamo.
159
00:08:47,120 --> 00:08:55,120
[Musica]
160
00:08:55,120 --> 00:08:59,120
Abbiamo trovare la ragazza russa e recuperare il takquino.
161
00:08:59,120 --> 00:09:02,120
Non ti uccido solo perché sai il russo.
162
00:09:02,120 --> 00:09:05,120
E tu sbriggati a riparare quelle nicottere.
163
00:09:05,120 --> 00:09:11,120
[Musica]
164
00:09:11,120 --> 00:09:13,120
Quento venti utonta, perfetto.
165
00:09:13,120 --> 00:09:16,120
Grazie.
166
00:09:16,120 --> 00:09:19,120
Tu sei meglio.
167
00:09:19,120 --> 00:09:21,120
Bene.
168
00:09:21,120 --> 00:09:27,120
[Musica]
169
00:09:27,120 --> 00:09:29,120
Possiamo sanitarlo?
170
00:09:29,120 --> 00:09:31,120
Sì, ma non stanchate allo.
171
00:09:31,120 --> 00:09:33,120
Abbiamo bisogno di riposare.
172
00:09:33,120 --> 00:09:44,120
[Musica]
173
00:09:44,120 --> 00:09:46,120
Come gli senti?
174
00:09:46,120 --> 00:09:49,120
Era molto preoccupati per te.
175
00:09:49,120 --> 00:09:50,120
Perchè?
176
00:09:50,120 --> 00:09:52,120
Mi sono solo sciantato per il parabendio.
177
00:09:52,120 --> 00:09:54,120
Sono stato rapido da russia.
178
00:09:54,120 --> 00:09:55,120
Tutto regolare.
179
00:09:55,120 --> 00:09:58,120
Qui invece mi sono pensato qualcosa.
180
00:09:58,120 --> 00:09:59,120
No, niente.
181
00:09:59,120 --> 00:10:01,120
Almeno per quanto mi ricordo.
182
00:10:01,120 --> 00:10:03,120
Cioè?
183
00:10:03,120 --> 00:10:04,120
Vuoi youtube bene?
184
00:10:04,120 --> 00:10:05,120
Sì, sì, sì, sì.
185
00:10:05,120 --> 00:10:06,120
Sì.
186
00:10:06,120 --> 00:10:09,120
Soli dei cose di gente rinchiosa in una valle.
187
00:10:09,120 --> 00:10:10,120
Mh.
188
00:10:10,120 --> 00:10:14,120
Abbiamo come stai adesso?
189
00:10:14,120 --> 00:10:15,120
Bene, bene.
190
00:10:15,120 --> 00:10:18,120
Natascia la ragazza russa, mi ha preso, mi ha curato altrimenti.
191
00:10:18,120 --> 00:10:20,120
Stai sicuramente morto.
192
00:10:20,120 --> 00:10:22,120
Ma ti avete defendo dice.
193
00:10:22,120 --> 00:10:24,120
Mi è scappato.
194
00:10:24,120 --> 00:10:27,120
Ma leadera a ferita tua gamba.
195
00:10:27,120 --> 00:10:35,120
Ti facciamo riposare.
196
00:10:35,120 --> 00:10:36,120
Mh?
197
00:10:36,120 --> 00:10:52,120
Sì.
198
00:10:52,120 --> 00:10:53,120
Sì.
199
00:10:53,120 --> 00:11:15,120
Sì.
200
00:11:21,120 --> 00:11:23,120
Giene haca?
201
00:11:23,120 --> 00:11:24,120
Tota.
202
00:11:24,120 --> 00:11:28,120
Giene?
203
00:11:28,120 --> 00:11:29,120
Mh.
204
00:11:29,120 --> 00:11:31,120
Anche non ho mai riusci.
205
00:11:31,120 --> 00:11:33,120
Sì, c'è l'unico.
206
00:11:33,120 --> 00:11:35,120
Gli ghiagli alchetto, ma ti fai c'è che?
207
00:11:35,120 --> 00:11:36,120
Vah.
208
00:11:36,120 --> 00:11:43,120
Come sta?
209
00:11:43,120 --> 00:11:44,120
Pomenio.
210
00:11:44,120 --> 00:11:48,120
Prima tramava tutto ma unito ilietti, però.
211
00:11:48,120 --> 00:11:50,120
Basti a tranquillizzarlo.
212
00:11:50,120 --> 00:11:53,120
Caparino quando tutto quello che ci ha passato.
213
00:11:53,120 --> 00:11:56,120
Devo tornare da lui.
214
00:11:56,120 --> 00:11:58,120
E stupcate io!
215
00:11:58,120 --> 00:12:03,120
Che dice?
216
00:12:03,120 --> 00:12:06,120
Niente che...
217
00:12:06,120 --> 00:12:08,120
che se resti con noi, stanno te.
218
00:12:08,120 --> 00:12:11,120
Ma...
219
00:12:11,120 --> 00:12:14,120
li spiego che tu non puoi.
220
00:12:14,120 --> 00:12:16,120
Se per te va bene resto.
221
00:12:16,120 --> 00:12:18,120
Sì.
222
00:12:18,120 --> 00:12:20,120
Sì.
223
00:12:47,120 --> 00:12:50,120
Ha arrivato il gasto alla cernina di flappeggio del rotore.
224
00:12:50,120 --> 00:12:54,120
Sì, ho visto.
225
00:12:54,120 --> 00:12:55,120
Bene.
226
00:12:55,120 --> 00:12:58,120
Ma facciamo quel cappaggio bruciato della centra lina.
227
00:12:58,120 --> 00:13:02,120
Cercaremo di adattare i pezzi recuperati e il helicottero russo.
228
00:13:02,120 --> 00:13:03,120
Marco.
229
00:13:03,120 --> 00:13:04,120
Ehi.
230
00:13:04,120 --> 00:13:06,120
Dobbiamo medicare la ferita.
231
00:13:06,120 --> 00:13:07,120
Adesso?
232
00:13:07,120 --> 00:13:08,120
Sì, adesso.
233
00:13:08,120 --> 00:13:10,120
Vai.
234
00:13:10,120 --> 00:13:12,120
Tranquillo, continuo io qui.
235
00:13:12,120 --> 00:13:14,120
Andate.
236
00:13:15,120 --> 00:13:17,120
Ok.
237
00:13:17,120 --> 00:13:27,120
Tatto.
238
00:13:27,120 --> 00:13:29,120
Grazie.
239
00:13:29,120 --> 00:13:35,120
Che fai?
240
00:13:35,120 --> 00:13:37,120
Perché? E c'è.
241
00:13:37,120 --> 00:13:39,120
E' il giorno che ti penso.
242
00:13:39,120 --> 00:13:41,120
Che hai?
243
00:13:41,120 --> 00:13:43,120
Gli hai.
244
00:13:43,120 --> 00:13:44,120
E allora che c'è?
245
00:13:45,120 --> 00:13:47,120
E se ci vede se anita?
246
00:13:47,120 --> 00:13:50,120
Sei quando ha sofferto per il diporzio.
247
00:13:50,120 --> 00:13:52,120
Certo.
248
00:13:52,120 --> 00:13:55,120
Per cui questo è essere più felice, se tornassimo insieme.
249
00:13:55,120 --> 00:13:59,120
Marco.
250
00:13:59,120 --> 00:14:02,120
Non ci possiamo più permettere di sbagliare.
251
00:14:02,120 --> 00:14:05,120
Non dopo quello che è successo tra noi.
252
00:14:05,120 --> 00:14:09,120
E quindi è stato uno sbaglio.
253
00:14:09,120 --> 00:14:11,120
Non ho detto questo.
254
00:14:11,120 --> 00:14:13,120
Ma facciamo un passo alla volta.
255
00:14:13,120 --> 00:14:15,120
E la nida.
256
00:14:15,120 --> 00:14:17,120
Con noi.
257
00:14:17,120 --> 00:14:22,120
E il giorno.
258
00:14:22,120 --> 00:14:26,120
A otten.
259
00:14:26,120 --> 00:14:28,120
A otten.
260
00:14:29,120 --> 00:14:31,120
A otten.
261
00:14:31,120 --> 00:14:53,120
Marco mi ha detto di te anita.
262
00:14:53,120 --> 00:14:55,120
C'è qualcosa che ti gracco per me.
263
00:14:55,120 --> 00:14:57,120
Sono una persona rimmile.
264
00:14:57,120 --> 00:15:11,120
Preferire che il Lorenzo un fosse me ad ornato.
265
00:15:11,120 --> 00:15:13,120
Non.
266
00:15:13,120 --> 00:15:16,120
Non vorrà per lo meno.
267
00:15:16,120 --> 00:15:19,120
E come se tu?
268
00:15:19,120 --> 00:15:22,120
Dicessi preferisco.
269
00:15:22,120 --> 00:15:26,120
Non vuoi essere scelto per mancanza di alternativa.
270
00:15:26,120 --> 00:15:30,120
Non vuoi sapere quello che anita prova veramente.
271
00:15:30,120 --> 00:15:32,120
No.
272
00:15:32,120 --> 00:15:34,120
No.
273
00:15:34,120 --> 00:15:38,120
Tu hai bisogno della verità.
274
00:15:38,120 --> 00:15:40,120
Per questo non riesce a dormire.
275
00:15:40,120 --> 00:15:47,120
Sergheronto per questo.
276
00:15:49,120 --> 00:15:52,120
No, è il paura.
277
00:15:52,120 --> 00:16:16,120
C'è il cavio questo.
278
00:16:16,120 --> 00:16:19,120
Non avrei mai marginato che bevessi.
279
00:16:19,120 --> 00:16:22,120
Non sono molto causare me.
280
00:16:22,120 --> 00:16:30,120
Cosa ti toghi e sono?
281
00:16:30,120 --> 00:16:32,120
È lena.
282
00:16:32,120 --> 00:16:34,120
È lena ricordo.
283
00:16:34,120 --> 00:16:37,120
E la ragazza russo in mavi arrivati ma questo.
284
00:16:37,120 --> 00:16:40,120
Questo giallo sai.
285
00:16:40,120 --> 00:16:46,120
Prima ero tirorizzato dall'idea che l'è nascoprisse la verità.
286
00:16:46,120 --> 00:16:52,120
Perché ho paura che mi abbia odiato.
287
00:16:52,120 --> 00:16:58,120
Ma adesso pagverei anche solo per vedere la rabieta con me.
288
00:16:58,120 --> 00:17:06,120
È meno una pistola puntata alla testa.
289
00:17:06,120 --> 00:17:09,120
La fatta sparentare diranno di quanto.
290
00:17:09,120 --> 00:17:18,120
E non dirmi che devo avere pazienza se non questa me avevo tutta la sola.
291
00:17:18,120 --> 00:17:23,120
Non ho detto io, non ho detto tu.
292
00:17:23,120 --> 00:17:26,120
È di una verità. Deve avere pazienza.
293
00:17:26,120 --> 00:17:29,120
Tra le poche visto che ho la pazienza manca.
294
00:17:33,120 --> 00:17:36,120
E tu? Perché sei sveglia.
295
00:17:36,120 --> 00:17:38,120
C'è qualcuno a cantate.
296
00:17:38,120 --> 00:17:44,120
La situazione qui è cambiata.
297
00:17:44,120 --> 00:17:47,120
In che senso?
298
00:17:47,120 --> 00:17:51,120
Preso questo posto potrebbe non essere più sicuro.
299
00:17:51,120 --> 00:17:53,120
Però stai tranquillo.
300
00:17:53,120 --> 00:17:57,120
Angelo trovate pezzi degli ricottorati per rapprendere.
301
00:17:57,120 --> 00:18:00,120
Però solute.
302
00:18:00,120 --> 00:18:03,120
Gli altri non devono venire nella alle.
303
00:18:03,120 --> 00:18:09,120
Non possiamo permetterci da un altro pianezzo.
304
00:18:09,120 --> 00:18:13,120
D'accordo.
305
00:18:13,120 --> 00:18:15,120
Sì, ma come possiamo fare?
306
00:18:15,120 --> 00:18:18,120
Ti vi trovare un posto dove nasconderti quando te lo dirò.
307
00:18:18,120 --> 00:18:20,120
È capito?
308
00:18:20,120 --> 00:18:22,120
Fatta presto.
309
00:18:22,120 --> 00:18:25,120
Qui è l'inferno, non so quanto potremmo resistere ancora.
310
00:18:28,120 --> 00:18:31,120
Umani, capitano, passo e chiudo.
311
00:18:31,120 --> 00:18:37,120
Stavo aggiornando il comando.
312
00:18:37,120 --> 00:18:40,120
A quest'ora.
313
00:18:40,120 --> 00:18:43,120
Sono per annestato di emergenza.
314
00:18:43,120 --> 00:18:46,120
Ormai non sono anche più che cosa voglia dire, dormire.
315
00:18:46,120 --> 00:18:49,120
E' quanto pare?
316
00:18:49,120 --> 00:18:51,120
Anche voi.
317
00:18:51,120 --> 00:18:54,120
Perché li hai chiamati la qui?
318
00:18:54,120 --> 00:18:57,120
Perché qui il segnale è miglioro.
319
00:18:58,120 --> 00:19:00,120
Sì.
320
00:19:00,120 --> 00:19:02,120
Certo.
321
00:19:02,120 --> 00:19:04,120
Ci sono un uova.
322
00:19:04,120 --> 00:19:08,120
Messo una.
323
00:19:08,120 --> 00:19:12,120
Purtrope e mezzi sono ancora tutti impegnati.
324
00:19:12,120 --> 00:19:17,120
Doremo aspettare che Angelo ripari l'elicotero per ammarcine.
325
00:19:17,120 --> 00:19:22,120
E la notte.
326
00:19:22,120 --> 00:19:24,120
Notte.
327
00:19:25,120 --> 00:19:27,120
No.
328
00:19:27,120 --> 00:19:44,120
Quindi, di cosa volvi parlarmi?
329
00:19:44,120 --> 00:19:48,120
Lo sai.
330
00:19:48,120 --> 00:19:50,120
Mi poter conosco.
331
00:19:50,120 --> 00:19:52,120
Allora sai che non mi piacciono in giri di parole.
332
00:19:52,120 --> 00:19:54,120
Adicardo.
333
00:19:54,120 --> 00:19:59,120
Estate insieme, giusto?
334
00:19:59,120 --> 00:20:02,120
Ehi.
335
00:20:02,120 --> 00:20:04,120
Tranquila, ci siamo lasciati.
336
00:20:04,120 --> 00:20:07,120
Se li averli fare quello che vuoi.
337
00:20:07,120 --> 00:20:13,120
Allora?
338
00:20:13,120 --> 00:20:20,120
Sì, stiamo insieme.
339
00:20:21,120 --> 00:20:25,120
Bene, sono contento per voi.
340
00:20:25,120 --> 00:20:27,120
Davero.
341
00:20:27,120 --> 00:20:31,120
Per me già mi raccola essere qui.
342
00:20:31,120 --> 00:20:34,120
Se tu stai bene con il ricardo,
343
00:20:34,120 --> 00:20:37,120
io sono felice per voi.
344
00:20:38,120 --> 00:20:40,120
Per me, c'è un po' di me.
345
00:20:40,120 --> 00:20:42,120
Per me, c'è un po' di me.
346
00:20:42,120 --> 00:20:44,120
Per me, c'è un po' di me.
347
00:20:44,120 --> 00:20:46,120
Per me, c'è un po' di me.
348
00:20:46,120 --> 00:20:48,120
Per me, c'è un po' di me.
349
00:20:48,120 --> 00:20:50,120
Per me, c'è un po' di me.
350
00:20:50,120 --> 00:20:52,120
Per me, c'è un po' di me.
351
00:20:52,120 --> 00:20:54,120
Per me, c'è un po' di me.
352
00:20:54,120 --> 00:20:56,120
Per me, c'è un po' di me.
353
00:20:56,120 --> 00:20:58,120
Per me, c'è un po' di me.
354
00:20:58,120 --> 00:21:00,120
Per me, c'è un po' di me.
355
00:21:00,120 --> 00:21:02,120
Per me, c'è un po' di me.
356
00:21:02,120 --> 00:21:04,120
Per me, c'è un po' di me.
357
00:21:04,120 --> 00:21:06,120
Per me, c'è un po' di me.
358
00:21:06,120 --> 00:21:09,120
Per me, c'è un po' di me.
359
00:21:09,120 --> 00:21:12,120
Per me, c'è un po' di me.
360
00:21:12,120 --> 00:21:14,120
Per me, c'è un po' di me.
361
00:21:14,120 --> 00:21:16,120
Per me, c'è un po' di me.
362
00:21:16,120 --> 00:21:18,120
Per me, c'è un po' di me.
363
00:21:18,120 --> 00:21:20,120
Per me, c'è un po' di me.
364
00:21:20,120 --> 00:21:22,120
Per me, c'è un po' di me.
365
00:21:22,120 --> 00:21:24,120
Per me, c'è un po' di me.
366
00:21:24,120 --> 00:21:26,120
Per me, c'è un po' di me.
367
00:21:26,120 --> 00:21:29,120
Per me, c'è un po' di me.
368
00:21:29,120 --> 00:21:31,120
Per me, c'è un po' di me.
369
00:21:31,120 --> 00:21:33,120
Per me, c'è un po' di me.
370
00:21:33,120 --> 00:21:35,120
Per me, c'è un po' di me.
371
00:21:35,120 --> 00:21:39,120
Sì, siamo già a buon punto, ma è meglio che Marco resti con me da il mio mano.
372
00:21:39,120 --> 00:21:42,120
E allora vengo io.
373
00:21:42,120 --> 00:21:44,120
Disarmato.
374
00:21:44,120 --> 00:21:46,120
Non servirà stia niente.
375
00:21:46,120 --> 00:21:49,120
Se la russa dove sei tornata in alberg, mi troveré per disarmato.
376
00:21:49,120 --> 00:21:51,120
E sarei inutile anche qui.
377
00:21:51,120 --> 00:21:53,120
Avete bisogno di una persona in più.
378
00:21:53,120 --> 00:21:56,120
Da vala grande.
379
00:21:56,120 --> 00:21:59,120
Prepariamoci a partire.
380
00:21:59,120 --> 00:22:01,120
Forza.
381
00:22:01,120 --> 00:22:03,120
Andiamo.
382
00:22:03,120 --> 00:22:04,120
Prepariamoci.
383
00:22:04,120 --> 00:22:06,120
Ok.
384
00:22:06,120 --> 00:22:16,120
[musica]
385
00:22:16,120 --> 00:22:26,120
[musica]
386
00:22:26,120 --> 00:22:55,120
[musica]
387
00:22:55,120 --> 00:23:05,120
[musica]
388
00:23:05,120 --> 00:23:08,120
Mi sentita.
389
00:23:08,120 --> 00:23:11,120
Corpo nazionali di ricerca il suo corso.
390
00:23:11,120 --> 00:23:13,120
Passa mi mi assore la subito.
391
00:23:13,120 --> 00:23:19,120
[musica]
392
00:23:19,120 --> 00:23:21,120
Come stai?
393
00:23:21,120 --> 00:23:22,120
Io bene.
394
00:23:22,120 --> 00:23:23,120
Tu?
395
00:23:23,120 --> 00:23:24,120
Non ci l'ha faccio più.
396
00:23:24,120 --> 00:23:27,120
Non dovevi lasciarmi qui.
397
00:23:27,120 --> 00:23:29,120
Non ti preoccupare.
398
00:23:29,120 --> 00:23:31,120
Ti veniamo a prendere presto.
399
00:23:31,120 --> 00:23:34,120
Il ricotto era quasi pronta.
400
00:23:34,120 --> 00:23:36,120
Come alle.
401
00:23:36,120 --> 00:23:38,120
Ti mi coi lo che vede.
402
00:23:38,120 --> 00:23:44,120
[musica]
403
00:23:44,120 --> 00:23:48,120
Qui è tutto come era prima.
404
00:23:48,120 --> 00:23:53,120
Qui è un grande albergo.
405
00:23:53,120 --> 00:23:57,120
Buschi ovunque.
406
00:23:57,120 --> 00:24:03,120
Si può uscire di giorno senza avere paura di uscionarsi.
407
00:24:03,120 --> 00:24:06,120
E poi ci sono le montagne, tutti intorno.
408
00:24:06,120 --> 00:24:10,120
Altissimi.
409
00:24:10,120 --> 00:24:13,120
Steremo bene con a vedrai.
410
00:24:13,120 --> 00:24:17,120
[musica]
411
00:24:17,120 --> 00:24:24,120
Adesso devo andare.
412
00:24:24,120 --> 00:24:26,120
Excuse me.
413
00:24:26,120 --> 00:24:29,120
Tu resisti e d'accordo.
414
00:24:29,120 --> 00:24:31,120
Pede.
415
00:24:31,120 --> 00:24:33,120
Sì?
416
00:24:33,120 --> 00:24:36,120
Fai presto.
417
00:24:36,120 --> 00:24:40,120
Promesso.
418
00:24:40,120 --> 00:24:44,120
Ti voglio bene.
419
00:24:44,120 --> 00:24:48,120
[musica]
420
00:24:48,120 --> 00:24:51,120
Thank you.
421
00:24:51,120 --> 00:25:00,120
[musica]
422
00:25:00,120 --> 00:25:01,120
Buongiorno, Fede.
423
00:25:01,120 --> 00:25:04,120
Che ci fai qui?
424
00:25:04,120 --> 00:25:06,120
Una passeggiatina in macchina.
425
00:25:06,120 --> 00:25:08,120
Vatta, ne lascia la storia.
426
00:25:08,120 --> 00:25:09,120
Credi che abbia paura di te,
427
00:25:09,120 --> 00:25:13,120
solamente perché adesso si è diventata una poliziotta.
428
00:25:13,120 --> 00:25:15,120
Voglio solo farle capire quanto rango.
429
00:25:15,120 --> 00:25:19,120
Se solo provi ad abbiscignarti di nuovo a lei, io ti ammazzo.
430
00:25:19,120 --> 00:25:22,120
Polezzato non dovrebbe dire certe cose.
431
00:25:22,120 --> 00:25:25,120
Non sono solo un poliziotto, sono sua sorella.
432
00:25:25,120 --> 00:25:30,120
[musica]
433
00:25:30,120 --> 00:25:36,120
[musica]
434
00:25:36,120 --> 00:25:47,120
[musica]
435
00:25:47,120 --> 00:26:07,120
[musica]
436
00:26:07,120 --> 00:26:09,120
Doveriti, stavamo cercando.
437
00:26:09,120 --> 00:26:12,120
Mi sembrava di aver visto qualcosa nel bosco, ma mi sbagliavo.
438
00:26:12,120 --> 00:26:14,120
Ci dividiamo per gruppi.
439
00:26:14,120 --> 00:26:18,120
L'idia con me. Non agite da soli. Non fate gli eroi.
440
00:26:18,120 --> 00:26:20,120
- Chiaro. - Chiaro.
441
00:26:20,120 --> 00:26:23,120
D'accordo.
442
00:26:23,120 --> 00:26:36,120
[musica]
443
00:26:36,120 --> 00:27:05,120
[musica]
444
00:27:05,120 --> 00:27:26,120
[musica]
445
00:27:26,120 --> 00:27:30,120
Però la prima volta ti spareva qualcuno.
446
00:27:30,120 --> 00:27:33,120
Non riesco a pensare ad altro.
447
00:27:33,120 --> 00:27:36,120
Ci stavi proteggiando l'idia.
448
00:27:36,120 --> 00:27:39,120
E' fatto solo ciò che andava fatto. Non ti devi semplice in colpa.
449
00:27:39,120 --> 00:27:45,120
[musica]
450
00:27:45,120 --> 00:27:48,120
A te già capitato di sperare a qualcuno.
451
00:27:48,120 --> 00:27:56,120
[musica]
452
00:27:56,120 --> 00:28:05,120
[musica]
453
00:28:05,120 --> 00:28:08,120
Marcella.
454
00:28:08,120 --> 00:28:10,120
[musica]
455
00:28:10,120 --> 00:28:13,120
Marcella.
456
00:28:13,120 --> 00:28:15,120
[musica]
457
00:28:15,120 --> 00:28:18,120
Oh!
458
00:28:18,120 --> 00:28:21,120
[musica]
459
00:28:21,120 --> 00:28:24,120
Perche le coppenbrare.
460
00:28:24,120 --> 00:28:27,120
E' detto che vuole vada nervi allo di coppere.
461
00:28:27,120 --> 00:28:30,120
[musica]
462
00:28:30,120 --> 00:28:33,120
[musica]
463
00:28:33,120 --> 00:28:44,120
[musica]
464
00:28:44,120 --> 00:28:47,120
[musica]
465
00:28:47,120 --> 00:29:00,120
[musica]
466
00:29:00,120 --> 00:29:03,120
Digi di almoce.
467
00:29:03,120 --> 00:29:06,120
Ok, vado su.
468
00:29:06,120 --> 00:29:33,120
[musica]
469
00:29:33,120 --> 00:29:47,120
[musica]
470
00:29:47,120 --> 00:29:52,120
E come ti senti?
471
00:29:52,120 --> 00:29:57,120
Come sempre?
472
00:29:57,120 --> 00:30:03,120
E ieri, invece, mi vorrei raccontare cosa hai provato.
473
00:30:03,120 --> 00:30:06,120
Non voglio.
474
00:30:06,120 --> 00:30:09,120
[musica]
475
00:30:09,120 --> 00:30:12,120
Voi due se ti preoccupate giusto.
476
00:30:12,120 --> 00:30:15,120
Il fratello ieri era nervoso.
477
00:30:15,120 --> 00:30:19,120
L'area a midderi devano quindi era non felice.
478
00:30:19,120 --> 00:30:21,120
E il mio c'è niente.
479
00:30:21,120 --> 00:30:24,120
Il c'è niente, il proveniente.
480
00:30:24,120 --> 00:30:29,120
Riconoscere le emozioni negli altri e già hanno cosa molto positiva.
481
00:30:29,120 --> 00:30:37,120
Possiamo trasformarlo in un esercizio, osservare, chiedere e analizzare.
482
00:30:37,120 --> 00:30:41,120
Per esempio, a noi cosa chiedereste.
483
00:30:41,120 --> 00:30:45,120
Cosa si provo di essere un'informiera?
484
00:30:45,120 --> 00:30:49,120
[musica]
485
00:30:49,120 --> 00:30:54,120
Ti senti di poter aiutare gli altri.
486
00:30:54,120 --> 00:30:58,120
Ti senti utile.
487
00:30:58,120 --> 00:31:03,120
E a me?
488
00:31:03,120 --> 00:31:07,120
Cosa hai provato a basciare il mio padre l'altro giorno?
489
00:31:07,120 --> 00:31:12,120
[musica]
490
00:31:12,120 --> 00:31:17,120
Non voglio chiederelo.
491
00:31:17,120 --> 00:31:21,120
Io e tu padre siamo stati molto vicini questi giorni.
492
00:31:21,120 --> 00:31:26,120
A momento della partenza abbiamo avuto un attimo di nostalgia.
493
00:31:26,120 --> 00:31:31,120
Ma sono un attimo.
494
00:31:31,120 --> 00:31:40,120
[musica]
495
00:31:40,120 --> 00:31:45,120
Hai paura che lo posso dire a mio madre?
496
00:31:45,120 --> 00:31:50,120
No, sono certa che caperebbe.
497
00:31:50,120 --> 00:31:59,120
[musica]
498
00:31:59,120 --> 00:32:02,120
Irene?
499
00:32:02,120 --> 00:32:07,120
E la verità tra me e Giovanni non c'è niente.
500
00:32:07,120 --> 00:32:14,120
Non hai mai chiedevi spiegarlo.
501
00:32:14,120 --> 00:32:20,120
[musica]
502
00:32:20,120 --> 00:32:25,120
I interessi sono di questi si può adattare.
503
00:32:25,120 --> 00:32:28,120
Questo forse si.
504
00:32:28,120 --> 00:32:31,120
A meser presentatore.
505
00:32:31,120 --> 00:32:34,120
Buona mano.
506
00:32:34,120 --> 00:32:58,120
[musica]
507
00:32:58,120 --> 00:33:03,120
Ciao.
508
00:33:03,120 --> 00:33:06,120
Come va?
509
00:33:06,120 --> 00:33:10,120
Bene, is better.
510
00:33:10,120 --> 00:33:13,120
E su cele?
511
00:33:13,120 --> 00:33:20,120
Ieri sera non sono stati del tutto sincero.
512
00:33:20,120 --> 00:33:27,120
Quando sono arrivati su corsi, pensavamo di essere separati senza vedere ci più.
513
00:33:27,120 --> 00:33:32,120
Io e Giovanni ci siamo dati in bacio.
514
00:33:32,120 --> 00:33:35,120
E' stato un errore.
515
00:33:35,120 --> 00:33:39,120
Ma volevo che lo sapessi.
516
00:33:39,120 --> 00:33:43,120
Perché volevo la sapessi?
517
00:33:43,120 --> 00:33:48,120
Dermini che tranne una fida per sempre.
518
00:33:48,120 --> 00:33:52,120
Per dirti che...
519
00:33:52,120 --> 00:33:56,120
che per due anni sono stata chiusa in una beta separata dal mondo.
520
00:33:56,120 --> 00:34:03,120
Poi dimprovviso il telemoto, la valanga, Giovanni, tu. Non hai faccio il marco.
521
00:34:03,120 --> 00:34:07,120
[musica]
522
00:34:07,120 --> 00:34:10,120
Ti sto solo chiedendo pazienza.
523
00:34:10,120 --> 00:34:12,120
Ho bisogno di tempo per capire.
524
00:34:12,120 --> 00:34:13,120
Ho capito.
525
00:34:13,120 --> 00:34:16,120
Quando ho capito, sai di me trovarmi.
526
00:34:16,120 --> 00:34:19,120
Bene.
527
00:34:19,120 --> 00:34:26,120
E' su cosa vi vedo finire questo lavoro.
528
00:34:26,120 --> 00:34:33,120
[musica]
529
00:34:33,120 --> 00:34:40,120
[musica]
530
00:34:40,120 --> 00:34:44,120
Guardate chi ha appena uscito dall'infermeria.
531
00:34:44,120 --> 00:34:51,120
Vi prenderemo la ricerca da noi in appena.
532
00:34:51,120 --> 00:34:52,120
E' un po' bene.
533
00:34:52,120 --> 00:34:54,120
Arrivo a parlare di noi.
534
00:34:54,120 --> 00:34:55,120
La San Già.
535
00:34:55,120 --> 00:34:57,120
E' che li ho detto?
536
00:34:57,120 --> 00:35:01,120
E' capito da sono.
537
00:35:01,120 --> 00:35:04,120
Niamo.
538
00:35:04,120 --> 00:35:13,120
[musica]
539
00:35:13,120 --> 00:35:20,120
Usare i conoscenti con la ragazza russe, giusto?
540
00:35:20,120 --> 00:35:25,120
Bene, faremi sentire in colpo perché ho fatto entrare.
541
00:35:25,120 --> 00:35:28,120
Sono sempre più convinto che noi è arrivati e scondono qualcosa.
542
00:35:28,120 --> 00:35:31,120
Quella ragazza russe può sapere cosa.
543
00:35:31,120 --> 00:35:36,120
Ho visto Federica non tan la rilidia con una scusa.
544
00:35:36,120 --> 00:35:38,120
Vole trovare una tascia da sola.
545
00:35:38,120 --> 00:35:41,120
Quello che interesse al loro e quello che ci è scritto su questo cacquino.
546
00:35:41,120 --> 00:35:45,120
Una volta trovato il cacquino, la oxideranno.
547
00:35:45,120 --> 00:35:47,120
Fina prova contraria.
548
00:35:47,120 --> 00:35:52,120
Gli unici che ci hanno mentito, finora, si testate tu e un verto.
549
00:35:52,120 --> 00:35:58,120
C'è un assicurato che ria trento in ospedale.
550
00:35:58,120 --> 00:36:02,120
Se Federica troverà la ragazza russe,
551
00:36:02,120 --> 00:36:05,120
non sapremo mai cosa c'è scritto in quel cacquino.
552
00:36:05,120 --> 00:36:08,120
Devi dirmi dove la dobbiamo trovare prima di lei.
553
00:36:08,120 --> 00:36:12,120
Non lo so, mi dispiace.
554
00:36:12,120 --> 00:36:15,120
Potrebbe essere un buon cuo.
555
00:36:15,120 --> 00:36:23,120
[Musica]
556
00:36:23,120 --> 00:36:31,120
[Musica]
557
00:36:31,120 --> 00:36:34,120
[Musica]
558
00:36:34,120 --> 00:36:37,120
[Musica]
559
00:36:37,120 --> 00:36:40,120
Io bisogno di un momento così.
560
00:36:40,120 --> 00:36:43,120
[Musica]
561
00:36:43,120 --> 00:37:00,120
[Musica]
562
00:37:00,120 --> 00:37:15,120
[Musica]
563
00:37:15,120 --> 00:37:17,120
[Musica]
564
00:37:17,120 --> 00:37:26,120
[Musica]
565
00:37:26,120 --> 00:37:30,120
[Musica]
566
00:37:30,120 --> 00:37:33,120
Allora, spetto.
567
00:37:33,120 --> 00:37:36,120
[Musica]
568
00:37:36,120 --> 00:37:38,120
[Musica]
569
00:37:38,120 --> 00:37:40,120
Viette.
570
00:37:40,120 --> 00:37:42,120
Diamo come caccia possibile.
571
00:37:42,120 --> 00:37:44,120
Eh?
572
00:37:44,120 --> 00:37:47,120
Sembra che la tutta ha posto.
573
00:37:47,120 --> 00:37:51,120
Si deve essere qualcosa che ci sfuggi.
574
00:37:51,120 --> 00:37:52,120
Postati.
575
00:37:52,120 --> 00:37:55,120
Non, io non dico che tardi.
576
00:37:55,120 --> 00:37:58,120
Forse la cosa è migliore che possiamo fare il dormefici sopra.
577
00:37:58,120 --> 00:38:01,120
Abbiamo bisogno di riposarci soprattutto tu.
578
00:38:01,120 --> 00:38:06,120
Tanto oggi quello che potevamo fare, l'abbiamo fatto.
579
00:38:06,120 --> 00:38:08,120
Amma.
580
00:38:08,120 --> 00:38:12,120
Amma, la arrivandiamo da mani mattina.
581
00:38:12,120 --> 00:38:22,120
[Musica]
582
00:38:22,120 --> 00:38:35,120
[Musica]
583
00:38:35,120 --> 00:38:44,120
[Musica]
584
00:38:44,120 --> 00:38:46,120
Ciao.
585
00:38:46,120 --> 00:38:48,120
Ciao.
586
00:38:48,120 --> 00:38:53,120
Voglio una mano.
587
00:38:53,120 --> 00:38:56,120
No, grazie, faccio adesso.
588
00:38:56,120 --> 00:38:59,120
[Musica]
589
00:38:59,120 --> 00:39:03,120
Stavi pensando alla ragazza russa.
590
00:39:03,120 --> 00:39:10,120
Poteva lasciare migliore invece non l'ha fatto.
591
00:39:10,120 --> 00:39:13,120
Mi accolato sul bando.
592
00:39:13,120 --> 00:39:17,120
Non possono anche immaginare quello che hai passato.
593
00:39:17,120 --> 00:39:22,120
Ti ho pensato molto in quei giorni, sai?
594
00:39:22,120 --> 00:39:25,120
Mi sono aggrappato quel pensiero.
595
00:39:25,120 --> 00:39:28,120
E anche grazie a te se sono qui oggi.
596
00:39:28,120 --> 00:39:31,120
Sopra tutto grazie a te.
597
00:39:31,120 --> 00:39:34,120
[Musica]
598
00:39:34,120 --> 00:39:38,120
Scusa, forse non dovevo dirto.
599
00:39:38,120 --> 00:39:42,120
Sono felice di averte aiutato.
600
00:39:42,120 --> 00:40:02,120
[Musica]
601
00:40:02,120 --> 00:40:13,120
[Musica]
602
00:40:13,120 --> 00:40:16,120
Era solo un abbraccio.
603
00:40:16,120 --> 00:40:19,120
Mi raccontato di quando era prigioniero della ragazza russa.
604
00:40:19,120 --> 00:40:22,120
Non è successo niente.
605
00:40:22,120 --> 00:40:24,120
Non è davvero.
606
00:40:24,120 --> 00:40:25,120
Sì.
607
00:40:25,120 --> 00:40:30,120
Gli ha voluto molto bene, e ne vorranno ancora.
608
00:40:30,120 --> 00:40:33,120
Ne devi essere celoso per questo.
609
00:40:33,120 --> 00:40:54,120
[Musica]
610
00:40:54,120 --> 00:41:04,120
[Musica]
611
00:41:04,120 --> 00:41:32,120
[Musica]
612
00:41:32,120 --> 00:41:34,120
Ancelo!
613
00:41:34,120 --> 00:41:37,120
Ma che cazzo di gioco stai giocando?
614
00:41:37,120 --> 00:41:39,120
Le panno di contorno e non c'è spezionato.
615
00:41:39,120 --> 00:41:41,120
E voi bescuso il problema fossili.
616
00:41:41,120 --> 00:41:42,120
Poi sta mattina.
617
00:41:42,120 --> 00:41:44,120
Lo rieverto ho visto che manca la centrarina del carbo lante.
618
00:41:44,120 --> 00:41:45,120
Dove cazzo che messa?
619
00:41:45,120 --> 00:41:47,120
Non lo so, non l'ho preso io.
620
00:41:47,120 --> 00:41:49,120
C'eravamo soludite a lavorare su quel cazzo angelo.
621
00:41:49,120 --> 00:41:51,120
Che cazzo vuoi dire?
622
00:41:51,120 --> 00:41:53,120
Potrebbe essere stato di un quaportare via quel centrarina.
623
00:41:53,120 --> 00:41:54,120
No, no. Dio, ragazzo.
624
00:41:54,120 --> 00:41:58,120
Solo io irte, qua dentro sappiamo mettere le mani su di ricottero.
625
00:41:58,120 --> 00:41:59,120
Ti sbagli?
626
00:41:59,120 --> 00:42:02,120
Si? Chi oltre una due.
627
00:42:02,120 --> 00:42:03,120
Barossa.
628
00:42:03,120 --> 00:42:06,120
Questa notte può avere avuto tutta il tempo di portarlo via.
629
00:42:06,120 --> 00:42:08,120
Perchè avrebbe dovuto?
630
00:42:08,120 --> 00:42:09,120
Perchè avrebbe dovuto?
631
00:42:09,120 --> 00:42:11,120
Perchè avrebbe dovuto far lui io?
632
00:42:11,120 --> 00:42:13,120
Io sono avuto qui per salvarvi.
633
00:42:13,120 --> 00:42:14,120
No, no.
634
00:42:14,120 --> 00:42:16,120
Siamo tutti qui per salvarvi.
635
00:42:16,120 --> 00:42:19,120
E chi pensa il contrario è mala feda.
636
00:42:19,120 --> 00:42:21,120
Va, faccio...
637
00:42:21,120 --> 00:42:28,120
[Musica]
638
00:42:28,120 --> 00:42:34,120
[Musica]
639
00:42:34,120 --> 00:42:39,120
[Musica]
640
00:42:39,120 --> 00:42:46,120
[Musica]
641
00:42:46,120 --> 00:42:50,120
[Musica]
642
00:42:50,120 --> 00:42:57,120
[Musica]
643
00:42:57,120 --> 00:43:04,120
[Musica]
644
00:43:04,120 --> 00:43:11,120
[Musica]
645
00:43:11,120 --> 00:43:15,120
[Musica]
646
00:43:15,120 --> 00:43:28,120
[Musica]
647
00:43:28,120 --> 00:43:34,120
[Musica]
648
00:43:34,120 --> 00:43:38,120
[Musica]
649
00:43:38,120 --> 00:43:45,120
[Musica]
650
00:43:45,120 --> 00:43:49,120
S'ho davvero salvare con la ragazza russa.
651
00:43:49,120 --> 00:43:52,120
Abbiamo un'ultima possibilità prima che l'ha uccidato.
652
00:43:52,120 --> 00:43:54,120
Stanno anando a stanarla.
653
00:43:54,120 --> 00:43:55,120
Sì.
654
00:43:55,120 --> 00:43:56,120
Troppo.
655
00:43:56,120 --> 00:43:57,120
Dievete.
656
00:43:57,120 --> 00:44:04,120
[Musica]
657
00:44:04,120 --> 00:44:06,120
Dievete.
658
00:44:06,120 --> 00:44:08,120
Da quando sei caduto col parabendio,
659
00:44:08,120 --> 00:44:09,120
a quando l'hai ritrovato,
660
00:44:09,120 --> 00:44:11,120
quanto tempo è passato.
661
00:44:11,120 --> 00:44:14,120
Qualche ora credo?
662
00:44:14,120 --> 00:44:15,120
Perché me lo chiedi?
663
00:44:15,120 --> 00:44:17,120
Converto il sottoccio due giorni dopo che sei partito,
664
00:44:17,120 --> 00:44:21,120
l'hai rimasta sempre con te in questi giorni, in quella bai da.
665
00:44:21,120 --> 00:44:23,120
Credo di sì.
666
00:44:23,120 --> 00:44:25,120
I primi giorni non si allontano a mai.
667
00:44:25,120 --> 00:44:27,120
Uscivo a solo la notte per cacciare.
668
00:44:27,120 --> 00:44:31,120
Non è stata la educine di un verto.
669
00:44:31,120 --> 00:44:34,120
Non è stata lei.
670
00:44:34,120 --> 00:44:37,120
Sì, non è stata lei.
671
00:44:37,120 --> 00:44:39,120
Dove potrebbe essere?
672
00:44:39,120 --> 00:44:42,120
Mentre scappavamoci sono una scossa in una grotta.
673
00:44:42,120 --> 00:44:43,120
Qui.
674
00:44:43,120 --> 00:44:53,120
[Musica]
675
00:44:53,120 --> 00:45:03,120
[Musica]
676
00:45:03,120 --> 00:45:32,120
[Musica]
677
00:45:32,120 --> 00:45:34,120
Visto qual cosa?
678
00:45:34,120 --> 00:45:36,120
Niente. Voi proseguite di là.
679
00:45:36,120 --> 00:45:38,120
Io vado avanti.
680
00:45:38,120 --> 00:45:39,120
Ok.
681
00:45:39,120 --> 00:46:01,120
[Musica]
682
00:46:01,120 --> 00:46:06,120
[Musica]
683
00:46:06,120 --> 00:46:07,120
Allora?
684
00:46:07,120 --> 00:46:10,120
Niente.
685
00:46:10,120 --> 00:46:21,120
[Musica]
686
00:46:21,120 --> 00:46:22,120
Lei.
687
00:46:22,120 --> 00:46:24,120
La scondiamoci.
688
00:46:24,120 --> 00:46:43,120
[Musica]
689
00:46:43,120 --> 00:46:45,120
Ci vanno?
690
00:46:45,120 --> 00:46:49,120
[Musica]
691
00:46:49,120 --> 00:46:51,120
Li ricca?
692
00:46:51,120 --> 00:46:53,120
Siamo di visi l'izzone.
693
00:46:53,120 --> 00:46:55,120
Non vedremo che trovarà russa a vise l'altro.
694
00:46:55,120 --> 00:46:56,120
Non mi chiamerà.
695
00:46:56,120 --> 00:46:59,120
Amole uccidere e ancora non la avete capito.
696
00:46:59,120 --> 00:47:02,120
Vieni con me, la vedrà con i tuoi occhi.
697
00:47:02,120 --> 00:47:04,120
Forza.
698
00:47:04,120 --> 00:47:13,120
[Musica]
699
00:47:13,120 --> 00:47:22,120
[Musica]
700
00:47:22,120 --> 00:47:32,120
[Musica]
701
00:47:32,120 --> 00:47:40,120
[Musica]
702
00:47:40,120 --> 00:47:54,120
[Musica]
703
00:47:54,120 --> 00:48:18,120
[Musica]
704
00:48:18,120 --> 00:48:40,120
[Musica]
705
00:48:40,120 --> 00:48:44,120
Ora da Miltacquino.
706
00:48:44,120 --> 00:48:47,120
D'Ammiltacquino.
707
00:48:47,120 --> 00:49:04,120
[Musica]
708
00:49:04,120 --> 00:49:06,120
Giure a te.
709
00:49:06,120 --> 00:49:19,120
[Musica]
710
00:49:19,120 --> 00:49:34,120
Sei una poliziotta. Non puoi spararmi così.
711
00:49:34,120 --> 00:49:49,120
[Musica]
712
00:49:49,120 --> 00:49:52,120
Mi puoi davvero amazzare.
713
00:49:52,120 --> 00:49:55,120
E' sacrificato tanto per diventare poliziotta.
714
00:49:55,120 --> 00:49:58,120
Non faremi caputare tutto al cesso, no?
715
00:49:58,120 --> 00:50:16,120
[Musica]
716
00:50:16,120 --> 00:50:29,120
Vedendo un divosso sparare.
717
00:50:29,120 --> 00:50:39,120
[Musica]
718
00:50:39,120 --> 00:51:08,120
[Musica]
719
00:51:08,120 --> 00:51:17,120
[Musica]
720
00:51:17,120 --> 00:51:20,120
Non ti muovere.
721
00:51:20,120 --> 00:51:26,120
[Musica]
722
00:51:26,120 --> 00:51:28,120
La utcisa.
723
00:51:28,120 --> 00:51:56,120
[Musica]
724
00:51:56,120 --> 00:52:21,120
[Musica]
725
00:52:21,120 --> 00:52:31,120
[Musica]
726
00:52:31,120 --> 00:52:41,120
[Musica]
727
00:52:41,120 --> 00:53:09,120
[Musica]
728
00:53:09,120 --> 00:53:37,120
[Musica]
729
00:53:37,120 --> 00:53:47,120
[Musica]
730
00:53:47,120 --> 00:53:57,120
[Musica]
731
00:53:57,120 --> 00:54:07,120
[Musica]
732
00:54:07,120 --> 00:54:17,120
[Musica]
733
00:54:17,120 --> 00:54:27,120
[Musica]
734
00:54:27,120 --> 00:54:47,120
[Musica]
735
00:54:47,120 --> 00:55:15,120
[Musica]
736
00:55:15,120 --> 00:55:25,120
[Musica]
737
00:55:25,120 --> 00:55:35,120
[Musica]
738
00:55:35,120 --> 00:56:03,120
[Musica]
739
00:56:03,120 --> 00:56:31,120
[Musica]
740
00:56:31,120 --> 00:56:33,120
[Musica]
741
00:56:33,120 --> 00:56:37,120
[Musica]
46652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.