Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,010 --> 00:00:04,313
(Zamišljeni tonovi)
2
00:00:14,622 --> 00:00:17,292
(Zloslutni tonovi)
3
00:00:39,312 --> 00:00:42,215
(Uznemirujuća muzika)
4
00:00:49,119 --> 00:00:51,755
(Zamišljena muzika)
5
00:01:11,608 --> 00:01:14,510
(Vokalizacija hora)
6
00:02:29,281 --> 00:02:34,281
Titlovi eksplozivnog
skulla www.OpenSubtitles.org
7
00:02:53,234 --> 00:02:55,769
(Optimistična muzika)
8
00:03:01,107 --> 00:03:02,509
(Režanje)
9
00:03:02,543 --> 00:03:06,945
Carlie, napravit ću još samo jedan
prije onog nakon toga.
10
00:03:10,483 --> 00:03:11,284
Carlie.
11
00:03:11,317 --> 00:03:12,452
Da, zanemari me.
12
00:03:12,485 --> 00:03:13,386
To je sjajno.
13
00:03:20,392 --> 00:03:21,226
Ja sam Kevin.
14
00:03:22,126 --> 00:03:22,927
Sophy.
15
00:03:22,960 --> 00:03:23,795
Sophy.
16
00:03:24,663 --> 00:03:25,996
To je lijepo ime.
17
00:03:26,030 --> 00:03:27,733
U redu sam s tim.
18
00:03:27,766 --> 00:03:29,100
Kevin: Mogu li kupiti piće?
19
00:03:29,133 --> 00:03:32,269
Hvala, ali
upoznajem nekoga.
20
00:03:32,303 --> 00:03:33,937
Neko.
21
00:03:33,970 --> 00:03:37,675
Dečko, muž?
22
00:03:37,708 --> 00:03:39,744
Ne vidim prsten,
već nedostatak ukrasa
23
00:03:39,777 --> 00:03:42,112
ne mora značiti
sranje ovih dana, pa?
24
00:03:42,145 --> 00:03:42,978
Nisam baš siguran.
25
00:03:44,414 --> 00:03:45,914
Normalno znam kad
nekom trošim dah.
26
00:03:45,948 --> 00:03:47,082
Ali čulo se za čitanje.
27
00:03:47,116 --> 00:03:47,950
Vau.
28
00:03:49,252 --> 00:03:50,420
Da li ovo radi za vas?
29
00:03:50,453 --> 00:03:51,855
Znate šta, bili
biste iznenađeni.
30
00:03:51,887 --> 00:03:54,022
Mm, to je potcjenjivanje.
31
00:03:54,056 --> 00:03:56,425
Grubo, ali tačno.
32
00:03:57,793 --> 00:03:58,861
Pa kako je s tim pićem?
33
00:03:58,893 --> 00:03:59,695
Rekao sam ti.
34
00:03:59,728 --> 00:04:00,962
Rekao si mi, da.
35
00:04:00,995 --> 00:04:05,567
On, možda ona,
ona još nije ovdje.
36
00:04:07,033 --> 00:04:10,137
Osim toga, to je piće, a
ne bračni ugovor.
37
00:04:10,171 --> 00:04:11,071
Još jedan, Kevine?
38
00:04:11,104 --> 00:04:12,306
Makar.
39
00:04:12,340 --> 00:04:14,876
I ako bi gospođa obavezala.
40
00:04:14,908 --> 00:04:16,244
Ok, dobro.
41
00:04:16,277 --> 00:04:17,478
Šta ćete dobiti?
42
00:04:17,512 --> 00:04:19,011
Mogu li napraviti dijetu
i kokosov rum?
43
00:04:20,213 --> 00:04:21,914
Uzeo sam te za votku od
brusnice.
44
00:04:21,947 --> 00:04:22,749
Au
45
00:04:22,783 --> 00:04:24,284
Tu idu vaši instinkti.
46
00:04:24,317 --> 00:04:26,186
Ponovo vas vodi pogrešnim putem.
47
00:04:26,219 --> 00:04:28,455
Znate da kažu da
je najbolji rum na svijetu
48
00:04:28,488 --> 00:04:30,289
dolazi sa Jamajke,
ali mogu vam reći
49
00:04:30,322 --> 00:04:34,760
iz ličnog iskustva
niko ne pobjeđuje Kubance.
50
00:04:34,794 --> 00:04:38,062
I ovdje sam mislio
da su to samo cigare.
51
00:04:38,096 --> 00:04:38,898
Šta?
52
00:04:38,930 --> 00:04:39,732
Ne.
53
00:04:39,765 --> 00:04:41,167
To je i rum.
54
00:04:41,200 --> 00:04:43,568
I trebao bih znati, tamo sam
proveo cijelu prošlu godinu.
55
00:04:43,601 --> 00:04:44,402
Za rad.
56
00:04:44,436 --> 00:04:45,570
Ja sam naučnik.
57
00:04:45,603 --> 00:04:47,472
- Hmm.
- O da.
58
00:04:47,505 --> 00:04:49,072
Proučavam nebo,
proučavam zvijezde.
59
00:04:49,106 --> 00:04:50,775
Vau, ok.
60
00:04:50,809 --> 00:04:53,944
Nisam pitao, ali to zvuči zabavno.
61
00:04:54,944 --> 00:04:55,945
To je zabavno.
62
00:04:57,247 --> 00:04:59,015
- Hvala ti.
- Hvala ti, Carlie.
63
00:05:01,117 --> 00:05:04,288
Pa da, gdje smo bili?
64
00:05:06,122 --> 00:05:07,022
Samo odlazim.
65
00:05:07,055 --> 00:05:07,857
Ne!
66
00:05:07,890 --> 00:05:08,758
Šta?
67
00:05:08,791 --> 00:05:09,625
Ne u redu.
68
00:05:13,396 --> 00:05:14,564
Da, ne spominji to.
69
00:05:17,333 --> 00:05:19,334
(Uzdah)
70
00:05:20,602 --> 00:05:23,103
(Broj obrtaja motora)
71
00:05:28,577 --> 00:05:30,211
Pa pretpostavljam da je ovo zbogom.
72
00:05:31,946 --> 00:05:33,414
Tako izgleda.
73
00:05:33,447 --> 00:05:35,316
Pa lagala bih kad bih
rekla da ćeš mi nedostajati.
74
00:05:35,349 --> 00:05:37,585
Ah, hajde,
policajče Martin.
75
00:05:37,618 --> 00:05:39,487
Bilo nam je lijepo.
76
00:05:39,520 --> 00:05:40,688
-Da.
77
00:05:40,721 --> 00:05:42,388
Kao da vam je tada gotovo
otkinuo uho.
78
00:05:42,422 --> 00:05:45,492
Jednostavno nesporazum
je sve što je bilo.
79
00:05:45,525 --> 00:05:46,759
Mali ljubavni zalogaj.
80
00:05:48,495 --> 00:05:50,230
A onda si tu i
ti, Mitchell.
81
00:05:50,263 --> 00:05:51,698
Šta je sa mnom?
82
00:05:51,731 --> 00:05:54,566
Shvaćam zašto Tullisa šalju na pet metara,
83
00:05:54,600 --> 00:05:57,769
ali uvijek si me
smatrao blažim tipom.
84
00:05:57,803 --> 00:06:00,037
Šta ste učinili da
zaradite ovaj transfer?
85
00:06:00,071 --> 00:06:01,105
Zatražio sam.
86
00:06:01,138 --> 00:06:03,175
(Smijeh)
87
00:06:03,208 --> 00:06:05,477
Tražili ste pet jardi?
88
00:06:05,511 --> 00:06:06,344
-Da.
89
00:06:07,545 --> 00:06:09,914
Nikad te nisam smatrao
raketnim naučnikom.
90
00:06:09,947 --> 00:06:13,150
Ali dovraga, ne možeš
biti tako gusta.
91
00:06:13,184 --> 00:06:14,619
Čekaj, šta nije u redu
sa pet jardi?
92
00:06:14,652 --> 00:06:15,987
(Smijeh)
93
00:06:16,019 --> 00:06:17,722
Oh, ne brinite, saznat ćete
uskoro.
94
00:06:17,755 --> 00:06:19,222
Ne slušaj ih, Ronnie,
95
00:06:19,256 --> 00:06:22,024
sve dok ti se vratim nemaš
razloga za brigu.
96
00:06:22,057 --> 00:06:23,226
To je bogato.
97
00:06:23,260 --> 00:06:25,762
Sumnjaj u sve što
želiš, ali u mene
98
00:06:25,795 --> 00:06:28,398
jer je prijatelj bolji posao
nego što većina ljudi misli.
99
00:06:29,933 --> 00:06:31,400
I to zbog prelaska
na moju lošu stranu.
100
00:06:31,433 --> 00:06:33,335
Da, i mi znamo
kako će to ispasti.
101
00:06:34,737 --> 00:06:37,506
Ovo bi
za vas sada mogao biti kraj reda.
102
00:06:38,908 --> 00:06:41,977
Provest ćete ostatak
svog protraćenog postojanja
103
00:06:42,011 --> 00:06:44,746
u najdubljoj, najmračnijoj
rupi koju DOC može ponuditi.
104
00:06:44,779 --> 00:06:46,548
Smiješna stvar, to.
105
00:06:46,581 --> 00:06:47,749
- Šta?
- Život.
106
00:06:49,617 --> 00:06:51,519
Tada ste sigurni da stvari
idu određenim putem
107
00:06:51,553 --> 00:06:54,187
ta sudbina počinje
bacati krive kuglice.
108
00:06:59,326 --> 00:07:02,029
(Stenjanje metala)
109
00:07:03,095 --> 00:07:04,498
O, dečko.
110
00:07:10,101 --> 00:07:12,772
(Zloslutni tonovi)
111
00:07:16,074 --> 00:07:17,310
Sranje, izgledaš
112
00:07:17,343 --> 00:07:18,843
pred vama je
napad.
113
00:07:18,877 --> 00:07:20,245
Šta?
114
00:07:20,278 --> 00:07:22,981
Ne, samo nervozan.
115
00:07:24,049 --> 00:07:25,350
Umukni, Ronnie.
116
00:07:26,718 --> 00:07:27,552
A?
117
00:07:30,086 --> 00:07:31,188
Drži to zajedno.
118
00:07:38,662 --> 00:07:41,599
(Zamišljena muzika)
119
00:07:45,668 --> 00:07:46,502
Vau.
120
00:07:50,974 --> 00:07:51,808
Hej!
121
00:07:53,676 --> 00:07:54,509
Ethan.
122
00:07:56,345 --> 00:07:57,679
Šta?
123
00:07:57,713 --> 00:07:59,615
Moramo ustati.
124
00:07:59,648 --> 00:08:01,016
O ne.
125
00:08:01,049 --> 00:08:01,917
Ne želim.
126
00:08:02,951 --> 00:08:04,118
Znam.
127
00:08:04,152 --> 00:08:07,388
Ali Allie nas vjerojatno
već čeka.
128
00:08:07,421 --> 00:08:09,223
Još samo pet minuta.
129
00:08:09,256 --> 00:08:10,057
Hmm.
130
00:08:10,091 --> 00:08:12,059
Oh da.
131
00:08:12,093 --> 00:08:14,528
Znam šta
pokušavaš učiniti.
132
00:08:14,562 --> 00:08:15,496
Ti ne znaš ništa.
133
00:08:15,529 --> 00:08:16,364
U redu.
134
00:08:17,565 --> 00:08:19,833
Spremit ću
nam doručak
135
00:08:19,866 --> 00:08:21,735
i imate pet minuta.
136
00:08:23,470 --> 00:08:24,738
Je li to poljubac?
137
00:08:24,771 --> 00:08:25,639
Bilo je.
138
00:08:26,673 --> 00:08:28,141
To je bilo slatko.
139
00:08:28,174 --> 00:08:29,342
Hmm, znam.
140
00:08:32,611 --> 00:08:33,779
Volim te.
141
00:08:33,812 --> 00:08:34,647
Znam.
142
00:08:35,981 --> 00:08:36,915
Volim i ja tebe.
143
00:08:40,986 --> 00:08:42,220
Pet minuta!
144
00:08:42,253 --> 00:08:44,522
(Smijeh)
145
00:08:48,893 --> 00:08:50,662
Oh, dobro miriše.
146
00:08:50,695 --> 00:08:52,296
Hmm, da.
147
00:08:52,330 --> 00:08:53,865
Ima i svježe kafe.
148
00:08:53,898 --> 00:08:55,432
Da hvala ti.
149
00:08:57,534 --> 00:08:58,835
- Oh
150
00:08:58,869 --> 00:09:00,470
Pa jesam li to dobro čuo?
151
00:09:00,504 --> 00:09:03,740
Allie ima prijateljicu koja
ide s njom?
152
00:09:03,774 --> 00:09:04,741
-Da.
153
00:09:04,775 --> 00:09:06,776
Dječak s kojim ide u školu.
154
00:09:06,809 --> 00:09:08,145
Ethan: Dečko?
155
00:09:08,177 --> 00:09:09,378
Koji dečak?
156
00:09:09,412 --> 00:09:11,947
Oh, ne mogu se
sjetiti njegovog imena.
157
00:09:13,349 --> 00:09:14,183
Ludo.
158
00:09:15,051 --> 00:09:16,519
Mala Allie ima dečka.
159
00:09:16,552 --> 00:09:18,053
Kune se da nije tako.
160
00:09:18,086 --> 00:09:20,321
(Smeh) Tačno.
161
00:09:21,956 --> 00:09:23,224
Šta?
162
00:09:23,258 --> 00:09:24,959
Misliš da mi ona
ne bi rekla?
163
00:09:24,993 --> 00:09:29,997
Ne, ne, samo mislim da
bez obzira na to što ona kaže
164
00:09:31,565 --> 00:09:33,934
Kladim se da na farmi misli
da je pucao s njom.
165
00:09:33,967 --> 00:09:36,670
Mislim da je moguće.
166
00:09:36,704 --> 00:09:38,639
Više nego što je moguće.
167
00:09:38,672 --> 00:09:39,640
-Da.
168
00:09:39,673 --> 00:09:40,908
Jer si mogao
169
00:09:40,941 --> 00:09:42,809
da se popnem iz
zone prijatelja sa mnom.
170
00:09:42,842 --> 00:09:46,813
Čekaj, nisam znao da sam
u zoni prijatelja?
171
00:09:46,846 --> 00:09:47,780
Um hmm.
172
00:09:47,814 --> 00:09:48,781
Um hmm.
173
00:09:48,815 --> 00:09:49,682
-Da.
174
00:09:49,716 --> 00:09:50,550
Stvarno?
175
00:09:51,718 --> 00:09:52,552
Veliko vrijeme.
176
00:09:55,954 --> 00:09:57,055
Huh.
177
00:09:57,089 --> 00:09:59,991
(Uznemirujući tonovi)
178
00:10:17,742 --> 00:10:20,643
(Zamišljena muzika)
179
00:10:29,018 --> 00:10:30,719
(Optimistična muzika)
180
00:10:30,753 --> 00:10:32,788
Jeste li sigurni da smo
uopće na dobrom putu?
181
00:10:32,821 --> 00:10:35,191
Rekao sam sestri da ću se
vratiti auto prije sat vremena i ...
182
00:10:35,225 --> 00:10:36,658
Da čovječe, samo
nastavi ravno.
183
00:10:36,692 --> 00:10:38,994
Ovaj put nije ni ravan.
184
00:10:39,027 --> 00:10:40,929
Kažem ti čovječe,
bit će vikend.
185
00:10:40,963 --> 00:10:41,830
Zašto? Šta se dešava?
186
00:10:41,863 --> 00:10:42,864
Allie.
187
00:10:42,897 --> 00:10:43,998
Napokon ulazak tamo.
188
00:10:44,031 --> 00:10:46,400
Oh sranje!
189
00:10:46,434 --> 00:10:48,237
Ona je praktično
molila za to.
190
00:10:48,269 --> 00:10:49,537
Zašto inače mislite
191
00:10:49,570 --> 00:10:51,038
pozvala me na ovo
kampiranje s njom?
192
00:10:51,072 --> 00:10:52,141
Maštaš.
193
00:10:52,174 --> 00:10:53,341
Hmm.
194
00:10:53,374 --> 00:10:54,808
Da, vidjet ćemo.
195
00:10:54,841 --> 00:10:55,776
Svakako hoće.
196
00:10:55,809 --> 00:10:56,643
Šta, ne vjeruješ mi?
197
00:10:56,676 --> 00:10:57,944
Kladimo se na to.
198
00:10:57,978 --> 00:10:58,912
Već
mi duguješ 30 dolara.
199
00:10:58,945 --> 00:11:00,781
Pa, duplo ili ništa
200
00:11:00,814 --> 00:11:02,449
kaže da zaključujem posao do nedjelje.
201
00:11:02,482 --> 00:11:04,252
Zadrži svoj novac.
202
00:11:04,284 --> 00:11:05,253
Pa, vrati mi
ono što mi duguješ.
203
00:11:05,285 --> 00:11:06,318
Ali zadržite ostalo.
204
00:11:06,352 --> 00:11:07,187
Skreni ovdje.
205
00:11:12,291 --> 00:11:13,425
To je to mjesto?
206
00:11:13,459 --> 00:11:14,660
Ovo je Allieina kuća?
207
00:11:14,693 --> 00:11:15,895
Putnik:
Prilično lepo, zar ne?
208
00:11:15,928 --> 00:11:17,696
Oh sranje.
209
00:11:17,730 --> 00:11:19,364
U svakom slučaju pozvao bih te
210
00:11:19,397 --> 00:11:21,933
ali mislim da Allie želi
provesti malo vremena sama sa mnom
211
00:11:21,966 --> 00:11:23,468
prije nego što nas pokupi njena sestra.
212
00:11:25,237 --> 00:11:26,371
U redu brate.
213
00:11:26,404 --> 00:11:27,605
Poželi mi sreću.
214
00:11:27,639 --> 00:11:28,706
Vozač: Sretno.
215
00:12:19,586 --> 00:12:20,386
Allie?
216
00:12:21,521 --> 00:12:22,355
Dylan.
217
00:12:24,591 --> 00:12:25,658
Zdravo?
218
00:12:25,692 --> 00:12:26,492
(PAS laje)
219
00:12:26,526 --> 00:12:27,328
Vau.
220
00:12:27,360 --> 00:12:28,262
Hej!
221
00:12:28,295 --> 00:12:29,928
O moj Bože, varivo se skloni s njega.
222
00:12:31,297 --> 00:12:32,097
Dylan: Hej.
223
00:12:32,131 --> 00:12:32,931
Jesi li dobro?
224
00:12:32,965 --> 00:12:34,167
Dylan: Da.
225
00:12:34,200 --> 00:12:36,034
Ne brinite,
sav laje i nema ugriza.
226
00:12:36,068 --> 00:12:37,303
Dolazim za minut.
227
00:12:53,917 --> 00:12:54,784
Hej!
228
00:12:55,752 --> 00:12:56,920
Hej!
229
00:12:56,953 --> 00:12:58,021
Samo sam ...
230
00:12:58,054 --> 00:12:59,223
Gladan?
231
00:12:59,257 --> 00:13:00,023
Tražim
nešto za piće.
232
00:13:00,056 --> 00:13:01,391
Oh, pomozi sebi.
233
00:13:11,301 --> 00:13:13,203
Mogu li vam pomoći pronaći nešto?
234
00:13:13,236 --> 00:13:15,504
Moj punjač, ne mogu
se sjetiti gdje sam ga ostavio.
235
00:13:24,313 --> 00:13:25,281
Evo ga.
236
00:13:26,148 --> 00:13:27,682
Šta?
237
00:13:27,715 --> 00:13:28,549
Ništa.
238
00:13:38,792 --> 00:13:39,626
Kevine.
239
00:13:40,627 --> 00:13:41,461
Hej!
240
00:13:42,995 --> 00:13:44,331
Kevin:
Zaboga, šta?
241
00:13:44,364 --> 00:13:46,400
Spavaš na mom podu.
242
00:13:46,432 --> 00:13:48,100
Proklet bio Kevin, ustani.
243
00:13:48,135 --> 00:13:49,001
(Uzdah)
244
00:13:49,035 --> 00:13:50,102
Za minut, u redu?
245
00:13:50,137 --> 00:13:51,103
Ne.
246
00:13:51,138 --> 00:13:51,938
Nije u redu.
247
00:13:51,971 --> 00:13:52,805
Hajde.
248
00:13:58,244 --> 00:13:59,511
Jebi ga, Amy, stvarno?
249
00:13:59,544 --> 00:14:00,645
Stvarno.
250
00:14:00,679 --> 00:14:01,513
Ustani.
251
00:14:04,183 --> 00:14:06,517
Onda opet za one
gledaoce koji se samo podešavaju,
252
00:14:06,550 --> 00:14:09,620
u toku je masivan lov na
muškarce za ovu dvojicu muškaraca,
253
00:14:09,653 --> 00:14:11,622
Jacob Tullis i
Ronald Mitchell.
254
00:14:11,655 --> 00:14:13,624
Detalji su i dalje nejasni.
255
00:14:13,657 --> 00:14:16,294
Ali obojica su nekako
uspjela pobjeći sinoć
256
00:14:16,328 --> 00:14:18,528
iz
Kazneno-popravnog zavoda Southerland .
257
00:14:18,561 --> 00:14:21,265
Obavještavat ćemo vas o
ovoj vrlo važnoj priči ...
258
00:14:21,298 --> 00:14:22,765
- To je ludo.
- Kako se razvija.
259
00:14:22,799 --> 00:14:24,634
ČOVJEK: Budite sigurniji i pametniji
260
00:14:24,667 --> 00:14:26,437
uz Big Buck-ovo
lično jamstvo.
261
00:14:29,005 --> 00:14:30,472
Ima li kafe?
262
00:14:30,505 --> 00:14:32,841
Pola je tri
popodne.
263
00:14:32,874 --> 00:14:34,076
U redu, šta kažeš na
malo tog vina?
264
00:14:34,110 --> 00:14:36,545
Mislim da si
sinoć imao više nego dovoljno.
265
00:14:36,578 --> 00:14:37,579
Da, ali to je bilo sinoć.
266
00:14:37,612 --> 00:14:38,814
Što se danas tiče.
267
00:14:42,817 --> 00:14:44,152
Nisam vidio
tvoj auto vani.
268
00:14:44,186 --> 00:14:45,019
Uzeo Uber.
269
00:14:45,886 --> 00:14:47,189
Znate mene, sigurnost na prvom mjestu.
270
00:14:50,725 --> 00:14:52,260
AMY: Moramo razgovarati, Kevine.
271
00:14:53,428 --> 00:14:54,894
Ovo neće biti dobro.
272
00:14:54,928 --> 00:14:57,030
Ne možeš više koristiti moje mjesto
kao svoju podlogu za pad.
273
00:14:57,063 --> 00:14:58,466
Znam.
274
00:14:58,498 --> 00:15:00,101
Ne zanima me da
vam kažem kako da živite svoj život,
275
00:15:00,134 --> 00:15:04,271
Jednostavno, takve scene
su razlog zašto smo se rastali.
276
00:15:04,305 --> 00:15:05,473
Shvatila sam.
277
00:15:05,505 --> 00:15:06,638
Ozbiljan sam.
278
00:15:06,672 --> 00:15:08,141
Samo zato što nisam
promijenio bravu
279
00:15:08,174 --> 00:15:10,310
ne znači da možete upasti
usred noći,
280
00:15:10,343 --> 00:15:12,678
onesvijestiti se na
podu moje porodične sobe.
281
00:15:12,711 --> 00:15:13,512
Čujem te.
282
00:15:13,545 --> 00:15:14,947
Ja to kažem.
283
00:15:14,980 --> 00:15:16,349
Ali mislim da nemaš.
284
00:15:16,383 --> 00:15:17,782
Ma ne, kapiram.
285
00:15:18,916 --> 00:15:20,452
Napustiš me i sad sam ti potreban
286
00:15:20,486 --> 00:15:22,454
da vam omogući da nastavite
sa svojim životom.
287
00:15:24,390 --> 00:15:25,290
- Kevine.
- Ah!
288
00:15:25,324 --> 00:15:26,758
Ovaj mamurluk me ubija.
289
00:15:29,693 --> 00:15:31,329
Gdje je vaš matični pribor?
290
00:15:31,362 --> 00:15:32,263
Oh, jebi ga.
291
00:15:34,365 --> 00:15:35,665
Šta?
292
00:15:35,699 --> 00:15:37,268
Izgledaš kao govno.
293
00:15:37,301 --> 00:15:40,238
Da, dobro uzmi u obzir
koliko sam se napio sinoć,
294
00:15:40,271 --> 00:15:41,737
Mislim da činjenica da
stojim uspravno
295
00:15:41,771 --> 00:15:43,005
je dovoljno postignuće.
296
00:15:46,243 --> 00:15:47,076
Bože.
297
00:15:48,478 --> 00:15:50,480
Ne znam kako ću
večeras proći kroz smjenu.
298
00:15:50,514 --> 00:15:53,383
Vidi, idi se tuširati,
299
00:15:54,549 --> 00:15:57,018
Stavit ću lonac kafe
za tebe, u redu?
300
00:15:59,455 --> 00:16:02,057
(Zloslutni tonovi)
301
00:16:14,335 --> 00:16:15,136
(Ethan Uzdahne)
302
00:16:15,170 --> 00:16:16,137
Hej Ethan.
303
00:16:16,171 --> 00:16:17,670
'Supar?
304
00:16:17,703 --> 00:16:19,072
Dylan: Koliko još?
305
00:16:20,174 --> 00:16:21,375
20 minuta vrha.
306
00:16:22,509 --> 00:16:24,511
Nisam siguran da
mogu čekati toliko dugo.
307
00:16:24,545 --> 00:16:26,447
Zaista moram da piškam.
308
00:16:26,480 --> 00:16:28,881
To je ono što dobijete ako
srušite tu sodu.
309
00:16:31,616 --> 00:16:33,186
Možete li se brzo zaustaviti?
310
00:16:34,953 --> 00:16:35,987
Da sigurno.
311
00:16:42,194 --> 00:16:43,861
Oh, ova prokleta vrata.
312
00:16:43,894 --> 00:16:44,728
Vau.
313
00:16:46,164 --> 00:16:47,265
Kamo dovraga ide?
314
00:16:47,299 --> 00:16:48,899
Mislim da je
vjerovatno samo stidljiv.
315
00:16:48,933 --> 00:16:50,435
Znate kako je.
316
00:16:50,469 --> 00:16:52,370
Kakav kreten.
317
00:16:52,404 --> 00:16:53,571
Slatki kreten, doduše.
318
00:16:54,971 --> 00:16:57,308
Iznenađena sam
da ga je mama pustila da pođe s nama.
319
00:16:57,341 --> 00:16:58,576
Nije tako.
320
00:16:59,543 --> 00:17:00,311
Stvarno.
321
00:17:00,344 --> 00:17:01,245
Mi smo samo prijatelji.
322
00:17:01,278 --> 00:17:02,446
O da, da li on to zna?
323
00:17:03,746 --> 00:17:06,282
Allie, moraš
biti neposredna
324
00:17:06,316 --> 00:17:07,649
kada su u pitanju
ovakve stvari
325
00:17:07,683 --> 00:17:09,751
ili bi mogao steći
pogrešan utisak.
326
00:17:17,260 --> 00:17:18,059
(Uzdah)
327
00:17:18,093 --> 00:17:18,926
Mnogo bolje.
328
00:17:21,196 --> 00:17:24,099
(Uznemirujuća muzika)
329
00:17:40,947 --> 00:17:43,350
Jake, zašto smo stali?
330
00:17:45,152 --> 00:17:47,187
Jer
šikljaš kao sito.
331
00:17:47,220 --> 00:17:48,555
Ako im ne promijenimo
obloge
332
00:17:48,588 --> 00:17:50,223
otići ćeš do jutra.
333
00:17:50,257 --> 00:17:52,992
Ne sviđa mi se to što
sam na otvorenom.
334
00:17:53,025 --> 00:17:54,826
Pretpostavljam da bi tada radije
iskrvario.
335
00:17:57,496 --> 00:17:58,497
Spustite glavu.
336
00:17:59,398 --> 00:18:00,399
Odmah se vraćam.
337
00:18:10,108 --> 00:18:11,008
Popodne.
338
00:18:11,041 --> 00:18:12,243
Imaš li komplete za prvu pomoć?
339
00:18:12,277 --> 00:18:14,044
Prolaz tri pored
alata i auto.
340
00:18:14,077 --> 00:18:14,912
Hvala.
341
00:18:34,530 --> 00:18:35,797
31,50 USD.
342
00:18:42,571 --> 00:18:43,438
Dovoljno.
343
00:18:52,647 --> 00:18:54,248
Zdravo, izvinite.
344
00:18:54,281 --> 00:18:55,782
Hej Roy.
345
00:18:55,815 --> 00:18:56,617
Ed.
346
00:18:57,551 --> 00:18:58,419
Napunite tri.
347
00:19:01,288 --> 00:19:02,189
Shvatili ste.
348
00:19:02,223 --> 00:19:03,390
Šta imate na televizoru?
349
00:19:03,424 --> 00:19:04,625
O sinoć.
350
00:19:04,658 --> 00:19:05,491
Zatvor iz zatvora.
351
00:19:06,392 --> 00:19:07,527
Još ih nemaju?
352
00:19:07,560 --> 00:19:09,095
Izgleda da nije.
353
00:19:09,128 --> 00:19:10,330
Huh.
354
00:19:10,363 --> 00:19:11,164
Koja je nagrada?
355
00:19:11,197 --> 00:19:12,064
Nisam rekao.
356
00:19:13,765 --> 00:19:15,734
To bi sigurno bio lov kojem se
vrijedi pridružiti.
357
00:19:15,767 --> 00:19:18,270
(Napeta muzika)
358
00:19:41,790 --> 00:19:43,293
Službenik: Hej Roy, Ed.
359
00:19:43,326 --> 00:19:44,994
- Hej Matt.
- Matt.
360
00:19:45,027 --> 00:19:47,631
Upravo sam sišao po žici,
oni će mi dati da ih dam.
361
00:19:47,664 --> 00:19:50,567
10k, to je sve što im
vrijede ovi dječaci?
362
00:19:50,600 --> 00:19:52,135
Jedva da vrijedi prebaciti
metak.
363
00:19:52,168 --> 00:19:53,502
Siguran sam da su
negdje na plaži
364
00:19:53,535 --> 00:19:55,704
pijuckajući margarite dok razgovaramo.
365
00:19:55,738 --> 00:19:57,172
Učiniš mi uslugu, okačiš
to na prozor?
366
00:19:57,206 --> 00:19:58,407
Da, sigurno.
367
00:19:58,440 --> 00:20:01,377
Hej Matt, dobro
je što si se vratio u grad.
368
00:20:02,478 --> 00:20:04,346
Žao mi je što čujem
za tvoju djevojčicu.
369
00:20:08,949 --> 00:20:10,151
Da, saučešće.
370
00:20:22,129 --> 00:20:23,563
Naoružani i opasni.
371
00:20:23,597 --> 00:20:24,964
Sranje.
372
00:20:24,997 --> 00:20:26,433
Za 20k možda.
373
00:20:28,702 --> 00:20:30,436
Šta ti je, dovraga
, toliko trebalo?
374
00:20:30,469 --> 00:20:31,737
Vidiš onog policajca?
375
00:20:31,771 --> 00:20:32,804
Da, vidio sam ga.
376
00:20:33,706 --> 00:20:35,107
Pitanje je da li vas je vidio?
377
00:20:36,208 --> 00:20:37,109
Ne mislim.
378
00:20:38,877 --> 00:20:40,912
Krenimo odavde.
379
00:20:40,945 --> 00:20:42,314
Neću se raspravljati s tim.
380
00:20:47,752 --> 00:20:48,620
Jo Jake.
381
00:20:49,788 --> 00:20:50,988
Autoput se vratio tamo.
382
00:20:51,021 --> 00:20:52,090
Jebeš autoput.
383
00:20:53,158 --> 00:20:54,491
Šta?
384
00:20:54,525 --> 00:20:55,326
Bit će kontrolnih punktova na
svakih 50 milja
385
00:20:55,359 --> 00:20:56,593
odavde do granice.
386
00:20:56,627 --> 00:20:57,428
Šta onda?
387
00:20:57,461 --> 00:20:58,928
Preseci kroz park.
388
00:20:58,961 --> 00:21:00,464
Možda je spor
put, ali se izlije
389
00:21:00,497 --> 00:21:02,599
na bacanje kamena od starog Meksika.
390
00:21:02,633 --> 00:21:04,134
Ne znam covjeka.
391
00:21:04,168 --> 00:21:05,401
Moraš naučiti da
mi još malo vjeruješ , Ronnie.
392
00:21:05,435 --> 00:21:06,835
Doveo sam nas tako daleko, zar ne?
393
00:21:06,868 --> 00:21:09,037
U slučaju da niste primijetili
da krvarim do smrti.
394
00:21:09,072 --> 00:21:10,673
Čovječe, nekima nije ugodno.
395
00:21:14,344 --> 00:21:17,012
(Zloslutni tonovi)
396
00:21:37,231 --> 00:21:40,501
(Zamišljena muzika)
397
00:21:40,534 --> 00:21:41,801
(Telefonski prstenovi)
398
00:21:41,835 --> 00:21:43,069
ČOVJEK: Buckove kočnice.
399
00:21:43,103 --> 00:21:44,571
Bok, mogu li razgovarati s Buckom?
400
00:21:44,604 --> 00:21:45,904
ČOVJEK: Big Buck ili Lil Buck?
401
00:21:45,938 --> 00:21:46,840
Lil Buck.
402
00:21:57,549 --> 00:21:58,350
Gina!
403
00:22:01,919 --> 00:22:02,755
MAN: Ovo je Buck.
404
00:22:02,788 --> 00:22:03,655
Hej to sam ja.
405
00:22:04,823 --> 00:22:06,290
Buck: Gina?
406
00:22:06,324 --> 00:22:07,792
Gledaj, nadao sam se
407
00:22:07,825 --> 00:22:09,794
možda bi mogao da mi
staneš negdje popodne?
408
00:22:17,033 --> 00:22:17,868
Koje vrijeme?
409
00:22:19,169 --> 00:22:20,837
Buck: Otprilike sat vremena.
410
00:22:20,871 --> 00:22:22,105
U redu, zvuči kao plan.
411
00:22:22,139 --> 00:22:23,206
Buck: Vidimo se onda.
412
00:22:23,240 --> 00:22:24,074
Ćao.
413
00:22:44,459 --> 00:22:46,528
(Stenjanje)
414
00:22:50,331 --> 00:22:53,767
Sada Big Buck zna kako
zadovoljiti dame.
415
00:22:53,801 --> 00:22:55,869
Spustite automobile
i završite s kočenjem
416
00:22:55,903 --> 00:22:57,404
a mi ćemo popraviti i vašu.
417
00:22:57,438 --> 00:22:58,772
Dakle, ako tražite
kvalitetne dijelove,
418
00:22:58,806 --> 00:23:00,039
idite na Buckove kočnice.
419
00:23:00,073 --> 00:23:03,110
Buck's Brakes, prave
rupe u konkurenciji
420
00:23:03,143 --> 00:23:04,678
od 1970-ih.
421
00:23:04,711 --> 00:23:06,379
I ne zaboravite naše obećanje.
422
00:23:06,412 --> 00:23:09,449
Brza usluga,
zadovoljstvo zagarantovano.
423
00:23:09,482 --> 00:23:10,683
(Kucanje na vrata)
424
00:23:10,716 --> 00:23:11,684
- Šta?
- Siđi do Bucka.
425
00:23:11,717 --> 00:23:13,219
Tamo gdje ste uvijek zadovoljni.
426
00:23:15,020 --> 00:23:17,355
Je li čovjek iz
kuće u blizini?
427
00:23:17,389 --> 00:23:19,257
Ne, ubio sam ga prije mnogo godina.
428
00:23:19,291 --> 00:23:20,792
Kako si, Wayne?
429
00:23:20,826 --> 00:23:21,893
Dobro, partneru.
430
00:23:21,927 --> 00:23:23,228
Hej, šta imamo ovde?
431
00:23:25,096 --> 00:23:27,899
Naoružani i izuzetno opasni?
432
00:23:27,933 --> 00:23:29,600
10.000.
433
00:23:29,633 --> 00:23:30,801
Nije loše.
434
00:23:30,835 --> 00:23:32,803
Sve dok vam ne
smeta jesti olovo za to.
435
00:23:32,837 --> 00:23:33,838
Hej Gina.
436
00:23:33,871 --> 00:23:34,672
Gina: Hej Wayne.
437
00:23:34,705 --> 00:23:36,106
Gde ideš?
438
00:23:36,140 --> 00:23:37,441
Čas joge.
439
00:23:37,475 --> 00:23:38,375
Neće biti kod kuće do kasno.
440
00:23:38,409 --> 00:23:40,043
Zato nemojte čekati.
441
00:23:40,077 --> 00:23:41,211
Nikad.
442
00:23:41,244 --> 00:23:44,046
To je izuzetno
duga klasa joge.
443
00:23:44,080 --> 00:23:45,582
Da, Karte jednostavno
nisu bile iste
444
00:23:45,615 --> 00:23:46,916
otkako su trgovali Coltonom.
445
00:23:46,950 --> 00:23:49,252
Ovaj tim je
sad prokleta usrana predstava.
446
00:23:53,856 --> 00:23:56,358
(Sretna muzika)
447
00:24:00,729 --> 00:24:02,297
Ne znam covjeka.
448
00:24:02,331 --> 00:24:04,066
Rekla je da i dalje curi.
449
00:24:04,099 --> 00:24:04,999
To je sranje.
450
00:24:05,032 --> 00:24:06,267
Sam sam zapečatio te kamere.
451
00:24:07,201 --> 00:24:08,001
To je odlično.
452
00:24:08,034 --> 00:24:08,970
Zamijenit ću ih na njima.
453
00:24:09,002 --> 00:24:10,371
Da.
454
00:24:10,404 --> 00:24:11,506
Hej Gina.
455
00:24:11,539 --> 00:24:12,940
Zdravo Nick.
456
00:24:12,974 --> 00:24:14,375
Lil Buck je pozadi.
457
00:24:14,408 --> 00:24:17,344
Ali znate, možda bih
mogao učiniti nešto za tebe.
458
00:24:17,377 --> 00:24:18,512
Nema šanse.
459
00:24:20,012 --> 00:24:20,914
Morao sam probati.
460
00:24:45,069 --> 00:24:45,904
Zdravo.
461
00:24:48,273 --> 00:24:52,210
Pa, odvest ću me
u ovu stvar?
462
00:24:52,243 --> 00:24:53,744
Šta, ova stvar?
463
00:24:53,777 --> 00:24:55,879
Ova stvar jedva
da ima motor.
464
00:24:55,913 --> 00:24:57,814
Pa, šta još imaš?
465
00:24:59,116 --> 00:25:01,518
Siguran sam da bismo mogli
nešto smisliti.
466
00:25:01,552 --> 00:25:03,320
Samo me pustite da se očistim
i mi ćemo otići odavde.
467
00:25:03,353 --> 00:25:04,388
Zvuči kao plan.
468
00:25:16,732 --> 00:25:18,733
(Uzdah)
469
00:25:21,202 --> 00:25:22,370
Novac, sranje.
470
00:25:29,476 --> 00:25:32,146
(Zvonjenje telefona)
471
00:25:33,647 --> 00:25:35,282
Žena:
Opet si izgubio kartu, Kevine?
472
00:25:35,316 --> 00:25:36,150
Da, Julie.
473
00:25:53,532 --> 00:25:54,333
Kasniš.
474
00:25:55,267 --> 00:25:56,201
Znam, Julie.
475
00:25:56,234 --> 00:25:57,235
- Opet.
- Znam.
476
00:25:57,269 --> 00:25:58,503
To je treći put ove sedmice.
477
00:25:58,537 --> 00:25:59,771
Stara se.
478
00:25:59,805 --> 00:26:01,306
Hej Julie, mogu to
preuzeti odavde.
479
00:26:02,240 --> 00:26:03,275
Izgledaš vraški.
480
00:26:04,209 --> 00:26:05,409
Da, hvala na tome.
481
00:26:05,443 --> 00:26:06,644
Zašto ne završite
grafikoniranje sektora dva,
482
00:26:06,677 --> 00:26:07,912
jer bi to
trebalo učiniti prije nekoliko dana.
483
00:26:07,945 --> 00:26:09,280
Da, na vrhu sam.
484
00:26:09,313 --> 00:26:10,147
Ozbiljan sam.
485
00:26:10,181 --> 00:26:11,816
Isuse, znam, u redu?
486
00:26:12,717 --> 00:26:13,618
Zbogom, Kevine.
487
00:26:14,619 --> 00:26:15,453
Kevin: Dobro.
488
00:26:25,128 --> 00:26:26,196
Domar: Hej Kevine!
489
00:26:27,697 --> 00:26:28,498
(Uzvikuje)
490
00:26:28,531 --> 00:26:29,431
'Sup, Hector?
491
00:26:29,465 --> 00:26:30,366
Samo ću početi u predvorju
492
00:26:30,399 --> 00:26:31,367
i probijam se dovde.
493
00:26:31,400 --> 00:26:32,601
Fascinantno.
494
00:26:32,635 --> 00:26:34,470
Pa, vidimo se onda?
495
00:26:34,503 --> 00:26:35,337
Kevin: Uh.
496
00:26:36,405 --> 00:26:37,206
Hej, Hector?
497
00:26:37,239 --> 00:26:38,474
Da.
498
00:26:38,507 --> 00:26:40,110
Ja sam pijuckao
mamurluk iz pakla
499
00:26:40,142 --> 00:26:42,176
i buka od te
stvari presijeca me.
500
00:26:42,210 --> 00:26:44,079
Možemo li samo, ne znam,
501
00:26:44,113 --> 00:26:45,847
polako
večeras?
502
00:26:45,880 --> 00:26:46,781
Sigurna stvar.
503
00:26:46,814 --> 00:26:47,882
Biću najbrži što mogu.
504
00:26:47,915 --> 00:26:49,051
Kevin: Cijenim to.
505
00:26:53,520 --> 00:26:54,988
Pa šta, čoveče?
506
00:26:55,022 --> 00:26:56,890
Lil Buck samo
opet treba rano izrezati?
507
00:26:56,923 --> 00:26:59,093
Da, pretpostavljam.
508
00:26:59,127 --> 00:27:00,394
Ne razumijem to sranje.
509
00:27:00,427 --> 00:27:01,228
Šta je to?
510
00:27:01,261 --> 00:27:02,462
Jebena Gina, čovječe.
511
00:27:02,496 --> 00:27:04,564
Mislim što jebote
vidi u tom tipu?
512
00:27:04,598 --> 00:27:06,265
Šta ima Lil Buck, a
što ja nemam, ha?
513
00:27:06,298 --> 00:27:07,366
Djed je stvarno vlasnik mjesta.
514
00:27:07,400 --> 00:27:08,501
Veliki jebeni posao.
515
00:27:10,836 --> 00:27:12,038
Znate šta je
pravo pitanje?
516
00:27:12,072 --> 00:27:13,973
Je li ono što Lil Buck
ima, a što Roy nema?
517
00:27:14,006 --> 00:27:15,708
Funkcionalan wang.
518
00:27:15,741 --> 00:27:18,376
Mislim onoliko malo koliko
to sranje mora biti.
519
00:27:18,410 --> 00:27:19,911
Bar stoji visoko, ha?
520
00:27:19,944 --> 00:27:21,980
Čini se da znate strašno
puno o članu Lil Buck.
521
00:27:22,013 --> 00:27:25,383
Da li je to odgovor na
pitanje kako ste dobili ovaj posao?
522
00:27:25,417 --> 00:27:26,851
Jebi se, čovječe.
523
00:27:26,885 --> 00:27:28,054
Oh hej, doktore.
524
00:27:29,520 --> 00:27:31,722
Znaš da sam Plumb zaboravio da
sam danas imao sastanak.
525
00:27:32,956 --> 00:27:34,591
Dobro, odmah
dolazim.
526
00:27:34,625 --> 00:27:36,927
Hvala na pozivu da me podsjetite.
527
00:27:36,960 --> 00:27:38,295
Vidimo se za kratko.
528
00:27:42,865 --> 00:27:45,301
Jeste li vidjeli Lil Buck okolo?
529
00:27:45,334 --> 00:27:46,502
Da gospodine.
530
00:27:46,536 --> 00:27:48,204
Zapravo je upravo
poletio s gospođom Ginom.
531
00:27:48,237 --> 00:27:49,472
Gina Waxman?
532
00:27:49,505 --> 00:27:51,240
Royeva supruga?
533
00:27:51,274 --> 00:27:52,742
Šta dovraga?
534
00:27:52,775 --> 00:27:54,342
Ne znam čovjeka, rekla je
da joj treba melodija.
535
00:27:54,376 --> 00:27:56,344
Znate da njen automobil ne može
biti u tako sjajnom stanju,
536
00:27:56,378 --> 00:27:57,879
tako često.
537
00:27:57,913 --> 00:27:59,848
Pa u svakom slučaju
idem kod Doc Stew-a
538
00:27:59,881 --> 00:28:02,451
i biti podsticani,
ispitivani i bockani.
539
00:28:02,484 --> 00:28:04,319
Pat, ostaviću te
glavnim dok se ne vratim.
540
00:28:04,352 --> 00:28:05,486
Patrick, čovječe.
541
00:28:05,519 --> 00:28:06,687
Zašto si ga izabrao?
542
00:28:06,721 --> 00:28:08,190
Jer
previše pričaš , Nick.
543
00:28:08,255 --> 00:28:09,223
Sada se vratite na posao.
544
00:28:13,128 --> 00:28:15,262
Treba li vam pomoć s bilo čim?
545
00:28:15,296 --> 00:28:16,464
Ne, shvatila sam.
546
00:28:16,497 --> 00:28:18,364
Bilo bi super kad bih
popio jedno od tih piva.
547
00:28:18,398 --> 00:28:19,432
Da, samo naprijed.
548
00:28:20,867 --> 00:28:22,469
Nećeš me procijeniti zbog
roditelja djevojaka?
549
00:28:22,502 --> 00:28:23,336
Pakao ne.
550
00:28:24,771 --> 00:28:25,605
U redu, dobro smo.
551
00:28:29,408 --> 00:28:31,510
Pa koliko dugo ste ti i
Rose zajedno?
552
00:28:31,543 --> 00:28:34,613
(Uzdahne) Čovjek,
još od srednje škole.
553
00:28:35,514 --> 00:28:36,482
To je dugo.
554
00:28:36,515 --> 00:28:37,750
-Da.
555
00:28:37,783 --> 00:28:39,518
Allie bi mogla biti i
poput moje male sestre.
556
00:28:39,551 --> 00:28:40,385
Tačno.
557
00:28:44,589 --> 00:28:45,890
Samo da se
razumijemo,
558
00:28:45,923 --> 00:28:47,159
izgledaš kao dobar momak.
559
00:28:48,292 --> 00:28:50,828
Ali na Allie pazim
kao da je ona moja krv.
560
00:28:50,862 --> 00:28:52,430
Kontam.
561
00:28:52,463 --> 00:28:53,663
U redu sam s tim, čovječe.
562
00:28:54,865 --> 00:28:56,600
Ethan: U redu.
563
00:28:56,633 --> 00:28:59,302
(Zloslutni tonovi)
564
00:29:18,154 --> 00:29:19,255
Allie: Koliko još?
565
00:29:19,287 --> 00:29:20,256
Aw, već je namotao?
566
00:29:20,288 --> 00:29:21,523
Djevojčica nema oblik.
567
00:29:21,556 --> 00:29:24,126
Ne, djevojka samo
mrzi penjanje po kamenju.
568
00:29:24,160 --> 00:29:25,326
- Oh.
- Oh, stigao sam.
569
00:29:25,360 --> 00:29:26,195
-Da.
570
00:29:27,163 --> 00:29:29,030
Oh, hvala.
571
00:29:29,063 --> 00:29:30,098
Volim ovo mjesto.
572
00:29:32,033 --> 00:29:33,201
Da, lijepo je.
573
00:29:33,234 --> 00:29:35,103
Oh, to je potcjenjivanje.
574
00:29:35,136 --> 00:29:37,138
Gledajte, ne da volite
ubiti trenutak,
575
00:29:37,172 --> 00:29:38,639
ali nekako sam gladan.
576
00:29:38,672 --> 00:29:39,907
Možemo li se uskoro vratiti u kamp?
577
00:29:39,940 --> 00:29:40,740
Samo sekundu.
578
00:29:40,773 --> 00:29:41,607
Uzmi ga unutra.
579
00:29:43,210 --> 00:29:44,510
Allie: Fascinantno.
580
00:29:44,544 --> 00:29:45,378
Vau.
581
00:29:51,751 --> 00:29:53,819
Vozač: Jeste li sigurni
da smo uopće na dobrom putu?
582
00:29:53,852 --> 00:29:56,621
Rekao sam svojoj sestri da ću se
vratiti automobil prije sat vremena.
583
00:29:56,655 --> 00:29:58,057
- Oh
584
00:29:58,090 --> 00:30:00,492
Da, ali još uvijek sam
nervozna kad im kažem.
585
00:30:00,525 --> 00:30:01,326
Zašto?
586
00:30:01,359 --> 00:30:02,161
Oni vole Ethana.
587
00:30:02,195 --> 00:30:03,895
Znam, samo je,
588
00:30:03,929 --> 00:30:06,997
Ne želim da to čujem od
mame da sam premlada
589
00:30:07,032 --> 00:30:10,634
ili tata i njegov
prvi govor na fakultetu.
590
00:30:10,668 --> 00:30:12,237
Tako sam sretna zbog tebe.
591
00:30:12,270 --> 00:30:13,071
I ja tebe volim.
592
00:30:13,104 --> 00:30:14,371
Rose: Au, hvala.
593
00:30:14,405 --> 00:30:15,606
Ethan je sjajan momak.
594
00:30:15,639 --> 00:30:16,840
On je.
595
00:30:16,873 --> 00:30:19,776
Da, on je,
jedan je na milion.
596
00:30:19,809 --> 00:30:20,643
Allie: Da.
597
00:30:23,147 --> 00:30:24,681
Koji kurac je to sranje?
598
00:30:24,714 --> 00:30:25,915
Pričam previše.
599
00:30:25,949 --> 00:30:27,151
Imaš.
600
00:30:27,184 --> 00:30:28,551
Pogledajte kako ste upravo
izbacili Lil Buck.
601
00:30:28,585 --> 00:30:30,485
Nije stvar u ocjenjivanju
nekoga, čovječe.
602
00:30:30,519 --> 00:30:31,887
Tip ne
bi smio umočiti štap
603
00:30:31,920 --> 00:30:33,156
u ulju drugog muškarca.
604
00:30:36,425 --> 00:30:39,494
U redu, imaš li šta
da ubaciš u ovo, dušo?
605
00:30:39,528 --> 00:30:42,231
Jednostavno mrzim trošiti novac
na ovo sranje.
606
00:30:42,264 --> 00:30:44,032
Ovdje nema nijedne druge
ambulante
607
00:30:44,066 --> 00:30:45,967
znači ovo ili ništa.
608
00:30:46,000 --> 00:30:46,801
-Da.
609
00:30:48,237 --> 00:30:49,403
Evo.
610
00:30:49,437 --> 00:30:50,239
Super.
611
00:30:50,272 --> 00:30:51,073
Poslat ću mu poruku.
612
00:30:53,673 --> 00:30:54,641
Opa.
613
00:30:54,674 --> 00:30:56,476
Loše vijesti za tebe, čovječe.
614
00:30:56,509 --> 00:30:57,611
Dežurni pozivi.
615
00:31:00,281 --> 00:31:01,514
Hej!
616
00:31:01,548 --> 00:31:02,549
Nadam se mojim
omiljenim kupcima
617
00:31:02,582 --> 00:31:04,118
ugodno popodne.
618
00:31:04,151 --> 00:31:04,984
Kako si?
619
00:31:05,017 --> 00:31:06,485
Dobro mi ide.
620
00:31:06,518 --> 00:31:08,520
I vama će uskoro biti
dobro
621
00:31:08,554 --> 00:31:10,789
jednom kad sagorite malo
te vrste.
622
00:31:10,823 --> 00:31:11,657
Hvala.
623
00:31:12,958 --> 00:31:13,792
Dobar dan, a?
624
00:31:14,793 --> 00:31:16,296
(Elektronska muzika)
625
00:31:16,329 --> 00:31:19,164
(Thunder padovi)
626
00:31:21,267 --> 00:31:22,667
Hoćeš li mi biti časnica?
627
00:31:22,700 --> 00:31:24,469
- Naravno!
- Jej.
628
00:31:24,502 --> 00:31:25,337
Jej!
629
00:31:27,306 --> 00:31:28,173
Znam, znam.
630
00:31:29,539 --> 00:31:31,508
(Eksplozijske grane)
631
00:31:31,541 --> 00:31:32,976
Šta je to bilo?
632
00:31:33,010 --> 00:31:34,245
(Napeta muzika)
633
00:31:34,279 --> 00:31:35,445
O moj boze.
634
00:31:35,479 --> 00:31:37,148
Je li to poput
meteora ili nešto slično.
635
00:31:38,415 --> 00:31:39,250
Ne znam.
636
00:31:43,186 --> 00:31:45,655
(Alarm Wails)
637
00:31:46,889 --> 00:31:48,292
Šta je to?
638
00:31:48,325 --> 00:31:49,126
Hej Kevine!
639
00:31:50,559 --> 00:31:51,994
- Kevine.
- Koji čovek?
640
00:31:52,029 --> 00:31:53,029
Moraš ovo
pogledati, čovječe.
641
00:31:53,062 --> 00:31:53,862
Hajde.
642
00:31:57,766 --> 00:31:58,733
Vau.
643
00:31:58,767 --> 00:31:59,634
To je ono što sam mislio.
644
00:32:01,469 --> 00:32:02,904
Moramo ovo snimiti.
645
00:32:06,408 --> 00:32:09,877
Udar meteora
približno 1900 sati.
646
00:32:09,910 --> 00:32:14,915
Koordinate 43.7 I739 i.
647
00:32:16,649 --> 00:32:17,450
Sta dodjavola?
648
00:32:17,483 --> 00:32:18,385
Sta to znaci?
649
00:32:18,419 --> 00:32:19,186
Primam signal.
650
00:32:20,753 --> 00:32:22,488
Ukrpavanje u to.
651
00:32:22,522 --> 00:32:24,058
-
Ta buka?
652
00:32:24,091 --> 00:32:25,992
Kevin: Sranje.
653
00:32:26,026 --> 00:32:26,826
- Šta je?
- Pst!
654
00:32:26,859 --> 00:32:27,694
Molim te, Hector.
655
00:32:32,798 --> 00:32:36,102
(Zvonjenje telefona)
656
00:32:36,135 --> 00:32:36,902
ČOVEK: Hej, šta ima?
657
00:32:36,935 --> 00:32:38,438
Hej Smiley, to sam ja.
658
00:32:38,470 --> 00:32:39,871
Smiley: Ko je ovo?
659
00:32:39,905 --> 00:32:41,106
Kako to misliš, tko je
taj čovjek, to je Nick.
660
00:32:41,139 --> 00:32:42,407
Ja sam na mjestu
, gdje si ti?
661
00:32:42,441 --> 00:32:43,774
Smiley: Trči kasno drugar.
662
00:32:43,808 --> 00:32:44,608
Hajde čovječe.
663
00:32:44,642 --> 00:32:45,676
Na pauzi sam za ručak.
664
00:32:45,710 --> 00:32:46,944
Ne mogu biti vani ceo dan.
665
00:32:46,978 --> 00:32:48,447
Smiley: Opusti se
, dolazim.
666
00:32:48,479 --> 00:32:49,414
Koliko dugo?
667
00:32:49,448 --> 00:32:50,382
Smiley: Uskoro, samo se smiri.
668
00:32:50,415 --> 00:32:51,716
Čoveče, požuri, u redu.
669
00:32:51,749 --> 00:32:53,250
Trebao bih se
već vratiti na posao.
670
00:32:53,284 --> 00:32:55,086
Smiley: Hej,
ohladit ćeš se ako želiš ovo stvarno.
671
00:32:55,119 --> 00:32:56,619
Doći ću tamo kad stignem.
672
00:32:56,653 --> 00:32:57,587
A'ight?
673
00:32:57,620 --> 00:32:59,123
Hej, vidi čovječe, hladno mi je?
674
00:32:59,156 --> 00:33:00,757
Jednostavno ne želim izgubiti
posao zbog ovog sranja.
675
00:33:00,790 --> 00:33:01,691
Smiley: Doći ću do tebe, čovječe.
676
00:33:01,725 --> 00:33:03,160
Drži se čvrsto.
677
00:33:03,194 --> 00:33:05,061
Oh covjece.
678
00:33:05,095 --> 00:33:07,963
(Rumbling)
679
00:33:07,997 --> 00:33:10,433
(Warbling)
680
00:33:10,467 --> 00:33:12,968
(Napeta muzika)
681
00:33:14,270 --> 00:33:17,605
Šta se dogodilo
sa melodijama, čoveče?
682
00:33:17,638 --> 00:33:18,606
Bez baterije?
683
00:33:19,540 --> 00:33:20,808
Upravo sam ih naplatio.
684
00:33:34,521 --> 00:33:36,790
(Stenjanje)
685
00:33:36,823 --> 00:33:38,292
Jebi me.
686
00:33:38,326 --> 00:33:39,093
Sta nije u redu?
687
00:33:39,127 --> 00:33:39,960
Auto je mrtav.
688
00:33:42,628 --> 00:33:45,631
(Mučenje motora)
689
00:33:47,967 --> 00:33:48,801
Prokletstvo!
690
00:33:49,969 --> 00:33:51,171
Sranje.
691
00:33:56,541 --> 00:33:59,512
(Mučenje motora)
692
00:34:00,678 --> 00:34:03,516
Ma daj čovječe, ne,
ne, ne, ne, ne, ne sada.
693
00:34:03,548 --> 00:34:04,383
Hajde.
694
00:34:05,883 --> 00:34:07,085
Jebeno sranje, čovječe.
695
00:34:08,453 --> 00:34:10,055
Reci zdravo mom malom prijatelju.
696
00:34:11,722 --> 00:34:13,058
Magpul Foregrip.
697
00:34:14,025 --> 00:34:16,127
Sertac gvozdeni nišani.
698
00:34:16,161 --> 00:34:17,428
FDE Heatguard.
699
00:34:17,461 --> 00:34:18,462
Fascinantno.
700
00:34:21,465 --> 00:34:22,266
(Gunfire Pops)
701
00:34:22,299 --> 00:34:23,467
Proklet bio, Buck.
702
00:34:23,500 --> 00:34:25,768
Pokušavaš li
mi ispuhati bubnjeve?
703
00:34:25,802 --> 00:34:26,569
Želite li probati?
704
00:34:26,602 --> 00:34:27,404
Pass.
705
00:34:27,438 --> 00:34:28,603
Hajde.
706
00:34:28,637 --> 00:34:29,671
Ne znaš šta
propuštaš.
707
00:34:29,704 --> 00:34:30,506
Hajde.
708
00:34:33,409 --> 00:34:34,943
Skreni na ovu stranu.
709
00:34:34,976 --> 00:34:35,977
Lijeva noga ispred.
710
00:34:37,679 --> 00:34:39,915
Samo pustite da se dionica odmara
ovdje na vašem ramenu.
711
00:34:41,283 --> 00:34:42,983
Onda nanišanite to bulseye.
712
00:34:43,018 --> 00:34:44,352
Samo poredajte nišane.
713
00:34:45,554 --> 00:34:46,388
Samo tako.
714
00:34:47,822 --> 00:34:49,224
(Gunfire Pops)
715
00:34:49,257 --> 00:34:50,092
Pogodio sam!
716
00:34:50,125 --> 00:34:50,958
Naravno da jesam.
717
00:34:53,327 --> 00:34:54,761
Šta?
718
00:34:54,794 --> 00:34:57,098
Znate li kako izgledate
seksi držeći to?
719
00:35:12,445 --> 00:35:15,014
(MAN se cereka)
720
00:35:21,686 --> 00:35:22,887
Žena: Čekaj.
721
00:35:27,825 --> 00:35:28,658
U redu.
722
00:35:32,597 --> 00:35:34,398
ČOVJEK: Tako si vruć.
723
00:35:37,468 --> 00:35:38,302
Da?
724
00:35:39,903 --> 00:35:41,171
Dovraga da.
725
00:35:46,842 --> 00:35:48,478
Jeste li spremni za vašu blizinu?
726
00:35:48,512 --> 00:35:49,479
(Smijeh)
727
00:35:49,513 --> 00:35:50,547
Baš si glupa guzica.
728
00:36:00,623 --> 00:36:01,457
Koji kurac?
729
00:36:02,591 --> 00:36:04,260
Šta,
zaboravili ste je napuniti?
730
00:36:04,293 --> 00:36:05,126
Pretpostavljam.
731
00:36:07,295 --> 00:36:08,129
Koga briga.
732
00:36:10,565 --> 00:36:12,167
Ovo je ludo!
733
00:36:12,200 --> 00:36:13,234
Mora da si uprskao prekidač.
734
00:36:13,268 --> 00:36:14,602
Idem provjeriti kutiju s osiguračima.
735
00:36:14,636 --> 00:36:15,570
U redu, požuri!
736
00:36:18,539 --> 00:36:20,474
(Borbe motora)
737
00:36:20,507 --> 00:36:21,441
Hajde, hajde.
738
00:36:22,609 --> 00:36:23,776
Hajde, hajde.
739
00:36:26,079 --> 00:36:27,114
Sranje.
740
00:36:27,147 --> 00:36:29,615
(Napeta muzika)
741
00:36:29,649 --> 00:36:32,485
112 617 za otpremu,
čujete li?
742
00:36:34,686 --> 00:36:38,224
112, ovo je 617 za
otpremu, čujete li?
743
00:36:41,725 --> 00:36:42,561
Super.
744
00:36:44,262 --> 00:36:46,264
(Uzdah)
745
00:36:59,543 --> 00:37:01,679
Hector, što traje toliko dugo?
746
00:37:01,744 --> 00:37:02,879
Nisu prekidači.
747
00:37:02,912 --> 00:37:04,380
A rezervni generator
je takođe van mreže.
748
00:37:04,414 --> 00:37:05,648
Ok, šta to znači?
749
00:37:05,682 --> 00:37:07,317
Ne znam, ali
šanse da oboje krenu,
750
00:37:07,350 --> 00:37:08,218
a tu je i ovo.
751
00:37:08,251 --> 00:37:09,085
Zgrabite telefon.
752
00:37:09,952 --> 00:37:11,354
Oni ne rade.
753
00:37:11,387 --> 00:37:13,956
Sve električno
ovdje ne radi.
754
00:37:13,990 --> 00:37:15,391
Zanimljivo.
755
00:37:15,425 --> 00:37:17,025
Prije nego što smo izgubili
moć, snimio sam neku vrstu
756
00:37:17,059 --> 00:37:18,627
naleta energije tamo.
757
00:37:18,660 --> 00:37:21,230
Moguće je da je prenaponski val
izazvao masivan kratki spoj.
758
00:37:21,263 --> 00:37:22,698
Sta to znaci?
759
00:37:22,730 --> 00:37:25,866
To znači da je neka vrsta
elektronske emisije
760
00:37:25,900 --> 00:37:28,269
je zapravo uspio
prouzrokovati potpuno zatamnjenje.
761
00:37:28,302 --> 00:37:29,103
A šta ćemo?
762
00:37:29,136 --> 00:37:30,037
Radi kako hoćeš.
763
00:37:30,071 --> 00:37:31,005
Idem na to mjesto udara.
764
00:37:37,011 --> 00:37:38,179
Jesi li sperma?
765
00:37:40,547 --> 00:37:41,981
Odvest ćeš me kući?
766
00:37:44,184 --> 00:37:45,018
Oh tako brzo?
767
00:37:47,120 --> 00:37:48,421
Znate kako ovo funkcionira.
768
00:37:50,223 --> 00:37:51,924
Šta, biti
momak sa strane?
769
00:37:52,957 --> 00:37:54,193
Da, jebeno je sjajno.
770
00:37:55,594 --> 00:37:56,428
Stvarno?
771
00:38:01,966 --> 00:38:02,800
Šta?
772
00:38:04,801 --> 00:38:06,070
Ne znam.
773
00:38:06,104 --> 00:38:07,171
Auto se neće upaliti.
774
00:38:10,608 --> 00:38:11,842
Mogu li vidjeti vaš telefon?
775
00:38:11,875 --> 00:38:13,645
- Da.
- Moja je mrtva.
776
00:38:17,514 --> 00:38:18,948
I tvoja.
777
00:38:19,882 --> 00:38:21,385
Ne, potpuno je napunjen.
778
00:38:36,532 --> 00:38:38,567
Oh savršeno,
vratio sam se po baklju.
779
00:38:38,601 --> 00:38:39,702
Ovo je još bolje.
780
00:38:40,901 --> 00:38:41,603
Zašto jednostavno ne
pođeš sa mnom, čoveče?
781
00:38:41,636 --> 00:38:42,870
Ne.
782
00:38:42,903 --> 00:38:44,372
Šta god da je to uzrokovalo,
moglo bi biti opasno.
783
00:38:44,406 --> 00:38:45,473
To bi takođe moglo biti pronalazak
784
00:38:45,507 --> 00:38:48,176
od stvarnog naučnog
značaja.
785
00:38:48,209 --> 00:38:49,877
I ne propuštam
priliku da budem momak
786
00:38:49,910 --> 00:38:51,179
koja ga je prva otkrila.
787
00:38:53,080 --> 00:38:53,981
Pa šta kažeš?
788
00:38:56,583 --> 00:38:57,484
To je duh.
789
00:38:59,819 --> 00:39:00,621
Stvarno?
790
00:39:02,389 --> 00:39:03,457
Moj tablet je mrtav.
791
00:39:04,657 --> 00:39:06,092
Baš kao i moj telefon.
792
00:39:06,125 --> 00:39:07,093
Da, i moja.
793
00:39:08,027 --> 00:39:09,462
Prokletstvo.
794
00:39:09,495 --> 00:39:11,197
Rose, Allie, samo sam
te htio potražiti.
795
00:39:11,230 --> 00:39:12,732
Dogodila se najčudnija stvar
796
00:39:12,765 --> 00:39:15,201
Vidjeli smo da se nešto srušilo i
slično zraci.
797
00:39:15,234 --> 00:39:16,601
I odjednom su nam telefoni umrli.
798
00:39:16,635 --> 00:39:18,136
Naše takođe.
799
00:39:18,170 --> 00:39:19,371
Da, samo sam pokušavao
napuniti svoj auto
800
00:39:19,404 --> 00:39:20,372
ali ne mogu ni da
upalim auto.
801
00:39:20,405 --> 00:39:22,007
Ovo postaje zastrašujuće.
802
00:39:22,040 --> 00:39:23,241
Sačekaj minutu.
803
00:39:23,275 --> 00:39:25,110
Rekli ste da ste
vidjeli da se nešto srušilo?
804
00:39:25,143 --> 00:39:27,179
- Kao meteor.
- Slijedi greda.
805
00:39:27,212 --> 00:39:28,113
Ludo.
806
00:39:28,145 --> 00:39:29,347
Šta vi mislite?
807
00:39:30,448 --> 00:39:31,948
Ššš, čuješ to?
808
00:39:31,982 --> 00:39:32,817
Zdravo.
809
00:39:33,984 --> 00:39:35,186
- Hej.
- Auto nam je umro
810
00:39:35,219 --> 00:39:37,822
odjednom
sam vidio tvoju vatru.
811
00:39:37,854 --> 00:39:40,457
Nadao sam se da ćete
nam vi pomoći.
812
00:39:40,490 --> 00:39:42,958
Da, mislim da ti
skok neće pomoći.
813
00:39:42,992 --> 00:39:44,194
Zašto je to?
814
00:39:44,227 --> 00:39:45,128
Iz nekog razloga ni naša
neće početi.
815
00:39:45,161 --> 00:39:46,696
- Sranje.
- Ponudio bih ti
816
00:39:46,730 --> 00:39:48,897
moj telefon, ali i on je mrtav.
817
00:39:48,931 --> 00:39:50,100
To je neka vrsta nužde.
818
00:39:50,133 --> 00:39:51,501
Vidimo mog druga i mene,
idemo u lov
819
00:39:51,534 --> 00:39:53,935
i slučajno se
upucao.
820
00:39:53,968 --> 00:39:55,170
Ako
mu uskoro ne pomognem
821
00:39:55,204 --> 00:39:57,206
neće izdržati
cijelu noć.
822
00:39:57,239 --> 00:39:58,040
Ethan: Gdje je on?
823
00:39:58,073 --> 00:39:58,973
Povratak u auto.
824
00:40:00,209 --> 00:40:01,377
Dječak je izgubio puno krvi.
825
00:40:01,410 --> 00:40:03,045
Možda biste mi vi mogli
pomoći da ga premjestim,
826
00:40:03,078 --> 00:40:04,679
poštedi malo vode.
827
00:40:04,712 --> 00:40:05,613
Ne znam covjeka.
828
00:40:05,646 --> 00:40:07,248
Bila bih vam jako zahvalna.
829
00:40:07,281 --> 00:40:08,716
Slušaj, žao mi je što te uznemiravam,
830
00:40:08,750 --> 00:40:11,986
ali ako ga
barem ne održimo hidratiziranim
831
00:40:12,019 --> 00:40:13,755
neće
preživjeti noć.
832
00:40:16,690 --> 00:40:17,624
Pretpostavljam da ću ići.
833
00:40:18,859 --> 00:40:20,427
Moramo pomoći momku.
834
00:40:22,195 --> 00:40:23,029
Sve će biti u redu.
835
00:40:25,399 --> 00:40:26,233
U redu.
836
00:40:36,876 --> 00:40:37,843
Sta je bilo?
837
00:40:40,045 --> 00:40:41,613
Neverovatno je.
838
00:40:41,646 --> 00:40:43,148
Ne sviđa mi se ovo.
839
00:40:43,181 --> 00:40:43,982
Oh wow!
840
00:40:45,517 --> 00:40:46,584
Je li to?
841
00:40:46,618 --> 00:40:47,419
-Da.
842
00:40:48,620 --> 00:40:49,888
Izgleda da je
ozlijeđen zbog pada.
843
00:40:49,920 --> 00:40:51,356
Možda bismo trebali
potražiti pomoć.
844
00:40:51,389 --> 00:40:53,624
I ostaviti moje otkriće iza sebe
da bilo ko drugi tvrdi?
845
00:40:53,657 --> 00:40:54,458
Ne događa se.
846
00:41:04,634 --> 00:41:05,868
(Iskrenje električne energije)
(uzvikuje)
847
00:41:05,902 --> 00:41:07,136
Jebi ga!
848
00:41:07,170 --> 00:41:08,805
Hector: Hej Kevine, jesi li dobro?
849
00:41:08,838 --> 00:41:11,107
(Uzvikuje)
850
00:41:11,974 --> 00:41:13,109
Dobar posao, Kevine.
851
00:41:16,012 --> 00:41:18,814
To je energetsko polje koje
štiti vanzemaljca
852
00:41:18,847 --> 00:41:21,116
u slučaju da padne u
nesvijest ili nešto slično,
853
00:41:21,149 --> 00:41:22,517
poput odbrambenog mehanizma.
854
00:41:23,819 --> 00:41:25,487
Hej, nešto se
događa čoveče.
855
00:41:25,520 --> 00:41:27,756
(Rumbling)
856
00:41:37,131 --> 00:41:38,532
(Udarac udarcima)
857
00:41:38,566 --> 00:41:39,433
Ne ne ne!
858
00:41:39,467 --> 00:41:40,266
(Stenjanje)
859
00:41:40,300 --> 00:41:41,534
(Alien Growls)
860
00:41:41,568 --> 00:41:43,603
(Vikanje)
861
00:41:43,636 --> 00:41:46,105
(Napeta muzika)
862
00:42:02,020 --> 00:42:04,188
(Urlajući)
863
00:42:13,998 --> 00:42:17,734
(Pucanje struje)
864
00:42:17,767 --> 00:42:18,568
Ethan: Jesi li to ti?
865
00:42:18,602 --> 00:42:19,703
Ovo sam ja.
866
00:42:19,736 --> 00:42:20,537
Ethan: U redu.
867
00:42:22,472 --> 00:42:24,374
Hej, Ronnie,
doneo sam ti wa.
868
00:42:26,576 --> 00:42:27,410
Ronnie?
869
00:42:33,816 --> 00:42:35,217
Prokletstvo.
870
00:42:35,251 --> 00:42:36,619
Je li dobro?
871
00:42:36,652 --> 00:42:37,753
Jake: Sranje brate.
872
00:42:39,288 --> 00:42:40,488
Šta ima?
873
00:42:40,522 --> 00:42:42,490
Šta je bilo, je li dobro?
874
00:42:42,524 --> 00:42:43,358
Mrtav je.
875
00:42:50,365 --> 00:42:52,399
Jesi li siguran?
876
00:42:52,432 --> 00:42:53,233
Možda je samo ...
877
00:42:53,267 --> 00:42:54,067
Pusti to na miru.
878
00:42:57,671 --> 00:42:58,472
U redu.
879
00:43:00,140 --> 00:43:03,310
Hej, hej, jo,
mislim da je policajac.
880
00:43:03,343 --> 00:43:05,578
Hej čovječe, jesi li policajac?
881
00:43:05,611 --> 00:43:07,213
Ok, hvala bogu.
882
00:43:07,246 --> 00:43:08,080
Možeš li nam pomoći?
883
00:43:08,114 --> 00:43:09,315
Matt: Šta nije u redu?
884
00:43:09,348 --> 00:43:11,384
U
autu je mrtvac i mi smo,
885
00:43:11,417 --> 00:43:12,451
zaglavili smo ovdje.
886
00:43:15,022 --> 00:43:15,855
Hvala.
887
00:43:16,888 --> 00:43:19,558
(Zloslutni tonovi)
888
00:43:22,093 --> 00:43:22,928
Hej čoveče.
889
00:43:23,963 --> 00:43:24,763
Ima li problema?
890
00:43:24,796 --> 00:43:25,630
Ne.
891
00:43:26,631 --> 00:43:28,232
Nema problema.
892
00:43:28,265 --> 00:43:29,833
On je, on je u autu.
893
00:43:38,142 --> 00:43:39,410
Polako sada.
894
00:43:39,443 --> 00:43:40,610
Sranje.
895
00:43:40,643 --> 00:43:41,711
Ili ćeš
završiti baš kao on.
896
00:43:41,744 --> 00:43:43,013
Ethan: Koji vrag?
897
00:43:43,047 --> 00:43:45,648
Sad ćemo ovo učiniti
jako lijepo i lako.
898
00:43:45,682 --> 00:43:48,751
Ok, samo
odloži pištolj.
899
00:43:48,785 --> 00:43:49,686
(Gunfire Pops)
900
00:43:49,719 --> 00:43:51,954
Sljedeća je za tebe, pseto odvjetniče.
901
00:43:51,988 --> 00:43:53,990
Ruke su mi u
zraku, ne mičem se.
902
00:43:55,757 --> 00:43:56,558
Ok stud.
903
00:43:57,459 --> 00:43:58,260
Ustali ste.
904
00:43:58,293 --> 00:43:59,094
Sta, sta?
905
00:43:59,127 --> 00:44:00,329
Sad stvarno polako.
906
00:44:00,362 --> 00:44:01,496
Želim da dođete
907
00:44:01,530 --> 00:44:03,898
i uzmi Johnnyev komad
i dodaj mi ga.
908
00:44:03,931 --> 00:44:05,266
Samo uradi ono što on kaže, dijete.
909
00:44:15,842 --> 00:44:16,676
Tamo.
910
00:44:17,544 --> 00:44:18,745
Već se osjećam bolje.
911
00:44:19,646 --> 00:44:21,514
Samo da ne biste dobili ideje,
912
00:44:21,548 --> 00:44:23,750
Ne propuštam ono na šta ciljam.
913
00:44:25,151 --> 00:44:25,952
Nema ideja.
914
00:44:27,387 --> 00:44:29,655
(Smijeh)
915
00:44:31,256 --> 00:44:32,124
Ethan: Jesmo li u redu?
916
00:44:32,157 --> 00:44:33,325
Pomeri se.
917
00:44:33,359 --> 00:44:34,193
Oboje.
918
00:44:44,268 --> 00:44:45,803
Probaj sada.
919
00:44:45,837 --> 00:44:47,805
(Borbe motora)
920
00:44:47,839 --> 00:44:49,041
Ništa.
921
00:44:49,074 --> 00:44:50,475
Govno.
922
00:44:50,508 --> 00:44:52,509
Znate da smo se već mogli
vratiti pješice do grada.
923
00:44:52,542 --> 00:44:54,511
Oh, i ostaviti
moj kamion ovdje?
924
00:44:54,544 --> 00:44:56,713
Da, hiksi će ga koristiti
za vježbanje ciljeva.
925
00:44:56,747 --> 00:44:57,648
Ne mislim.
926
00:44:57,681 --> 00:44:58,715
Slušaj, samo ga opet zavrti.
927
00:45:00,217 --> 00:45:01,551
Jebeno sam se
trudio, Buck.
928
00:45:01,585 --> 00:45:02,653
(Warbling)
929
00:45:02,686 --> 00:45:06,288
(Borbe motora)
930
00:45:06,322 --> 00:45:07,124
(Udaranje)
931
00:45:07,156 --> 00:45:07,991
Buck?
932
00:45:17,632 --> 00:45:22,303
O moj boze.
933
00:45:22,337 --> 00:45:24,506
(Urlajući)
934
00:45:26,142 --> 00:45:28,809
(Gunfire Booms)
935
00:45:29,978 --> 00:45:30,811
Ko je tamo?
936
00:45:32,013 --> 00:45:33,380
Proklet bio Smiley,
čovječe, ako si to ti
937
00:45:33,414 --> 00:45:34,915
ovo sranje nije jebeno smiješno.
938
00:45:38,519 --> 00:45:42,089
(Gunfire Booms)
(Warbling)
939
00:45:42,122 --> 00:45:44,290
(Hrkanje)
940
00:45:47,727 --> 00:45:48,561
Hej!
941
00:45:50,030 --> 00:45:51,297
Tiler.
942
00:45:51,330 --> 00:45:52,165
- Keramičar.
- Hmm?
943
00:45:53,598 --> 00:45:54,700
Hrčeš.
944
00:45:54,733 --> 00:45:55,667
Dušo.
945
00:45:55,701 --> 00:45:57,136
Žao mi je dušo.
946
00:46:04,976 --> 00:46:06,610
(Hrkanje)
947
00:46:06,644 --> 00:46:08,212
Oh, dovraga, Tiler.
948
00:46:13,884 --> 00:46:16,187
Žao mi je, to je samo jedna od
stvari kojima ne mogu pomoći.
949
00:46:16,219 --> 00:46:18,288
Ne, znam.
950
00:46:18,321 --> 00:46:19,923
Tiler: Gdje ideš?
951
00:46:19,957 --> 00:46:21,125
Žena: Moram piškiti.
952
00:46:21,158 --> 00:46:22,993
Gdje ideš?
953
00:46:34,770 --> 00:46:37,673
(Pucanje struje)
954
00:46:37,706 --> 00:46:39,975
(Growling)
955
00:46:46,314 --> 00:46:48,549
(Growling)
956
00:46:48,583 --> 00:46:51,086
(Napeta muzika)
957
00:46:58,925 --> 00:47:01,095
(Growling)
958
00:47:07,333 --> 00:47:12,338
(Udari nožem)
(Žena dahće)
959
00:47:30,921 --> 00:47:31,755
Pam?
960
00:47:33,690 --> 00:47:34,525
Dušo?
961
00:47:38,997 --> 00:47:39,829
Pam?
962
00:47:41,664 --> 00:47:42,899
Štreber!
963
00:47:42,932 --> 00:47:43,766
Ne.
964
00:47:44,700 --> 00:47:45,535
Pam!
965
00:47:46,469 --> 00:47:47,804
No Pam.
966
00:47:47,837 --> 00:47:49,305
Sta se desilo
967
00:47:49,338 --> 00:47:51,275
Pam, o moj bože.
968
00:47:51,307 --> 00:47:52,707
Ne!
969
00:47:52,741 --> 00:47:53,575
Ne!
970
00:47:56,611 --> 00:47:58,580
(Warbling)
971
00:47:58,613 --> 00:47:59,414
Pam.
972
00:48:03,884 --> 00:48:05,287
(Warbling)
973
00:48:05,319 --> 00:48:07,621
(Gunfire Booms)
974
00:48:07,655 --> 00:48:09,890
(Stenjanje)
975
00:48:20,900 --> 00:48:21,868
Vratio si se.
976
00:48:21,901 --> 00:48:23,204
Hvala bogu,
postajao sam nervozan.
977
00:48:23,237 --> 00:48:24,038
Sta nije u redu?
978
00:48:24,071 --> 00:48:25,538
Dobro veče, svi.
979
00:48:25,572 --> 00:48:27,639
Dozvolite mi da vas upoznam
sa Johnny law psom.
980
00:48:28,540 --> 00:48:30,243
Pridružit će nam se.
981
00:48:30,276 --> 00:48:31,211
Ethan, šta je to dođavola?
982
00:48:31,244 --> 00:48:32,678
Samo, samo budi cool.
983
00:48:32,711 --> 00:48:34,680
Tačno,
cool kao krastavci.
984
00:48:34,713 --> 00:48:36,515
I nećemo imati
više problema.
985
00:48:37,951 --> 00:48:41,886
(Pucanje struje)
986
00:48:41,919 --> 00:48:44,156
Pobrinite se da ga odmah
lijepo i čvrsto zavežete.
987
00:48:45,389 --> 00:48:46,225
Sve završeno?
988
00:48:47,358 --> 00:48:48,759
-Da.
989
00:48:48,793 --> 00:48:50,062
To ostaje samo ti.
990
00:48:50,095 --> 00:48:51,330
Allie: Ne.
991
00:48:51,362 --> 00:48:52,529
Hajde čovječe.
992
00:48:56,167 --> 00:48:57,168
(Udarac udarcima)
993
00:48:57,201 --> 00:48:58,401
- Dylan!
- Šta dođavola, čoveče?
994
00:48:58,435 --> 00:48:59,536
Šta?
995
00:48:59,569 --> 00:49:00,972
Ponašaš se kao da sam ga upucao.
996
00:49:01,005 --> 00:49:02,306
Hej, slušaj me.
997
00:49:03,473 --> 00:49:04,874
Ovo ne mora
ići ovim putem.
998
00:49:04,907 --> 00:49:06,977
Zar to ne znam, pseto odvjetniče.
999
00:49:07,010 --> 00:49:07,843
Zar ja to ne znam.
1000
00:49:12,048 --> 00:49:14,317
(Smijeh)
1001
00:49:16,517 --> 00:49:18,020
Hajde čovječe,
uzimaš nam hranu.
1002
00:49:18,053 --> 00:49:19,687
Prvo pravilo preživljavanja.
1003
00:49:20,822 --> 00:49:23,625
Pa ljudi, bilo mi
je pravo zadovoljstvo
1004
00:49:23,658 --> 00:49:25,526
ali moram krenuti.
1005
00:49:28,462 --> 00:49:31,065
(Gunfire Pops)
1006
00:49:31,933 --> 00:49:32,934
Hajde dečko.
1007
00:49:34,168 --> 00:49:36,904
(Udarac nogom)
1008
00:49:38,805 --> 00:49:41,474
(Jake uzvikuje)
1009
00:49:44,111 --> 00:49:46,679
(Gunfire Pops)
1010
00:49:48,248 --> 00:49:49,849
(Udarac udarcima)
1011
00:49:49,882 --> 00:49:51,318
Hajde dečko.
1012
00:49:51,351 --> 00:49:52,484
Ne!
1013
00:49:52,517 --> 00:49:53,953
Jake: Hajde.
1014
00:49:55,288 --> 00:49:56,122
Šta?
1015
00:50:05,596 --> 00:50:07,098
Kreni.
1016
00:50:07,132 --> 00:50:08,333
Kreni!
1017
00:50:08,366 --> 00:50:10,302
(Pucanje puca nekoliko puta)
1018
00:50:10,335 --> 00:50:12,736
(Uzvikujući)
1019
00:50:13,671 --> 00:50:14,973
Rose: Ethan!
1020
00:50:15,006 --> 00:50:16,073
Hajde, hajde
, hajde, idemo!
1021
00:50:16,106 --> 00:50:16,906
Hajde!
1022
00:50:16,941 --> 00:50:17,840
Idemo!
1023
00:50:17,874 --> 00:50:20,110
Hajde, idemo, idemo.
1024
00:50:26,317 --> 00:50:27,418
(Grunts)
1025
00:50:27,450 --> 00:50:28,251
Sranje.
1026
00:50:28,284 --> 00:50:29,085
Rose.
1027
00:50:29,118 --> 00:50:30,286
Jesi li uredu?
1028
00:50:30,320 --> 00:50:31,154
Da, da, upravo sam
napravio loš korak.
1029
00:50:31,187 --> 00:50:32,422
Ok, idemo.
1030
00:50:32,454 --> 00:50:33,855
Hajde.
(Rose Exclaims)
1031
00:50:33,889 --> 00:50:35,724
- Bože.
- Gore nego što ste mislili?
1032
00:50:35,757 --> 00:50:36,960
Da, izvrnuo sam ga.
1033
00:50:36,993 --> 00:50:37,927
Pakleno
me boli kad ga pokušam pomaknuti.
1034
00:50:37,961 --> 00:50:38,962
Vi samo naprijed.
1035
00:50:38,995 --> 00:50:40,128
Dat ću sve od sebe da nastavim.
1036
00:50:40,162 --> 00:50:41,096
Nema šanse.
1037
00:50:41,129 --> 00:50:42,931
Da, ne razdvajamo se.
1038
00:50:42,965 --> 00:50:45,499
Prokletstvo, Allie, vidio si šta je
ta stvar uradila Ethanu.
1039
00:50:45,533 --> 00:50:46,667
Zato te
ne napuštamo.
1040
00:50:46,701 --> 00:50:47,635
Ne, idi!
1041
00:50:47,668 --> 00:50:49,104
Hej mali, kako se zoveš?
1042
00:50:49,137 --> 00:50:50,905
- Dylan?
- Dylan, pomozi mi.
1043
00:50:52,239 --> 00:50:53,140
Ok, je li ovo bolje?
1044
00:50:53,174 --> 00:50:54,408
Oh, boli.
1045
00:50:54,442 --> 00:50:55,542
Ok, moramo se polako kretati,
1046
00:50:55,575 --> 00:50:56,210
ali
nastavit ćemo se kretati, u redu?
1047
00:50:56,243 --> 00:50:56,910
U redu.
1048
00:51:07,354 --> 00:51:10,357
(Zvečke kvake na vratima)
1049
00:51:16,894 --> 00:51:18,063
(GUN Klikovi)
1050
00:51:18,097 --> 00:51:21,433
Pa, pogledajte šta imamo ovde.
1051
00:51:23,002 --> 00:51:25,237
(Smijeh)
1052
00:51:29,273 --> 00:51:31,275
- To je to.
- Ovo je šta?
1053
00:51:35,413 --> 00:51:37,148
Matt: Evo, daj mi ruku.
1054
00:51:37,181 --> 00:51:38,449
Rose: Hvala, dajte malo.
1055
00:51:40,783 --> 00:51:42,119
- (Rose Exclaims)
- Sjedni.
1056
00:51:44,587 --> 00:51:46,089
(Rose Exclaims)
1057
00:51:46,123 --> 00:51:48,758
Potraga i spašavanje
napušteni su već neko vrijeme.
1058
00:51:48,791 --> 00:51:51,427
Moglo bi se
ovdje negdje nalaziti komplet za prvu pomoć .
1059
00:51:56,298 --> 00:51:57,565
Dylan: Ima li vode?
1060
00:51:57,599 --> 00:51:58,600
Nisam siguran.
1061
00:51:58,633 --> 00:51:59,734
Morao bi pogledati oko sebe.
1062
00:52:02,371 --> 00:52:04,872
Da vidim koliko je loše.
1063
00:52:04,905 --> 00:52:07,242
Kako možeš vidjeti
šta radiš?
1064
00:52:07,275 --> 00:52:08,376
On ima!
1065
00:52:08,410 --> 00:52:10,979
I neka bude svjetla.
1066
00:52:11,012 --> 00:52:12,013
Jesi li lud, Dylan?
1067
00:52:12,047 --> 00:52:13,081
Ugasi to.
1068
00:52:13,114 --> 00:52:14,516
- Zašto?
- Ne misliš
1069
00:52:14,548 --> 00:52:16,016
to će privući šta god
da je ta stvar vani?
1070
00:52:16,050 --> 00:52:19,652
Kako da popravimo
nogu vaše sestre u mraku?
1071
00:52:19,685 --> 00:52:20,653
Ima poentu.
1072
00:52:23,424 --> 00:52:24,324
U redu.
1073
00:52:24,358 --> 00:52:26,659
Morat ću ovo postaviti.
1074
00:52:26,692 --> 00:52:28,593
Da, u redu.
1075
00:52:28,627 --> 00:52:29,594
Matt: Boljet će.
1076
00:52:29,628 --> 00:52:30,729
Znam, da.
1077
00:52:30,762 --> 00:52:32,564
Matt: U redu.
1078
00:52:32,597 --> 00:52:33,399
- Spremni?
- Da.
1079
00:52:33,433 --> 00:52:34,699
Samo to uradi već.
1080
00:52:34,733 --> 00:52:35,634
Matt: U redu, idemo.
1081
00:52:35,667 --> 00:52:36,568
(Pucanje)
(Vriskovi ruže)
1082
00:52:36,601 --> 00:52:38,404
(Sobbing)
U redu.
1083
00:52:38,438 --> 00:52:40,738
U redu, najgore
je iza tebe.
1084
00:52:40,771 --> 00:52:41,572
Šta sad?
1085
00:52:43,408 --> 00:52:46,445
Udlaga, nadam se
nekoliko zavoja.
1086
00:52:46,478 --> 00:52:48,447
Ne, mislim, šta
ćemo?
1087
00:52:48,480 --> 00:52:49,613
Koji je plan?
1088
00:52:52,049 --> 00:52:53,716
Vratit ćemo
se u grad.
1089
00:52:54,684 --> 00:52:56,554
Pokušajte pronaći pomoć.
1090
00:52:58,222 --> 00:52:59,023
Ethan.
1091
00:53:01,791 --> 00:53:04,827
O moj bože, ne mogu
vjerovati da je mrtav.
1092
00:53:04,860 --> 00:53:06,662
(Jecajući)
1093
00:53:06,695 --> 00:53:09,032
(SAD muzika)
1094
00:53:22,978 --> 00:53:24,612
Pronaći nešto dobro?
1095
00:53:24,645 --> 00:53:26,747
Trebalo bi napraviti
upola pristojnu udlagu.
1096
00:53:27,781 --> 00:53:29,183
Pa jeste li ikada išta vidjeli?
1097
00:53:29,217 --> 00:53:31,519
poput bilo kog vraga
što je bilo tamo?
1098
00:53:31,552 --> 00:53:32,786
Ne.
1099
00:53:32,819 --> 00:53:35,323
To definitivno nije
životinja koju sam ikad vidio.
1100
00:53:35,356 --> 00:53:37,024
Da, gotovo izgleda kao ...
1101
00:53:37,058 --> 00:53:38,392
Nešto van ovog svijeta.
1102
00:53:38,426 --> 00:53:39,625
Hajde, to je ludo.
1103
00:53:41,027 --> 00:53:43,530
Siguran sam šta je
dovraga bila ta stvar.
1104
00:53:43,563 --> 00:53:44,965
Jednu stvar znam,
1105
00:53:46,765 --> 00:53:47,633
to je lovac.
1106
00:53:47,666 --> 00:53:49,102
A mi smo plijen.
1107
00:53:49,136 --> 00:53:50,537
Da, tako nešto.
1108
00:53:51,937 --> 00:53:53,339
Zašto smo onda
ovdje skriveni poput nekih patki koje sjede?
1109
00:53:53,372 --> 00:53:55,174
Hej, ta djevojka je stvarno povrijeđena.
1110
00:53:55,207 --> 00:53:57,209
Kad se zauzme za
to, krećemo.
1111
00:53:57,243 --> 00:54:00,479
Vidi čovječe, osjećam da moram biti
iskren s tobom, u redu?
1112
00:54:00,513 --> 00:54:02,281
Kakve god šanse bile
za pokretanje te stvari
1113
00:54:02,314 --> 00:54:03,714
i povratak u grad,
1114
00:54:03,747 --> 00:54:06,117
postaju znatno bolji
ako nismo usporeni
1115
00:54:06,151 --> 00:54:08,219
od Rose i njene slomljene noge.
1116
00:54:08,253 --> 00:54:09,653
Ti si neki prijatelj.
1117
00:54:09,686 --> 00:54:11,456
Ja je ni ne poznajem.
1118
00:54:11,489 --> 00:54:12,524
(Rugalice)
1119
00:54:12,557 --> 00:54:13,757
- Vau.
- Mislim,
1120
00:54:13,790 --> 00:54:15,359
Pokušavao sam
prisluškivati mlađu sestru
1121
00:54:15,392 --> 00:54:17,161
ali ona me plavo
šiba cijelog semestra.
1122
00:54:17,194 --> 00:54:18,694
Dakle, ni tamo nema velikog gubitka.
1123
00:54:18,728 --> 00:54:19,496
Da li sam u pravu?
1124
00:54:19,530 --> 00:54:20,998
Slušaj, druže.
1125
00:54:21,031 --> 00:54:22,732
Ako misliš da ću te spriječiti da
odeš, neću.
1126
00:54:22,765 --> 00:54:25,068
Ako želiš ići, idi.
1127
00:54:25,102 --> 00:54:26,303
Ne znam put.
1128
00:54:26,336 --> 00:54:28,770
Krenite na jug i
nadajte se najboljem.
1129
00:54:28,803 --> 00:54:30,339
Sretno vam bilo.
1130
00:54:30,373 --> 00:54:32,441
(Rugalice)
1131
00:54:33,708 --> 00:54:35,777
Isuse čovječe, dovoljno čvrsto?
1132
00:54:35,810 --> 00:54:37,812
Prekidate
mi cirkulaciju.
1133
00:54:37,846 --> 00:54:38,680
Izvini partneru.
1134
00:54:39,880 --> 00:54:41,650
Već ste
izbacili jedan klinker
1135
00:54:41,682 --> 00:54:43,084
i neću
riskirati.
1136
00:54:43,118 --> 00:54:45,220
Jebi ga, moraš me čuti.
1137
00:54:45,253 --> 00:54:46,687
Ovde nismo sigurni.
1138
00:54:46,720 --> 00:54:50,325
Ne brini sine, stari Roy
će se dobro brinuti za tebe.
1139
00:54:50,358 --> 00:54:52,359
Samo moram
prvo pokrenuti taj kamion.
1140
00:54:53,726 --> 00:54:54,995
Ah dovraga.
1141
00:54:55,029 --> 00:54:57,198
To neće donijeti
ništa dobro, čovječe.
1142
00:54:57,231 --> 00:54:59,300
Nećeš
pokrenuti ovu stvar.
1143
00:55:00,267 --> 00:55:01,468
Malovjerje.
1144
00:55:01,502 --> 00:55:03,603
Ne razumiješ
čovjeka, ništa ne radi.
1145
00:55:03,636 --> 00:55:05,271
Nema telefona, nema lampi,
1146
00:55:05,305 --> 00:55:08,807
išta s elektronikom
je spržilo čudovište.
1147
00:55:08,840 --> 00:55:09,741
Čudovište?
1148
00:55:09,775 --> 00:55:10,742
Kako god to želite nazvati.
1149
00:55:10,776 --> 00:55:12,711
Ova stvar koja nas je napala.
1150
00:55:12,744 --> 00:55:15,414
Vjeruj mi čovječe, ne
želiš se ukrstiti s tim.
1151
00:55:18,951 --> 00:55:20,552
Da, ne sekiraj se sine.
1152
00:55:20,586 --> 00:55:21,886
Stari Roy neće dopustiti da ti se
ništa ne dogodi
1153
00:55:21,920 --> 00:55:23,989
'da bi mogao
prikupiti tu nagradu.
1154
00:55:25,723 --> 00:55:28,725
Čini se da ste
u pravu što se tiče kamiona.
1155
00:55:28,758 --> 00:55:29,594
Pa ...
1156
00:55:34,065 --> 00:55:34,999
izlazimo.
1157
00:55:36,534 --> 00:55:37,435
Na noge, sada.
1158
00:55:43,907 --> 00:55:46,142
(Warbling)
1159
00:55:49,012 --> 00:55:51,180
(Urlajući)
1160
00:55:54,583 --> 00:55:57,920
(Pucanje struje)
1161
00:56:05,159 --> 00:56:07,495
(Napeta muzika)
1162
00:56:07,528 --> 00:56:09,330
Hoćemo li ikad
izaći odavde?
1163
00:56:10,498 --> 00:56:12,133
Kako se osjećaš?
1164
00:56:12,166 --> 00:56:13,067
Rose: Bolje.
1165
00:56:13,101 --> 00:56:14,669
Hoćete li pokušati?
1166
00:56:14,702 --> 00:56:15,936
Rose: Da.
1167
00:56:15,969 --> 00:56:17,471
Dylan: Napokon!
1168
00:56:32,585 --> 00:56:33,719
Koliko još?
1169
00:56:33,753 --> 00:56:34,654
Odmah preko
blefa je autocesta.
1170
00:56:34,687 --> 00:56:36,022
Onda je sve pločnik, u redu?
1171
00:56:36,055 --> 00:56:36,956
Bože.
1172
00:56:36,989 --> 00:56:38,491
Jeste li u redu da nastavite?
1173
00:56:38,524 --> 00:56:40,458
Da, samo
minutu.
1174
00:56:40,492 --> 00:56:41,293
Matt: Sjedni.
1175
00:56:41,326 --> 00:56:42,394
Sranje.
1176
00:56:42,427 --> 00:56:43,228
Šta je bio taj Dylan?
1177
00:56:43,261 --> 00:56:44,562
Nisam ništa rekao.
1178
00:56:44,596 --> 00:56:46,097
Nevjerovatno.
1179
00:56:46,131 --> 00:56:47,299
Koji je tvoj problem?
1180
00:56:47,332 --> 00:56:48,832
Samo
nas usporava, u redu?
1181
00:56:48,866 --> 00:56:49,668
Dajte joj pauzu.
1182
00:56:49,701 --> 00:56:50,834
Povrijeđena je.
1183
00:56:50,868 --> 00:56:51,769
Ne mogu vjerovati
da si takav.
1184
00:56:51,801 --> 00:56:53,003
Da?
1185
00:56:53,037 --> 00:56:54,471
Pa vjerujte, jer
nema šanse u paklu
1186
00:56:54,505 --> 00:56:55,572
Umrijet ću ovdje
usred ničega.
1187
00:56:55,606 --> 00:56:56,839
Kako možeš biti tako sebičan?
1188
00:56:56,873 --> 00:56:58,175
Sebičan sam
jer želim živjeti?
1189
00:56:58,208 --> 00:56:59,043
Ne, sebično jer ti ...
1190
00:56:59,076 --> 00:57:00,511
U pravu je.
1191
00:57:00,544 --> 00:57:02,646
Ne znam koliko još
mogu tako nastaviti.
1192
00:57:02,680 --> 00:57:03,879
Prestani tako govoriti.
1193
00:57:03,913 --> 00:57:05,114
(Cvrkutav)
Samo odmori ovdje na sekundu
1194
00:57:05,148 --> 00:57:06,449
a mi ćemo vam pomoći
ostatak puta.
1195
00:57:06,482 --> 00:57:07,283
Zar ne?
1196
00:57:07,317 --> 00:57:08,151
Da, kako god.
1197
00:57:09,419 --> 00:57:10,219
(Growling)
1198
00:57:10,253 --> 00:57:11,054
Sranje.
1199
00:57:11,087 --> 00:57:11,887
Trči, trči, trči!
1200
00:57:11,921 --> 00:57:13,089
(Gunfire Pops)
1201
00:57:13,122 --> 00:57:15,524
- Trči, trči, trči, trči.
- Sranje.
1202
00:57:15,557 --> 00:57:17,825
(Growling)
1203
00:57:18,826 --> 00:57:20,262
Skoro se vratio u grad.
1204
00:57:22,830 --> 00:57:25,200
Hej, nastavi.
1205
00:57:25,233 --> 00:57:26,535
Vau.
1206
00:57:26,568 --> 00:57:27,867
Vidiš li to?
1207
00:57:27,902 --> 00:57:29,637
- Šta?
- Neko dolazi.
1208
00:57:31,172 --> 00:57:32,173
(Smijeh)
1209
00:57:32,206 --> 00:57:33,307
Proklet bio da si nervozan.
1210
00:57:33,341 --> 00:57:34,408
Vidiš? Tamo.
1211
00:57:35,309 --> 00:57:36,477
Mogao bi biti on.
1212
00:57:36,510 --> 00:57:37,311
Njega?
1213
00:57:37,345 --> 00:57:38,179
Čudovište, čoveče.
1214
00:57:39,878 --> 00:57:41,214
Čudovište?
1215
00:57:41,247 --> 00:57:42,215
Nastavi se kretati!
1216
00:57:42,248 --> 00:57:43,149
Ne, zajebi to.
1217
00:57:43,183 --> 00:57:44,084
Ako želiš da me upucaš, samo naprijed.
1218
00:57:44,117 --> 00:57:45,018
Ali neću poduzeti drugi korak.
1219
00:57:45,051 --> 00:57:47,120
Ne iskušavaj me, grubi.
1220
00:57:47,153 --> 00:57:47,987
Hej!
1221
00:57:49,155 --> 00:57:50,090
Ko je tamo?
1222
00:57:50,123 --> 00:57:52,391
- Tih covek.
- Zaveži.
1223
00:57:53,625 --> 00:57:54,526
- Dovraga.
- Oh bože.
1224
00:57:54,560 --> 00:57:56,295
Samo mršavo dijete.
1225
00:57:56,328 --> 00:57:57,363
Hej!
1226
00:57:57,396 --> 00:57:58,230
ROY: Zdravo.
1227
00:57:59,164 --> 00:58:00,933
- Ti.
- Hej mali.
1228
00:58:00,966 --> 00:58:03,668
Gospodine, pazite na ovog
tipa, pokušao nas je opljačkati.
1229
00:58:03,701 --> 00:58:06,070
Ne brini, dečko, dobro
sam ga stavio pod kontrolu.
1230
00:58:06,104 --> 00:58:06,904
Gde ga vodite?
1231
00:58:06,938 --> 00:58:07,839
Povratak u grad.
1232
00:58:07,871 --> 00:58:08,806
Pretvori ga u šerifa.
1233
00:58:08,840 --> 00:58:09,941
Mogu li se označiti?
1234
00:58:09,974 --> 00:58:11,042
Kako sebi odgovara.
1235
00:58:11,075 --> 00:58:12,443
Ali ne
dijelim nagradu.
1236
00:58:12,477 --> 00:58:13,711
Kako god.
1237
00:58:13,745 --> 00:58:15,178
Samo moram pronaći
put natrag u grad.
1238
00:58:16,613 --> 00:58:17,414
Pomeri se.
1239
00:58:18,682 --> 00:58:19,583
Pa hajde onda.
1240
00:58:27,356 --> 00:58:28,424
Čekaj, čekaj, čekaj.
1241
00:58:28,457 --> 00:58:31,660
Šta?
1242
00:58:31,694 --> 00:58:32,795
Idemo pogrešnim putem.
1243
00:58:32,828 --> 00:58:35,030
Ovo je, ovo je
dalje u pustinji.
1244
00:58:35,064 --> 00:58:35,931
- Ne.
- Sranje.
1245
00:58:37,533 --> 00:58:39,167
Uz svu zbunjenost
izgubio sam držanje.
1246
00:58:39,200 --> 00:58:40,835
Pa koji je
pravi put?
1247
00:58:43,037 --> 00:58:44,539
Ne znam.
1248
00:58:44,572 --> 00:58:45,473
Teško je reći.
1249
00:58:47,675 --> 00:58:48,510
Sranje!
1250
00:58:52,112 --> 00:58:53,080
Stvarno mi je žao.
1251
00:59:00,821 --> 00:59:02,823
(Uzdah)
1252
00:59:09,996 --> 00:59:12,098
Definitivno je prošla ponoć.
1253
00:59:12,131 --> 00:59:13,032
-Da.
1254
00:59:13,065 --> 00:59:14,133
Znači da je 11.
1255
00:59:16,535 --> 00:59:18,403
Rođendan je moje kćeri.
1256
00:59:18,437 --> 00:59:19,271
- Oh
1257
00:59:19,304 --> 00:59:21,039
Koliko ona ima godina?
1258
00:59:21,072 --> 00:59:23,408
(SAD muzika)
1259
00:59:25,043 --> 00:59:26,244
Imala bi šest godina.
1260
00:59:30,916 --> 00:59:31,749
Bi li?
1261
00:59:33,250 --> 00:59:37,421
Preminula je
prije četiri mjeseca.
1262
00:59:38,656 --> 00:59:41,024
Oh žao mi je.
1263
00:59:42,826 --> 00:59:46,196
Pomislio sam ako se
vratim na posao rano,
1264
00:59:46,229 --> 00:59:49,032
bio zauzet, to bi
bila ispravna odluka.
1265
00:59:50,867 --> 00:59:55,304
Ali nakon danas,
razmišljam o tome.
1266
01:00:00,642 --> 01:00:03,411
Ok, pokušajmo
ponovo, ok?
1267
01:00:04,545 --> 01:00:07,248
Pa ako krenemo
tim putem odgovorni smo.
1268
01:00:07,281 --> 01:00:08,917
da opet naletim na tu stvar.
1269
01:00:09,851 --> 01:00:10,852
Da, u pravu si.
1270
01:00:13,688 --> 01:00:14,522
(Uzdah)
1271
01:00:14,555 --> 01:00:15,755
Idemo ovim putem.
1272
01:00:17,791 --> 01:00:20,594
I to, primijetio
sam posljednjih nekoliko hitaca
1273
01:00:20,627 --> 01:00:23,597
koje sam stavio u njega,
činilo se da to usporava.
1274
01:00:23,630 --> 01:00:25,967
Nadam se da će još par to
zauvijek zaustaviti.
1275
01:00:25,999 --> 01:00:27,333
Vi mislite tako?
1276
01:00:28,534 --> 01:00:29,568
Nadam se.
1277
01:00:31,003 --> 01:00:31,837
Hajde.
1278
01:00:35,174 --> 01:00:37,576
Hej čoveče, kako se zoveš?
1279
01:00:37,610 --> 01:00:38,878
Ne brini zbog toga.
1280
01:00:38,911 --> 01:00:41,346
Svejedno, vidio si to.
1281
01:00:41,379 --> 01:00:43,581
Možete li objasniti
Grizzly Adams ovdje
1282
01:00:43,615 --> 01:00:44,582
sa čime se suočavamo?
1283
01:00:44,616 --> 01:00:46,184
Trebao bi prestati razgovarati.
1284
01:00:46,217 --> 01:00:48,753
Pokušavam da mu kažem da nas
greška neće spasiti
1285
01:00:48,786 --> 01:00:50,288
ako opet naletimo.
1286
01:00:50,321 --> 01:00:54,124
Hej, još jedna riječ i
kunem se Bogom da ću te ubiti.
1287
01:00:54,157 --> 01:00:55,526
Da, pa ta stvar
1288
01:00:55,559 --> 01:00:57,394
nas je već ubio
dvoje,
1289
01:00:57,427 --> 01:01:00,364
pa mislim da je sigurno
reći ako nas pronađe
1290
01:01:00,397 --> 01:01:01,565
svi smo sjebani.
1291
01:01:01,598 --> 01:01:02,432
Šta?
1292
01:01:03,566 --> 01:01:05,434
Sad ste vidjeli i ovog
čudovišta?
1293
01:01:05,468 --> 01:01:06,636
-Da.
1294
01:01:06,669 --> 01:01:08,538
Pa, nije me briga
šta je ovdje.
1295
01:01:08,571 --> 01:01:11,875
Ništa
me ne sprječava od novca za moju nagradu.
1296
01:01:11,909 --> 01:01:13,843
(Zloslutni tonovi)
1297
01:01:13,877 --> 01:01:15,410
Kad smo kod vraga.
1298
01:01:16,545 --> 01:01:18,246
Šta je to?
1299
01:01:18,280 --> 01:01:19,314
Pucaj!
1300
01:01:19,347 --> 01:01:20,448
(Gunfire Pops)
1301
01:01:20,482 --> 01:01:22,217
Hajde čovječe, odveži me.
1302
01:01:22,250 --> 01:01:23,718
Zašto, pa da
nas odbacite kao prošli put?
1303
01:01:23,752 --> 01:01:25,654
Gledaj, jedini način da
preživimo ovu stvar
1304
01:01:25,687 --> 01:01:27,187
je ako su sve ruke na palubi.
1305
01:01:29,925 --> 01:01:31,725
Isusovo dijete je barem
dalo priliku za borbu
1306
01:01:31,759 --> 01:01:32,693
protiv te stvari.
1307
01:01:35,195 --> 01:01:36,630
(Gunfire Booms)
1308
01:01:36,664 --> 01:01:37,765
Mislite da ovo možete proživjeti
bez moje pomoći?
1309
01:01:37,798 --> 01:01:40,166
Sad me jebeno odveži!
1310
01:01:40,199 --> 01:01:41,434
Dylan: U redu.
1311
01:01:42,335 --> 01:01:44,038
Ovim putem, stari dječak je gotov za.
1312
01:01:45,238 --> 01:01:46,706
Allie: Što
misliš odakle dolazi?
1313
01:01:46,739 --> 01:01:49,676
Matt: Pa
, godinama sam čuo priče
1314
01:01:49,709 --> 01:01:52,778
o viđenjima ili kako god ih
već želite nazvati.
1315
01:01:52,811 --> 01:01:54,513
Allie: Vidjenja?
1316
01:01:54,546 --> 01:01:57,616
Matt: Nikad zapravo nisam
o tome razmišljao do večeras.
1317
01:01:57,649 --> 01:02:00,118
Allie: Čekaj, misliš kao?
1318
01:02:00,152 --> 01:02:02,055
Matt: Kao vanzemaljci.
1319
01:02:02,087 --> 01:02:03,254
Allie: To je ludo.
1320
01:02:05,756 --> 01:02:06,925
Osećate li to?
1321
01:02:06,959 --> 01:02:07,792
-Da.
1322
01:02:09,594 --> 01:02:11,228
Pitali ste me kako je stiglo ovdje.
1323
01:02:11,262 --> 01:02:13,164
Mora nekako putovati, zar ne?
1324
01:02:13,197 --> 01:02:15,066
Da, poput letećeg tanjura?
1325
01:02:15,098 --> 01:02:17,300
Neka svemirska letelica.
1326
01:02:17,334 --> 01:02:18,668
Da, pitam se.
1327
01:02:19,803 --> 01:02:21,271
Matt: Šta?
1328
01:02:21,304 --> 01:02:24,574
Pa, danas popodne
bili smo na vrhuncu vidikovca
1329
01:02:24,608 --> 01:02:27,043
i vidjeli smo kako nešto
pada s neba.
1330
01:02:27,077 --> 01:02:28,444
Nisam siguran šta je to bilo,
1331
01:02:28,477 --> 01:02:31,146
ali je sletjelo
prilično blizu nas.
1332
01:02:32,581 --> 01:02:34,884
Pa, imam osjećaj
da ćemo to saznati.
1333
01:02:36,418 --> 01:02:37,219
Gdje idemo?
1334
01:02:37,252 --> 01:02:38,153
Da uzmem pištolj.
1335
01:02:38,187 --> 01:02:39,088
Kakva će korist od toga?
1336
01:02:39,120 --> 01:02:40,521
Bolje je imati nego ne.
1337
01:02:40,555 --> 01:02:42,724
Osim toga, metci
tamo ozljeđivali su je više nego prije.
1338
01:02:42,757 --> 01:02:43,825
Da, izgledalo je tako.
1339
01:02:43,858 --> 01:02:44,659
Vidiš?
1340
01:02:44,692 --> 01:02:45,660
Slažemo se oko stvari.
1341
01:02:45,693 --> 01:02:47,195
Ovo partnerstvo
bi moglo samo uspjeti.
1342
01:02:48,129 --> 01:02:50,598
(Zloslutni tonovi)
1343
01:02:50,632 --> 01:02:53,367
Trebali biste prikupiti sve potrepštine
koje stanete u tu torbu.
1344
01:02:57,804 --> 01:02:59,406
Uglavnom
previše svega ostalog.
1345
01:02:59,439 --> 01:03:00,407
Dobro onda.
1346
01:03:00,440 --> 01:03:01,274
Idemo.
1347
01:03:08,848 --> 01:03:09,682
Hej!
1348
01:03:12,685 --> 01:03:13,653
Moramo krenuti.
1349
01:03:17,656 --> 01:03:18,523
(Uzdah)
1350
01:03:18,556 --> 01:03:19,992
Ne mogu ovo.
1351
01:03:20,026 --> 01:03:20,993
Šta se desilo?
1352
01:03:21,027 --> 01:03:23,395
Moja sestra je mrtva, a Ethan je.
1353
01:03:24,429 --> 01:03:25,330
Slušaj me, u redu?
1354
01:03:25,363 --> 01:03:26,631
Znam da mi se sada čini teško
1355
01:03:26,665 --> 01:03:27,698
ali moramo se kretati.
1356
01:03:27,731 --> 01:03:28,933
Imamo li neki drugi plan
1357
01:03:28,967 --> 01:03:31,235
osim lutanja
po mraku?
1358
01:03:31,268 --> 01:03:34,139
Držat ćemo se mog plana,
a to je preseljenje u grad.
1359
01:03:35,874 --> 01:03:38,609
Jedva sam je stigao vidjeti otkako
se preselila na fakultet.
1360
01:03:38,642 --> 01:03:41,011
Ovo putovanje trebalo je
biti zabavan vikend zajedno.
1361
01:03:41,045 --> 01:03:42,745
A ona se upravo zaručila i ...
1362
01:03:42,779 --> 01:03:43,713
Kontam.
1363
01:03:44,882 --> 01:03:47,383
Ponekad izgubimo
one koje volimo najviše
1364
01:03:47,417 --> 01:03:49,318
život
nas najviše pogađa .
1365
01:03:50,586 --> 01:03:51,420
-Da.
1366
01:03:54,090 --> 01:03:55,858
I razmišljati.
1367
01:03:55,892 --> 01:03:57,093
Šta?
1368
01:03:57,126 --> 01:03:58,627
Znam da ste došli
ovdje da upoznate tog dječaka.
1369
01:03:58,660 --> 01:04:00,863
(Scoffs) Ako ga ponovo
vidim, šutnem ga u ludilo.
1370
01:04:00,897 --> 01:04:02,431
Hajde.
1371
01:04:04,132 --> 01:04:05,332
Pa šta se dogodilo?
1372
01:04:05,366 --> 01:04:07,135
Kako ste se odvojili
od prijatelja?
1373
01:04:07,169 --> 01:04:08,602
- Ostavio sam ih.
- Zašto?
1374
01:04:08,636 --> 01:04:12,707
Pa joj je sestra slomila nogu
i počela nas usporavati.
1375
01:04:14,241 --> 01:04:16,242
Rekao sam im da joj ostave dupe.
1376
01:04:16,276 --> 01:04:19,146
Preživljavanje
najsposobnijeg, zdravog razuma.
1377
01:04:19,180 --> 01:04:20,114
Nisu je htjeli napustiti.
1378
01:04:20,147 --> 01:04:21,781
Pa sam poletio.
1379
01:04:21,815 --> 01:04:23,416
Prokletstvo.
1380
01:04:23,450 --> 01:04:24,684
I mislila sam da mi je hladno.
1381
01:04:24,718 --> 01:04:25,920
Kako god.
1382
01:04:25,953 --> 01:04:27,820
Pa, šta se dogodilo sa tvojim
prijateljem koji je upucan?
1383
01:04:29,956 --> 01:04:30,756
Mrtav je.
1384
01:04:30,789 --> 01:04:31,858
Nema sranja.
1385
01:04:33,059 --> 01:04:33,893
Kako se to dogodilo?
1386
01:04:33,927 --> 01:04:35,095
Bežeći od zakona.
1387
01:04:36,328 --> 01:04:37,563
Pokušavam doći do slobode.
1388
01:04:39,198 --> 01:04:42,266
(Gunfire Pops)
1389
01:04:42,300 --> 01:04:43,135
Šta je to?
1390
01:04:44,937 --> 01:04:46,171
Nemam pojma.
1391
01:04:46,205 --> 01:04:48,073
Izgleda kao kamperi.
1392
01:04:48,107 --> 01:04:49,340
Znate šta to znači.
1393
01:04:50,241 --> 01:04:51,475
Još zaliha.
1394
01:04:56,513 --> 01:04:59,917
(Zloslutni tonovi)
1395
01:04:59,951 --> 01:05:01,251
Allie: Oh vau.
1396
01:05:03,186 --> 01:05:04,054
Matt: Hajde.
1397
01:05:06,489 --> 01:05:07,690
Jesi li lud?
1398
01:05:07,723 --> 01:05:10,193
Ne
približavam se toj stvari.
1399
01:05:10,227 --> 01:05:11,393
Moramo se kretati.
1400
01:05:13,629 --> 01:05:15,164
Oh dečko.
1401
01:05:15,197 --> 01:05:16,198
Oh sranje.
1402
01:05:16,232 --> 01:05:17,900
Postoji još jedan.
1403
01:05:19,567 --> 01:05:22,737
Ah, ovo
definitivno nije dobro.
1404
01:05:26,041 --> 01:05:26,941
Onaj.
1405
01:05:26,975 --> 01:05:28,308
Mislim da sam upravo zakoračio.
1406
01:05:29,476 --> 01:05:30,711
Matt: Mislim
da to nije govno.
1407
01:05:30,744 --> 01:05:32,379
Barem ne od bilo koje
životinje koju sam ikad vidio.
1408
01:05:32,412 --> 01:05:34,249
Upravo sam zakoračio u vanzemaljska sranja?
1409
01:05:36,151 --> 01:05:38,285
Naći ću nešto da
ti pomogne da ga očistiš, u redu?
1410
01:05:41,587 --> 01:05:42,856
Allie: Jesi li
pronašao nešto?
1411
01:05:42,890 --> 01:05:44,524
Matt: Da,
našao sam nešto.
1412
01:05:47,194 --> 01:05:48,128
Šta je to?
1413
01:05:49,529 --> 01:05:50,396
Nemam pojma.
1414
01:05:54,133 --> 01:05:56,068
Znate šta ja mislim,
1415
01:05:57,469 --> 01:06:02,340
kakva god bila ta stvar,
već je bila povrijeđena kad se ovo srušilo.
1416
01:06:03,507 --> 01:06:04,408
Allie: Na šta
ciljaš ovdje?
1417
01:06:04,441 --> 01:06:06,677
Nadam se da je već povrijeđeno.
1418
01:06:08,180 --> 01:06:11,415
Ako imamo sreće, umire.
1419
01:06:13,617 --> 01:06:14,919
(Metalne klinke)
1420
01:06:14,952 --> 01:06:15,752
Hajde.
1421
01:06:17,554 --> 01:06:19,789
(Growling)
1422
01:06:24,327 --> 01:06:26,030
Čuješ li to?
1423
01:06:26,063 --> 01:06:26,863
Nismo sami.
1424
01:06:26,896 --> 01:06:27,864
Hajde.
1425
01:06:27,897 --> 01:06:28,831
Koji!
1426
01:06:29,731 --> 01:06:30,666
Mora da se šališ.
1427
01:06:30,699 --> 01:06:31,733
Stanite, oboje.
1428
01:06:31,767 --> 01:06:32,969
(Gunfire Pops)
1429
01:06:33,002 --> 01:06:34,037
Slušajte sada iz
dobrog uha.
1430
01:06:34,070 --> 01:06:35,271
Sretna si što je ovdje
1431
01:06:35,305 --> 01:06:36,772
ili bih te odmah udario u
dupe.
1432
01:06:36,805 --> 01:06:39,007
Šta je sa svima
koji me večeras pokušavaju razbiti?
1433
01:06:39,041 --> 01:06:39,942
Sranje.
1434
01:06:39,975 --> 01:06:41,043
Šta vas dovodi ovde?
1435
01:06:41,076 --> 01:06:41,877
Da te pitam isto.
1436
01:06:41,910 --> 01:06:43,045
Pratiš dim?
1437
01:06:44,645 --> 01:06:46,081
Šta je dođavola ta stvar?
1438
01:06:46,114 --> 01:06:47,115
Trebao bi
spustiti pištolj i otići saznati.
1439
01:06:47,149 --> 01:06:49,617
Oh, saznaću sa svojim pištoljem.
1440
01:06:49,650 --> 01:06:51,052
A uzet ću i vaš.
1441
01:06:51,085 --> 01:06:52,286
Hajde, uzmi mu pištolj.
1442
01:06:53,353 --> 01:06:54,821
Žao mi je što vam to ponovo činim
1443
01:06:54,856 --> 01:06:57,591
ali ne mogu da me upucate
dok su mi okrenuta leđa.
1444
01:06:57,624 --> 01:06:59,894
U redu, idemo
pogledati.
1445
01:06:59,927 --> 01:07:01,128
Pomeri se.
1446
01:07:01,162 --> 01:07:02,528
Allie: Ne mogu
vjerovati da si nas napustio.
1447
01:07:02,561 --> 01:07:03,930
Dylan: Vaša sestra
bi nas sve pobila.
1448
01:07:03,964 --> 01:07:05,464
Allie: Ti si
nevjerojatan seronja.
1449
01:07:05,497 --> 01:07:06,699
Dylan: Da, ali živ sam.
1450
01:07:06,732 --> 01:07:09,768
Sveto, ovo ne može biti
kako izgleda.
1451
01:07:09,802 --> 01:07:11,704
Prilično sam siguran
da je tako došlo ovdje.
1452
01:07:11,737 --> 01:07:14,007
Zaista je
jebeni svemirski čovjek.
1453
01:07:14,040 --> 01:07:15,473
Zašto ne
pogledate izbliza?
1454
01:07:15,506 --> 01:07:16,441
Pronašlo nas je.
1455
01:07:17,609 --> 01:07:18,710
Šta to dovraga
čeka?
1456
01:07:18,743 --> 01:07:21,013
Rekao bih da
pokušava da nas odmjeri,
1457
01:07:21,046 --> 01:07:22,614
odlučite koja je
najslabija karika.
1458
01:07:22,647 --> 01:07:23,781
Ovde sam bez zaštite.
1459
01:07:23,815 --> 01:07:25,017
Pomozi mi.
1460
01:07:25,050 --> 01:07:26,583
Sve što pokušavam
je put do Meksika
1461
01:07:26,617 --> 01:07:28,552
i vi i ova stvar tome
stojite na putu.
1462
01:07:28,585 --> 01:07:31,222
Dakle, ne, policajče, neću vam
vratiti pištolj.
1463
01:07:31,256 --> 01:07:32,257
Sta
cekas, covece?
1464
01:07:32,290 --> 01:07:33,157
Pucaj!
1465
01:07:33,191 --> 01:07:33,992
Idemo.
1466
01:07:34,025 --> 01:07:34,825
(Gunfire Pops)
1467
01:07:34,859 --> 01:07:36,593
Idi, idi, idi, idi!
1468
01:07:38,794 --> 01:07:40,364
(Pucanje)
1469
01:07:40,396 --> 01:07:42,900
(Napeta muzika)
1470
01:07:45,668 --> 01:07:46,502
Sta nije u redu?
1471
01:07:46,535 --> 01:07:47,403
Dosta mi je trčanja.
1472
01:07:47,436 --> 01:07:48,604
Moramo se kretati
1473
01:07:48,638 --> 01:07:49,405
ili će nas ta stvar
sustići.
1474
01:07:49,438 --> 01:07:50,340
Tačno, moja poenta.
1475
01:07:50,374 --> 01:07:51,573
O cemu pricas?
1476
01:07:51,606 --> 01:07:52,774
Nije važno
koliko trčite,
1477
01:07:52,807 --> 01:07:54,243
ta stvar će nas jednostavno
sustići.
1478
01:07:54,277 --> 01:07:56,178
Ako ostanemo ovdje, to
ništa ne mijenja.
1479
01:07:56,212 --> 01:07:57,346
Gdje ideš?
1480
01:07:57,380 --> 01:07:58,613
Ne znam!
1481
01:07:58,647 --> 01:08:00,782
Nemamo oružje,
moramo nastaviti trčati.
1482
01:08:00,815 --> 01:08:01,816
Čuo sam nešto, pomeri se!
1483
01:08:01,851 --> 01:08:02,951
Dođi ovamo, pomeri se.
1484
01:08:06,820 --> 01:08:08,023
Hej gade.
1485
01:08:08,056 --> 01:08:10,557
(Udarac udarcima)
1486
01:08:13,427 --> 01:08:15,695
Spusti tu stvar
prije nego što se ozlijediš.
1487
01:08:15,728 --> 01:08:17,164
Otkad smo te upoznali, nisi ništa drugo doli problem.
1488
01:08:17,197 --> 01:08:19,666
Samo pazim
na onu koja je najvažnija.
1489
01:08:21,402 --> 01:08:22,303
Ja.
1490
01:08:22,336 --> 01:08:23,770
Vidi gdje te je to dovelo.
1491
01:08:23,803 --> 01:08:25,205
Ok, daj mi pištolj, daj
mi pištolj, daj mi pištolj.
1492
01:08:26,738 --> 01:08:29,242
Još samo nekoliko hitaca i mislim
da možemo tu stvar ubiti.
1493
01:08:29,275 --> 01:08:30,709
Šta kažeš?
1494
01:08:30,742 --> 01:08:31,510
Možemo joj pokušati postaviti
zamku, poput zasjede.
1495
01:08:31,543 --> 01:08:32,912
To je ludo!
1496
01:08:32,946 --> 01:08:34,047
Djevojka ima poentu.
1497
01:08:34,080 --> 01:08:34,981
Oboje: Zaveži!
1498
01:08:35,014 --> 01:08:36,481
Dosta mi je više od tebe.
1499
01:08:36,515 --> 01:08:38,017
Nadmašen sam,
nadmašen ili nadmašen
1500
01:08:38,051 --> 01:08:38,951
moj cijeli život.
1501
01:08:38,984 --> 01:08:39,885
Jedini razlog zašto sam još uvijek ovdje
1502
01:08:39,918 --> 01:08:41,019
je zato što znam stvar ili dvije
1503
01:08:41,053 --> 01:08:42,520
o ovoj igri mačaka i miša.
1504
01:08:42,553 --> 01:08:44,323
Ok, znaš šta,
to je dovoljno osuđujuće mudrosti
1505
01:08:44,356 --> 01:08:45,324
za noć.
1506
01:08:45,357 --> 01:08:46,291
Ok, idemo, idemo.
1507
01:08:46,325 --> 01:08:48,459
Hajde čovječe, razmisli o tome.
1508
01:08:48,492 --> 01:08:49,895
Devojka je u pravu.
1509
01:08:49,928 --> 01:08:51,262
Već smo to uspjeli
naštetiti.
1510
01:08:51,295 --> 01:08:53,763
Sve što moramo sada
je završiti.
1511
01:08:53,797 --> 01:08:56,400
Gledaj, uvijek
nas napada jedan po jedan.
1512
01:08:56,434 --> 01:08:57,634
Recimo da malo strategiziramo
1513
01:08:57,667 --> 01:08:59,170
možda ćemo samo
jednom prevladati.
1514
01:08:59,203 --> 01:09:01,205
Pokušali smo trčati, Matt.
1515
01:09:01,238 --> 01:09:03,672
Ta stvar je ubila Rose.
1516
01:09:03,706 --> 01:09:05,241
Ako ćemo umrijeti večeras,
1517
01:09:05,275 --> 01:09:07,010
Radije bih umro
pokušavajući uzvratiti udarac.
1518
01:09:07,043 --> 01:09:08,744
Slušajte sebe.
1519
01:09:08,777 --> 01:09:10,746
To je lud razgovor.
1520
01:09:10,779 --> 01:09:11,982
Odlazim.
1521
01:09:12,015 --> 01:09:13,283
Lovački pas se boji
stajati i boriti se.
1522
01:09:14,383 --> 01:09:15,884
Kukavice.
1523
01:09:15,918 --> 01:09:16,919
Rekao sam ti da sjediš tamo
i držiš jezik za zubima.
1524
01:09:16,952 --> 01:09:17,853
Onda mi dokaži da nisam u pravu.
1525
01:09:17,886 --> 01:09:19,188
Pa šta ako trčimo, Matt?
1526
01:09:19,221 --> 01:09:21,522
Ako budemo imali sreće da stignemo
do grada
1527
01:09:21,556 --> 01:09:24,026
ta stvar
će nas samo pratiti.
1528
01:09:24,059 --> 01:09:26,161
Trenutno smo samo
troje u opasnosti.
1529
01:09:26,195 --> 01:09:28,997
Ali čim pogodite
civilizaciju, ti brojevi rastu.
1530
01:09:30,697 --> 01:09:31,531
Dobro.
1531
01:09:34,369 --> 01:09:35,203
Dobro.
1532
01:09:36,770 --> 01:09:38,106
Pokušat ćemo na vaš način.
1533
01:09:42,575 --> 01:09:45,078
Pa, kakav je plan, pseto odvjetniče?
1534
01:09:45,112 --> 01:09:50,117
Prvo najprije,
prestat ćeš me tako zvati.
1535
01:09:52,485 --> 01:09:54,854
(Korak u korak)
1536
01:09:54,887 --> 01:09:57,123
(Warbling)
1537
01:10:00,826 --> 01:10:04,396
(Pucanje struje)
1538
01:10:04,429 --> 01:10:06,697
(Growling)
1539
01:10:08,099 --> 01:10:10,335
(Blebetanje)
1540
01:10:25,315 --> 01:10:28,084
(Dramska muzika)
1541
01:10:32,621 --> 01:10:33,423
(Telefon vibrira)
1542
01:10:33,456 --> 01:10:34,290
Momci, pogledajte.
1543
01:10:34,323 --> 01:10:35,557
Oh wow.
1544
01:10:35,590 --> 01:10:37,559
Što god stvorenje
učinilo, mora da se istrošilo.
1545
01:10:37,592 --> 01:10:38,527
Nije se istrošilo.
1546
01:10:38,559 --> 01:10:39,760
Umire i gubi svoju moć.
1547
01:10:39,794 --> 01:10:40,594
Sranje.
1548
01:10:41,796 --> 01:10:43,697
Jednostavno bismo to ipak mogli
proći.
1549
01:10:45,067 --> 01:10:46,634
617 za otpremu, kopirate li?
1550
01:10:47,568 --> 01:10:49,971
Pošiljka 617, čujete li?
1551
01:10:50,005 --> 01:10:51,272
Sranje!
1552
01:10:51,305 --> 01:10:52,206
Jake:
Struja je sigurno nestala.
1553
01:10:52,239 --> 01:10:54,141
Ili su svi mrtvi.
1554
01:10:54,175 --> 01:10:55,109
Daj mi telefon.
1555
01:10:59,746 --> 01:11:00,580
Nema signala.
1556
01:11:00,613 --> 01:11:01,916
Vraćamo se u grad ...
1557
01:11:01,949 --> 01:11:03,715
Sve da se izbjegne tuča.
1558
01:11:04,884 --> 01:11:06,752
Zašto ovo ne možete vidjeti
kakvo je?
1559
01:11:06,785 --> 01:11:07,686
Stvar je na koljenima.
1560
01:11:07,719 --> 01:11:08,888
Sad je vrijeme da to dovršimo.
1561
01:11:08,922 --> 01:11:10,256
Vodim vas oboje u grad
1562
01:11:10,290 --> 01:11:11,191
i čekamo sigurnosnu kopiju.
1563
01:11:11,224 --> 01:11:12,658
I to je to.
1564
01:11:12,691 --> 01:11:14,625
Zatim uklonite lisice i
dajte mi pištolj da ga dovršim.
1565
01:11:14,659 --> 01:11:16,594
Znam kada treba otpisati,
a kada žuriti
1566
01:11:16,627 --> 01:11:18,931
i sada nije
vrijeme za žurbu.
1567
01:11:20,365 --> 01:11:24,169
Znate šta, ako se želite
toliko loše nositi s ovom stvari,
1568
01:11:25,204 --> 01:11:26,138
budi moj gost.
1569
01:11:27,371 --> 01:11:28,372
Sretno.
1570
01:11:30,707 --> 01:11:31,542
Ne mogu.
1571
01:11:32,809 --> 01:11:34,011
Trči, prijatelju.
1572
01:11:34,045 --> 01:11:34,912
Izvini Matt.
1573
01:11:35,779 --> 01:11:37,448
Slušaj me, ok?
1574
01:11:37,482 --> 01:11:39,316
Ovo je velika greška.
1575
01:11:40,584 --> 01:11:41,384
U redu?
1576
01:11:41,418 --> 01:11:42,219
Ozlijedit ćeš se.
1577
01:11:42,252 --> 01:11:43,587
Možda.
1578
01:11:43,619 --> 01:11:46,556
(Zamišljena muzika)
1579
01:12:01,137 --> 01:12:02,871
(Growling)
1580
01:12:02,904 --> 01:12:04,339
Izgleda da
nas je očekivao.
1581
01:12:04,372 --> 01:12:06,207
Toliko o
elementu iznenađenja.
1582
01:12:06,241 --> 01:12:07,075
Hej kauboju.
1583
01:12:09,110 --> 01:12:10,345
Ne izgledaš tako dobro.
1584
01:12:11,412 --> 01:12:12,646
U redu,
sprema se za štrajk.
1585
01:12:12,679 --> 01:12:14,448
Kad to učini, ja idem
lijevo, ti desno.
1586
01:12:14,481 --> 01:12:15,415
Razumete?
1587
01:12:15,449 --> 01:12:16,250
-Da.
1588
01:12:16,283 --> 01:12:17,885
(Napeta muzika)
1589
01:12:17,918 --> 01:12:19,286
(Growling)
1590
01:12:19,319 --> 01:12:21,922
(Gunfire Pops)
1591
01:12:23,023 --> 01:12:25,658
(Jake uzvikuje)
1592
01:12:25,691 --> 01:12:27,593
(Gunfire Pops)
1593
01:12:27,627 --> 01:12:31,297
(Struja struji)
1594
01:12:39,538 --> 01:12:41,739
(Growling)
1595
01:12:41,772 --> 01:12:42,773
Hajde čovječe, izvedi ga.
1596
01:12:42,806 --> 01:12:43,707
Šta čekaš?
1597
01:12:43,741 --> 01:12:44,943
Moram dobiti čist udarac.
1598
01:12:44,976 --> 01:12:46,578
Ne mogu ga zadržati
još dugo, dovraga.
1599
01:12:46,611 --> 01:12:47,579
Snimite metak.
1600
01:12:47,612 --> 01:12:49,881
(Growling)
1601
01:12:51,148 --> 01:12:53,716
(Gunfire Pops)
1602
01:12:55,953 --> 01:12:58,688
(Struja struji)
1603
01:12:58,721 --> 01:13:01,525
(Tekuće kapanje)
1604
01:13:07,330 --> 01:13:08,498
Jesi li dobro?
1605
01:13:10,567 --> 01:13:11,534
Oh sranje.
1606
01:13:11,568 --> 01:13:12,602
Upucan sam.
1607
01:13:12,635 --> 01:13:13,769
-Da.
1608
01:13:13,802 --> 01:13:15,037
Mislio sam da si mrtav.
1609
01:13:15,070 --> 01:13:17,673
Treba mi više prostrijelne
rane da me se riješi.
1610
01:13:20,842 --> 01:13:22,644
Hajde, moramo
se pobrinuti za ovo.
1611
01:13:26,048 --> 01:13:27,781
- Jesi li dobro?
- Da.
1612
01:13:31,385 --> 01:13:34,288
(Zamišljena muzika)
1613
01:13:35,223 --> 01:13:36,157
Je li mrtva?
1614
01:13:38,992 --> 01:13:41,595
Da, izgleda tako.
1615
01:13:41,628 --> 01:13:43,196
Allie: Jake mi je spasio život.
1616
01:13:45,232 --> 01:13:47,100
Matt: Da, pretpostavljam
da jeste, zar ne?
1617
01:13:47,133 --> 01:13:49,402
Jake: Vas dvoje ste prekinuli
to junačko sranje.
1618
01:13:56,108 --> 01:13:58,911
Hej, jesi li siguran da
idemo pravim putem?
1619
01:13:58,944 --> 01:14:00,279
Vjeruj mi.
1620
01:14:00,312 --> 01:14:01,213
Našao sam svoj smjer.
1621
01:14:01,247 --> 01:14:02,814
Ne brinite, ako se izgubimo,
1622
01:14:02,847 --> 01:14:04,816
Uvijek mogu naći
put do Meksika.
1623
01:14:04,849 --> 01:14:06,551
Još uvijek pokušavaš pobjeći?
1624
01:14:06,584 --> 01:14:08,319
Ne vraćam se u zatvor.
1625
01:14:09,387 --> 01:14:10,722
(Sirena zavija)
1626
01:14:10,754 --> 01:14:11,656
Jeste li čuli to?
1627
01:14:11,689 --> 01:14:13,992
Moraš imati pseće uši.
1628
01:14:14,025 --> 01:14:15,425
Da, to su sigurno
prvi reagovali.
1629
01:14:15,459 --> 01:14:16,293
Hajde.
1630
01:14:23,934 --> 01:14:25,636
Sranje.
1631
01:14:25,669 --> 01:14:26,569
Reći ću.
1632
01:14:27,503 --> 01:14:28,671
Kao da niko nije odgovorio.
1633
01:14:28,704 --> 01:14:30,606
Svi se bore
za svoj život.
1634
01:14:30,640 --> 01:14:34,243
(Eksplozijske grane)
1635
01:14:34,277 --> 01:14:38,246
Izgleda da je borba
tek započela.
1636
01:14:38,280 --> 01:14:41,116
(Dramska muzika)
1637
01:15:23,822 --> 01:15:26,757
(Zamišljena muzika)
1638
01:16:03,358 --> 01:16:08,363
(Dramska muzika)
(Vokalizacija hora)
1639
01:18:18,081 --> 01:18:20,984
(Zamišljena muzika)
1640
01:20:50,454 --> 01:20:53,323
Hej Tommy, jesi li se sjetio
1641
01:20:53,357 --> 01:20:55,325
uzeti automobil
u Buckove kočnice?
1642
01:20:55,359 --> 01:20:56,326
Nekako su stari.
1643
01:20:57,361 --> 01:20:59,663
Prokletstvo, Sally.
1644
01:20:59,696 --> 01:21:01,099
Kočnice su u redu.
1645
01:21:01,131 --> 01:21:02,833
Ove kočnice su dobre.
1646
01:21:02,866 --> 01:21:06,435
Možeš li prestati biti
tako nervozna Nelly?
1647
01:21:06,469 --> 01:21:07,938
Pazi!
1648
01:21:07,971 --> 01:21:10,272
(Napeta muzika)
1649
01:21:10,306 --> 01:21:11,108
(Piling guma)
1650
01:21:11,140 --> 01:21:12,109
(Stezanje kočnica)
1651
01:21:12,141 --> 01:21:12,943
(Dahće)
1652
01:21:12,976 --> 01:21:14,977
(Pad)
1653
01:21:15,011 --> 01:21:17,679
Zašto?
(Jecajući)
1654
01:21:18,948 --> 01:21:21,249
Ne dozvoli da ti se ovo dogodi.
1655
01:21:21,282 --> 01:21:22,717
Sve je ovo moglo biti spriječeno
1656
01:21:22,751 --> 01:21:25,353
putovanjem do Buck's Brakesa.
1657
01:21:25,387 --> 01:21:28,790
Budite sigurniji i pametniji uz Big
Buckovo lično jamstvo.
1658
01:21:30,290 --> 01:21:32,559
U Buck Brakesu
vas pokrivamo.
1659
01:21:32,593 --> 01:21:36,497
Vaše osobno zadovoljstvo
naš je jedini prioritet.
1660
01:21:36,530 --> 01:21:39,432
Uvijek je udar
na Buckove kočnice.
1661
01:21:39,465 --> 01:21:42,903
Ja sam stvarna osoba,
nisam plaćeni glumac.
1662
01:21:42,936 --> 01:21:45,538
I toplo bih
preporučio Buckove kočnice
1663
01:21:45,571 --> 01:21:48,942
svim mojim prijateljima
i / ili porodici.
1664
01:21:48,976 --> 01:21:50,742
Otišao sam kod Big Bucka
1665
01:21:51,710 --> 01:21:53,880
i bilo je divno.
1666
01:21:53,913 --> 01:21:55,647
Mislim, bio je, bio je,
1667
01:21:56,949 --> 01:21:59,184
Volim dobar posao na kočnicama.
1668
01:21:59,217 --> 01:21:59,952
Hvala.
1669
01:22:01,353 --> 01:22:04,522
Hvala Big Bucku na
usluzi mojih potreba.
1670
01:22:04,555 --> 01:22:06,223
Big Buck ima ono što vam treba.
1671
01:22:07,125 --> 01:22:08,126
I zahvaljujem mu.
1672
01:22:09,094 --> 01:22:09,995
Kako je to?
1673
01:22:10,028 --> 01:22:11,529
I nisu samo kočnice.
1674
01:22:11,562 --> 01:22:14,765
Nudimo usluge za gotovo
sve marke i modele.
1675
01:22:14,799 --> 01:22:17,001
Zaista volim Big Buck.
1676
01:22:17,034 --> 01:22:18,468
Reći ću vam šta.
1677
01:22:18,501 --> 01:22:23,339
Vaše osobno zadovoljstvo
je prioritet Big Bucka.
1678
01:22:24,507 --> 01:22:26,341
Iskustvo sam imao u Big Bucku
1679
01:22:26,375 --> 01:22:29,344
i moram reći da volim Big
Buck i ne mogu lagati.
1680
01:22:29,378 --> 01:22:32,614
(Bright Country muzika)
1681
01:22:33,883 --> 01:22:37,319
Sada Big Buck zna kako
zadovoljiti dame.
1682
01:22:37,352 --> 01:22:39,353
Spustite automobile
i završite s kočenjem
1683
01:22:39,387 --> 01:22:40,555
a mi ćemo popraviti i vašu.
1684
01:22:40,588 --> 01:22:42,423
Dakle, ako tražite
kvalitetne dijelove,
1685
01:22:42,457 --> 01:22:43,624
idi kod Buck's Brake.
1686
01:22:43,658 --> 01:22:46,895
Sjajan momak, kvalitetni
dijelovi, fenomenalan čovjek.
1687
01:22:46,929 --> 01:22:50,230
Buckove kočnice stavljaju
rupe u konkurenciju
1688
01:22:50,263 --> 01:22:51,732
od 1970-ih.
1689
01:22:51,766 --> 01:22:53,433
I ne zaboravite naše obećanje.
1690
01:22:53,467 --> 01:22:56,369
Brza usluga,
zadovoljstvo zagarantovano.
1691
01:22:57,337 --> 01:22:59,006
Siđi do Bucka.
1692
01:22:59,040 --> 01:23:00,975
Tamo gdje ste uvijek zadovoljni.
1693
01:23:01,008 --> 01:23:04,044
Pa siđi danas i
reci im da te poslao Big Buck.
1694
01:23:07,981 --> 01:23:10,917
(Zamišljeni tonovi)
1695
01:23:16,155 --> 01:23:18,924
(Zveket stakla)
1696
01:23:19,040 --> 01:23:20,993
Titlovi eksplozivnog
skulla www.OpenSubtitles.org
1697
01:23:21,093 --> 01:23:23,763
(Zloslutni tonovi)
101498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.