Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,210 --> 00:00:06,173
ANDROID
2
00:00:22,648 --> 00:00:28,195
Switch on! 1-2-3!
3
00:00:29,071 --> 00:00:35,619
Electric sparks rush through his body
4
00:00:35,619 --> 00:00:42,168
Jiro, change! Become Kikaider!
5
00:00:42,168 --> 00:00:45,379
Stand against the robots of DARK!
6
00:00:45,379 --> 00:00:52,219
Android Kikaider!
7
00:00:52,219 --> 00:00:55,556
Change, change!
8
00:00:55,598 --> 00:00:59,059
Go, go, go, go!
9
00:00:59,560 --> 00:01:01,145
Go, go, go!
10
00:01:01,228 --> 00:01:07,067
Silver Cat, the Merciless Witch
11
00:01:11,489 --> 00:01:13,282
Appear before me.
12
00:01:16,410 --> 00:01:21,665
Appear before me, DARK warrior...
13
00:01:23,584 --> 00:01:24,668
Silver Cat!
14
00:01:42,770 --> 00:01:46,315
I've been waiting for you, Silver Cat.
15
00:01:47,358 --> 00:01:49,401
Your time has come.
16
00:01:50,236 --> 00:01:51,403
Look there!
17
00:01:52,863 --> 00:01:55,074
That is Sakuragaoka Museum.
18
00:01:55,074 --> 00:01:58,327
The late Duke Youville of France
19
00:01:58,327 --> 00:02:01,705
bequeathed his entire
collection to the museum.
20
00:02:01,914 --> 00:02:04,208
It arrived just yesterday.
21
00:02:05,751 --> 00:02:06,919
Of all the treasures,
22
00:02:06,919 --> 00:02:10,214
the crown of the ancient Munga Empire
23
00:02:10,214 --> 00:02:12,842
is a prize coveted the world over.
24
00:02:14,802 --> 00:02:17,012
Your job is to steal it.
25
00:02:18,514 --> 00:02:20,391
That is the Crown of Munga.
26
00:02:20,391 --> 00:02:21,976
The Crown of Munga?
27
00:02:23,644 --> 00:02:27,898
Upgrading the power of future
androids depends on it.
28
00:02:28,649 --> 00:02:32,236
The museum is closed,
and security is very tight.
29
00:02:33,112 --> 00:02:36,365
I don't care what priceless
works of art you destroy,
30
00:02:36,365 --> 00:02:39,326
so long as you return
with the Crown of Munga.
31
00:02:42,454 --> 00:02:44,874
The exhibit opens to the public in two days.
32
00:02:44,874 --> 00:02:47,001
You have until then to finish the job.
33
00:02:49,545 --> 00:02:52,006
Go, Silver Cat!
34
00:03:21,243 --> 00:03:24,455
A mirage? I was sure I saw someone...
35
00:03:38,135 --> 00:03:39,595
Who are you?!
36
00:03:41,221 --> 00:03:43,015
I've been waiting for you.
37
00:03:43,223 --> 00:03:45,100
For me? Why?!
38
00:03:47,686 --> 00:03:50,814
You don't need to know,
because you're going to die.
39
00:04:09,583 --> 00:04:10,501
Help me!
40
00:04:12,544 --> 00:04:13,587
No! Don't!
41
00:04:16,215 --> 00:04:17,925
What do you want?! Stop it!
42
00:04:17,925 --> 00:04:21,178
- Cry and scream all you want!
- No! Save me!
43
00:04:21,178 --> 00:04:25,599
There's no saving you!
You belong to us, now!
44
00:04:50,499 --> 00:04:53,043
I'd like to see the curator.
45
00:04:53,168 --> 00:04:56,046
The curator?
How do you know him?
46
00:04:56,505 --> 00:04:59,675
Well... He's an old friend of my father's.
47
00:04:59,675 --> 00:05:00,801
What is your business?
48
00:05:01,218 --> 00:05:03,595
I need to speak with him about my father.
49
00:05:03,595 --> 00:05:05,097
All right, you may enter.
50
00:05:05,097 --> 00:05:06,056
Thank you.
51
00:05:08,892 --> 00:05:10,728
Security sure is tight, huh?
52
00:05:18,444 --> 00:05:20,029
The curator's daughter.
53
00:05:20,487 --> 00:05:22,531
I brought lunch for my father.
54
00:05:22,698 --> 00:05:24,950
That's very nice of you.
Please go on in.
55
00:05:33,584 --> 00:05:35,878
This is the Crown of Munga.
56
00:05:36,462 --> 00:05:37,588
It's lovely.
57
00:05:38,380 --> 00:05:42,718
So this is the Crown of Munga
Father always talked about.
58
00:05:42,926 --> 00:05:45,554
How did Dr. Komyoji
know about this treasure?
59
00:05:47,014 --> 00:05:49,308
I don't quite understand
the technical aspects,
60
00:05:49,308 --> 00:05:51,852
but using these gems as an oscillator
61
00:05:51,852 --> 00:05:54,104
would create a force amplifier so strong,
62
00:05:54,271 --> 00:05:58,609
it could increase the power
of androids many times over.
63
00:05:59,568 --> 00:06:01,737
It was something Father always wanted,
64
00:06:01,737 --> 00:06:05,365
and he often told me stories about it.
65
00:06:06,450 --> 00:06:07,326
I see.
66
00:06:08,077 --> 00:06:12,247
That's why, when we heard
it was coming to Japan,
67
00:06:12,247 --> 00:06:15,125
we thought Dad might hear about it, and...
68
00:06:15,375 --> 00:06:19,254
Come here? Is that it?
69
00:06:19,588 --> 00:06:20,297
Yes.
70
00:06:21,298 --> 00:06:24,051
I'd like to help you in any way I can.
71
00:06:24,426 --> 00:06:27,387
I pray Dr. Komyoiji is all right.
72
00:06:40,984 --> 00:06:43,237
Oh, it's you, Yoko!
73
00:06:43,862 --> 00:06:47,950
You won't have to put the
Crown of Munga away.
74
00:06:49,201 --> 00:06:51,453
I want it for myself.
75
00:06:51,703 --> 00:06:55,040
What are you saying?
Stop this silliness!
76
00:06:55,040 --> 00:06:56,583
I'm not kidding.
I mean it!
77
00:06:57,126 --> 00:06:58,794
I'm taking it.
78
00:06:58,961 --> 00:06:59,753
What?!
79
00:07:00,838 --> 00:07:01,713
Her shadow!
80
00:07:14,226 --> 00:07:15,227
Yoko's a...
81
00:07:15,227 --> 00:07:16,103
...monster!
82
00:07:17,771 --> 00:07:22,401
Silver Cat, strongest of
the DARK Destructoids!
83
00:07:23,068 --> 00:07:25,070
Oh, no... DARK again!
84
00:07:25,779 --> 00:07:27,322
I'm taking the crown!
85
00:07:29,199 --> 00:07:30,325
What are you doing?!
86
00:07:38,375 --> 00:07:39,334
Run!
87
00:07:42,921 --> 00:07:44,047
Let us go!
88
00:07:47,009 --> 00:07:48,343
Where are you taking us?!
89
00:07:48,468 --> 00:07:51,013
That should be obvious.
You'll be my present to Professor Gill.
90
00:07:51,096 --> 00:07:53,056
He'll be delighted!
91
00:07:53,056 --> 00:07:54,391
What are you going to do with us?
92
00:07:54,391 --> 00:07:56,393
Use you to lure out Kikaider.
93
00:07:58,061 --> 00:08:00,189
Traitors must be destroyed.
94
00:08:00,314 --> 00:08:02,357
That is the DARK code.
95
00:08:02,941 --> 00:08:03,775
Get in!
96
00:08:06,820 --> 00:08:07,529
It's Jiro!
97
00:08:08,572 --> 00:08:09,531
Where is he?
98
00:08:10,490 --> 00:08:11,783
Look! Up there!
99
00:08:18,957 --> 00:08:21,543
Silver Cat!
Return the Crown of Mungal!
100
00:08:21,960 --> 00:08:24,796
What? You can't have it!
101
00:08:39,394 --> 00:08:45,234
Jiro, the man with the guitar...
102
00:08:45,234 --> 00:08:51,031
He's our friend, a kind and powerful robot
103
00:08:51,323 --> 00:08:57,371
Every day he does battle with evil
104
00:08:57,371 --> 00:09:03,126
Defeating them with hits from his guitar
105
00:09:03,126 --> 00:09:09,591
Go! Beat those DARK robots!
106
00:09:15,013 --> 00:09:19,935
The Sidemachine is the vehicle of the future
107
00:09:19,935 --> 00:09:21,103
The Sidemachine is the vehicle of the future
Damn!
108
00:09:21,103 --> 00:09:27,025
It tears through the wind as it races along
109
00:09:27,025 --> 00:09:32,948
It can even survive in the water
110
00:09:32,948 --> 00:09:38,704
Racing forward at mach speeds
111
00:09:38,704 --> 00:09:45,252
Go! Beat those DARK robots!
112
00:09:50,799 --> 00:09:56,888
Kikaider is an android
113
00:09:56,888 --> 00:09:57,347
He flies through the sky as fast as a jet
114
00:09:57,347 --> 00:09:59,683
He flies through the sky as fast as a jet
Watch out, Jiro!
They're setting bombs!
115
00:09:59,683 --> 00:10:02,811
He flies through the sky as fast as a jet
116
00:10:02,811 --> 00:10:08,734
His finishing move is the Giant Swing
117
00:10:08,734 --> 00:10:14,489
He sends enemies flying with the Double Chop
118
00:10:20,078 --> 00:10:21,038
Change!
119
00:10:25,292 --> 00:10:30,422
DARK traitors will be destroyed by DARK.
120
00:10:32,507 --> 00:10:35,802
That is the DARK code.
121
00:11:12,923 --> 00:11:13,840
Sis...
122
00:11:19,054 --> 00:11:23,225
When the bombs explode,
the building will be leveled.
123
00:11:23,225 --> 00:11:25,894
You'll be reduced to metal dust!
124
00:11:38,407 --> 00:11:44,204
The wail of the alarm blocked the
tormenting sound of Gill's evil flute.
125
00:11:45,247 --> 00:11:46,498
Yes! Now's my chance!
126
00:11:47,707 --> 00:11:48,333
Change!
127
00:11:49,042 --> 00:11:50,085
Switch On!
128
00:11:50,293 --> 00:11:53,255
1-2-3!
129
00:12:32,127 --> 00:12:33,503
You show-off!
130
00:12:46,391 --> 00:12:47,142
Stop!
131
00:12:49,603 --> 00:12:51,521
Double Chop!
132
00:13:02,407 --> 00:13:07,037
Damn...
You'll pay for this!
133
00:13:11,041 --> 00:13:12,626
Retreat! Hurry!
134
00:13:14,211 --> 00:13:17,297
Kikaider, the bomb's about to go off!
135
00:13:28,350 --> 00:13:29,142
What?!
136
00:13:29,392 --> 00:13:31,061
Kikaider stole back the crown?!
137
00:13:32,729 --> 00:13:33,939
Damn.
138
00:13:34,731 --> 00:13:37,734
Search everywhere and
make sure you find it!
139
00:13:38,068 --> 00:13:40,737
If you don't, you'll be dismantled!
140
00:13:43,406 --> 00:13:44,574
That way.
141
00:13:54,084 --> 00:13:55,502
Stay hidden in here.
142
00:13:56,002 --> 00:13:57,546
In this place?
143
00:13:57,546 --> 00:14:00,465
Yeah. It's dangerous now.
You'll be safe inside.
144
00:14:00,590 --> 00:14:01,800
Let's go inside.
145
00:14:04,261 --> 00:14:05,428
Wait...
146
00:14:06,596 --> 00:14:08,223
Walk, Jiro.
147
00:14:11,101 --> 00:14:12,143
Like this?
148
00:14:14,646 --> 00:14:17,065
I thought so.
It doesn't sound right.
149
00:14:17,440 --> 00:14:19,442
A screw in your joint might be loose.
150
00:14:20,402 --> 00:14:22,028
Sit down over here.
151
00:14:22,028 --> 00:14:22,696
Sure.
152
00:14:34,916 --> 00:14:37,419
I was right. It's a bit loose.
153
00:14:38,253 --> 00:14:40,672
It'll wear out if we leave it like that.
154
00:15:09,451 --> 00:15:12,621
Jiro, let me complete
your conscience circuit
155
00:15:12,621 --> 00:15:15,206
and make you a perfect android.
156
00:15:17,709 --> 00:15:20,045
No, I'm happy the way I am.
157
00:15:21,004 --> 00:15:26,801
But... it's unbearable to watch
you tormented by DARK's flute.
158
00:15:28,136 --> 00:15:31,806
I'm fine as I am.
I don't want to be human.
159
00:15:31,806 --> 00:15:36,227
You once said you were sad
because you weren't human.
160
00:15:40,065 --> 00:15:41,983
I didn't mean it that way!
161
00:15:49,532 --> 00:15:50,533
Jiro!
162
00:15:53,411 --> 00:15:54,329
Jiro!
163
00:16:02,462 --> 00:16:04,923
Jeez... Why now, of all times?!
164
00:16:05,256 --> 00:16:09,135
Do you realize how much
you're costing me?
165
00:16:09,469 --> 00:16:11,721
Next time,
I'm not going to drive you.
166
00:16:11,721 --> 00:16:12,597
Honestly.
167
00:16:12,597 --> 00:16:15,433
Who do you think you are, anyway?!
168
00:16:15,433 --> 00:16:16,768
I mean it.
169
00:16:18,269 --> 00:16:19,354
You're hopeless...
170
00:16:24,234 --> 00:16:25,777
Strange...
171
00:16:26,736 --> 00:16:28,113
Nobody's there.
172
00:16:30,073 --> 00:16:32,158
That's really strange...
173
00:16:39,582 --> 00:16:41,584
Can I help you?
174
00:16:42,585 --> 00:16:47,465
My car broke down.
Can you give me a lift?
175
00:16:47,465 --> 00:16:48,258
Well...
176
00:16:49,676 --> 00:16:52,178
What an honor to be asked
by someone so beautiful.
177
00:16:52,178 --> 00:16:54,097
My luck's turning around!
178
00:16:54,848 --> 00:16:56,266
Go on. After you.
179
00:16:56,266 --> 00:16:57,308
Thank you.
180
00:16:57,767 --> 00:16:58,893
You smell so nice!
181
00:17:01,396 --> 00:17:02,230
Why, thank you.
182
00:17:03,898 --> 00:17:04,649
Lucky me!
183
00:17:10,655 --> 00:17:12,031
Stop the car.
184
00:17:12,031 --> 00:17:12,949
Why?
185
00:17:13,616 --> 00:17:14,534
I'm getting out.
186
00:17:14,659 --> 00:17:15,910
What are you saying?
187
00:17:16,119 --> 00:17:18,872
It's still a long way to town.
Let me take you.
188
00:17:18,997 --> 00:17:20,623
No, I'd like to get out here.
189
00:17:20,790 --> 00:17:22,083
Here?
190
00:17:22,500 --> 00:17:24,002
Huh? Huh? Huh?
191
00:17:24,002 --> 00:17:27,005
M-My car's stopping by itself!
192
00:17:50,278 --> 00:17:51,237
Ouch...
193
00:18:06,211 --> 00:18:07,587
Something's fishy.
194
00:18:19,766 --> 00:18:22,477
Where could Jiro have gone?
195
00:18:34,572 --> 00:18:35,657
Who's there?
196
00:18:35,824 --> 00:18:38,701
I've come with a message from the curator.
197
00:18:39,786 --> 00:18:40,829
From Uncle?
198
00:18:43,039 --> 00:18:43,706
Yes.
199
00:18:49,045 --> 00:18:51,506
Is... Jiro here?
200
00:18:52,173 --> 00:18:55,093
Actually, he went out.
201
00:18:55,969 --> 00:19:00,348
The Munga exhibit opens tomorrow.
202
00:19:01,224 --> 00:19:05,395
He asked me to bring the
crown Jiro is holding for him.
203
00:19:06,938 --> 00:19:07,856
I see.
204
00:19:07,856 --> 00:19:11,359
We'd better let Jiro know.
I'll go call him.
205
00:19:13,194 --> 00:19:14,696
Don't be fooled!
206
00:19:14,696 --> 00:19:17,407
Sh-Sh-She's with DARK!
207
00:19:42,473 --> 00:19:44,100
Now that you've seen through me,
208
00:19:44,100 --> 00:19:46,060
I can't let you live!
209
00:19:47,312 --> 00:19:48,354
Stop it!
210
00:19:48,354 --> 00:19:49,439
Let me go!
211
00:19:57,488 --> 00:19:59,240
Help! Help!
212
00:19:59,240 --> 00:20:00,408
Keep quiet!
213
00:20:00,408 --> 00:20:02,327
Kikaider's not coming to save you!
214
00:20:02,327 --> 00:20:05,246
And if he does, I'll have
him right where I want him!
215
00:20:10,418 --> 00:20:12,754
Let those two go, Silver Cat!
216
00:20:13,212 --> 00:20:15,173
- Kikaider!
- I've been waiting for you, Kikaider!
217
00:20:15,173 --> 00:20:18,593
If you want them back, give
me the Crown of Munga!
218
00:20:18,593 --> 00:20:19,719
Help!
219
00:20:20,511 --> 00:20:22,972
If you don't, I'll kill them both!
220
00:20:22,972 --> 00:20:24,515
- Let me go!
- Wait!
221
00:20:26,392 --> 00:20:27,310
All right...
222
00:20:27,477 --> 00:20:28,770
Don't do that!
223
00:20:28,770 --> 00:20:30,271
Oh, whoops!
224
00:20:31,564 --> 00:20:33,566
Come on, hurry it up!
225
00:20:33,733 --> 00:20:35,068
I'll give it to you now.
226
00:20:45,453 --> 00:20:46,496
After him!
227
00:20:48,623 --> 00:20:49,374
Help!
228
00:20:52,210 --> 00:20:52,794
Grab him!
229
00:20:52,794 --> 00:20:53,002
Switch on! 1-2-3!
Grab him!
230
00:20:53,002 --> 00:20:56,297
Switch on! 1-2-3!
231
00:20:56,297 --> 00:20:58,341
Switch on! 1-2-3!
Hanpei, take the crown and run!
232
00:20:59,801 --> 00:21:00,426
Electric sparks rush through his body
233
00:21:00,426 --> 00:21:02,053
Electric sparks rush through his body
Count on it!
234
00:21:02,053 --> 00:21:06,349
Electric sparks rush through his body
235
00:21:06,349 --> 00:21:12,897
Jiro, change! Become Kikaider!
236
00:21:13,106 --> 00:21:16,275
Stand against the robots of DARK!
237
00:21:16,567 --> 00:21:23,408
Android Kikaider!
238
00:21:23,408 --> 00:21:23,908
Change, change!
239
00:21:23,908 --> 00:21:25,994
Change, change!
Here I come, Kikaider!
240
00:21:25,994 --> 00:21:26,744
Change, change!
Fight, Silver Cat!
241
00:21:26,744 --> 00:21:26,995
Fight, Silver Cat!
242
00:21:27,036 --> 00:21:30,498
Go, go, go, go!
243
00:21:31,249 --> 00:21:32,875
Go, go, go!
244
00:21:35,420 --> 00:21:40,967
Switch on! 1-2-3!
245
00:21:41,009 --> 00:21:41,801
Stay still!
246
00:21:42,218 --> 00:21:43,845
He's driving in on his Sidemachine
247
00:21:43,845 --> 00:21:45,513
He's driving in on his Sidemachine
Take this! Cat Fire!
248
00:21:45,513 --> 00:21:49,058
He's driving in on his Sidemachine
249
00:21:49,058 --> 00:21:55,982
Jiro, change! Become Kikaider!
250
00:21:55,982 --> 00:21:59,360
Chase down the robots of DARK!
251
00:21:59,360 --> 00:22:04,991
Android Kikaider!
252
00:22:04,991 --> 00:22:06,034
Android Kikaider!
Double Chop!
253
00:22:06,034 --> 00:22:06,284
Change, change!
Double Chop!
254
00:22:06,284 --> 00:22:10,204
Change, change!
255
00:22:10,204 --> 00:22:14,167
Go, go, go, go!
256
00:22:14,167 --> 00:22:16,169
Go, go, go!
257
00:22:32,060 --> 00:22:33,770
Giant Swing!
258
00:22:36,439 --> 00:22:39,525
Switch on! 1-2-3!
259
00:22:39,525 --> 00:22:40,902
Switch on! 1-2-3!
Denji End!
260
00:22:40,902 --> 00:22:41,235
Denji End!
261
00:22:53,247 --> 00:22:54,290
Wait! Wait!
262
00:22:58,169 --> 00:22:58,961
What's that?
263
00:23:01,464 --> 00:23:02,882
It's Father's!
264
00:23:02,882 --> 00:23:03,800
Komyoji
265
00:23:03,800 --> 00:23:04,425
Komyoji
Hanpei...
266
00:23:04,425 --> 00:23:04,717
Hanpei...
267
00:23:05,051 --> 00:23:07,678
- How'd this get here?
- I-l don't know.
268
00:23:10,807 --> 00:23:12,183
Dad!
269
00:23:15,103 --> 00:23:18,272
Kikaider defeated
DARK Destructoid Silver Cat.
270
00:23:18,773 --> 00:23:20,775
But where is Dr. Komyoji?
271
00:23:20,775 --> 00:23:23,069
When would they all find happiness?
272
00:23:23,069 --> 00:23:26,739
Jiro continues on his endless quest.
273
00:23:29,075 --> 00:23:31,953
To be continued
274
00:23:37,041 --> 00:23:42,130
The next menace Jiro faces is
DARK Destructoid, Pink Tiger.
275
00:23:43,131 --> 00:23:47,009
Which will prevail: Kikaider's Giant
Swing or Pink Tiger's Tiger Kick?
276
00:23:47,760 --> 00:23:50,888
A series of mysterious events leads to
a plan to blow up an amusement park.
277
00:23:52,723 --> 00:23:56,435
Join us next time for "Pink
Tiger's Amusement Park Attack."
278
00:24:02,233 --> 00:24:07,613
Jiro, the man with the guitar...
279
00:24:07,613 --> 00:24:12,994
He's our friend, a kind and powerful robot
280
00:24:13,244 --> 00:24:19,000
Every day he does battle with evil
281
00:24:19,041 --> 00:24:24,714
Defeating them with hits from his guitar
282
00:24:24,714 --> 00:24:30,344
Go! Beat those DARK robots!
18741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.