All language subtitles for 28.Days.Later...(NKIRI.COM).2002.BluRay.DOWNLOADED.FROM.NKIRI.COM.srt - 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,309 --> 00:01:54,309 Bingo! 2 00:02:09,443 --> 00:02:11,314 Fucking hell. 3 00:02:13,574 --> 00:02:15,535 Fucking hell. 4 00:03:05,678 --> 00:03:08,369 - Oh, God... - Keep your shit together. 5 00:03:08,419 --> 00:03:11,500 If you wanna get 'em out of here. 6 00:03:12,370 --> 00:03:15,020 - I can pop these, no problem. - So get to it! 7 00:03:29,244 --> 00:03:31,725 Security, we have a break-in. Get the... 8 00:03:40,207 --> 00:03:43,028 I know who you are. I know what you think... 9 00:03:43,118 --> 00:03:44,495 If you don't wanna get hurt, 10 00:03:44,520 --> 00:03:47,073 keep your mouth shut and don't move a fucking muscle. 11 00:03:47,079 --> 00:03:48,750 The chimps are infected! 12 00:03:49,175 --> 00:03:52,314 They're-They're highly contagious. They've been given an inhibitor. 13 00:03:52,380 --> 00:03:53,367 Infected with what? 14 00:03:53,392 --> 00:03:55,885 In order to cure, you must first understand. 15 00:03:55,951 --> 00:03:58,902 Infected with what? 16 00:04:00,862 --> 00:04:02,733 Rage. 17 00:04:04,433 --> 00:04:07,604 - What is he talking about? - Get the cages open. 18 00:04:07,694 --> 00:04:09,035 No! No! No! 19 00:04:09,735 --> 00:04:14,036 Listen, you sick bastard, we're going and we're taking your torture victims with us. 20 00:04:14,126 --> 00:04:15,696 We're gonna get you out of here. 21 00:04:15,776 --> 00:04:20,478 The animals are contagious. The infection is in their blood and saliva. One bite... 22 00:04:20,568 --> 00:04:23,038 Stop... Stop! You've no idea! 23 00:04:29,610 --> 00:04:32,441 Get it off! Help me! 24 00:04:37,832 --> 00:04:39,963 Get it off! Get it off! 25 00:04:43,574 --> 00:04:46,784 - What's the matter with her? - You have to kill her! 26 00:04:48,875 --> 00:04:51,096 Oh, my God! 27 00:04:55,447 --> 00:04:58,658 - What's the matter with her? - We have to kill her now! 28 00:05:01,178 --> 00:05:02,749 Oh, God... 29 00:06:51,737 --> 00:06:53,257 Hello? 30 00:07:31,697 --> 00:07:33,178 Hello? 31 00:07:51,353 --> 00:07:53,353 Hello! 32 00:09:35,300 --> 00:09:36,600 Hello? 33 00:10:02,917 --> 00:10:04,437 Hello! 34 00:14:56,774 --> 00:14:58,864 Hello? 35 00:15:06,866 --> 00:15:08,947 Hello? 36 00:15:23,300 --> 00:15:25,391 Father? 37 00:15:31,823 --> 00:15:33,873 Father, are you okay? 38 00:15:41,215 --> 00:15:43,916 Oh, shouldn't have done that. 39 00:15:44,306 --> 00:15:46,567 Shouldn't have done that. 40 00:15:47,007 --> 00:15:48,877 Shit! 41 00:16:15,664 --> 00:16:17,755 Over here! 42 00:16:20,665 --> 00:16:22,966 - Over here! - Come on! 43 00:16:35,449 --> 00:16:37,930 Go, go, go! 44 00:16:43,191 --> 00:16:44,232 Keep going! 45 00:16:44,322 --> 00:16:47,192 - What the fuck is going on? - Just shut up! 46 00:16:55,365 --> 00:16:57,935 - Covered everything. - Who are those people? 47 00:17:25,242 --> 00:17:26,703 Let's go! Let's move! 48 00:17:26,793 --> 00:17:29,033 - Please, tell me what the fuck is going on? - Just move! 49 00:17:37,646 --> 00:17:39,646 Come on! 50 00:17:58,821 --> 00:18:03,562 Man walks into a bar with a giraffe. They each get pissed. 51 00:18:03,652 --> 00:18:05,653 The giraffe falls over. 52 00:18:05,733 --> 00:18:10,954 The man goes to leave and the barman says "Oi! You can't leave that lying there." 53 00:18:11,044 --> 00:18:15,085 He says "No, it's not a lion. It's a giraffe". 54 00:18:22,737 --> 00:18:25,608 He's completely humourless. 55 00:18:25,698 --> 00:18:28,609 You two should get on like a house on fire. 56 00:18:30,129 --> 00:18:32,180 So who are you? 57 00:18:33,390 --> 00:18:35,311 You're from the hospital, yeah? 58 00:18:35,391 --> 00:18:38,922 - Are you a doctor? - He's not a doctor. He's a patient. 59 00:18:39,002 --> 00:18:41,312 I'm a bicycle courier. 60 00:18:43,483 --> 00:18:49,924 I was riding a package from Farringdon to Shaftesbury Avenue and a car cut across me. 61 00:18:50,004 --> 00:18:53,745 Then I wake up today in hospital. I wake up and I'm... 62 00:18:53,835 --> 00:18:55,746 I'm hallucinating or I'm... 63 00:18:57,446 --> 00:18:59,877 What's your name? 64 00:18:59,967 --> 00:19:02,058 Jim. 65 00:19:02,708 --> 00:19:05,398 I'm Mark. This is Selena. 66 00:19:09,840 --> 00:19:11,490 Okay, Jim. 67 00:19:16,312 --> 00:19:18,832 I've got some bad news. 68 00:19:19,222 --> 00:19:25,484 It started as rioting, and right from the beginning you knew this was different. 69 00:19:25,674 --> 00:19:29,845 Because it was happening in small villages, market towns. 70 00:19:30,715 --> 00:19:33,456 And then it wasn't on the TV any more. 71 00:19:33,536 --> 00:19:38,277 It was in the street outside. It was coming through your windows. 72 00:19:38,367 --> 00:19:40,198 It was a virus. 73 00:19:40,278 --> 00:19:42,068 An infection. 74 00:19:42,148 --> 00:19:44,979 You didn't need a doctor to tell you that. 75 00:19:45,069 --> 00:19:47,500 It was the blood. 76 00:19:47,590 --> 00:19:50,110 There was something in the blood. 77 00:19:51,591 --> 00:19:56,542 By the time they tried to evacuate the cities, it was already too late. 78 00:19:56,632 --> 00:19:59,543 The infection was everywhere. 79 00:19:59,633 --> 00:20:02,113 The army blockades were overrun. 80 00:20:03,684 --> 00:20:06,374 And that's when the exodus started. 81 00:20:07,765 --> 00:20:10,506 The day before the TV and radio stopped broadcasting, 82 00:20:10,596 --> 00:20:14,247 there were reports of infection in Paris and New York. 83 00:20:16,637 --> 00:20:19,548 We didn't hear anything more after that. 84 00:20:22,509 --> 00:20:24,455 What about the government, what are they doing? 85 00:20:24,480 --> 00:20:25,493 There's no government. 86 00:20:25,549 --> 00:20:28,030 Of course there's a government! 87 00:20:28,120 --> 00:20:32,161 There's always a government. They're in a bunker or a plane... 88 00:20:32,291 --> 00:20:36,552 No, there's no government, no police, no army. 89 00:20:38,033 --> 00:20:41,124 No TV, no radio, no electricity. 90 00:20:41,734 --> 00:20:45,905 You're the first uninfected person we've seen in six days. 91 00:20:46,735 --> 00:20:48,826 Where's your family? 92 00:20:49,736 --> 00:20:51,776 They're dead. Like Selena's. 93 00:20:51,866 --> 00:20:53,997 Yours will be dead too. 94 00:21:04,300 --> 00:21:08,301 Look, I have to find them. They live in Deptford. I can walk it. Okay? 95 00:21:08,391 --> 00:21:10,961 You'll go and come back, yeah? 96 00:21:12,962 --> 00:21:15,172 - You won't. - Yes! 97 00:21:15,262 --> 00:21:18,263 No one ever comes back. 98 00:21:22,784 --> 00:21:24,875 So lesson one. 99 00:21:25,745 --> 00:21:30,176 You never go anywhere alone unless you've got no choice. 100 00:21:30,266 --> 00:21:32,567 Lesson two. 101 00:21:32,657 --> 00:21:36,748 Only travel during daylight. Unless you've got no choice. 102 00:21:38,789 --> 00:21:40,839 We'll take you tomorrow. 103 00:21:40,919 --> 00:21:44,530 We'll all go and find your dead parents together, okay? 104 00:21:45,570 --> 00:21:47,011 Eat. 105 00:21:59,184 --> 00:22:02,365 If you want her to slow down, you'll have to say. 106 00:22:29,282 --> 00:22:30,932 - If there's anyone... - I understand. 107 00:22:31,022 --> 00:22:33,113 - Anyone... - I understand! 108 00:22:35,243 --> 00:22:36,764 Okay. 109 00:23:18,555 --> 00:23:19,905 Jim... 110 00:23:20,735 --> 00:23:22,076 Wait! 111 00:24:46,758 --> 00:24:50,709 They died peacefully. You should be grateful. 112 00:24:50,799 --> 00:24:53,189 I'm not grateful. 113 00:24:54,450 --> 00:24:56,450 My... 114 00:24:57,150 --> 00:25:01,672 parents and my sisters, we went to Paddington Station, 115 00:25:04,282 --> 00:25:09,624 hoping maybe we could get on a plane, maybe we could buy our way onto a plane. 116 00:25:10,284 --> 00:25:12,624 I remember my dad had all this cash, 117 00:25:12,714 --> 00:25:16,065 even though cash was completely useless. 118 00:25:17,586 --> 00:25:20,717 About 20,000 other people had the same idea. 119 00:25:23,237 --> 00:25:25,458 Crowd was surging. 120 00:25:26,288 --> 00:25:28,589 I lost my grip on my sister's hand. 121 00:25:30,769 --> 00:25:33,110 I remember the ground was soft. 122 00:25:35,070 --> 00:25:39,461 I looked down and I was standing on all these people. 123 00:25:39,551 --> 00:25:43,502 Like a carpet. People who had fallen and... 124 00:25:43,592 --> 00:25:47,554 Somewhere in the crowd there were infected. It spread fast. 125 00:25:47,634 --> 00:25:50,984 No one could run. All you could do was climb. 126 00:25:52,595 --> 00:25:55,686 Climb over more people. So I did that. I climbed. 127 00:25:55,776 --> 00:25:58,116 And I got up on top of this kiosk. 128 00:26:00,427 --> 00:26:05,378 Looking down, you couldn't tell which faces were infected and which weren't. 129 00:26:05,468 --> 00:26:09,339 Then I saw my dad. Not my mum or my sister. 130 00:26:09,469 --> 00:26:11,430 My dad. 131 00:26:13,690 --> 00:26:15,781 His face... 132 00:26:19,472 --> 00:26:23,383 Selena's right. You should be grateful. 133 00:26:23,473 --> 00:26:28,604 We don't have time to get back to the shop before dark. We should stay here tonight. 134 00:26:31,305 --> 00:26:34,126 My room's up at the top. You two can have that. 135 00:26:34,216 --> 00:26:37,567 No, we'll all sleep in the same room. It's safer. 136 00:27:57,847 --> 00:27:59,938 Jim. 137 00:28:08,630 --> 00:28:10,671 - Oh, you're back? - Yeah. 138 00:28:17,073 --> 00:28:19,153 - How was it? - Fine. 139 00:28:20,243 --> 00:28:22,544 Give me a drink of that, will ya? 140 00:28:22,634 --> 00:28:24,674 - It's empty. - Ha! 141 00:28:26,985 --> 00:28:29,336 - Here. - Right. 142 00:28:31,416 --> 00:28:33,507 I'll start working on them, then. 143 00:28:40,159 --> 00:28:42,119 Mark! Mark! 144 00:28:42,949 --> 00:28:45,080 Selena! Help! 145 00:28:59,424 --> 00:29:01,474 It's clear. 146 00:29:06,956 --> 00:29:09,906 - That's Mr Bridges. - Were you bitten? 147 00:29:09,996 --> 00:29:12,217 And his daughter. From four doors down. 148 00:29:12,297 --> 00:29:15,388 - Were you bitten? - No. 149 00:29:15,478 --> 00:29:18,389 Did any of the blood get in your mouth? 150 00:29:19,299 --> 00:29:21,299 No. 151 00:29:24,430 --> 00:29:26,171 Mark? 152 00:29:28,611 --> 00:29:30,302 Wait... 153 00:29:52,177 --> 00:29:54,398 Get that cleaned off. 154 00:29:56,268 --> 00:29:58,359 Do you have any clothes here? 155 00:29:59,489 --> 00:30:01,360 Um... I... Yes. 156 00:30:01,440 --> 00:30:05,101 Then get them and get dressed. We have to leave now. 157 00:30:05,181 --> 00:30:08,842 More infected will be coming. They always do. 158 00:30:37,629 --> 00:30:40,630 How did you know? How did you know he was infected? 159 00:30:40,710 --> 00:30:41,590 The blood. 160 00:30:41,615 --> 00:30:44,755 Yeah, but there was blood everywhere, It was on me, it was on you. 161 00:30:44,811 --> 00:30:50,112 I didn't know he was infected, okay? He knew. I could see it in his face. 162 00:30:50,192 --> 00:30:52,231 Look, if someone gets infected, you've got 163 00:30:52,256 --> 00:30:54,608 between ten and twenty seconds to kill them. 164 00:30:54,674 --> 00:30:59,805 It might be your brother, or your sister or your oldest friend. It makes no difference. 165 00:30:59,895 --> 00:31:05,326 Just so you know where you stand, if it happens to you, I'll do it in a heartbeat. 166 00:31:05,416 --> 00:31:09,638 He was full of plans. Have you got any plans, Jim? 167 00:31:09,718 --> 00:31:14,159 Do you want us to find a cure and save the world or just fall in love and fuck? 168 00:31:14,249 --> 00:31:16,769 Plans are pointless. 169 00:31:16,859 --> 00:31:19,420 Staying alive's as good as it gets. 170 00:31:21,251 --> 00:31:22,681 Hey, hey, hey, hey. 171 00:31:22,771 --> 00:31:24,862 What's that? 172 00:31:30,943 --> 00:31:33,034 Let's go. 173 00:32:18,175 --> 00:32:21,266 What is it about tower blocks and shopping trolleys, huh? 174 00:32:21,346 --> 00:32:24,437 Stop talking. It's a long way up. 175 00:32:34,180 --> 00:32:36,480 - Do you need a break? - No... 176 00:32:37,701 --> 00:32:39,701 - You? - No. 177 00:32:42,402 --> 00:32:45,342 Now I do need a break, by the way... 178 00:32:54,925 --> 00:32:56,745 What's up? 179 00:32:56,886 --> 00:32:58,836 Nothin'. 180 00:33:01,227 --> 00:33:02,577 I got a headache. 181 00:33:02,667 --> 00:33:04,147 - Bad? - Yeah, it's pretty bad. 182 00:33:04,227 --> 00:33:05,983 Well, why didn't you say something before? 183 00:33:06,008 --> 00:33:08,863 Well, because I didn't think you'd give a shit. 184 00:33:10,749 --> 00:33:15,020 You've got no fat on you and all you've had to eat is sugar. 185 00:33:15,100 --> 00:33:17,191 So you're crashing. 186 00:33:17,281 --> 00:33:19,541 Unfortunately, there isn't a lot we can do about that 187 00:33:19,621 --> 00:33:24,713 except pump you full of painkillers and give you more sugar. As for sugar, 188 00:33:24,803 --> 00:33:27,103 Pepsi or Lilt? 189 00:33:28,364 --> 00:33:30,324 Do you have any Tango? 190 00:33:30,454 --> 00:33:33,455 Actually, I did have a can of Tango somewhere. 191 00:33:34,675 --> 00:33:36,936 Quiet! That's an infected. 192 00:33:47,289 --> 00:33:49,109 Oh no, they're in. Move! 193 00:33:52,200 --> 00:33:54,761 Wait up, Selena! 194 00:33:55,681 --> 00:33:57,681 Wait for me, please! 195 00:33:57,761 --> 00:33:59,902 Please, Selena! Please! 196 00:33:59,982 --> 00:34:02,293 - Wait for me! - Come on! 197 00:34:02,373 --> 00:34:04,373 - Run! - Wait! 198 00:34:05,033 --> 00:34:07,724 Please! For fuck's sake! 199 00:34:08,294 --> 00:34:10,555 Selena! 200 00:34:12,245 --> 00:34:15,636 Down the corridor. Flat 157. Move! 201 00:34:15,726 --> 00:34:17,817 Thank you. Thank you. 202 00:34:30,300 --> 00:34:32,340 Open the door! 203 00:34:37,912 --> 00:34:39,512 Open the door! 204 00:34:44,214 --> 00:34:46,694 - Open up! - Where's Dad? 205 00:34:46,824 --> 00:34:48,255 What? 206 00:34:50,865 --> 00:34:53,866 - Open the fucking door! - Where's Dad? 207 00:34:53,956 --> 00:34:56,217 Let them in, Hannah. Let them inside. 208 00:35:04,179 --> 00:35:06,439 Go in. Go in! 209 00:35:24,484 --> 00:35:26,925 So, I'm Frank, anyway. 210 00:35:27,005 --> 00:35:28,785 Jim. 211 00:35:29,615 --> 00:35:32,706 - Selena. - Selena. Good to meet you. 212 00:35:32,786 --> 00:35:35,097 This is my daughter Hannah. 213 00:35:35,187 --> 00:35:37,447 Come on, sweetheart. Say hello. 214 00:35:38,838 --> 00:35:40,928 Come on. 215 00:35:41,709 --> 00:35:43,659 So... 216 00:35:43,749 --> 00:35:45,660 This is great. Just great. 217 00:35:47,970 --> 00:35:50,271 Calls for a celebration, I'd say. 218 00:35:50,361 --> 00:35:53,402 Why don't you all sit down and... 219 00:35:53,492 --> 00:35:56,452 Hannah, what've we got-what've we got to offer? 220 00:35:56,532 --> 00:35:59,013 We've got Mum's creme de menthe. 221 00:35:59,143 --> 00:36:01,844 Great. Creme de menthe. 222 00:36:01,934 --> 00:36:04,624 Oh, yeah. Look, sit, please. 223 00:36:04,715 --> 00:36:07,195 Get comfortable. 224 00:36:10,016 --> 00:36:13,017 - Where are the bloody glasses? - Middle cupboard. 225 00:36:13,107 --> 00:36:15,977 Nah, the good ones. It's a celebration. 226 00:36:16,067 --> 00:36:18,538 Top cupboard. 227 00:36:18,628 --> 00:36:21,369 So this is your place? 228 00:36:22,589 --> 00:36:24,370 It's nice. 229 00:36:37,543 --> 00:36:38,633 There. 230 00:36:38,763 --> 00:36:41,854 I know it isn't much but, well, cheers. 231 00:36:41,944 --> 00:36:43,675 Cheers. 232 00:37:05,210 --> 00:37:07,251 You okay in there, Jim? 233 00:37:08,251 --> 00:37:10,552 Yeah. 234 00:37:10,642 --> 00:37:16,253 Sorry we couldn't spare the water. Same with the toilet. The flush doesn't work. 235 00:37:17,904 --> 00:37:20,164 You'll have to use the bucket. 236 00:37:26,736 --> 00:37:29,347 Have to empty it each morning, you know. 237 00:37:29,427 --> 00:37:33,088 Just chuck it over the balcony. No mod cons here. 238 00:37:33,168 --> 00:37:34,468 It's fine. 239 00:37:34,558 --> 00:37:37,689 Yeah, all right. Listen, it's late. We're gonna turn in. 240 00:37:39,779 --> 00:37:42,130 We have a spare room. 241 00:37:43,170 --> 00:37:44,481 In there. 242 00:37:44,561 --> 00:37:46,521 Are you and Selena...? 243 00:37:47,781 --> 00:37:49,612 No. No, no, no. 244 00:37:49,692 --> 00:37:51,352 Um... 245 00:37:51,432 --> 00:37:53,823 I'll take the living room. It's fine. 246 00:37:53,913 --> 00:37:55,783 Right. 247 00:37:56,654 --> 00:37:58,744 No, I mean, yeah. 248 00:37:59,785 --> 00:38:01,785 So, um... 249 00:38:02,825 --> 00:38:05,826 - Goodnight, then. - Yeah. Goodnight, Frank. 250 00:38:20,490 --> 00:38:22,010 Very spruce. 251 00:38:23,361 --> 00:38:26,181 - Very shredded. - Yeah. 252 00:38:30,533 --> 00:38:34,234 - So what do you make of them? - Well, they're desperate. 253 00:38:35,364 --> 00:38:38,185 Probably need us more than we need them. 254 00:38:39,665 --> 00:38:41,886 I think they're good people. 255 00:38:44,756 --> 00:38:47,707 - Good people? - Yeah. 256 00:38:49,698 --> 00:38:51,558 Well, that's nice, but you should be more concerned 257 00:38:51,582 --> 00:38:53,638 about whether they're gonna slow you down. 258 00:38:54,279 --> 00:38:58,020 - Right, because if they slowed you down... - I'd leave them behind. 259 00:38:58,110 --> 00:39:00,020 - In a heartbeat. - Yeah. 260 00:39:00,710 --> 00:39:02,371 I wouldn't. 261 00:39:02,501 --> 00:39:06,022 Then you're gonna wind up getting yourself killed. 262 00:39:14,374 --> 00:39:16,845 I'm gonna get some sleep. 263 00:39:19,375 --> 00:39:21,246 Selena... 264 00:39:22,066 --> 00:39:25,327 You think I don't get it, but... I do get it. 265 00:39:27,197 --> 00:39:31,198 And I know I'd be dead already if I hadn't met you. 266 00:39:31,719 --> 00:39:33,289 Sure. 267 00:39:33,379 --> 00:39:34,939 No, look... 268 00:39:37,330 --> 00:39:39,421 I mean, thank you. 269 00:39:42,591 --> 00:39:44,772 And I mean, sure. 270 00:39:44,852 --> 00:39:47,643 Goodnight, Jim. 271 00:39:47,723 --> 00:39:49,813 Goodnight. 272 00:40:03,427 --> 00:40:05,467 We lost water pressure three weeks ago. 273 00:40:05,597 --> 00:40:07,984 For while I thought we'd be okay with the water from the other flats. 274 00:40:08,008 --> 00:40:09,036 Cisterns and tanks. 275 00:40:09,778 --> 00:40:12,999 But it vanishes so quick you wouldn't believe. 276 00:40:16,300 --> 00:40:18,001 You drink it, 277 00:40:18,081 --> 00:40:19,861 it evaporates, 278 00:40:19,951 --> 00:40:22,042 turns stagnant. 279 00:40:24,432 --> 00:40:26,523 They're all empty. 280 00:40:27,393 --> 00:40:29,394 Hasn't rained in ten days. 281 00:40:29,474 --> 00:40:33,735 You can set up a plastic sheet to catch dew and condensation, trap it somehow... 282 00:40:33,825 --> 00:40:37,566 Saw it on TV once, but I can't make it work. 283 00:40:38,916 --> 00:40:41,007 You'd never think it. 284 00:40:41,917 --> 00:40:44,868 Needing rain so badly. 285 00:40:46,528 --> 00:40:48,959 Not in fucking England! 286 00:40:53,610 --> 00:40:56,741 Jim, we're not gonna be able to stay here. 287 00:41:05,703 --> 00:41:07,793 There haven't been any broadcasts for weeks. 288 00:41:07,818 --> 00:41:09,168 Just listen. 289 00:41:09,534 --> 00:41:14,095 Salvation is here. The answer to infection is here. 290 00:41:14,185 --> 00:41:17,186 If you can hear this, you're not alone. 291 00:41:17,276 --> 00:41:21,797 There are others like you... There are other survivors. 292 00:41:21,877 --> 00:41:24,058 We are soldiers and we are armed. 293 00:41:24,148 --> 00:41:27,449 Oh, my God. Soldiers. 294 00:41:27,539 --> 00:41:32,100 - Quiet. There's more. - Our location is the 42nd blockade, M602, 295 00:41:32,230 --> 00:41:35,621 27 miles northeast of Manchester. 296 00:41:35,711 --> 00:41:39,622 - You must find us. Salvation is... - Now it just repeats. 297 00:41:39,712 --> 00:41:42,103 - Why, 'cause it's a recording? - Yeah, it's a recording. 298 00:41:42,193 --> 00:41:45,103 But this is where it's telling us to go. 299 00:41:45,193 --> 00:41:47,324 Just there. 300 00:41:48,844 --> 00:41:53,626 The way things are, we might need two or three days to get up there. 301 00:41:53,716 --> 00:41:55,456 "We"? 302 00:41:59,547 --> 00:42:05,629 Sound carries in this flat. Me and Hannah do need you more than you need us. 303 00:42:05,719 --> 00:42:08,850 - Look, I didn't... - No, it's okay. It's the truth. 304 00:42:08,940 --> 00:42:11,460 I can't leave the block if it's just the two of us. 305 00:42:11,550 --> 00:42:15,501 Something might happen to me. Hannah'd be alone. I couldn't risk it. 306 00:42:15,591 --> 00:42:17,292 But with other people... 307 00:42:17,372 --> 00:42:21,683 If it's a recording, for all we know, the soldiers who made it are dead. 308 00:42:21,763 --> 00:42:22,812 It's possible, yeah... 309 00:42:22,837 --> 00:42:25,068 And that stuff about the answer to infection... 310 00:42:25,134 --> 00:42:27,097 I mean, there is no answer to infection! 311 00:42:27,122 --> 00:42:29,659 It's already done pretty much all the damage it can! 312 00:42:29,725 --> 00:42:32,556 - Maybe they have a cure. - Maybe they've got nothing at all! 313 00:42:32,636 --> 00:42:36,727 - The only way to find out is to reach them. - We could die trying, Frank! 314 00:42:38,817 --> 00:42:41,118 Or die here. 315 00:42:41,208 --> 00:42:46,899 And anyway, it isn't true what Dad said. You need us just the same as we need you. 316 00:42:48,430 --> 00:42:50,300 We need each other. 317 00:42:50,380 --> 00:42:55,642 And we'll never be safe in the cities. The soldiers could keep us safe. 318 00:42:56,382 --> 00:42:58,472 So we have to try and get there. 319 00:42:59,603 --> 00:43:01,173 Get there how? 320 00:43:12,606 --> 00:43:16,347 Just so you know, I don't take cheques or credit cards. 321 00:43:44,915 --> 00:43:45,745 What do you think? 322 00:43:45,770 --> 00:43:47,981 Well, it's the most direct route to the her side of the river. 323 00:43:48,005 --> 00:43:50,247 No, no, no. Then we should take the indirect route. 324 00:43:50,272 --> 00:43:53,291 The one it's in broad daylight and it's not underground. 325 00:43:53,357 --> 00:43:55,657 Let's just get it done. 326 00:44:08,621 --> 00:44:10,791 No, no. 327 00:44:10,881 --> 00:44:13,362 No. See, see, this is a really shit idea. 328 00:44:14,232 --> 00:44:17,623 You know why? Because it's really obviously a shit idea. 329 00:44:17,713 --> 00:44:22,104 So we're just gonna drive into the tunnel full of fucking smashed cars and... 330 00:44:22,194 --> 00:44:25,105 It's really fucking obviously a shit idea! 331 00:44:25,195 --> 00:44:27,406 Hold on! 332 00:44:36,588 --> 00:44:38,499 Dad! 333 00:44:57,934 --> 00:44:59,464 Fuck! 334 00:45:00,764 --> 00:45:03,155 The world's worst place to get a flat, huh? 335 00:45:03,245 --> 00:45:06,596 Agreed. I think we'd better do this quick. 336 00:45:09,117 --> 00:45:11,247 I've got the wheel. You're on the jack. 337 00:45:25,861 --> 00:45:29,382 Do you hear that? Hey, hey, do you hear that? 338 00:45:29,512 --> 00:45:31,552 Hear what? 339 00:45:32,253 --> 00:45:34,513 Right, I've done it. 340 00:45:36,124 --> 00:45:37,604 Dad? 341 00:45:41,475 --> 00:45:44,556 Jesus Christ! 342 00:45:44,646 --> 00:45:46,166 Fucking rats! 343 00:45:56,739 --> 00:45:59,300 They're running from the infected. 344 00:45:59,390 --> 00:46:01,300 Move it! 345 00:46:01,390 --> 00:46:05,691 Forget the jack, Hannah. There's no time. Forget the jack. Just lift, everyone. 346 00:46:05,781 --> 00:46:09,042 Grab hold! One, two, three, lift! 347 00:46:13,003 --> 00:46:14,954 Lift, lift! 348 00:46:15,484 --> 00:46:20,615 - Don't look at them! Don't look! - I can see them! They're coming! 349 00:46:26,357 --> 00:46:28,917 Come on, Hannah! 350 00:46:29,007 --> 00:46:31,398 Almost. 351 00:46:31,528 --> 00:46:34,439 - Get the tyre on, Hannah! - I'm trying. 352 00:46:39,230 --> 00:46:41,881 Three, two, one, 353 00:46:41,961 --> 00:46:43,701 drop it! 354 00:46:47,832 --> 00:46:50,273 - Get in the car! - Come on! 355 00:46:52,363 --> 00:46:54,754 - Frank, drive! - Move it, Frank! 356 00:46:57,665 --> 00:46:59,755 Whoo! 357 00:47:04,537 --> 00:47:06,627 Goodbye, you fuckers! 358 00:47:14,579 --> 00:47:16,890 Hey, Frank, Frank, stop the cab. 359 00:47:39,896 --> 00:47:42,156 Let's shop. 360 00:47:52,809 --> 00:47:54,290 You... 361 00:47:55,120 --> 00:47:56,590 You... 362 00:47:57,420 --> 00:47:58,511 You... 363 00:47:58,591 --> 00:48:01,161 Anybody seen any buns? 364 00:48:01,291 --> 00:48:04,072 Hmm. Irradiated. 365 00:48:06,773 --> 00:48:10,334 Don't take anything that needs to be cooked, okay? 366 00:48:10,464 --> 00:48:12,294 I think you can eat that raw. 367 00:48:12,384 --> 00:48:14,255 Decaffeinated coffee, tea... 368 00:48:14,335 --> 00:48:16,385 Put that back. 369 00:48:17,596 --> 00:48:19,856 Can't just take any crap. 370 00:48:19,946 --> 00:48:24,468 If I never see another chocolate bar again, it'll be too soon. 371 00:48:24,858 --> 00:48:27,558 Not counting Terry's Chocolate Orange! 372 00:48:29,169 --> 00:48:32,780 Now, single malt, 16-year-old, dark, full flavour. 373 00:48:33,780 --> 00:48:35,730 Warm but not aggressive. 374 00:48:35,820 --> 00:48:39,301 Peaty aftertaste. 375 00:48:40,912 --> 00:48:44,133 Takes out the fire but leaves in the warmth. 376 00:49:39,057 --> 00:49:42,098 Either we do this now or we're walking. 377 00:49:49,150 --> 00:49:51,190 Not you. 378 00:49:54,541 --> 00:49:56,842 - Stay close, Jim. - What? 379 00:49:56,932 --> 00:49:59,012 You heard. 380 00:50:25,589 --> 00:50:27,680 Where are you going? 381 00:50:28,760 --> 00:50:31,161 We've got enough food, Jim. 382 00:50:31,241 --> 00:50:33,591 We don't have any cheeseburgers. 383 00:50:34,331 --> 00:50:37,022 Like going on holidays with your fuckin' aunt! 384 00:51:16,212 --> 00:51:18,693 Oh, Jesus. 385 00:51:44,480 --> 00:51:46,040 Hello? 386 00:51:59,834 --> 00:52:01,614 I hate you! 387 00:52:10,787 --> 00:52:12,877 Find anything? 388 00:52:15,138 --> 00:52:17,918 - Find anything, Jim? - No! Let's get outta here. 389 00:52:18,008 --> 00:52:20,099 Okay, we're done here. 390 00:52:22,320 --> 00:52:24,190 Okay, Hannah. 391 00:52:31,582 --> 00:52:33,232 Easy. Brake! 392 00:52:33,322 --> 00:52:35,403 Brake, brake! 393 00:52:43,275 --> 00:52:45,326 Out. 394 00:53:29,937 --> 00:53:33,118 Mmmm! Oh my God! 395 00:53:33,898 --> 00:53:36,899 I wanna, like, taste the vitamin C. 396 00:53:37,729 --> 00:53:40,510 Mmmm, the raisins are so moist. 397 00:53:41,730 --> 00:53:43,811 What did you say? 398 00:53:43,901 --> 00:53:46,682 The raisins. They're so moist. 399 00:53:51,473 --> 00:53:53,513 Look over here. 400 00:54:04,866 --> 00:54:06,687 Like a family. 401 00:54:06,777 --> 00:54:09,217 Do you think they're infected? 402 00:54:09,648 --> 00:54:11,738 No. 403 00:54:15,169 --> 00:54:17,910 They're doing just fine. 404 00:54:23,651 --> 00:54:25,742 - Come on. Let's eat! - Let's eat! 405 00:54:40,436 --> 00:54:41,746 Know what I was thinking? 406 00:54:41,826 --> 00:54:45,527 You were thinking that you'll never hear another piece of original music ever again. 407 00:54:45,617 --> 00:54:49,788 You'll never read a book that hasn't already been written, 408 00:54:50,828 --> 00:54:54,659 or see a film that hasn't already been shot. 409 00:54:59,180 --> 00:55:02,441 Um... that's what you were thinking. 410 00:55:02,531 --> 00:55:04,402 No. 411 00:55:05,662 --> 00:55:07,923 I was thinking I was wrong. 412 00:55:09,183 --> 00:55:11,274 About what? 413 00:55:13,014 --> 00:55:15,055 All the death. 414 00:55:15,665 --> 00:55:17,755 All this shit. 415 00:55:19,366 --> 00:55:23,887 It doesn't really mean anything to Frank and Hannah because... 416 00:55:25,277 --> 00:55:28,708 Well, she's got her dad and he's got his daughter. So... 417 00:55:28,798 --> 00:55:30,929 Cheeky monkey! 418 00:55:31,409 --> 00:55:35,020 I was wrong when I said staying alive is as good as it gets. 419 00:55:38,631 --> 00:55:41,151 See, that's what I was thinking. 420 00:55:41,632 --> 00:55:43,322 Was it? 421 00:55:43,412 --> 00:55:45,673 Mmm. You stole my thought. 422 00:55:50,894 --> 00:55:52,764 Sorry. 423 00:55:53,765 --> 00:55:55,635 That's okay. 424 00:55:55,715 --> 00:55:57,766 You can keep it. 425 00:55:58,936 --> 00:56:02,897 It's getting late. I think we'd better stay here for the night. 426 00:56:17,981 --> 00:56:20,512 I can't sleep. 427 00:56:20,592 --> 00:56:23,252 Me neither. 428 00:56:23,332 --> 00:56:25,683 Doesn't feel safe, does it? 429 00:56:25,773 --> 00:56:27,854 Outside like this. 430 00:56:28,724 --> 00:56:31,164 I think we're safe enough. 431 00:56:31,255 --> 00:56:33,905 Selena didn't seem to have any trouble. 432 00:56:34,595 --> 00:56:37,116 Yeah, I noticed that. 433 00:56:37,206 --> 00:56:38,686 Hey, Selena... 434 00:56:38,776 --> 00:56:40,857 What? What is it? 435 00:56:42,207 --> 00:56:44,258 How'd you get to sleep? 436 00:56:50,730 --> 00:56:54,601 Bloody hell. Must've needed a hell of a prescription for that lot. 437 00:56:54,691 --> 00:56:58,992 I didn't need a prescription. I qualified as a chemist. 438 00:56:59,042 --> 00:57:01,602 Oh, great. Valium. 439 00:57:01,692 --> 00:57:04,263 Not only will we be able to get to sleep 440 00:57:04,343 --> 00:57:08,044 but if we're attacked in the middle of the night, we won't even care. 441 00:57:08,174 --> 00:57:10,395 - Two each. - Not for me, thanks. 442 00:57:10,475 --> 00:57:12,525 Can I, Dad? 443 00:57:12,605 --> 00:57:14,606 I don't think so, sweetheart. 444 00:57:14,696 --> 00:57:16,176 Please? 445 00:57:17,697 --> 00:57:19,787 - No. - I can't sleep. 446 00:57:22,868 --> 00:57:25,569 Come on, Frank. Let her live a little. 447 00:57:26,659 --> 00:57:30,660 - Give her half of one. - All right. We're on. 448 00:57:41,353 --> 00:57:43,313 Night-night. 449 00:57:44,094 --> 00:57:46,744 You're a big softie, Frank. 450 00:58:17,362 --> 00:58:19,323 Frank? 451 00:58:19,413 --> 00:58:21,453 Hannah? 452 00:58:21,543 --> 00:58:23,454 Frank? 453 00:58:29,065 --> 00:58:31,146 Hello? Hello! 454 00:58:32,196 --> 00:58:33,456 Hello! 455 00:58:33,546 --> 00:58:36,017 Hello! Hello! 456 00:58:44,109 --> 00:58:46,200 Shh... 457 00:58:47,590 --> 00:58:50,371 You're having a bad dream, that's all. 458 00:58:53,112 --> 00:58:55,202 Thanks, Dad. 459 00:59:30,511 --> 00:59:33,082 Come on, sleepyhead. 460 00:59:36,773 --> 00:59:38,823 Come on, Babe Ruth. 461 00:59:42,034 --> 00:59:43,955 Hurry up. 462 00:59:45,695 --> 00:59:47,802 Oh, no. Did I miss breakfast? 463 00:59:47,827 --> 00:59:49,190 You'll sleep through anything, you. 464 00:59:49,256 --> 00:59:50,675 Did you have a fry-up? 465 00:59:50,700 --> 00:59:53,881 We'll stop at a pub on the way. Door! 466 01:00:18,834 --> 01:00:23,355 Our location is the 42nd blockade, the M602, 467 01:00:23,445 --> 01:00:26,526 27 miles northeast of Manchester. 468 01:00:26,616 --> 01:00:28,526 You must find us. Please! 469 01:00:28,616 --> 01:00:30,747 Salvation is here. 470 01:00:30,837 --> 01:00:33,838 The answer to infection is here. 471 01:01:05,886 --> 01:01:07,977 Must be Manchester. 472 01:01:10,187 --> 01:01:13,538 The whole of Manchester, the whole city. 473 01:01:15,409 --> 01:01:17,719 No fire crews to put it out. 474 01:02:12,554 --> 01:02:15,124 42nd blockade. 475 01:02:15,204 --> 01:02:17,555 This is it. 476 01:03:28,703 --> 01:03:32,704 I don't understand, Dad. Did they leave? 477 01:03:32,794 --> 01:03:35,925 - I don't like this. I think we should go. - No! 478 01:03:42,757 --> 01:03:47,578 Vehicles. We should check the vehicles. There has to be something. 479 01:04:05,763 --> 01:04:07,634 Nothing. 480 01:04:07,764 --> 01:04:09,634 I can't believe it. 481 01:04:09,764 --> 01:04:11,715 Frank... 482 01:04:12,155 --> 01:04:14,025 Frank! 483 01:04:16,236 --> 01:04:17,896 - We have to go. - Yeah. 484 01:04:18,026 --> 01:04:20,507 Go fucking where?! 485 01:04:59,647 --> 01:05:01,778 Get out of it. 486 01:05:05,299 --> 01:05:07,389 Get out of it! 487 01:05:25,214 --> 01:05:27,784 Dad, are you all right? 488 01:05:27,864 --> 01:05:30,525 Yeah, I'm fine, sweetheart. 489 01:05:31,435 --> 01:05:34,176 Sorry I lost my temper. 490 01:05:34,256 --> 01:05:36,347 Hannah... 491 01:05:36,437 --> 01:05:39,398 I love you very much. 492 01:05:39,478 --> 01:05:41,478 - What? - Keep away from me. 493 01:05:41,568 --> 01:05:43,919 Stay where you are. 494 01:05:43,999 --> 01:05:46,919 - Dad? - Keep away from me! Keep away from me! 495 01:05:46,999 --> 01:05:49,480 Keep away! Keep away! Keep away! 496 01:05:49,610 --> 01:05:52,701 - Dad! - Keep away! Keep away! 497 01:05:54,221 --> 01:05:56,962 What's wrong? Dad! 498 01:06:01,263 --> 01:06:03,664 Jim! Jim, he's infected! 499 01:06:03,794 --> 01:06:06,405 - No! - Now, Jim! Now! 500 01:06:06,485 --> 01:06:09,925 - Jim, kill him! Jim! - Dad! 501 01:06:10,005 --> 01:06:11,266 Kill him! 502 01:06:19,748 --> 01:06:22,059 Stay away from him! 503 01:06:23,269 --> 01:06:25,710 Keep away from the body! 504 01:06:28,450 --> 01:06:30,361 Dad? 505 01:06:52,757 --> 01:06:55,417 Three survivors. One male, two female. 506 01:06:55,497 --> 01:06:58,848 I repeat, one male, two female. 507 01:06:58,938 --> 01:07:01,499 ETA, 15. 508 01:07:01,589 --> 01:07:04,020 Put the kettle on. 509 01:07:51,992 --> 01:07:54,513 I'm Major Henry West. 510 01:07:55,773 --> 01:07:57,474 - Welcome. - Jim. 511 01:07:57,564 --> 01:07:59,564 Hello, Jim. 512 01:07:59,644 --> 01:08:01,385 Hello. 513 01:08:03,645 --> 01:08:08,516 Well, we've got beds with clean sheets and a boiler that produces hot water. 514 01:08:08,606 --> 01:08:10,997 So you can all have a shower. 515 01:08:11,127 --> 01:08:14,438 You look like you need one. Please. 516 01:08:34,393 --> 01:08:39,615 It ain't funny. I got loads of cooking to do, you fucking Doris! 517 01:08:40,705 --> 01:08:42,785 Run him over! 518 01:08:45,526 --> 01:08:48,307 How is she doing? 519 01:08:48,397 --> 01:08:51,578 Well, she's lost her dad, Jim. That's how she is. 520 01:08:54,228 --> 01:08:56,749 It's all fucked. 521 01:08:56,839 --> 01:08:58,840 What do you mean? 522 01:09:03,881 --> 01:09:07,452 Oh, don't do that, don't do that. Come on, come on, come on... 523 01:09:07,532 --> 01:09:09,622 Hey, don't do that. 524 01:09:11,313 --> 01:09:13,682 Look, Hannah is what Frank says she is, okay? She is... 525 01:09:13,707 --> 01:09:16,380 she is tough and she is strong and she'll cope just like I'll cope. 526 01:09:16,404 --> 01:09:20,315 - Just like you'll cope. - I don't want her to have to fucking cope. 527 01:09:21,585 --> 01:09:24,016 I want her to be okay. 528 01:09:25,587 --> 01:09:27,757 When Hannah had her dad it was okay. 529 01:09:27,847 --> 01:09:30,628 It was okay for them and it was okay for us. 530 01:09:33,979 --> 01:09:36,409 Now it's all just fucked. 531 01:10:07,858 --> 01:10:10,678 So you heard our broadcast? 532 01:10:10,768 --> 01:10:14,289 - Yeah, we did. - We must be a disappointment. 533 01:10:14,379 --> 01:10:20,471 You were hoping for a full brigade. An army base with helicopters and a field hospital. 534 01:10:22,901 --> 01:10:27,073 - We were just hoping for... - The answer to infection. 535 01:10:29,423 --> 01:10:31,514 Yeah. 536 01:10:31,604 --> 01:10:36,075 Well, as I said before, it's here. Though it may not be quite what you imagined. 537 01:10:36,475 --> 01:10:39,386 - Just feel very lucky to have found you. - You were lucky. 538 01:10:39,476 --> 01:10:42,607 The fire drove hundreds of infected out of Manchester. 539 01:10:42,687 --> 01:10:45,777 The surrounding area's teeming with them. 540 01:10:47,518 --> 01:10:50,129 But don't worry. 541 01:10:50,209 --> 01:10:52,739 You're quite safe here. 542 01:10:55,820 --> 01:10:58,197 Flat terrain all round the house. 543 01:10:58,222 --> 01:11:01,716 Floodlights which we've rigged up to a generator. 544 01:11:03,042 --> 01:11:05,603 High perimeter wall which helps. 545 01:11:05,693 --> 01:11:09,954 And we've been lacing the ground with tripwires and land mines. 546 01:11:10,044 --> 01:11:14,695 You wouldn't want to mow the lawn, but if they get in, we hear them. 547 01:11:17,956 --> 01:11:22,867 Secondary to protection, our real job is to rebuild. Start again. 548 01:11:22,997 --> 01:11:25,388 The belly of the house. The heart. 549 01:11:25,478 --> 01:11:30,739 A wood-fired boiler providing us with hot water. The first step towards civilisation. 550 01:11:30,829 --> 01:11:32,920 The kitchen. 551 01:11:33,000 --> 01:11:35,130 Here you are. I'll swap you. 552 01:11:35,220 --> 01:11:38,391 - Now don't be throwing it. - Here, give us some. 553 01:11:38,481 --> 01:11:42,522 Don't be fighting. Will you put that back? Put it back. 554 01:11:42,612 --> 01:11:45,003 Jones, our resident tin opener. 555 01:11:45,093 --> 01:11:48,094 - What are you cooking, Jones? - Surprise, sir. 556 01:11:48,704 --> 01:11:50,794 I can't wait. 557 01:11:58,316 --> 01:12:00,527 And lastly, meet Mailer. 558 01:12:04,358 --> 01:12:06,318 Mailer, Jim. 559 01:12:06,398 --> 01:12:08,529 Jim, Mailer. 560 01:12:09,879 --> 01:12:12,400 Got infected two days ago. 561 01:12:12,490 --> 01:12:17,581 Mitchell managed to knock him out cold and we got a chain round his neck. 562 01:12:22,193 --> 01:12:24,273 Keeping him alive? 563 01:12:25,233 --> 01:12:29,274 The idea was to learn something about infection. 564 01:12:30,125 --> 01:12:32,215 Have him teach me. 565 01:12:39,407 --> 01:12:41,458 And has he? 566 01:12:43,628 --> 01:12:45,809 In a way. 567 01:12:51,980 --> 01:12:55,411 He's telling me he'll never bake bread. 568 01:12:55,501 --> 01:12:57,632 Farm crops, 569 01:12:57,762 --> 01:13:00,413 raise livestock. 570 01:13:00,503 --> 01:13:02,893 He's telling me he's futureless. 571 01:13:07,024 --> 01:13:12,416 And eventually he'll tell me how long the infected take to starve to death. 572 01:13:52,166 --> 01:13:54,647 You'll have to wait and see 573 01:13:54,737 --> 01:13:56,957 Hope it's chips, it's chips 574 01:13:57,037 --> 01:13:59,608 We hope it's chips, it's chips 575 01:14:08,170 --> 01:14:10,611 Hat. 576 01:14:10,691 --> 01:14:13,172 So, what have we here? 577 01:14:16,042 --> 01:14:19,393 Tinned ham, tinned peas, tinned beans and... 578 01:14:24,174 --> 01:14:26,915 - Nice one, Doris! - Omelette! 579 01:14:27,005 --> 01:14:29,436 - It's a feast, Jones. - Honour of our guests. 580 01:14:29,526 --> 01:14:32,747 Absolutely. I was going to propose a toast 581 01:14:32,837 --> 01:14:35,967 but this omelette will do just as well. 582 01:14:38,568 --> 01:14:41,049 - To new friends. - New friends. 583 01:14:51,532 --> 01:14:55,443 Jones, did you notice while cooking that these eggs were off? 584 01:14:55,533 --> 01:14:58,923 I thought the salt might cover the taste, sir. 585 01:14:59,014 --> 01:15:00,924 Get rid of it. 586 01:15:03,365 --> 01:15:05,845 Doris, you twat. 587 01:15:05,925 --> 01:15:08,706 I don't suppose you can cook, can you? 588 01:15:09,536 --> 01:15:15,018 I can't tell you how badly we need someone with a little flair in the kitchen. 589 01:15:15,108 --> 01:15:19,629 What a fucking disappointment. I saw those eggs, I thought it was Christmas. 590 01:15:19,709 --> 01:15:22,980 We'll have eggs again. Once everything's back to normal. 591 01:15:23,060 --> 01:15:25,891 You muppet! Look at him, eh? 592 01:15:25,981 --> 01:15:29,422 He's still waiting for Marks and Spencer's to reopen. 593 01:15:29,612 --> 01:15:33,113 - Listen mate, you don't know nothing. - I think Bill's got a point. 594 01:15:34,543 --> 01:15:37,634 If you look at the whole life of the planet, 595 01:15:37,714 --> 01:15:39,634 we... 596 01:15:39,714 --> 01:15:43,855 you know, Man has only been around for a few blinks of an eye. 597 01:15:44,635 --> 01:15:47,066 So if the infection wipes us all out, 598 01:15:48,066 --> 01:15:50,377 that is a return to normality. 599 01:15:54,378 --> 01:15:57,379 - That what you meant, Bill? - Yeah, yeah. 600 01:15:57,459 --> 01:16:00,720 Have you met our New Age sergeant? 601 01:16:00,810 --> 01:16:03,510 Our spiritual guru. 602 01:16:03,590 --> 01:16:08,812 Tell me, Farrell, exactly why did you join the army in the first place? 603 01:16:11,592 --> 01:16:15,724 This is what I've seen in the four weeks since infection. 604 01:16:15,814 --> 01:16:18,424 People killing people. 605 01:16:18,514 --> 01:16:21,028 Which is much what I saw in the four weeks before infection 606 01:16:21,053 --> 01:16:23,023 and the four weeks before that and before that... 607 01:16:23,065 --> 01:16:28,497 As far back as I care to remember, people killing people. 608 01:16:28,687 --> 01:16:32,338 Which to my mind puts us in a state of normality right now. 609 01:16:40,650 --> 01:16:43,601 - You're not eating? - I don't want to eat. 610 01:16:43,691 --> 01:16:46,472 You must eat, Hannah. 611 01:16:46,562 --> 01:16:49,822 I don't want to eat. I want to bury my dad. 612 01:16:50,733 --> 01:16:53,823 He's one of the people you're talking about. 613 01:16:57,955 --> 01:17:00,005 Let's go, let's go, let's go! 614 01:17:00,695 --> 01:17:03,006 Move! 615 01:17:03,136 --> 01:17:05,396 Move! Move! Move! 616 01:17:14,309 --> 01:17:16,349 Enemy in front! 617 01:17:49,188 --> 01:17:51,709 Mick, I fucking got one! 618 01:17:51,799 --> 01:17:55,410 What do you want, a fucking sweetie? Keep shooting, you cunt! 619 01:18:08,063 --> 01:18:10,323 Fucking hell! He bounced! 620 01:18:10,413 --> 01:18:12,024 Cease fire! 621 01:18:12,104 --> 01:18:14,364 I ain't never seen that in my fuckin' life! 622 01:18:14,494 --> 01:18:17,155 - Report clear! - Fuckin' hell! 623 01:18:17,235 --> 01:18:18,936 - Clear. - Clear. 624 01:18:19,026 --> 01:18:20,156 Yeah, yeah, clear. 625 01:18:30,759 --> 01:18:32,809 Oh, hello! 626 01:18:37,030 --> 01:18:42,682 Listen, sweetheart, you ain't gonna be needing this any more, right? 627 01:18:42,762 --> 01:18:44,942 Cos you got me to protect you now. 628 01:18:46,763 --> 01:18:52,034 You wanna get your hands on a really big chopper, you just come and see me. 629 01:18:52,164 --> 01:18:53,595 Fuck you! 630 01:18:53,685 --> 01:18:55,855 - That's an offer, Mitch. - Give her some. 631 01:18:55,945 --> 01:18:57,946 How about right now? 632 01:18:58,596 --> 01:19:00,466 Mitchell! 633 01:19:02,077 --> 01:19:06,558 Easy, tiger. You don't wanna go picking a fight with me, son. 634 01:19:07,858 --> 01:19:10,469 Sergeant Farrell! 635 01:19:14,300 --> 01:19:17,341 - Mitchell, first action on. - Resecure the perimeter. 636 01:19:17,431 --> 01:19:20,862 Then get to it. Jones, Bedford, go with him. 637 01:19:23,082 --> 01:19:25,173 Slow down. 638 01:19:28,304 --> 01:19:31,255 - Sergeant? - Sir. 639 01:19:31,345 --> 01:19:34,045 Clear the bodies off the lawn. 640 01:19:36,956 --> 01:19:39,517 The rest of you, go with him. 641 01:19:46,699 --> 01:19:48,779 My apologies. 642 01:19:52,520 --> 01:19:54,261 Drink? 643 01:19:59,182 --> 01:20:01,833 Look, we're grateful, okay? 644 01:20:01,923 --> 01:20:04,169 We're very grateful for your protection and just having 645 01:20:04,194 --> 01:20:06,158 found new people but if we're gonna stay here... 646 01:20:06,224 --> 01:20:07,810 - Who've you killed? - I haven't killed no one. 647 01:20:07,834 --> 01:20:09,906 Since it began who've you killed? You wouldn't be alive now 648 01:20:09,930 --> 01:20:12,129 if you hadn't killed somebody. 649 01:20:20,267 --> 01:20:23,398 I killed... I killed a boy. 650 01:20:27,749 --> 01:20:29,790 A child? 651 01:20:31,190 --> 01:20:33,271 Yes. 652 01:20:35,061 --> 01:20:39,842 But you had to. Otherwise he'd have killed you. 653 01:20:43,363 --> 01:20:45,234 Survival. 654 01:20:48,665 --> 01:20:50,755 I understand. 655 01:20:53,146 --> 01:20:55,627 I promised them women. 656 01:20:57,587 --> 01:20:59,668 What? 657 01:21:00,798 --> 01:21:04,589 Eight days ago I found Jones with his gun in his mouth. 658 01:21:05,759 --> 01:21:10,500 He said he was going to kill himself because there was no future. 659 01:21:10,590 --> 01:21:13,461 What could I say to him? 660 01:21:13,541 --> 01:21:18,723 We fight off the infected or we wait until they starve to death and then what? 661 01:21:19,673 --> 01:21:23,504 What do nine men do except wait to die themselves? 662 01:21:23,594 --> 01:21:26,773 I moved us from the blockade, I set the radio broadcasting 663 01:21:26,798 --> 01:21:29,649 and I promised them women. 664 01:21:34,077 --> 01:21:36,417 Because women mean a future. 665 01:21:44,419 --> 01:21:46,510 Selena! Hannah! 666 01:21:47,290 --> 01:21:49,080 - What is it, Jim? - We have to go. 667 01:21:49,161 --> 01:21:51,211 - Jim, wait! - No time! Come on! 668 01:21:54,212 --> 01:21:56,252 Come on! 669 01:21:57,383 --> 01:21:59,343 We get in the car and we go! 670 01:22:00,684 --> 01:22:05,255 No! You're not going to keep them here! You've got to let them go! 671 01:22:05,345 --> 01:22:08,606 You can't keep them here! Stay where you are! 672 01:22:08,686 --> 01:22:11,386 I'm not gonna let you keep them here! 673 01:22:11,476 --> 01:22:13,387 You can't do this! 674 01:22:15,957 --> 01:22:18,258 Right, get him! 675 01:22:25,300 --> 01:22:27,651 I want to give you a chance. 676 01:22:27,741 --> 01:22:29,871 You can be with us. 677 01:22:31,482 --> 01:22:33,782 But I can't let them go. 678 01:22:39,394 --> 01:22:42,004 Okay, Jim? Okay. 679 01:22:46,656 --> 01:22:48,746 Him too. 680 01:23:01,829 --> 01:23:04,620 Smithers says "Women and semen don't mix." 681 01:23:04,700 --> 01:23:07,621 And Mr. Burns says "We all know what you think, Smithers." 682 01:23:07,701 --> 01:23:10,622 And that was my favourite joke in The Simpsons. 683 01:23:10,702 --> 01:23:14,313 That's what they're doing a few hundred miles away, across the Channel, 684 01:23:14,403 --> 01:23:18,834 across the Atlantic. Eating dinner and watching the fucking Simpsons! 685 01:23:18,924 --> 01:23:22,185 They're sleeping in their beds next to their wives. 686 01:23:22,275 --> 01:23:27,976 But we're here chained to a fucking radiator because the OC has gone insane! 687 01:23:29,057 --> 01:23:33,108 Starting the world again when the rest of the world hasn't even stopped. 688 01:23:34,448 --> 01:23:37,579 Just imagine, just think about it. 689 01:23:38,629 --> 01:23:40,930 How could infection cross the oceans? 690 01:23:41,020 --> 01:23:45,321 How could it cross the mountains and the rivers? It can be stopped. 691 01:23:45,411 --> 01:23:47,712 Right now TVs are playing and planes are flying in the sky 692 01:23:47,792 --> 01:23:51,793 and the rest of the world is continuing as fucking normal. 693 01:23:52,283 --> 01:23:55,633 Think! Actually think about it. 694 01:23:56,504 --> 01:24:00,065 What would you do with a diseased little island? 695 01:24:04,246 --> 01:24:06,326 They quarantined us. 696 01:24:08,847 --> 01:24:13,198 "There is no infection. It's just people killing people". He's insane! 697 01:24:22,030 --> 01:24:24,461 Time to go. 698 01:24:25,851 --> 01:24:27,942 Quarantine? 699 01:24:59,780 --> 01:25:02,861 - Please... - Believe me, I'm not interested. 700 01:25:03,951 --> 01:25:09,083 You see, I'm gonna have the black one. And I'm gonna make her squirm. 701 01:25:09,173 --> 01:25:13,084 Mitchell, I swear to God it's gonna end badly for you. 702 01:25:13,174 --> 01:25:14,914 Move. 703 01:25:15,004 --> 01:25:16,865 Come on, move! Get up! 704 01:25:16,955 --> 01:25:19,005 Get up, you cunt! Fucking move! 705 01:25:19,135 --> 01:25:20,656 Get up! 706 01:25:20,736 --> 01:25:23,006 Move your fucking arse! 707 01:25:44,012 --> 01:25:47,443 Come on then, you fucking pansies. Do me first. 708 01:25:47,533 --> 01:25:50,013 No, Mitch. Mitch, just use the gat. 709 01:25:50,093 --> 01:25:51,933 So you're gonna stick me, Mitchell, is that it? 710 01:25:51,958 --> 01:25:52,958 Mitchell, shoot 'em! 711 01:25:53,224 --> 01:25:55,875 - Why? - Because it's fucking quicker! 712 01:25:55,965 --> 01:25:59,016 Is that how you'd let your sergeant go out, Jones? 713 01:25:59,096 --> 01:26:01,016 - I'll shoot them! - No, you won't. 714 01:26:01,096 --> 01:26:04,577 You'll let him stick me? Like a fucking dog? 715 01:26:08,188 --> 01:26:10,059 I'm gonna enjoy this. 716 01:26:13,880 --> 01:26:17,841 You stupid cunt! What are you doing? What? You wanna shoot me? 717 01:26:17,931 --> 01:26:22,102 - You wanna shoot me? I'll fucking kill you! - Where's he fucking gone? 718 01:26:23,362 --> 01:26:26,193 Fuck it! Get up! Get after him! 719 01:26:28,673 --> 01:26:31,884 - Jones, move it! - I can see him! I can see him! 720 01:26:31,974 --> 01:26:34,065 Where are you? 721 01:26:41,677 --> 01:26:43,547 - Can you see him? - Through there! 722 01:26:52,330 --> 01:26:54,810 Oh no. We're fucked. 723 01:26:55,981 --> 01:26:57,501 We're fucked! 724 01:26:57,591 --> 01:26:58,981 Relax. 725 01:26:59,031 --> 01:27:02,502 He's over the wall. He's got no vehicle. 726 01:27:02,592 --> 01:27:05,333 And no shooter. 727 01:27:05,423 --> 01:27:06,763 He's dead. 728 01:27:41,562 --> 01:27:42,782 Now, the first thing we're going to do 729 01:27:42,806 --> 01:27:44,937 is make you look a little more presentable. 730 01:27:45,003 --> 01:27:48,574 It's so happens that the lady of the house has an extensive wardrobe, 731 01:27:49,254 --> 01:27:51,825 which she certainly has no use for. 732 01:27:52,825 --> 01:27:54,646 - You can't do it to Hannah. - No. 733 01:27:54,736 --> 01:27:58,437 Go to the master bedroom, pick out a wide selection. 734 01:27:58,517 --> 01:28:00,607 Yes, sir. 735 01:28:03,998 --> 01:28:06,049 No... 736 01:28:07,129 --> 01:28:09,180 Ladies... 737 01:28:11,960 --> 01:28:14,741 - It's only dressing up! - No! Selena! 738 01:28:14,831 --> 01:28:18,182 - I thought girls liked dressing up. - Expensive dresses. 739 01:28:18,262 --> 01:28:19,872 Selena! 740 01:28:19,962 --> 01:28:22,053 Whoa, whoa, relax! 741 01:28:23,133 --> 01:28:24,704 Selena! 742 01:28:32,446 --> 01:28:34,876 Selena! Selena! 743 01:28:36,917 --> 01:28:41,058 You need to leave me alone with Hannah. Okay? 744 01:28:42,918 --> 01:28:46,659 - Listen, all right, the OC... wants... - He wants us to dress up nice. 745 01:28:46,749 --> 01:28:50,881 If you want us to get changed, you have to leave the room. Okay? 746 01:29:01,883 --> 01:29:04,234 It's just polite. 747 01:29:10,236 --> 01:29:12,756 Yeah, all right. 748 01:29:12,846 --> 01:29:14,587 All right. 749 01:29:14,667 --> 01:29:17,537 Come on, lads. Let's leave the room. 750 01:29:40,634 --> 01:29:44,595 We're gonna eat these, Hannah, okay? Come on. Eat these. 751 01:29:44,675 --> 01:29:46,805 Are you trying to kill me? 752 01:29:46,985 --> 01:29:49,156 No, sweetheart. 753 01:29:49,246 --> 01:29:51,806 I'm making you not care. Okay? 754 01:29:53,117 --> 01:29:55,337 What you doing?! 755 01:29:59,899 --> 01:30:02,379 - Someone's at the blockade! - Jim! 756 01:30:02,469 --> 01:30:03,680 Move! 757 01:30:03,770 --> 01:30:06,420 Stay here and put the dresses on. 758 01:30:06,510 --> 01:30:08,081 Well, let's go! Go! 759 01:30:12,292 --> 01:30:14,862 He went over the wall. We thought he'd be dead. 760 01:30:14,942 --> 01:30:17,643 Shut up, Jones! Stay here. 761 01:32:26,157 --> 01:32:28,247 Davis? 762 01:33:02,946 --> 01:33:04,777 Fuck it! 763 01:33:56,530 --> 01:33:59,661 - What was that? - Lightning. 764 01:34:00,611 --> 01:34:02,662 I heard something. 765 01:34:04,922 --> 01:34:07,403 It sounded like a Claymore to me. 766 01:34:08,443 --> 01:34:12,404 All right, I'll go and hit the floods, take a butcher's. 767 01:34:13,185 --> 01:34:15,055 Girls, 768 01:34:15,145 --> 01:34:17,796 keep an eye on him, will ya? 769 01:34:28,449 --> 01:34:30,879 Those pills, 770 01:34:30,969 --> 01:34:33,450 I think they're having an effect. 771 01:34:33,540 --> 01:34:36,061 I can feel them. And... 772 01:34:37,191 --> 01:34:39,541 I don't feel sleepy. 773 01:34:39,622 --> 01:34:41,712 But... 774 01:34:44,583 --> 01:34:47,103 They've been a long time. 775 01:34:49,014 --> 01:34:51,885 What are you gonna do if they don't come back? 776 01:34:52,625 --> 01:34:55,716 Would you be the officer if Henry was dead? 777 01:34:55,806 --> 01:34:57,806 Is that the way it works? 778 01:34:57,886 --> 01:34:59,977 Shut up. 779 01:35:01,367 --> 01:35:05,458 I don't think they are coming back. I think they've been killed. 780 01:35:05,548 --> 01:35:08,109 - I said shut up! - Hannah... 781 01:35:09,719 --> 01:35:11,760 They're dead. 782 01:35:12,850 --> 01:35:15,331 And you're gonna be next. 783 01:35:21,502 --> 01:35:23,813 - Get up! - Whoa! 784 01:35:24,373 --> 01:35:27,504 We're gonna get out of here. Stay with that, Hannah. Stay with it. 785 01:35:27,594 --> 01:35:30,425 Don't worry. I feel fine. Really. 786 01:35:31,725 --> 01:35:33,816 Get him off me! 787 01:35:35,026 --> 01:35:37,297 Get him off me! 788 01:35:39,207 --> 01:35:41,118 It's Jones! It's Jones! 789 01:35:52,511 --> 01:35:58,032 Oi! Where the fuck are you going, oi? What's all the fucking shouting about? 790 01:36:05,994 --> 01:36:09,385 Well, don't just stand there, you soppy cunt! Get after them! 791 01:36:09,475 --> 01:36:11,475 You two, in there! Move! 792 01:36:29,780 --> 01:36:31,741 Come on, then! 793 01:36:31,831 --> 01:36:34,782 What the fuck you gonna do now? 794 01:36:55,487 --> 01:36:57,618 Come on up! 795 01:36:58,528 --> 01:37:00,228 Col! 796 01:37:01,358 --> 01:37:03,664 Defend these stairs with your fucking life! 797 01:37:03,689 --> 01:37:04,689 Hannah! 798 01:37:05,189 --> 01:37:07,320 - Mailer's loose. - Hannah! 799 01:38:19,599 --> 01:38:21,679 Sorry... 800 01:38:28,121 --> 01:38:30,212 - Sir... - Shh. 801 01:38:33,863 --> 01:38:35,943 Shh. 802 01:38:59,219 --> 01:39:01,300 Hannah? 803 01:39:49,012 --> 01:39:51,093 Hannah? 804 01:39:51,183 --> 01:39:52,703 Selena? 805 01:40:03,836 --> 01:40:08,237 I haven't got any bullets. I haven't got any fucking bullets! 806 01:40:12,668 --> 01:40:15,369 Don't fucking leave me! 807 01:41:00,461 --> 01:41:02,201 Come on! 808 01:41:04,202 --> 01:41:06,252 Move! 809 01:41:06,332 --> 01:41:08,943 Move! Move! 810 01:41:11,594 --> 01:41:13,431 It's just you and me now, darlin'. 811 01:41:13,456 --> 01:41:16,049 But don't worry, I'm gonna get you out of here. 812 01:41:16,115 --> 01:41:20,146 Then we'll find a nice little fucking place somewhere. Just you and me. 813 01:41:20,436 --> 01:41:22,787 And we'll live happy ever after, eh? 814 01:42:27,744 --> 01:42:30,224 That was longer than a heartbeat. 815 01:42:33,055 --> 01:42:35,136 Jim? 816 01:42:44,488 --> 01:42:48,009 Listen. Listen. It's not all fucked. 817 01:42:53,800 --> 01:42:56,281 We're gonna be okay. It's not all fucked. 818 01:42:56,411 --> 01:42:59,712 - I've got to explain something... - Shut up. 819 01:43:00,492 --> 01:43:02,753 It's gonna be okay. It's gonna be okay... 820 01:43:08,234 --> 01:43:11,805 Hannah, it's okay! He's not infected. 821 01:43:11,885 --> 01:43:13,976 But I thought he was biting you. 822 01:43:14,066 --> 01:43:16,756 I was kissing her. Are you stoned? 823 01:43:16,806 --> 01:43:18,977 It's a long story. 824 01:43:19,067 --> 01:43:21,198 We have to get out of here. Come on! 825 01:43:23,978 --> 01:43:26,069 Come on! Move! 826 01:43:33,071 --> 01:43:35,241 You killed all my boys. 827 01:43:35,331 --> 01:43:36,982 Wait... 828 01:43:44,374 --> 01:43:45,894 Hannah! 829 01:43:45,984 --> 01:43:47,594 Hannah? Hannah! 830 01:43:49,295 --> 01:43:51,465 Hannah! 831 01:44:07,640 --> 01:44:09,210 Get in. 832 01:44:28,165 --> 01:44:29,996 They're locked. 833 01:44:30,086 --> 01:44:32,476 The gates are locked! 834 01:44:34,227 --> 01:44:36,267 Just fucking do it! 835 01:44:59,523 --> 01:45:01,914 Come on, Jim, breathe! Fucking breathe! 836 01:45:22,709 --> 01:45:24,970 Not the curtains as well. 837 01:46:35,638 --> 01:46:38,339 You looked all right in this, you know. 838 01:46:39,509 --> 01:46:41,030 It's coming! 839 01:46:57,734 --> 01:46:59,865 - You definitely heard it? - Yeah! 840 01:46:59,945 --> 01:47:03,296 - I can't hear anything! - I told you, I heard it! 841 01:47:23,781 --> 01:47:25,611 Go. 842 01:47:58,790 --> 01:48:01,701 Do you think he saw us this time? 56859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.