Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,309 --> 00:01:54,309
Bingo!
2
00:02:09,443 --> 00:02:11,314
Fucking hell.
3
00:02:13,574 --> 00:02:15,535
Fucking hell.
4
00:03:05,678 --> 00:03:08,369
- Oh, God...
- Keep your shit together.
5
00:03:08,419 --> 00:03:11,500
If you wanna get
'em out of here.
6
00:03:12,370 --> 00:03:15,020
- I can pop these, no problem.
- So get to it!
7
00:03:29,244 --> 00:03:31,725
Security, we have a break-in.
Get the...
8
00:03:40,207 --> 00:03:43,028
I know who you are. I
know what you think...
9
00:03:43,118 --> 00:03:44,495
If you don't wanna get hurt,
10
00:03:44,520 --> 00:03:47,073
keep your mouth shut and
don't move a fucking muscle.
11
00:03:47,079 --> 00:03:48,750
The chimps are infected!
12
00:03:49,175 --> 00:03:52,314
They're-They're highly contagious.
They've been given an inhibitor.
13
00:03:52,380 --> 00:03:53,367
Infected with what?
14
00:03:53,392 --> 00:03:55,885
In order to cure, you
must first understand.
15
00:03:55,951 --> 00:03:58,902
Infected with what?
16
00:04:00,862 --> 00:04:02,733
Rage.
17
00:04:04,433 --> 00:04:07,604
- What is he talking about?
- Get the cages open.
18
00:04:07,694 --> 00:04:09,035
No! No! No!
19
00:04:09,735 --> 00:04:14,036
Listen, you sick bastard, we're going and
we're taking your torture victims with us.
20
00:04:14,126 --> 00:04:15,696
We're gonna get you out of here.
21
00:04:15,776 --> 00:04:20,478
The animals are contagious. The infection
is in their blood and saliva. One bite...
22
00:04:20,568 --> 00:04:23,038
Stop... Stop! You've no idea!
23
00:04:29,610 --> 00:04:32,441
Get it off! Help me!
24
00:04:37,832 --> 00:04:39,963
Get it off! Get it off!
25
00:04:43,574 --> 00:04:46,784
- What's the matter with her?
- You have to kill her!
26
00:04:48,875 --> 00:04:51,096
Oh, my God!
27
00:04:55,447 --> 00:04:58,658
- What's the matter with her?
- We have to kill her now!
28
00:05:01,178 --> 00:05:02,749
Oh, God...
29
00:06:51,737 --> 00:06:53,257
Hello?
30
00:07:31,697 --> 00:07:33,178
Hello?
31
00:07:51,353 --> 00:07:53,353
Hello!
32
00:09:35,300 --> 00:09:36,600
Hello?
33
00:10:02,917 --> 00:10:04,437
Hello!
34
00:14:56,774 --> 00:14:58,864
Hello?
35
00:15:06,866 --> 00:15:08,947
Hello?
36
00:15:23,300 --> 00:15:25,391
Father?
37
00:15:31,823 --> 00:15:33,873
Father, are you okay?
38
00:15:41,215 --> 00:15:43,916
Oh, shouldn't have done that.
39
00:15:44,306 --> 00:15:46,567
Shouldn't have done that.
40
00:15:47,007 --> 00:15:48,877
Shit!
41
00:16:15,664 --> 00:16:17,755
Over here!
42
00:16:20,665 --> 00:16:22,966
- Over here!
- Come on!
43
00:16:35,449 --> 00:16:37,930
Go, go, go!
44
00:16:43,191 --> 00:16:44,232
Keep going!
45
00:16:44,322 --> 00:16:47,192
- What the fuck is going on?
- Just shut up!
46
00:16:55,365 --> 00:16:57,935
- Covered everything.
- Who are those people?
47
00:17:25,242 --> 00:17:26,703
Let's go! Let's move!
48
00:17:26,793 --> 00:17:29,033
- Please, tell me what the fuck is going on?
- Just move!
49
00:17:37,646 --> 00:17:39,646
Come on!
50
00:17:58,821 --> 00:18:03,562
Man walks into a bar with a giraffe.
They each get pissed.
51
00:18:03,652 --> 00:18:05,653
The giraffe falls over.
52
00:18:05,733 --> 00:18:10,954
The man goes to leave and the barman says
"Oi! You can't leave that lying there."
53
00:18:11,044 --> 00:18:15,085
He says "No, it's not a lion.
It's a giraffe".
54
00:18:22,737 --> 00:18:25,608
He's completely humourless.
55
00:18:25,698 --> 00:18:28,609
You two should get on
like a house on fire.
56
00:18:30,129 --> 00:18:32,180
So who are you?
57
00:18:33,390 --> 00:18:35,311
You're from the hospital, yeah?
58
00:18:35,391 --> 00:18:38,922
- Are you a doctor?
- He's not a doctor. He's a patient.
59
00:18:39,002 --> 00:18:41,312
I'm a bicycle courier.
60
00:18:43,483 --> 00:18:49,924
I was riding a package from Farringdon to
Shaftesbury Avenue and a car cut across me.
61
00:18:50,004 --> 00:18:53,745
Then I wake up today in hospital.
I wake up and I'm...
62
00:18:53,835 --> 00:18:55,746
I'm hallucinating or I'm...
63
00:18:57,446 --> 00:18:59,877
What's your name?
64
00:18:59,967 --> 00:19:02,058
Jim.
65
00:19:02,708 --> 00:19:05,398
I'm Mark. This is Selena.
66
00:19:09,840 --> 00:19:11,490
Okay, Jim.
67
00:19:16,312 --> 00:19:18,832
I've got some bad news.
68
00:19:19,222 --> 00:19:25,484
It started as rioting, and right from the
beginning you knew this was different.
69
00:19:25,674 --> 00:19:29,845
Because it was happening in
small villages, market towns.
70
00:19:30,715 --> 00:19:33,456
And then it wasn't
on the TV any more.
71
00:19:33,536 --> 00:19:38,277
It was in the street outside. It
was coming through your windows.
72
00:19:38,367 --> 00:19:40,198
It was a virus.
73
00:19:40,278 --> 00:19:42,068
An infection.
74
00:19:42,148 --> 00:19:44,979
You didn't need a doctor
to tell you that.
75
00:19:45,069 --> 00:19:47,500
It was the blood.
76
00:19:47,590 --> 00:19:50,110
There was something
in the blood.
77
00:19:51,591 --> 00:19:56,542
By the time they tried to evacuate
the cities, it was already too late.
78
00:19:56,632 --> 00:19:59,543
The infection was everywhere.
79
00:19:59,633 --> 00:20:02,113
The army blockades were overrun.
80
00:20:03,684 --> 00:20:06,374
And that's when the
exodus started.
81
00:20:07,765 --> 00:20:10,506
The day before the TV and
radio stopped broadcasting,
82
00:20:10,596 --> 00:20:14,247
there were reports of infection
in Paris and New York.
83
00:20:16,637 --> 00:20:19,548
We didn't hear anything
more after that.
84
00:20:22,509 --> 00:20:24,455
What about the government,
what are they doing?
85
00:20:24,480 --> 00:20:25,493
There's no government.
86
00:20:25,549 --> 00:20:28,030
Of course there's a government!
87
00:20:28,120 --> 00:20:32,161
There's always a government.
They're in a bunker or a plane...
88
00:20:32,291 --> 00:20:36,552
No, there's no government,
no police, no army.
89
00:20:38,033 --> 00:20:41,124
No TV, no radio, no electricity.
90
00:20:41,734 --> 00:20:45,905
You're the first uninfected
person we've seen in six days.
91
00:20:46,735 --> 00:20:48,826
Where's your family?
92
00:20:49,736 --> 00:20:51,776
They're dead. Like Selena's.
93
00:20:51,866 --> 00:20:53,997
Yours will be dead too.
94
00:21:04,300 --> 00:21:08,301
Look, I have to find them. They live
in Deptford. I can walk it. Okay?
95
00:21:08,391 --> 00:21:10,961
You'll go and come back, yeah?
96
00:21:12,962 --> 00:21:15,172
- You won't.
- Yes!
97
00:21:15,262 --> 00:21:18,263
No one ever comes back.
98
00:21:22,784 --> 00:21:24,875
So lesson one.
99
00:21:25,745 --> 00:21:30,176
You never go anywhere alone
unless you've got no choice.
100
00:21:30,266 --> 00:21:32,567
Lesson two.
101
00:21:32,657 --> 00:21:36,748
Only travel during daylight.
Unless you've got no choice.
102
00:21:38,789 --> 00:21:40,839
We'll take you tomorrow.
103
00:21:40,919 --> 00:21:44,530
We'll all go and find your
dead parents together, okay?
104
00:21:45,570 --> 00:21:47,011
Eat.
105
00:21:59,184 --> 00:22:02,365
If you want her to slow
down, you'll have to say.
106
00:22:29,282 --> 00:22:30,932
- If there's anyone...
- I understand.
107
00:22:31,022 --> 00:22:33,113
- Anyone...
- I understand!
108
00:22:35,243 --> 00:22:36,764
Okay.
109
00:23:18,555 --> 00:23:19,905
Jim...
110
00:23:20,735 --> 00:23:22,076
Wait!
111
00:24:46,758 --> 00:24:50,709
They died peacefully.
You should be grateful.
112
00:24:50,799 --> 00:24:53,189
I'm not grateful.
113
00:24:54,450 --> 00:24:56,450
My...
114
00:24:57,150 --> 00:25:01,672
parents and my sisters, we
went to Paddington Station,
115
00:25:04,282 --> 00:25:09,624
hoping maybe we could get on a plane,
maybe we could buy our way onto a plane.
116
00:25:10,284 --> 00:25:12,624
I remember my dad
had all this cash,
117
00:25:12,714 --> 00:25:16,065
even though cash was
completely useless.
118
00:25:17,586 --> 00:25:20,717
About 20,000 other people
had the same idea.
119
00:25:23,237 --> 00:25:25,458
Crowd was surging.
120
00:25:26,288 --> 00:25:28,589
I lost my grip on
my sister's hand.
121
00:25:30,769 --> 00:25:33,110
I remember the ground was soft.
122
00:25:35,070 --> 00:25:39,461
I looked down and I was
standing on all these people.
123
00:25:39,551 --> 00:25:43,502
Like a carpet. People
who had fallen and...
124
00:25:43,592 --> 00:25:47,554
Somewhere in the crowd there were infected.
It spread fast.
125
00:25:47,634 --> 00:25:50,984
No one could run. All
you could do was climb.
126
00:25:52,595 --> 00:25:55,686
Climb over more people. So I did that.
I climbed.
127
00:25:55,776 --> 00:25:58,116
And I got up on top
of this kiosk.
128
00:26:00,427 --> 00:26:05,378
Looking down, you couldn't tell which
faces were infected and which weren't.
129
00:26:05,468 --> 00:26:09,339
Then I saw my dad. Not
my mum or my sister.
130
00:26:09,469 --> 00:26:11,430
My dad.
131
00:26:13,690 --> 00:26:15,781
His face...
132
00:26:19,472 --> 00:26:23,383
Selena's right. You
should be grateful.
133
00:26:23,473 --> 00:26:28,604
We don't have time to get back to the shop
before dark. We should stay here tonight.
134
00:26:31,305 --> 00:26:34,126
My room's up at the top.
You two can have that.
135
00:26:34,216 --> 00:26:37,567
No, we'll all sleep in the same room.
It's safer.
136
00:27:57,847 --> 00:27:59,938
Jim.
137
00:28:08,630 --> 00:28:10,671
- Oh, you're back?
- Yeah.
138
00:28:17,073 --> 00:28:19,153
- How was it?
- Fine.
139
00:28:20,243 --> 00:28:22,544
Give me a drink
of that, will ya?
140
00:28:22,634 --> 00:28:24,674
- It's empty.
- Ha!
141
00:28:26,985 --> 00:28:29,336
- Here.
- Right.
142
00:28:31,416 --> 00:28:33,507
I'll start working
on them, then.
143
00:28:40,159 --> 00:28:42,119
Mark! Mark!
144
00:28:42,949 --> 00:28:45,080
Selena! Help!
145
00:28:59,424 --> 00:29:01,474
It's clear.
146
00:29:06,956 --> 00:29:09,906
- That's Mr Bridges.
- Were you bitten?
147
00:29:09,996 --> 00:29:12,217
And his daughter.
From four doors down.
148
00:29:12,297 --> 00:29:15,388
- Were you bitten?
- No.
149
00:29:15,478 --> 00:29:18,389
Did any of the blood
get in your mouth?
150
00:29:19,299 --> 00:29:21,299
No.
151
00:29:24,430 --> 00:29:26,171
Mark?
152
00:29:28,611 --> 00:29:30,302
Wait...
153
00:29:52,177 --> 00:29:54,398
Get that cleaned off.
154
00:29:56,268 --> 00:29:58,359
Do you have any clothes here?
155
00:29:59,489 --> 00:30:01,360
Um... I... Yes.
156
00:30:01,440 --> 00:30:05,101
Then get them and get dressed.
We have to leave now.
157
00:30:05,181 --> 00:30:08,842
More infected will be coming.
They always do.
158
00:30:37,629 --> 00:30:40,630
How did you know? How
did you know he was infected?
159
00:30:40,710 --> 00:30:41,590
The blood.
160
00:30:41,615 --> 00:30:44,755
Yeah, but there was blood everywhere,
It was on me, it was on you.
161
00:30:44,811 --> 00:30:50,112
I didn't know he was infected, okay?
He knew. I could see it in his face.
162
00:30:50,192 --> 00:30:52,231
Look, if someone gets
infected, you've got
163
00:30:52,256 --> 00:30:54,608
between ten and twenty
seconds to kill them.
164
00:30:54,674 --> 00:30:59,805
It might be your brother, or your sister or
your oldest friend. It makes no difference.
165
00:30:59,895 --> 00:31:05,326
Just so you know where you stand, if it
happens to you, I'll do it in a heartbeat.
166
00:31:05,416 --> 00:31:09,638
He was full of plans. Have
you got any plans, Jim?
167
00:31:09,718 --> 00:31:14,159
Do you want us to find a cure and save
the world or just fall in love and fuck?
168
00:31:14,249 --> 00:31:16,769
Plans are pointless.
169
00:31:16,859 --> 00:31:19,420
Staying alive's as
good as it gets.
170
00:31:21,251 --> 00:31:22,681
Hey, hey, hey, hey.
171
00:31:22,771 --> 00:31:24,862
What's that?
172
00:31:30,943 --> 00:31:33,034
Let's go.
173
00:32:18,175 --> 00:32:21,266
What is it about tower blocks
and shopping trolleys, huh?
174
00:32:21,346 --> 00:32:24,437
Stop talking. It's
a long way up.
175
00:32:34,180 --> 00:32:36,480
- Do you need a break?
- No...
176
00:32:37,701 --> 00:32:39,701
- You?
- No.
177
00:32:42,402 --> 00:32:45,342
Now I do need a
break, by the way...
178
00:32:54,925 --> 00:32:56,745
What's up?
179
00:32:56,886 --> 00:32:58,836
Nothin'.
180
00:33:01,227 --> 00:33:02,577
I got a headache.
181
00:33:02,667 --> 00:33:04,147
- Bad?
- Yeah, it's pretty bad.
182
00:33:04,227 --> 00:33:05,983
Well, why didn't you
say something before?
183
00:33:06,008 --> 00:33:08,863
Well, because I didn't
think you'd give a shit.
184
00:33:10,749 --> 00:33:15,020
You've got no fat on you and all
you've had to eat is sugar.
185
00:33:15,100 --> 00:33:17,191
So you're crashing.
186
00:33:17,281 --> 00:33:19,541
Unfortunately, there isn't
a lot we can do about that
187
00:33:19,621 --> 00:33:24,713
except pump you full of painkillers and
give you more sugar. As for sugar,
188
00:33:24,803 --> 00:33:27,103
Pepsi or Lilt?
189
00:33:28,364 --> 00:33:30,324
Do you have any Tango?
190
00:33:30,454 --> 00:33:33,455
Actually, I did have a
can of Tango somewhere.
191
00:33:34,675 --> 00:33:36,936
Quiet! That's an infected.
192
00:33:47,289 --> 00:33:49,109
Oh no, they're in. Move!
193
00:33:52,200 --> 00:33:54,761
Wait up, Selena!
194
00:33:55,681 --> 00:33:57,681
Wait for me, please!
195
00:33:57,761 --> 00:33:59,902
Please, Selena! Please!
196
00:33:59,982 --> 00:34:02,293
- Wait for me!
- Come on!
197
00:34:02,373 --> 00:34:04,373
- Run!
- Wait!
198
00:34:05,033 --> 00:34:07,724
Please! For fuck's sake!
199
00:34:08,294 --> 00:34:10,555
Selena!
200
00:34:12,245 --> 00:34:15,636
Down the corridor.
Flat 157. Move!
201
00:34:15,726 --> 00:34:17,817
Thank you. Thank you.
202
00:34:30,300 --> 00:34:32,340
Open the door!
203
00:34:37,912 --> 00:34:39,512
Open the door!
204
00:34:44,214 --> 00:34:46,694
- Open up!
- Where's Dad?
205
00:34:46,824 --> 00:34:48,255
What?
206
00:34:50,865 --> 00:34:53,866
- Open the fucking door!
- Where's Dad?
207
00:34:53,956 --> 00:34:56,217
Let them in, Hannah.
Let them inside.
208
00:35:04,179 --> 00:35:06,439
Go in. Go in!
209
00:35:24,484 --> 00:35:26,925
So, I'm Frank, anyway.
210
00:35:27,005 --> 00:35:28,785
Jim.
211
00:35:29,615 --> 00:35:32,706
- Selena.
- Selena. Good to meet you.
212
00:35:32,786 --> 00:35:35,097
This is my daughter Hannah.
213
00:35:35,187 --> 00:35:37,447
Come on, sweetheart. Say hello.
214
00:35:38,838 --> 00:35:40,928
Come on.
215
00:35:41,709 --> 00:35:43,659
So...
216
00:35:43,749 --> 00:35:45,660
This is great. Just great.
217
00:35:47,970 --> 00:35:50,271
Calls for a
celebration, I'd say.
218
00:35:50,361 --> 00:35:53,402
Why don't you all
sit down and...
219
00:35:53,492 --> 00:35:56,452
Hannah, what've we
got-what've we got to offer?
220
00:35:56,532 --> 00:35:59,013
We've got Mum's creme de menthe.
221
00:35:59,143 --> 00:36:01,844
Great. Creme de menthe.
222
00:36:01,934 --> 00:36:04,624
Oh, yeah. Look, sit, please.
223
00:36:04,715 --> 00:36:07,195
Get comfortable.
224
00:36:10,016 --> 00:36:13,017
- Where are the bloody glasses?
- Middle cupboard.
225
00:36:13,107 --> 00:36:15,977
Nah, the good ones.
It's a celebration.
226
00:36:16,067 --> 00:36:18,538
Top cupboard.
227
00:36:18,628 --> 00:36:21,369
So this is your place?
228
00:36:22,589 --> 00:36:24,370
It's nice.
229
00:36:37,543 --> 00:36:38,633
There.
230
00:36:38,763 --> 00:36:41,854
I know it isn't much
but, well, cheers.
231
00:36:41,944 --> 00:36:43,675
Cheers.
232
00:37:05,210 --> 00:37:07,251
You okay in there, Jim?
233
00:37:08,251 --> 00:37:10,552
Yeah.
234
00:37:10,642 --> 00:37:16,253
Sorry we couldn't spare the water. Same
with the toilet. The flush doesn't work.
235
00:37:17,904 --> 00:37:20,164
You'll have to use the bucket.
236
00:37:26,736 --> 00:37:29,347
Have to empty it each
morning, you know.
237
00:37:29,427 --> 00:37:33,088
Just chuck it over the balcony.
No mod cons here.
238
00:37:33,168 --> 00:37:34,468
It's fine.
239
00:37:34,558 --> 00:37:37,689
Yeah, all right. Listen, it's late.
We're gonna turn in.
240
00:37:39,779 --> 00:37:42,130
We have a spare room.
241
00:37:43,170 --> 00:37:44,481
In there.
242
00:37:44,561 --> 00:37:46,521
Are you and Selena...?
243
00:37:47,781 --> 00:37:49,612
No. No, no, no.
244
00:37:49,692 --> 00:37:51,352
Um...
245
00:37:51,432 --> 00:37:53,823
I'll take the living room.
It's fine.
246
00:37:53,913 --> 00:37:55,783
Right.
247
00:37:56,654 --> 00:37:58,744
No, I mean, yeah.
248
00:37:59,785 --> 00:38:01,785
So, um...
249
00:38:02,825 --> 00:38:05,826
- Goodnight, then.
- Yeah. Goodnight, Frank.
250
00:38:20,490 --> 00:38:22,010
Very spruce.
251
00:38:23,361 --> 00:38:26,181
- Very shredded.
- Yeah.
252
00:38:30,533 --> 00:38:34,234
- So what do you make of them?
- Well, they're desperate.
253
00:38:35,364 --> 00:38:38,185
Probably need us more
than we need them.
254
00:38:39,665 --> 00:38:41,886
I think they're good people.
255
00:38:44,756 --> 00:38:47,707
- Good people?
- Yeah.
256
00:38:49,698 --> 00:38:51,558
Well, that's nice, but you
should be more concerned
257
00:38:51,582 --> 00:38:53,638
about whether they're
gonna slow you down.
258
00:38:54,279 --> 00:38:58,020
- Right, because if they slowed you down...
- I'd leave them behind.
259
00:38:58,110 --> 00:39:00,020
- In a heartbeat.
- Yeah.
260
00:39:00,710 --> 00:39:02,371
I wouldn't.
261
00:39:02,501 --> 00:39:06,022
Then you're gonna wind up
getting yourself killed.
262
00:39:14,374 --> 00:39:16,845
I'm gonna get some sleep.
263
00:39:19,375 --> 00:39:21,246
Selena...
264
00:39:22,066 --> 00:39:25,327
You think I don't get it, but...
I do get it.
265
00:39:27,197 --> 00:39:31,198
And I know I'd be dead
already if I hadn't met you.
266
00:39:31,719 --> 00:39:33,289
Sure.
267
00:39:33,379 --> 00:39:34,939
No, look...
268
00:39:37,330 --> 00:39:39,421
I mean, thank you.
269
00:39:42,591 --> 00:39:44,772
And I mean, sure.
270
00:39:44,852 --> 00:39:47,643
Goodnight, Jim.
271
00:39:47,723 --> 00:39:49,813
Goodnight.
272
00:40:03,427 --> 00:40:05,467
We lost water pressure
three weeks ago.
273
00:40:05,597 --> 00:40:07,984
For while I thought we'd be okay
with the water from the other flats.
274
00:40:08,008 --> 00:40:09,036
Cisterns and tanks.
275
00:40:09,778 --> 00:40:12,999
But it vanishes so quick
you wouldn't believe.
276
00:40:16,300 --> 00:40:18,001
You drink it,
277
00:40:18,081 --> 00:40:19,861
it evaporates,
278
00:40:19,951 --> 00:40:22,042
turns stagnant.
279
00:40:24,432 --> 00:40:26,523
They're all empty.
280
00:40:27,393 --> 00:40:29,394
Hasn't rained in ten days.
281
00:40:29,474 --> 00:40:33,735
You can set up a plastic sheet to catch
dew and condensation, trap it somehow...
282
00:40:33,825 --> 00:40:37,566
Saw it on TV once, but
I can't make it work.
283
00:40:38,916 --> 00:40:41,007
You'd never think it.
284
00:40:41,917 --> 00:40:44,868
Needing rain so badly.
285
00:40:46,528 --> 00:40:48,959
Not in fucking England!
286
00:40:53,610 --> 00:40:56,741
Jim, we're not gonna
be able to stay here.
287
00:41:05,703 --> 00:41:07,793
There haven't been any
broadcasts for weeks.
288
00:41:07,818 --> 00:41:09,168
Just listen.
289
00:41:09,534 --> 00:41:14,095
Salvation is here.
The answer to infection is here.
290
00:41:14,185 --> 00:41:17,186
If you can hear this,
you're not alone.
291
00:41:17,276 --> 00:41:21,797
There are others like you...
There are other survivors.
292
00:41:21,877 --> 00:41:24,058
We are soldiers
and we are armed.
293
00:41:24,148 --> 00:41:27,449
Oh, my God. Soldiers.
294
00:41:27,539 --> 00:41:32,100
- Quiet. There's more.
- Our location is the 42nd blockade, M602,
295
00:41:32,230 --> 00:41:35,621
27 miles northeast
of Manchester.
296
00:41:35,711 --> 00:41:39,622
- You must find us. Salvation is...
- Now it just repeats.
297
00:41:39,712 --> 00:41:42,103
- Why, 'cause it's a recording?
- Yeah, it's a recording.
298
00:41:42,193 --> 00:41:45,103
But this is where it's
telling us to go.
299
00:41:45,193 --> 00:41:47,324
Just there.
300
00:41:48,844 --> 00:41:53,626
The way things are, we might need
two or three days to get up there.
301
00:41:53,716 --> 00:41:55,456
"We"?
302
00:41:59,547 --> 00:42:05,629
Sound carries in this flat. Me and Hannah
do need you more than you need us.
303
00:42:05,719 --> 00:42:08,850
- Look, I didn't...
- No, it's okay. It's the truth.
304
00:42:08,940 --> 00:42:11,460
I can't leave the block if
it's just the two of us.
305
00:42:11,550 --> 00:42:15,501
Something might happen to me. Hannah'd
be alone. I couldn't risk it.
306
00:42:15,591 --> 00:42:17,292
But with other people...
307
00:42:17,372 --> 00:42:21,683
If it's a recording, for all we know,
the soldiers who made it are dead.
308
00:42:21,763 --> 00:42:22,812
It's possible, yeah...
309
00:42:22,837 --> 00:42:25,068
And that stuff about the
answer to infection...
310
00:42:25,134 --> 00:42:27,097
I mean, there is no
answer to infection!
311
00:42:27,122 --> 00:42:29,659
It's already done pretty
much all the damage it can!
312
00:42:29,725 --> 00:42:32,556
- Maybe they have a cure.
- Maybe they've got nothing at all!
313
00:42:32,636 --> 00:42:36,727
- The only way to find out is to reach them.
- We could die trying, Frank!
314
00:42:38,817 --> 00:42:41,118
Or die here.
315
00:42:41,208 --> 00:42:46,899
And anyway, it isn't true what Dad said.
You need us just the same as we need you.
316
00:42:48,430 --> 00:42:50,300
We need each other.
317
00:42:50,380 --> 00:42:55,642
And we'll never be safe in the cities.
The soldiers could keep us safe.
318
00:42:56,382 --> 00:42:58,472
So we have to try and get there.
319
00:42:59,603 --> 00:43:01,173
Get there how?
320
00:43:12,606 --> 00:43:16,347
Just so you know, I don't
take cheques or credit cards.
321
00:43:44,915 --> 00:43:45,745
What do you think?
322
00:43:45,770 --> 00:43:47,981
Well, it's the most direct route
to the her side of the river.
323
00:43:48,005 --> 00:43:50,247
No, no, no. Then we should
take the indirect route.
324
00:43:50,272 --> 00:43:53,291
The one it's in broad daylight
and it's not underground.
325
00:43:53,357 --> 00:43:55,657
Let's just get it done.
326
00:44:08,621 --> 00:44:10,791
No, no.
327
00:44:10,881 --> 00:44:13,362
No. See, see, this is
a really shit idea.
328
00:44:14,232 --> 00:44:17,623
You know why? Because it's
really obviously a shit idea.
329
00:44:17,713 --> 00:44:22,104
So we're just gonna drive into the tunnel
full of fucking smashed cars and...
330
00:44:22,194 --> 00:44:25,105
It's really fucking
obviously a shit idea!
331
00:44:25,195 --> 00:44:27,406
Hold on!
332
00:44:36,588 --> 00:44:38,499
Dad!
333
00:44:57,934 --> 00:44:59,464
Fuck!
334
00:45:00,764 --> 00:45:03,155
The world's worst place
to get a flat, huh?
335
00:45:03,245 --> 00:45:06,596
Agreed. I think we'd
better do this quick.
336
00:45:09,117 --> 00:45:11,247
I've got the wheel.
You're on the jack.
337
00:45:25,861 --> 00:45:29,382
Do you hear that? Hey,
hey, do you hear that?
338
00:45:29,512 --> 00:45:31,552
Hear what?
339
00:45:32,253 --> 00:45:34,513
Right, I've done it.
340
00:45:36,124 --> 00:45:37,604
Dad?
341
00:45:41,475 --> 00:45:44,556
Jesus Christ!
342
00:45:44,646 --> 00:45:46,166
Fucking rats!
343
00:45:56,739 --> 00:45:59,300
They're running
from the infected.
344
00:45:59,390 --> 00:46:01,300
Move it!
345
00:46:01,390 --> 00:46:05,691
Forget the jack, Hannah. There's no time.
Forget the jack. Just lift, everyone.
346
00:46:05,781 --> 00:46:09,042
Grab hold! One,
two, three, lift!
347
00:46:13,003 --> 00:46:14,954
Lift, lift!
348
00:46:15,484 --> 00:46:20,615
- Don't look at them! Don't look!
- I can see them! They're coming!
349
00:46:26,357 --> 00:46:28,917
Come on, Hannah!
350
00:46:29,007 --> 00:46:31,398
Almost.
351
00:46:31,528 --> 00:46:34,439
- Get the tyre on, Hannah!
- I'm trying.
352
00:46:39,230 --> 00:46:41,881
Three, two, one,
353
00:46:41,961 --> 00:46:43,701
drop it!
354
00:46:47,832 --> 00:46:50,273
- Get in the car!
- Come on!
355
00:46:52,363 --> 00:46:54,754
- Frank, drive!
- Move it, Frank!
356
00:46:57,665 --> 00:46:59,755
Whoo!
357
00:47:04,537 --> 00:47:06,627
Goodbye, you fuckers!
358
00:47:14,579 --> 00:47:16,890
Hey, Frank, Frank, stop the cab.
359
00:47:39,896 --> 00:47:42,156
Let's shop.
360
00:47:52,809 --> 00:47:54,290
You...
361
00:47:55,120 --> 00:47:56,590
You...
362
00:47:57,420 --> 00:47:58,511
You...
363
00:47:58,591 --> 00:48:01,161
Anybody seen any buns?
364
00:48:01,291 --> 00:48:04,072
Hmm. Irradiated.
365
00:48:06,773 --> 00:48:10,334
Don't take anything that
needs to be cooked, okay?
366
00:48:10,464 --> 00:48:12,294
I think you can eat that raw.
367
00:48:12,384 --> 00:48:14,255
Decaffeinated coffee, tea...
368
00:48:14,335 --> 00:48:16,385
Put that back.
369
00:48:17,596 --> 00:48:19,856
Can't just take any crap.
370
00:48:19,946 --> 00:48:24,468
If I never see another chocolate
bar again, it'll be too soon.
371
00:48:24,858 --> 00:48:27,558
Not counting Terry's
Chocolate Orange!
372
00:48:29,169 --> 00:48:32,780
Now, single malt, 16-year-old,
dark, full flavour.
373
00:48:33,780 --> 00:48:35,730
Warm but not aggressive.
374
00:48:35,820 --> 00:48:39,301
Peaty aftertaste.
375
00:48:40,912 --> 00:48:44,133
Takes out the fire but
leaves in the warmth.
376
00:49:39,057 --> 00:49:42,098
Either we do this now
or we're walking.
377
00:49:49,150 --> 00:49:51,190
Not you.
378
00:49:54,541 --> 00:49:56,842
- Stay close, Jim.
- What?
379
00:49:56,932 --> 00:49:59,012
You heard.
380
00:50:25,589 --> 00:50:27,680
Where are you going?
381
00:50:28,760 --> 00:50:31,161
We've got enough food, Jim.
382
00:50:31,241 --> 00:50:33,591
We don't have any cheeseburgers.
383
00:50:34,331 --> 00:50:37,022
Like going on holidays
with your fuckin' aunt!
384
00:51:16,212 --> 00:51:18,693
Oh, Jesus.
385
00:51:44,480 --> 00:51:46,040
Hello?
386
00:51:59,834 --> 00:52:01,614
I hate you!
387
00:52:10,787 --> 00:52:12,877
Find anything?
388
00:52:15,138 --> 00:52:17,918
- Find anything, Jim?
- No! Let's get outta here.
389
00:52:18,008 --> 00:52:20,099
Okay, we're done here.
390
00:52:22,320 --> 00:52:24,190
Okay, Hannah.
391
00:52:31,582 --> 00:52:33,232
Easy. Brake!
392
00:52:33,322 --> 00:52:35,403
Brake, brake!
393
00:52:43,275 --> 00:52:45,326
Out.
394
00:53:29,937 --> 00:53:33,118
Mmmm! Oh my God!
395
00:53:33,898 --> 00:53:36,899
I wanna, like, taste
the vitamin C.
396
00:53:37,729 --> 00:53:40,510
Mmmm, the raisins are so moist.
397
00:53:41,730 --> 00:53:43,811
What did you say?
398
00:53:43,901 --> 00:53:46,682
The raisins. They're so moist.
399
00:53:51,473 --> 00:53:53,513
Look over here.
400
00:54:04,866 --> 00:54:06,687
Like a family.
401
00:54:06,777 --> 00:54:09,217
Do you think they're infected?
402
00:54:09,648 --> 00:54:11,738
No.
403
00:54:15,169 --> 00:54:17,910
They're doing just fine.
404
00:54:23,651 --> 00:54:25,742
- Come on. Let's eat!
- Let's eat!
405
00:54:40,436 --> 00:54:41,746
Know what I was thinking?
406
00:54:41,826 --> 00:54:45,527
You were thinking that you'll never hear
another piece of original music ever again.
407
00:54:45,617 --> 00:54:49,788
You'll never read a book that
hasn't already been written,
408
00:54:50,828 --> 00:54:54,659
or see a film that hasn't
already been shot.
409
00:54:59,180 --> 00:55:02,441
Um... that's what
you were thinking.
410
00:55:02,531 --> 00:55:04,402
No.
411
00:55:05,662 --> 00:55:07,923
I was thinking I was wrong.
412
00:55:09,183 --> 00:55:11,274
About what?
413
00:55:13,014 --> 00:55:15,055
All the death.
414
00:55:15,665 --> 00:55:17,755
All this shit.
415
00:55:19,366 --> 00:55:23,887
It doesn't really mean anything
to Frank and Hannah because...
416
00:55:25,277 --> 00:55:28,708
Well, she's got her dad and
he's got his daughter. So...
417
00:55:28,798 --> 00:55:30,929
Cheeky monkey!
418
00:55:31,409 --> 00:55:35,020
I was wrong when I said staying
alive is as good as it gets.
419
00:55:38,631 --> 00:55:41,151
See, that's what I was thinking.
420
00:55:41,632 --> 00:55:43,322
Was it?
421
00:55:43,412 --> 00:55:45,673
Mmm. You stole my thought.
422
00:55:50,894 --> 00:55:52,764
Sorry.
423
00:55:53,765 --> 00:55:55,635
That's okay.
424
00:55:55,715 --> 00:55:57,766
You can keep it.
425
00:55:58,936 --> 00:56:02,897
It's getting late. I think we'd
better stay here for the night.
426
00:56:17,981 --> 00:56:20,512
I can't sleep.
427
00:56:20,592 --> 00:56:23,252
Me neither.
428
00:56:23,332 --> 00:56:25,683
Doesn't feel safe, does it?
429
00:56:25,773 --> 00:56:27,854
Outside like this.
430
00:56:28,724 --> 00:56:31,164
I think we're safe enough.
431
00:56:31,255 --> 00:56:33,905
Selena didn't seem
to have any trouble.
432
00:56:34,595 --> 00:56:37,116
Yeah, I noticed that.
433
00:56:37,206 --> 00:56:38,686
Hey, Selena...
434
00:56:38,776 --> 00:56:40,857
What? What is it?
435
00:56:42,207 --> 00:56:44,258
How'd you get to sleep?
436
00:56:50,730 --> 00:56:54,601
Bloody hell. Must've needed a hell
of a prescription for that lot.
437
00:56:54,691 --> 00:56:58,992
I didn't need a prescription.
I qualified as a chemist.
438
00:56:59,042 --> 00:57:01,602
Oh, great. Valium.
439
00:57:01,692 --> 00:57:04,263
Not only will we be
able to get to sleep
440
00:57:04,343 --> 00:57:08,044
but if we're attacked in the middle
of the night, we won't even care.
441
00:57:08,174 --> 00:57:10,395
- Two each.
- Not for me, thanks.
442
00:57:10,475 --> 00:57:12,525
Can I, Dad?
443
00:57:12,605 --> 00:57:14,606
I don't think so, sweetheart.
444
00:57:14,696 --> 00:57:16,176
Please?
445
00:57:17,697 --> 00:57:19,787
- No.
- I can't sleep.
446
00:57:22,868 --> 00:57:25,569
Come on, Frank. Let
her live a little.
447
00:57:26,659 --> 00:57:30,660
- Give her half of one.
- All right. We're on.
448
00:57:41,353 --> 00:57:43,313
Night-night.
449
00:57:44,094 --> 00:57:46,744
You're a big softie, Frank.
450
00:58:17,362 --> 00:58:19,323
Frank?
451
00:58:19,413 --> 00:58:21,453
Hannah?
452
00:58:21,543 --> 00:58:23,454
Frank?
453
00:58:29,065 --> 00:58:31,146
Hello? Hello!
454
00:58:32,196 --> 00:58:33,456
Hello!
455
00:58:33,546 --> 00:58:36,017
Hello! Hello!
456
00:58:44,109 --> 00:58:46,200
Shh...
457
00:58:47,590 --> 00:58:50,371
You're having a bad
dream, that's all.
458
00:58:53,112 --> 00:58:55,202
Thanks, Dad.
459
00:59:30,511 --> 00:59:33,082
Come on, sleepyhead.
460
00:59:36,773 --> 00:59:38,823
Come on, Babe Ruth.
461
00:59:42,034 --> 00:59:43,955
Hurry up.
462
00:59:45,695 --> 00:59:47,802
Oh, no. Did I miss breakfast?
463
00:59:47,827 --> 00:59:49,190
You'll sleep
through anything, you.
464
00:59:49,256 --> 00:59:50,675
Did you have a fry-up?
465
00:59:50,700 --> 00:59:53,881
We'll stop at a
pub on the way. Door!
466
01:00:18,834 --> 01:00:23,355
Our location is the
42nd blockade, the M602,
467
01:00:23,445 --> 01:00:26,526
27 miles northeast
of Manchester.
468
01:00:26,616 --> 01:00:28,526
You must find us. Please!
469
01:00:28,616 --> 01:00:30,747
Salvation is here.
470
01:00:30,837 --> 01:00:33,838
The answer to infection is here.
471
01:01:05,886 --> 01:01:07,977
Must be Manchester.
472
01:01:10,187 --> 01:01:13,538
The whole of Manchester,
the whole city.
473
01:01:15,409 --> 01:01:17,719
No fire crews to put it out.
474
01:02:12,554 --> 01:02:15,124
42nd blockade.
475
01:02:15,204 --> 01:02:17,555
This is it.
476
01:03:28,703 --> 01:03:32,704
I don't understand, Dad.
Did they leave?
477
01:03:32,794 --> 01:03:35,925
- I don't like this. I think we should go.
- No!
478
01:03:42,757 --> 01:03:47,578
Vehicles. We should check the vehicles.
There has to be something.
479
01:04:05,763 --> 01:04:07,634
Nothing.
480
01:04:07,764 --> 01:04:09,634
I can't believe it.
481
01:04:09,764 --> 01:04:11,715
Frank...
482
01:04:12,155 --> 01:04:14,025
Frank!
483
01:04:16,236 --> 01:04:17,896
- We have to go.
- Yeah.
484
01:04:18,026 --> 01:04:20,507
Go fucking where?!
485
01:04:59,647 --> 01:05:01,778
Get out of it.
486
01:05:05,299 --> 01:05:07,389
Get out of it!
487
01:05:25,214 --> 01:05:27,784
Dad, are you all right?
488
01:05:27,864 --> 01:05:30,525
Yeah, I'm fine, sweetheart.
489
01:05:31,435 --> 01:05:34,176
Sorry I lost my temper.
490
01:05:34,256 --> 01:05:36,347
Hannah...
491
01:05:36,437 --> 01:05:39,398
I love you very much.
492
01:05:39,478 --> 01:05:41,478
- What?
- Keep away from me.
493
01:05:41,568 --> 01:05:43,919
Stay where you are.
494
01:05:43,999 --> 01:05:46,919
- Dad?
- Keep away from me! Keep away from me!
495
01:05:46,999 --> 01:05:49,480
Keep away! Keep away! Keep away!
496
01:05:49,610 --> 01:05:52,701
- Dad!
- Keep away! Keep away!
497
01:05:54,221 --> 01:05:56,962
What's wrong? Dad!
498
01:06:01,263 --> 01:06:03,664
Jim! Jim, he's infected!
499
01:06:03,794 --> 01:06:06,405
- No!
- Now, Jim! Now!
500
01:06:06,485 --> 01:06:09,925
- Jim, kill him! Jim!
- Dad!
501
01:06:10,005 --> 01:06:11,266
Kill him!
502
01:06:19,748 --> 01:06:22,059
Stay away from him!
503
01:06:23,269 --> 01:06:25,710
Keep away from the body!
504
01:06:28,450 --> 01:06:30,361
Dad?
505
01:06:52,757 --> 01:06:55,417
Three survivors.
One male, two female.
506
01:06:55,497 --> 01:06:58,848
I repeat, one male, two female.
507
01:06:58,938 --> 01:07:01,499
ETA, 15.
508
01:07:01,589 --> 01:07:04,020
Put the kettle on.
509
01:07:51,992 --> 01:07:54,513
I'm Major Henry West.
510
01:07:55,773 --> 01:07:57,474
- Welcome.
- Jim.
511
01:07:57,564 --> 01:07:59,564
Hello, Jim.
512
01:07:59,644 --> 01:08:01,385
Hello.
513
01:08:03,645 --> 01:08:08,516
Well, we've got beds with clean sheets
and a boiler that produces hot water.
514
01:08:08,606 --> 01:08:10,997
So you can all have a shower.
515
01:08:11,127 --> 01:08:14,438
You look like you need one.
Please.
516
01:08:34,393 --> 01:08:39,615
It ain't funny. I got loads of
cooking to do, you fucking Doris!
517
01:08:40,705 --> 01:08:42,785
Run him over!
518
01:08:45,526 --> 01:08:48,307
How is she doing?
519
01:08:48,397 --> 01:08:51,578
Well, she's lost her dad, Jim.
That's how she is.
520
01:08:54,228 --> 01:08:56,749
It's all fucked.
521
01:08:56,839 --> 01:08:58,840
What do you mean?
522
01:09:03,881 --> 01:09:07,452
Oh, don't do that, don't do that.
Come on, come on, come on...
523
01:09:07,532 --> 01:09:09,622
Hey, don't do that.
524
01:09:11,313 --> 01:09:13,682
Look, Hannah is what Frank
says she is, okay? She is...
525
01:09:13,707 --> 01:09:16,380
she is tough and she is strong
and she'll cope just like I'll cope.
526
01:09:16,404 --> 01:09:20,315
- Just like you'll cope.
- I don't want her to have to fucking cope.
527
01:09:21,585 --> 01:09:24,016
I want her to be okay.
528
01:09:25,587 --> 01:09:27,757
When Hannah had her
dad it was okay.
529
01:09:27,847 --> 01:09:30,628
It was okay for them and
it was okay for us.
530
01:09:33,979 --> 01:09:36,409
Now it's all just fucked.
531
01:10:07,858 --> 01:10:10,678
So you heard our broadcast?
532
01:10:10,768 --> 01:10:14,289
- Yeah, we did.
- We must be a disappointment.
533
01:10:14,379 --> 01:10:20,471
You were hoping for a full brigade. An army
base with helicopters and a field hospital.
534
01:10:22,901 --> 01:10:27,073
- We were just hoping for...
- The answer to infection.
535
01:10:29,423 --> 01:10:31,514
Yeah.
536
01:10:31,604 --> 01:10:36,075
Well, as I said before, it's here. Though
it may not be quite what you imagined.
537
01:10:36,475 --> 01:10:39,386
- Just feel very lucky to have found you.
- You were lucky.
538
01:10:39,476 --> 01:10:42,607
The fire drove hundreds of
infected out of Manchester.
539
01:10:42,687 --> 01:10:45,777
The surrounding area's
teeming with them.
540
01:10:47,518 --> 01:10:50,129
But don't worry.
541
01:10:50,209 --> 01:10:52,739
You're quite safe here.
542
01:10:55,820 --> 01:10:58,197
Flat terrain all
round the house.
543
01:10:58,222 --> 01:11:01,716
Floodlights which we've
rigged up to a generator.
544
01:11:03,042 --> 01:11:05,603
High perimeter wall which helps.
545
01:11:05,693 --> 01:11:09,954
And we've been lacing the ground
with tripwires and land mines.
546
01:11:10,044 --> 01:11:14,695
You wouldn't want to mow the lawn,
but if they get in, we hear them.
547
01:11:17,956 --> 01:11:22,867
Secondary to protection, our real
job is to rebuild. Start again.
548
01:11:22,997 --> 01:11:25,388
The belly of the house.
The heart.
549
01:11:25,478 --> 01:11:30,739
A wood-fired boiler providing us with hot
water. The first step towards civilisation.
550
01:11:30,829 --> 01:11:32,920
The kitchen.
551
01:11:33,000 --> 01:11:35,130
Here you are. I'll swap you.
552
01:11:35,220 --> 01:11:38,391
- Now don't be throwing it.
- Here, give us some.
553
01:11:38,481 --> 01:11:42,522
Don't be fighting. Will you put that back?
Put it back.
554
01:11:42,612 --> 01:11:45,003
Jones, our resident tin opener.
555
01:11:45,093 --> 01:11:48,094
- What are you cooking, Jones?
- Surprise, sir.
556
01:11:48,704 --> 01:11:50,794
I can't wait.
557
01:11:58,316 --> 01:12:00,527
And lastly, meet Mailer.
558
01:12:04,358 --> 01:12:06,318
Mailer, Jim.
559
01:12:06,398 --> 01:12:08,529
Jim, Mailer.
560
01:12:09,879 --> 01:12:12,400
Got infected two days ago.
561
01:12:12,490 --> 01:12:17,581
Mitchell managed to knock him out cold
and we got a chain round his neck.
562
01:12:22,193 --> 01:12:24,273
Keeping him alive?
563
01:12:25,233 --> 01:12:29,274
The idea was to learn
something about infection.
564
01:12:30,125 --> 01:12:32,215
Have him teach me.
565
01:12:39,407 --> 01:12:41,458
And has he?
566
01:12:43,628 --> 01:12:45,809
In a way.
567
01:12:51,980 --> 01:12:55,411
He's telling me he'll
never bake bread.
568
01:12:55,501 --> 01:12:57,632
Farm crops,
569
01:12:57,762 --> 01:13:00,413
raise livestock.
570
01:13:00,503 --> 01:13:02,893
He's telling me he's futureless.
571
01:13:07,024 --> 01:13:12,416
And eventually he'll tell me how long
the infected take to starve to death.
572
01:13:52,166 --> 01:13:54,647
You'll have to wait and see
573
01:13:54,737 --> 01:13:56,957
Hope it's chips, it's chips
574
01:13:57,037 --> 01:13:59,608
We hope it's chips, it's chips
575
01:14:08,170 --> 01:14:10,611
Hat.
576
01:14:10,691 --> 01:14:13,172
So, what have we here?
577
01:14:16,042 --> 01:14:19,393
Tinned ham, tinned peas,
tinned beans and...
578
01:14:24,174 --> 01:14:26,915
- Nice one, Doris!
- Omelette!
579
01:14:27,005 --> 01:14:29,436
- It's a feast, Jones.
- Honour of our guests.
580
01:14:29,526 --> 01:14:32,747
Absolutely. I was going
to propose a toast
581
01:14:32,837 --> 01:14:35,967
but this omelette
will do just as well.
582
01:14:38,568 --> 01:14:41,049
- To new friends.
- New friends.
583
01:14:51,532 --> 01:14:55,443
Jones, did you notice while
cooking that these eggs were off?
584
01:14:55,533 --> 01:14:58,923
I thought the salt might
cover the taste, sir.
585
01:14:59,014 --> 01:15:00,924
Get rid of it.
586
01:15:03,365 --> 01:15:05,845
Doris, you twat.
587
01:15:05,925 --> 01:15:08,706
I don't suppose you
can cook, can you?
588
01:15:09,536 --> 01:15:15,018
I can't tell you how badly we need someone
with a little flair in the kitchen.
589
01:15:15,108 --> 01:15:19,629
What a fucking disappointment. I saw
those eggs, I thought it was Christmas.
590
01:15:19,709 --> 01:15:22,980
We'll have eggs again. Once
everything's back to normal.
591
01:15:23,060 --> 01:15:25,891
You muppet! Look at him, eh?
592
01:15:25,981 --> 01:15:29,422
He's still waiting for Marks
and Spencer's to reopen.
593
01:15:29,612 --> 01:15:33,113
- Listen mate, you don't know nothing.
- I think Bill's got a point.
594
01:15:34,543 --> 01:15:37,634
If you look at the whole
life of the planet,
595
01:15:37,714 --> 01:15:39,634
we...
596
01:15:39,714 --> 01:15:43,855
you know, Man has only been around
for a few blinks of an eye.
597
01:15:44,635 --> 01:15:47,066
So if the infection
wipes us all out,
598
01:15:48,066 --> 01:15:50,377
that is a return to normality.
599
01:15:54,378 --> 01:15:57,379
- That what you meant, Bill?
- Yeah, yeah.
600
01:15:57,459 --> 01:16:00,720
Have you met our
New Age sergeant?
601
01:16:00,810 --> 01:16:03,510
Our spiritual guru.
602
01:16:03,590 --> 01:16:08,812
Tell me, Farrell, exactly why did you
join the army in the first place?
603
01:16:11,592 --> 01:16:15,724
This is what I've seen in the
four weeks since infection.
604
01:16:15,814 --> 01:16:18,424
People killing people.
605
01:16:18,514 --> 01:16:21,028
Which is much what I saw in the
four weeks before infection
606
01:16:21,053 --> 01:16:23,023
and the four weeks before
that and before that...
607
01:16:23,065 --> 01:16:28,497
As far back as I care to
remember, people killing people.
608
01:16:28,687 --> 01:16:32,338
Which to my mind puts us in a
state of normality right now.
609
01:16:40,650 --> 01:16:43,601
- You're not eating?
- I don't want to eat.
610
01:16:43,691 --> 01:16:46,472
You must eat, Hannah.
611
01:16:46,562 --> 01:16:49,822
I don't want to eat. I
want to bury my dad.
612
01:16:50,733 --> 01:16:53,823
He's one of the people
you're talking about.
613
01:16:57,955 --> 01:17:00,005
Let's go, let's go, let's go!
614
01:17:00,695 --> 01:17:03,006
Move!
615
01:17:03,136 --> 01:17:05,396
Move! Move! Move!
616
01:17:14,309 --> 01:17:16,349
Enemy in front!
617
01:17:49,188 --> 01:17:51,709
Mick, I fucking got one!
618
01:17:51,799 --> 01:17:55,410
What do you want, a fucking sweetie?
Keep shooting, you cunt!
619
01:18:08,063 --> 01:18:10,323
Fucking hell! He bounced!
620
01:18:10,413 --> 01:18:12,024
Cease fire!
621
01:18:12,104 --> 01:18:14,364
I ain't never seen that
in my fuckin' life!
622
01:18:14,494 --> 01:18:17,155
- Report clear!
- Fuckin' hell!
623
01:18:17,235 --> 01:18:18,936
- Clear.
- Clear.
624
01:18:19,026 --> 01:18:20,156
Yeah, yeah, clear.
625
01:18:30,759 --> 01:18:32,809
Oh, hello!
626
01:18:37,030 --> 01:18:42,682
Listen, sweetheart, you ain't gonna
be needing this any more, right?
627
01:18:42,762 --> 01:18:44,942
Cos you got me to
protect you now.
628
01:18:46,763 --> 01:18:52,034
You wanna get your hands on a really
big chopper, you just come and see me.
629
01:18:52,164 --> 01:18:53,595
Fuck you!
630
01:18:53,685 --> 01:18:55,855
- That's an offer, Mitch.
- Give her some.
631
01:18:55,945 --> 01:18:57,946
How about right now?
632
01:18:58,596 --> 01:19:00,466
Mitchell!
633
01:19:02,077 --> 01:19:06,558
Easy, tiger. You don't wanna go
picking a fight with me, son.
634
01:19:07,858 --> 01:19:10,469
Sergeant Farrell!
635
01:19:14,300 --> 01:19:17,341
- Mitchell, first action on.
- Resecure the perimeter.
636
01:19:17,431 --> 01:19:20,862
Then get to it. Jones,
Bedford, go with him.
637
01:19:23,082 --> 01:19:25,173
Slow down.
638
01:19:28,304 --> 01:19:31,255
- Sergeant?
- Sir.
639
01:19:31,345 --> 01:19:34,045
Clear the bodies off the lawn.
640
01:19:36,956 --> 01:19:39,517
The rest of you, go with him.
641
01:19:46,699 --> 01:19:48,779
My apologies.
642
01:19:52,520 --> 01:19:54,261
Drink?
643
01:19:59,182 --> 01:20:01,833
Look, we're grateful, okay?
644
01:20:01,923 --> 01:20:04,169
We're very grateful for your
protection and just having
645
01:20:04,194 --> 01:20:06,158
found new people but if
we're gonna stay here...
646
01:20:06,224 --> 01:20:07,810
- Who've you killed?
- I haven't killed no one.
647
01:20:07,834 --> 01:20:09,906
Since it began who've you killed?
You wouldn't be alive now
648
01:20:09,930 --> 01:20:12,129
if you hadn't killed somebody.
649
01:20:20,267 --> 01:20:23,398
I killed... I killed a boy.
650
01:20:27,749 --> 01:20:29,790
A child?
651
01:20:31,190 --> 01:20:33,271
Yes.
652
01:20:35,061 --> 01:20:39,842
But you had to. Otherwise
he'd have killed you.
653
01:20:43,363 --> 01:20:45,234
Survival.
654
01:20:48,665 --> 01:20:50,755
I understand.
655
01:20:53,146 --> 01:20:55,627
I promised them women.
656
01:20:57,587 --> 01:20:59,668
What?
657
01:21:00,798 --> 01:21:04,589
Eight days ago I found Jones
with his gun in his mouth.
658
01:21:05,759 --> 01:21:10,500
He said he was going to kill himself
because there was no future.
659
01:21:10,590 --> 01:21:13,461
What could I say to him?
660
01:21:13,541 --> 01:21:18,723
We fight off the infected or we wait until
they starve to death and then what?
661
01:21:19,673 --> 01:21:23,504
What do nine men do except
wait to die themselves?
662
01:21:23,594 --> 01:21:26,773
I moved us from the blockade,
I set the radio broadcasting
663
01:21:26,798 --> 01:21:29,649
and I promised them women.
664
01:21:34,077 --> 01:21:36,417
Because women mean a future.
665
01:21:44,419 --> 01:21:46,510
Selena! Hannah!
666
01:21:47,290 --> 01:21:49,080
- What is it, Jim?
- We have to go.
667
01:21:49,161 --> 01:21:51,211
- Jim, wait!
- No time! Come on!
668
01:21:54,212 --> 01:21:56,252
Come on!
669
01:21:57,383 --> 01:21:59,343
We get in the car and we go!
670
01:22:00,684 --> 01:22:05,255
No! You're not going to keep them here!
You've got to let them go!
671
01:22:05,345 --> 01:22:08,606
You can't keep them here!
Stay where you are!
672
01:22:08,686 --> 01:22:11,386
I'm not gonna let
you keep them here!
673
01:22:11,476 --> 01:22:13,387
You can't do this!
674
01:22:15,957 --> 01:22:18,258
Right, get him!
675
01:22:25,300 --> 01:22:27,651
I want to give you a chance.
676
01:22:27,741 --> 01:22:29,871
You can be with us.
677
01:22:31,482 --> 01:22:33,782
But I can't let them go.
678
01:22:39,394 --> 01:22:42,004
Okay, Jim? Okay.
679
01:22:46,656 --> 01:22:48,746
Him too.
680
01:23:01,829 --> 01:23:04,620
Smithers says "Women
and semen don't mix."
681
01:23:04,700 --> 01:23:07,621
And Mr. Burns says "We all know
what you think, Smithers."
682
01:23:07,701 --> 01:23:10,622
And that was my favourite
joke in The Simpsons.
683
01:23:10,702 --> 01:23:14,313
That's what they're doing a few hundred
miles away, across the Channel,
684
01:23:14,403 --> 01:23:18,834
across the Atlantic. Eating dinner
and watching the fucking Simpsons!
685
01:23:18,924 --> 01:23:22,185
They're sleeping in their
beds next to their wives.
686
01:23:22,275 --> 01:23:27,976
But we're here chained to a fucking
radiator because the OC has gone insane!
687
01:23:29,057 --> 01:23:33,108
Starting the world again when the rest
of the world hasn't even stopped.
688
01:23:34,448 --> 01:23:37,579
Just imagine, just
think about it.
689
01:23:38,629 --> 01:23:40,930
How could infection
cross the oceans?
690
01:23:41,020 --> 01:23:45,321
How could it cross the mountains
and the rivers? It can be stopped.
691
01:23:45,411 --> 01:23:47,712
Right now TVs are playing and
planes are flying in the sky
692
01:23:47,792 --> 01:23:51,793
and the rest of the world is
continuing as fucking normal.
693
01:23:52,283 --> 01:23:55,633
Think! Actually think about it.
694
01:23:56,504 --> 01:24:00,065
What would you do with a
diseased little island?
695
01:24:04,246 --> 01:24:06,326
They quarantined us.
696
01:24:08,847 --> 01:24:13,198
"There is no infection. It's just
people killing people". He's insane!
697
01:24:22,030 --> 01:24:24,461
Time to go.
698
01:24:25,851 --> 01:24:27,942
Quarantine?
699
01:24:59,780 --> 01:25:02,861
- Please...
- Believe me, I'm not interested.
700
01:25:03,951 --> 01:25:09,083
You see, I'm gonna have the black one.
And I'm gonna make her squirm.
701
01:25:09,173 --> 01:25:13,084
Mitchell, I swear to God it's
gonna end badly for you.
702
01:25:13,174 --> 01:25:14,914
Move.
703
01:25:15,004 --> 01:25:16,865
Come on, move! Get up!
704
01:25:16,955 --> 01:25:19,005
Get up, you cunt! Fucking move!
705
01:25:19,135 --> 01:25:20,656
Get up!
706
01:25:20,736 --> 01:25:23,006
Move your fucking arse!
707
01:25:44,012 --> 01:25:47,443
Come on then, you
fucking pansies. Do me first.
708
01:25:47,533 --> 01:25:50,013
No, Mitch.
Mitch, just use the gat.
709
01:25:50,093 --> 01:25:51,933
So you're gonna stick
me, Mitchell, is that it?
710
01:25:51,958 --> 01:25:52,958
Mitchell, shoot 'em!
711
01:25:53,224 --> 01:25:55,875
- Why?
- Because it's fucking quicker!
712
01:25:55,965 --> 01:25:59,016
Is that how you'd let
your sergeant go out, Jones?
713
01:25:59,096 --> 01:26:01,016
- I'll shoot them!
- No, you won't.
714
01:26:01,096 --> 01:26:04,577
You'll let him stick me?
Like a fucking dog?
715
01:26:08,188 --> 01:26:10,059
I'm gonna enjoy this.
716
01:26:13,880 --> 01:26:17,841
You stupid cunt! What are you doing?
What? You wanna shoot me?
717
01:26:17,931 --> 01:26:22,102
- You wanna shoot me? I'll fucking kill you!
- Where's he fucking gone?
718
01:26:23,362 --> 01:26:26,193
Fuck it! Get up! Get after him!
719
01:26:28,673 --> 01:26:31,884
- Jones, move it!
- I can see him! I can see him!
720
01:26:31,974 --> 01:26:34,065
Where are you?
721
01:26:41,677 --> 01:26:43,547
- Can you see him?
- Through there!
722
01:26:52,330 --> 01:26:54,810
Oh no. We're fucked.
723
01:26:55,981 --> 01:26:57,501
We're fucked!
724
01:26:57,591 --> 01:26:58,981
Relax.
725
01:26:59,031 --> 01:27:02,502
He's over the wall.
He's got no vehicle.
726
01:27:02,592 --> 01:27:05,333
And no shooter.
727
01:27:05,423 --> 01:27:06,763
He's dead.
728
01:27:41,562 --> 01:27:42,782
Now, the first
thing we're going to do
729
01:27:42,806 --> 01:27:44,937
is make you look a
little more presentable.
730
01:27:45,003 --> 01:27:48,574
It's so happens that the lady of the
house has an extensive wardrobe,
731
01:27:49,254 --> 01:27:51,825
which she certainly
has no use for.
732
01:27:52,825 --> 01:27:54,646
- You can't do it to Hannah.
- No.
733
01:27:54,736 --> 01:27:58,437
Go to the master bedroom,
pick out a wide selection.
734
01:27:58,517 --> 01:28:00,607
Yes, sir.
735
01:28:03,998 --> 01:28:06,049
No...
736
01:28:07,129 --> 01:28:09,180
Ladies...
737
01:28:11,960 --> 01:28:14,741
- It's only dressing up!
- No! Selena!
738
01:28:14,831 --> 01:28:18,182
- I thought girls liked dressing up.
- Expensive dresses.
739
01:28:18,262 --> 01:28:19,872
Selena!
740
01:28:19,962 --> 01:28:22,053
Whoa, whoa, relax!
741
01:28:23,133 --> 01:28:24,704
Selena!
742
01:28:32,446 --> 01:28:34,876
Selena! Selena!
743
01:28:36,917 --> 01:28:41,058
You need to leave me
alone with Hannah. Okay?
744
01:28:42,918 --> 01:28:46,659
- Listen, all right, the OC... wants...
- He wants us to dress up nice.
745
01:28:46,749 --> 01:28:50,881
If you want us to get changed,
you have to leave the room. Okay?
746
01:29:01,883 --> 01:29:04,234
It's just polite.
747
01:29:10,236 --> 01:29:12,756
Yeah, all right.
748
01:29:12,846 --> 01:29:14,587
All right.
749
01:29:14,667 --> 01:29:17,537
Come on, lads. Let's
leave the room.
750
01:29:40,634 --> 01:29:44,595
We're gonna eat these, Hannah, okay?
Come on. Eat these.
751
01:29:44,675 --> 01:29:46,805
Are you trying to kill me?
752
01:29:46,985 --> 01:29:49,156
No, sweetheart.
753
01:29:49,246 --> 01:29:51,806
I'm making you not care. Okay?
754
01:29:53,117 --> 01:29:55,337
What you doing?!
755
01:29:59,899 --> 01:30:02,379
- Someone's at the blockade!
- Jim!
756
01:30:02,469 --> 01:30:03,680
Move!
757
01:30:03,770 --> 01:30:06,420
Stay here and put
the dresses on.
758
01:30:06,510 --> 01:30:08,081
Well, let's go! Go!
759
01:30:12,292 --> 01:30:14,862
He went over the wall.
We thought he'd be dead.
760
01:30:14,942 --> 01:30:17,643
Shut up, Jones! Stay here.
761
01:32:26,157 --> 01:32:28,247
Davis?
762
01:33:02,946 --> 01:33:04,777
Fuck it!
763
01:33:56,530 --> 01:33:59,661
- What was that?
- Lightning.
764
01:34:00,611 --> 01:34:02,662
I heard something.
765
01:34:04,922 --> 01:34:07,403
It sounded like a
Claymore to me.
766
01:34:08,443 --> 01:34:12,404
All right, I'll go and hit the
floods, take a butcher's.
767
01:34:13,185 --> 01:34:15,055
Girls,
768
01:34:15,145 --> 01:34:17,796
keep an eye on him, will ya?
769
01:34:28,449 --> 01:34:30,879
Those pills,
770
01:34:30,969 --> 01:34:33,450
I think they're
having an effect.
771
01:34:33,540 --> 01:34:36,061
I can feel them. And...
772
01:34:37,191 --> 01:34:39,541
I don't feel sleepy.
773
01:34:39,622 --> 01:34:41,712
But...
774
01:34:44,583 --> 01:34:47,103
They've been a long time.
775
01:34:49,014 --> 01:34:51,885
What are you gonna do if
they don't come back?
776
01:34:52,625 --> 01:34:55,716
Would you be the officer
if Henry was dead?
777
01:34:55,806 --> 01:34:57,806
Is that the way it works?
778
01:34:57,886 --> 01:34:59,977
Shut up.
779
01:35:01,367 --> 01:35:05,458
I don't think they are coming back.
I think they've been killed.
780
01:35:05,548 --> 01:35:08,109
- I said shut up!
- Hannah...
781
01:35:09,719 --> 01:35:11,760
They're dead.
782
01:35:12,850 --> 01:35:15,331
And you're gonna be next.
783
01:35:21,502 --> 01:35:23,813
- Get up!
- Whoa!
784
01:35:24,373 --> 01:35:27,504
We're gonna get out of here. Stay
with that, Hannah. Stay with it.
785
01:35:27,594 --> 01:35:30,425
Don't worry. I feel fine.
Really.
786
01:35:31,725 --> 01:35:33,816
Get him off me!
787
01:35:35,026 --> 01:35:37,297
Get him off me!
788
01:35:39,207 --> 01:35:41,118
It's Jones! It's Jones!
789
01:35:52,511 --> 01:35:58,032
Oi! Where the fuck are you going, oi?
What's all the fucking shouting about?
790
01:36:05,994 --> 01:36:09,385
Well, don't just stand there,
you soppy cunt! Get after them!
791
01:36:09,475 --> 01:36:11,475
You two, in there! Move!
792
01:36:29,780 --> 01:36:31,741
Come on, then!
793
01:36:31,831 --> 01:36:34,782
What the fuck you gonna do now?
794
01:36:55,487 --> 01:36:57,618
Come on up!
795
01:36:58,528 --> 01:37:00,228
Col!
796
01:37:01,358 --> 01:37:03,664
Defend these stairs
with your fucking life!
797
01:37:03,689 --> 01:37:04,689
Hannah!
798
01:37:05,189 --> 01:37:07,320
- Mailer's loose.
- Hannah!
799
01:38:19,599 --> 01:38:21,679
Sorry...
800
01:38:28,121 --> 01:38:30,212
- Sir...
- Shh.
801
01:38:33,863 --> 01:38:35,943
Shh.
802
01:38:59,219 --> 01:39:01,300
Hannah?
803
01:39:49,012 --> 01:39:51,093
Hannah?
804
01:39:51,183 --> 01:39:52,703
Selena?
805
01:40:03,836 --> 01:40:08,237
I haven't got any bullets. I
haven't got any fucking bullets!
806
01:40:12,668 --> 01:40:15,369
Don't fucking leave me!
807
01:41:00,461 --> 01:41:02,201
Come on!
808
01:41:04,202 --> 01:41:06,252
Move!
809
01:41:06,332 --> 01:41:08,943
Move! Move!
810
01:41:11,594 --> 01:41:13,431
It's just you and
me now, darlin'.
811
01:41:13,456 --> 01:41:16,049
But don't worry, I'm gonna
get you out of here.
812
01:41:16,115 --> 01:41:20,146
Then we'll find a nice little fucking
place somewhere. Just you and me.
813
01:41:20,436 --> 01:41:22,787
And we'll live happy
ever after, eh?
814
01:42:27,744 --> 01:42:30,224
That was longer
than a heartbeat.
815
01:42:33,055 --> 01:42:35,136
Jim?
816
01:42:44,488 --> 01:42:48,009
Listen. Listen. It's
not all fucked.
817
01:42:53,800 --> 01:42:56,281
We're gonna be okay.
It's not all fucked.
818
01:42:56,411 --> 01:42:59,712
- I've got to explain something...
- Shut up.
819
01:43:00,492 --> 01:43:02,753
It's gonna be okay.
It's gonna be okay...
820
01:43:08,234 --> 01:43:11,805
Hannah, it's okay!
He's not infected.
821
01:43:11,885 --> 01:43:13,976
But I thought he was biting you.
822
01:43:14,066 --> 01:43:16,756
I was kissing her.
Are you stoned?
823
01:43:16,806 --> 01:43:18,977
It's a long story.
824
01:43:19,067 --> 01:43:21,198
We have to get out of here.
Come on!
825
01:43:23,978 --> 01:43:26,069
Come on! Move!
826
01:43:33,071 --> 01:43:35,241
You killed all my boys.
827
01:43:35,331 --> 01:43:36,982
Wait...
828
01:43:44,374 --> 01:43:45,894
Hannah!
829
01:43:45,984 --> 01:43:47,594
Hannah? Hannah!
830
01:43:49,295 --> 01:43:51,465
Hannah!
831
01:44:07,640 --> 01:44:09,210
Get in.
832
01:44:28,165 --> 01:44:29,996
They're locked.
833
01:44:30,086 --> 01:44:32,476
The gates are locked!
834
01:44:34,227 --> 01:44:36,267
Just fucking do it!
835
01:44:59,523 --> 01:45:01,914
Come on, Jim, breathe!
Fucking breathe!
836
01:45:22,709 --> 01:45:24,970
Not the curtains as well.
837
01:46:35,638 --> 01:46:38,339
You looked all right
in this, you know.
838
01:46:39,509 --> 01:46:41,030
It's coming!
839
01:46:57,734 --> 01:46:59,865
- You definitely heard it?
- Yeah!
840
01:46:59,945 --> 01:47:03,296
- I can't hear anything!
- I told you, I heard it!
841
01:47:23,781 --> 01:47:25,611
Go.
842
01:47:58,790 --> 01:48:01,701
Do you think he
saw us this time?
56859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.