All language subtitles for 2002 - Dancing at the Harvest Moon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,420 --> 00:00:07,480 When I have fears that I may cease to be, before my pen has gleaned my teeming 2 00:00:07,480 --> 00:00:14,360 brain, before high -piled books in character hold like rich garners the 3 00:00:14,360 --> 00:00:21,060 full -ripened grain, when I behold upon the night's dark face huge 4 00:00:21,060 --> 00:00:27,780 cloudy symbols of a high romance, and think that I may never live to trace 5 00:00:27,780 --> 00:00:28,780 shadows, 6 00:00:29,580 --> 00:00:31,140 with the magic hand of charm. 7 00:00:33,620 --> 00:00:37,460 And when I feel, fair creature of an hour, 8 00:00:38,360 --> 00:00:45,160 that I shall never look upon thee more, never have relish in the fairy power of 9 00:00:45,160 --> 00:00:52,120 unreflecting love, then on the shore of the wide world I 10 00:00:52,120 --> 00:00:58,100 stand alone and think till love and fame 11 00:00:59,180 --> 00:01:00,640 To nothingness to think. 12 00:01:10,440 --> 00:01:12,340 She's going to be a ravishing bride, Fran. 13 00:01:12,540 --> 00:01:13,540 Let me guess. 14 00:01:14,560 --> 00:01:15,560 Diane. 15 00:01:16,640 --> 00:01:20,160 They'll go great with that little red dress you're getting married in. Oh, no. 16 00:01:20,580 --> 00:01:23,140 It's not me. I want every ounce of tradition. 17 00:01:23,760 --> 00:01:26,280 Marching down that aisle, everyone gasping. 18 00:01:26,600 --> 00:01:27,640 Isn't she spectacular? 19 00:01:28,620 --> 00:01:34,940 And then Mark lifts my veil and he gazes into my eyes for a long moment. 20 00:01:35,780 --> 00:01:40,700 Better be long. I've dreamt about it ever since I was a child. Oh, yes. And 21 00:01:40,700 --> 00:01:41,820 the nightmare begins. 22 00:01:42,220 --> 00:01:45,580 Oh, Nancy, don't listen to her. Marriage is beautiful. 23 00:01:45,940 --> 00:01:47,700 It's due fresh on your eyelids. 24 00:01:47,920 --> 00:01:50,740 Maggie teaches poetry. She doesn't write it. 25 00:01:50,980 --> 00:01:52,960 Marriage does give you a point of view, a balance. 26 00:01:53,510 --> 00:01:55,710 It's the lens you see things through that's important. 27 00:01:55,990 --> 00:02:00,950 Well, I've had a problem with 20 -20 vision with both of my husbands. Hey, 28 00:02:00,950 --> 00:02:03,210 is a bridal shower, not group therapy. 29 00:02:03,510 --> 00:02:04,990 Just one bit of advice, Fran. 30 00:02:05,190 --> 00:02:06,690 Oh, no, no, no. 31 00:02:06,910 --> 00:02:11,090 This is vital. Whatever you do, have your own bathroom. I mean, there are 32 00:02:11,090 --> 00:02:13,090 things you just don't want to see them do. 33 00:02:13,770 --> 00:02:17,190 A toast to Fran. 34 00:02:23,450 --> 00:02:25,690 forever. To a man who's your soulmate. 35 00:02:26,110 --> 00:02:27,810 Raise a shoe on your eyelid. 36 00:02:28,850 --> 00:02:30,610 And your own bathroom. 37 00:02:34,790 --> 00:02:36,270 I'm sorry. Oh, God. 38 00:02:38,210 --> 00:02:39,350 Today's all days. 39 00:02:41,550 --> 00:02:42,550 I'm sorry. 40 00:02:44,510 --> 00:02:46,150 Mom. Hey, Mom. Wait up. 41 00:02:46,510 --> 00:02:47,670 Can I borrow the car? 42 00:02:48,050 --> 00:02:48,909 Oh, sorry. 43 00:02:48,910 --> 00:02:51,570 Home to change. Betrayed again. By chocolate. 44 00:02:51,790 --> 00:02:52,589 You look fine. 45 00:02:52,590 --> 00:02:57,030 I do not look fine. I have a meeting with a curriculum committee in, uh, 47 46 00:02:57,030 --> 00:02:59,290 minutes. I'm not going to give them a chance to say no. 47 00:03:00,130 --> 00:03:01,130 I've got all my keys. 48 00:03:03,770 --> 00:03:04,770 Hey, 49 00:03:05,350 --> 00:03:06,350 do you have the list? 50 00:03:06,970 --> 00:03:09,050 Your anniversary party, who you and Dad want to invite? 51 00:03:09,310 --> 00:03:10,289 Oh, please, Diane. 52 00:03:10,290 --> 00:03:12,330 You don't need to give us a party. It's just too expensive. 53 00:03:13,150 --> 00:03:15,870 Well, why wait tables if I can't squander the money on my parents? 54 00:03:16,190 --> 00:03:17,730 But you have student loans and books. 55 00:03:18,170 --> 00:03:20,310 Mom, your 25th anniversary is a major. 56 00:03:21,870 --> 00:03:22,870 How many of your friends are you inviting? 57 00:03:23,430 --> 00:03:25,110 I want to celebrate you and dad. 58 00:03:26,030 --> 00:03:27,030 Oh, listen. 59 00:03:27,510 --> 00:03:30,730 Your father and I are probably going to go to Bermuda and have a little sex. 60 00:03:32,550 --> 00:03:33,550 Don't touch me. 61 00:03:33,910 --> 00:03:35,450 I think they're filthy perverts. 62 00:03:36,290 --> 00:03:37,290 When can I have the car? 63 00:03:37,450 --> 00:03:38,710 Five o 'clock. Okay. 64 00:03:39,310 --> 00:03:40,670 Hey, get that list together. 65 00:03:42,630 --> 00:03:45,530 Pete's phones could be thought of as intricate collages. 66 00:03:47,050 --> 00:03:48,050 Crafted from... 67 00:03:49,500 --> 00:03:51,880 Fragments of the past but even more relevant today. 68 00:03:54,000 --> 00:03:56,020 Particularly his view of romantic love. 69 00:05:00,010 --> 00:05:01,510 How's that list coming for Diane? 70 00:05:02,270 --> 00:05:04,750 She's inviting everybody we've ever met. Pretty impressive. 71 00:05:06,070 --> 00:05:08,810 I'm not too sure about the Harrisons, though. He's such a jerk. 72 00:05:10,250 --> 00:05:11,410 So how's that list coming? 73 00:05:18,590 --> 00:05:22,510 Did the meeting go badly? 74 00:05:26,610 --> 00:05:27,610 Splendidly. 75 00:05:28,910 --> 00:05:30,490 They're very enthusiastic about poetry. 76 00:05:32,730 --> 00:05:33,930 Particularly Keats. 77 00:05:35,610 --> 00:05:36,610 Terrific. 78 00:05:37,250 --> 00:05:42,250 How's about a nice big Caesar salad? Lots of anchovies. I'm starving. 79 00:05:45,810 --> 00:05:48,170 You feel like a Caesar salad? 80 00:05:48,790 --> 00:05:49,790 Yeah. 81 00:05:51,470 --> 00:05:52,850 Is that what you want? 82 00:05:59,180 --> 00:06:00,380 Gone playing house. 83 00:06:01,680 --> 00:06:02,680 What? 84 00:06:05,480 --> 00:06:07,300 Bridget. Brigitte. 85 00:06:08,760 --> 00:06:10,740 Isn't that her name? Your new paralegal? 86 00:06:11,580 --> 00:06:13,900 I recognize those ridiculously long legs. 87 00:06:14,240 --> 00:06:15,260 Who are you talking about? 88 00:06:15,800 --> 00:06:17,080 I saw you, Tom. 89 00:06:22,240 --> 00:06:25,960 I planted those gardenias that you gave to her. 90 00:06:27,780 --> 00:06:28,840 I'm sorry, ma 'am. 91 00:06:29,620 --> 00:06:30,620 That's it? 92 00:06:32,000 --> 00:06:33,680 That's all you have to say? 93 00:06:34,020 --> 00:06:35,020 It just happened. 94 00:06:35,780 --> 00:06:37,400 Here? In our house? 95 00:06:38,180 --> 00:06:41,200 Which room did it happen in, Tom? Let's cool that, okay? 96 00:06:41,680 --> 00:06:43,960 For 25 years, I have come home. 97 00:06:44,780 --> 00:06:45,780 To you. 98 00:06:46,480 --> 00:06:47,560 Was it so difficult? 99 00:06:49,980 --> 00:06:53,600 I'm the one who dropped out of college to work so you could go to law school. 100 00:06:57,820 --> 00:06:58,960 Turn off the phone. 101 00:07:04,360 --> 00:07:05,360 What do you want me to say? 102 00:07:07,100 --> 00:07:09,640 Is there anything I can say that'll make it okay? 103 00:07:10,620 --> 00:07:12,940 I want you to say that I didn't see right. 104 00:07:34,990 --> 00:07:36,050 Happiness forever. 105 00:07:38,810 --> 00:07:41,090 The man who's your soulmate. 106 00:07:42,370 --> 00:07:44,290 Fresh dew in your eyelids. 107 00:07:47,030 --> 00:07:48,810 And your own bathroom. 108 00:07:51,910 --> 00:07:56,810 After years of controversy, during which John Keats' work had been alternately 109 00:07:56,810 --> 00:08:03,790 savagely criticized and extravagantly praised, and then finally neglected. 110 00:08:05,070 --> 00:08:10,730 His position as one of England's finest poets has been confirmed. 111 00:08:10,990 --> 00:08:12,870 Have a great summer, everybody. 112 00:08:18,310 --> 00:08:19,310 Oh, 113 00:08:21,430 --> 00:08:22,850 Mrs. Webber. Yes. 114 00:08:23,090 --> 00:08:26,170 Listening to you talk about Keats with such passion this semester. 115 00:08:27,050 --> 00:08:30,070 Well, do you read this? 116 00:08:30,330 --> 00:08:31,450 Oh, sure, Jennifer. 117 00:08:46,990 --> 00:08:48,050 You have real talent. 118 00:08:49,050 --> 00:08:50,050 Did you know that? 119 00:08:50,250 --> 00:08:51,250 Really? 120 00:08:51,950 --> 00:08:53,030 Well, thank you. 121 00:08:53,530 --> 00:08:55,210 You gave me the courage to write it. 122 00:08:55,970 --> 00:08:57,970 Have a great summer, Miss Davia. Thanks. 123 00:09:19,120 --> 00:09:20,160 Oh, hey, Jim Rogers. 124 00:09:21,040 --> 00:09:22,840 Trying to be a gentleman? 125 00:09:23,420 --> 00:09:24,420 What a relief. 126 00:09:25,500 --> 00:09:26,540 Shiver is not dead. 127 00:09:27,500 --> 00:09:30,960 And I'm looking forward to these weeks off for you. 128 00:09:32,680 --> 00:09:34,420 Um, yeah, sort of. 129 00:09:34,740 --> 00:09:36,300 It's been an unusual few months. 130 00:09:37,000 --> 00:09:38,000 I am. Thanks. 131 00:09:43,640 --> 00:09:46,580 Uh, do you like the stones? 132 00:09:50,000 --> 00:09:52,740 Keith Richards, Charlie Watts, the guy with the lips? 133 00:09:53,060 --> 00:09:54,060 Oh, yes. 134 00:09:54,580 --> 00:09:55,680 I thought you would. 135 00:09:59,080 --> 00:10:00,080 Third row. 136 00:10:00,800 --> 00:10:04,880 I'm going to be here on the 26th. I've been to every Stones concert around here 137 00:10:04,880 --> 00:10:06,020 since 1972. 138 00:10:06,580 --> 00:10:07,580 Oh, fantastic. 139 00:10:08,080 --> 00:10:11,480 And would you like to go with me? 140 00:10:31,560 --> 00:10:35,540 Everybody knows how devoted Jim Rogers was throughout his wife's cancer. 141 00:10:35,980 --> 00:10:37,980 I mean, come on, he's a damn jewel. 142 00:10:38,820 --> 00:10:40,160 Would you just lay off me? 143 00:10:40,380 --> 00:10:41,600 Everyone has a solution. 144 00:10:42,520 --> 00:10:43,520 Then help yourself. 145 00:10:46,540 --> 00:10:48,640 I was married for 25 years. 146 00:10:49,840 --> 00:10:56,240 I slept next to someone I thought I knew every night for 25 years, and suddenly 147 00:10:56,240 --> 00:10:57,240 it's over. 148 00:10:57,940 --> 00:11:00,100 What am I supposed to do? Just... 149 00:11:00,520 --> 00:11:04,120 Shake myself and just snap, too? Yes, exactly. 150 00:11:04,580 --> 00:11:09,000 Come on. Tom isn't worth it, Maggie. Oh, just knock it off. 151 00:11:11,180 --> 00:11:13,800 Fran's husband knows a lawyer in Tom's firm. 152 00:11:14,260 --> 00:11:18,460 And he says that Tom was well known for dipping into the paralegal's pool. 153 00:11:19,940 --> 00:11:22,320 Maggie, this was not the first time. 154 00:13:03,790 --> 00:13:06,850 You're going to take a sabbatical? Why didn't you tell us? 155 00:13:07,570 --> 00:13:09,130 I just decided yesterday. 156 00:13:09,990 --> 00:13:13,470 Maggie, you are so secretive. No, Maggie, it's just private. 157 00:13:14,330 --> 00:13:15,450 So where are you going? 158 00:13:15,690 --> 00:13:20,190 Up north to an unbelievably beautiful spot called Little Bear Lake. 159 00:13:20,450 --> 00:13:21,970 Little Bear Lake. 160 00:13:22,310 --> 00:13:26,310 I forget there's a restaurant, a dance hall there where I spent one of the 161 00:13:26,310 --> 00:13:27,570 happiest summers of my life. 162 00:13:28,130 --> 00:13:30,510 I was 18, waiting tables. 163 00:13:30,710 --> 00:13:33,150 I want to go back there and find that girl. 164 00:13:33,930 --> 00:13:36,930 You haven't been in touch with anybody up there all this time? No. 165 00:13:38,230 --> 00:13:41,450 There's one person, though, in particular I've always wondered about. 166 00:13:41,690 --> 00:13:42,690 A male person? 167 00:13:44,610 --> 00:13:45,610 Patrick Fleming. 168 00:13:47,830 --> 00:13:52,330 He was... Oh, God, he was my first love. 169 00:13:53,270 --> 00:13:54,270 Handsome and gentle. 170 00:13:55,150 --> 00:13:57,630 No, I was too young. 171 00:13:58,530 --> 00:14:02,030 That doesn't stop me from wanting him. I didn't take a breath that summer 172 00:14:02,030 --> 00:14:03,030 without thinking of Patrick. 173 00:14:03,480 --> 00:14:04,480 That is romantic. 174 00:14:04,920 --> 00:14:06,140 I found his letters. 175 00:14:09,140 --> 00:14:10,760 I haven't a clue what happened to him. 176 00:14:14,560 --> 00:14:19,780 You're not going up there because of this Patrick guy hoping you and he 177 00:14:19,780 --> 00:14:25,900 No. I'm going up there because I want to sort out my life. 178 00:14:26,900 --> 00:14:28,880 And I want to see the old dance hall again. 179 00:14:30,780 --> 00:14:32,420 Patrick and I had this... 180 00:14:32,840 --> 00:14:33,840 Secret place. 181 00:14:34,980 --> 00:14:36,760 It was a dock that he'd built. 182 00:14:36,980 --> 00:14:39,620 And we used to go there and we'd like poetry to one another. 183 00:14:40,560 --> 00:14:42,360 Does that sound hopelessly sappy? 184 00:14:42,780 --> 00:14:43,780 No. 185 00:14:44,600 --> 00:14:46,420 No, it wasn't. It was perfect. 186 00:14:47,840 --> 00:14:49,500 What happened? 187 00:14:50,680 --> 00:14:51,680 I ended it. 188 00:14:53,660 --> 00:14:55,860 I'm worried about your expectations, Mom. 189 00:14:56,380 --> 00:14:58,800 That guy's probably married with ten kids. 190 00:15:00,170 --> 00:15:02,750 I'm not expecting him to be waiting for me on our dock. 191 00:15:03,930 --> 00:15:06,230 I just don't want you to be hurt anymore, okay? 192 00:15:06,630 --> 00:15:09,870 It's enough Dad's living with Bridget, the Santa bastard. 193 00:15:10,350 --> 00:15:12,050 Would you ever call your father a bastard? 194 00:15:12,790 --> 00:15:13,790 I'm okay. 195 00:15:14,670 --> 00:15:16,630 I'm better than okay. I'm excited. 196 00:15:18,350 --> 00:15:19,370 Are you going to be okay? 197 00:15:21,290 --> 00:15:22,290 I love you. 198 00:17:56,430 --> 00:17:57,590 What are you doing here, lady? 199 00:17:59,170 --> 00:18:00,990 Oh, I'm just looking for the owner. 200 00:18:01,190 --> 00:18:03,110 I can't hear what you're saying. My battery's low. 201 00:18:03,530 --> 00:18:06,910 You're breaking the law. You're trespassing. I saw you from my place. 202 00:18:07,170 --> 00:18:09,250 I'm just looking around. 203 00:18:09,590 --> 00:18:11,690 How long has this place been closed? 204 00:18:12,150 --> 00:18:13,150 A few years. 205 00:18:13,770 --> 00:18:14,770 You've got to go. 206 00:18:16,790 --> 00:18:17,790 Mr. Finnegan. 207 00:18:18,510 --> 00:18:21,630 Gil? What? It's so nice to see you again. 208 00:18:22,650 --> 00:18:24,810 Maggie Patterson. I used to work here. 209 00:18:25,900 --> 00:18:27,280 How is Harriet? 210 00:18:27,600 --> 00:18:29,060 Amy, she's always been. 211 00:18:29,400 --> 00:18:30,400 Who are you? 212 00:18:35,760 --> 00:18:41,520 Maggie! Oh, yes, those blue eyes you don't forget. 213 00:18:42,560 --> 00:18:47,100 You're the one who couldn't balance your tray. Well, a few beer bottles did hit 214 00:18:47,100 --> 00:18:47,759 the deck. 215 00:18:47,760 --> 00:18:48,760 What a coincidence. 216 00:18:49,180 --> 00:18:54,540 An old friend of yours just came up here, too. Someone you were very close 217 00:18:56,940 --> 00:18:57,940 Who is that? 218 00:18:58,420 --> 00:19:00,080 Our daughter, Claire. 219 00:19:01,360 --> 00:19:02,360 Oh. 220 00:19:04,540 --> 00:19:05,540 Great. 221 00:19:07,980 --> 00:19:12,200 I thoroughly enjoyed each marriage until the crash landing. 222 00:19:12,680 --> 00:19:13,820 Oof, they're tough. 223 00:19:14,460 --> 00:19:15,460 Very. 224 00:19:15,960 --> 00:19:19,100 But you just have to get back up on the horse. 225 00:19:19,380 --> 00:19:20,380 Yeah. 226 00:19:20,740 --> 00:19:23,840 Oh, I, um, I grabbed this. 227 00:19:24,040 --> 00:19:24,839 Oh, wait. 228 00:19:24,840 --> 00:19:26,540 Out of a box of old memories. 229 00:19:27,020 --> 00:19:28,860 This is going to take you back. 230 00:19:33,320 --> 00:19:34,640 How unafraid we were. 231 00:19:35,500 --> 00:19:37,200 I really believe we could do anything. 232 00:19:37,460 --> 00:19:40,480 Remember how passionate we were? 233 00:19:41,120 --> 00:19:47,360 We were going to stop the bombing, end the war, bring the troops back home. And 234 00:19:47,360 --> 00:19:48,360 we did it. 235 00:19:49,120 --> 00:19:53,540 Oh, how we used to argue for hours over every conceivable topic. 236 00:19:55,630 --> 00:19:56,650 He was good at that. 237 00:19:57,610 --> 00:19:59,090 He was good at everything. 238 00:20:00,150 --> 00:20:02,230 Well, the Bible. 239 00:20:02,510 --> 00:20:04,030 Right. Old friends. 240 00:20:05,870 --> 00:20:08,450 Somehow I always knew. 241 00:20:09,990 --> 00:20:14,430 Even after you didn't come back that summer and we never heard from you, 242 00:20:14,430 --> 00:20:16,090 I just knew I'd see you again. 243 00:20:19,030 --> 00:20:23,770 Well, I wrote to Patrick after I told him why I couldn't come back to the 244 00:20:23,770 --> 00:20:24,679 Harvest Moon. 245 00:20:24,680 --> 00:20:25,680 Didn't he ever talk about me? 246 00:20:25,880 --> 00:20:26,880 Mm -mm. 247 00:20:26,940 --> 00:20:27,940 He wouldn't. 248 00:20:28,940 --> 00:20:30,060 What would my father think? 249 00:20:31,840 --> 00:20:33,080 My mother had just died. 250 00:20:34,380 --> 00:20:38,500 He was in such a panic that if I came back here to Patrick, I would never go 251 00:20:38,500 --> 00:20:39,479 home again. 252 00:20:39,480 --> 00:20:41,880 I devoted all my time to my dad. 253 00:20:43,500 --> 00:20:45,800 He just... He just took me over. 254 00:20:46,480 --> 00:20:52,420 When I wrote to Patrick, I asked him if it wouldn't be better if we broke up, 255 00:20:52,500 --> 00:20:53,740 and he never responded. 256 00:20:54,480 --> 00:20:55,480 Never wrote back. 257 00:20:55,920 --> 00:20:57,940 It's important to me that I straighten things out. 258 00:20:58,460 --> 00:21:02,420 I want to tell him I'm sorry for what I did and for what I didn't do. 259 00:21:02,960 --> 00:21:06,500 But Maggie... He's married with ten kids, I know. 260 00:21:07,240 --> 00:21:12,500 Well, after that summer, he did marry a girl that he met over in Twin Falls. 261 00:21:13,060 --> 00:21:14,060 She was pregnant. 262 00:21:15,920 --> 00:21:17,120 Is he still with her? 263 00:21:19,700 --> 00:21:20,700 Patrick's dead. 264 00:21:21,460 --> 00:21:22,460 Heart attack. 265 00:21:22,909 --> 00:21:24,170 quite a few years ago. 266 00:22:07,340 --> 00:22:12,080 We open the moon. It's more decrepit than we are. Speak for yourself. 267 00:22:12,420 --> 00:22:18,600 Don't put that out. I want to open the moon and fix it up so it gleams the way 268 00:22:18,600 --> 00:22:25,040 it used to and rocks with music and life and fun. And I want to open in eight 269 00:22:25,040 --> 00:22:29,980 weeks on the night of the actual harvest moon. It's the most romantic night of 270 00:22:29,980 --> 00:22:32,460 the year. It won't work. The moon's up for sale. 271 00:22:32,980 --> 00:22:35,920 If we open it again, we'll be right down there working with you. 272 00:22:38,510 --> 00:22:39,510 I'll buy it, then. 273 00:22:40,570 --> 00:22:41,489 I approve. 274 00:22:41,490 --> 00:22:42,309 I approve. 275 00:22:42,310 --> 00:22:45,450 Just borrowing money for a dance hall? 276 00:22:45,650 --> 00:22:51,090 I've never let myself go. I've always wanted to, and I... I've never listened 277 00:22:51,090 --> 00:22:52,090 myself. 278 00:22:53,070 --> 00:22:54,850 This is my chance to move forward. 279 00:22:55,290 --> 00:22:56,330 I hear you, Mom. 280 00:22:57,990 --> 00:23:00,670 I'm sorry about that man, Patrick. 281 00:23:01,670 --> 00:23:02,990 It must have been a bummer. 282 00:23:03,390 --> 00:23:04,810 I'm going to try and put him to rest. 283 00:23:06,600 --> 00:23:07,640 A financial statement. 284 00:23:08,960 --> 00:23:10,020 List all your assets. 285 00:23:10,500 --> 00:23:15,400 Bank accounts, real estate, stocks, cars, boats. 286 00:23:17,780 --> 00:23:22,880 And since you're on sabbatical with only half your income, Mrs. Webber, we do 287 00:23:22,880 --> 00:23:29,120 require a co -signer who, in effect, will guarantee the loan in case of 288 00:23:31,380 --> 00:23:33,820 Do you have any idea who you might get to co -sign for you? 289 00:23:34,180 --> 00:23:35,920 Well, every possibility is there. 290 00:23:37,209 --> 00:23:38,209 Listen to that. 291 00:23:38,690 --> 00:23:40,250 Paul. Oh, right. 292 00:23:40,510 --> 00:23:43,550 If I fill this in now, when am I going to get the loan? 293 00:23:43,930 --> 00:23:45,890 If everything's in order, six to eight weeks. 294 00:23:46,190 --> 00:23:48,990 No, I have to open in eight weeks. 295 00:23:49,650 --> 00:23:52,850 I have to get the word out that the moon is open for the rest of the year. 296 00:23:53,310 --> 00:23:55,890 And we want to open on the night of the actual harvest moon. 297 00:23:56,130 --> 00:23:57,130 Eight weeks. 298 00:23:57,630 --> 00:24:03,950 Well, we have to be sensitive to your calendar, don't we? I mean, being... 299 00:24:04,250 --> 00:24:05,250 The friendly bank. 300 00:24:05,850 --> 00:24:06,850 I'll tell you what. 301 00:24:07,190 --> 00:24:10,850 If you can get a cosigner right away, I will guarantee the loan. 302 00:24:11,390 --> 00:24:13,130 And you can get started on these repairs. 303 00:24:13,470 --> 00:24:14,950 Well, I have some savings back home. 304 00:24:15,790 --> 00:24:19,190 And Harriet says that I can stay upstairs at the moon for a while. 305 00:25:18,169 --> 00:25:19,530 Hi. Hi. 306 00:25:21,790 --> 00:25:23,730 Are you lost? 307 00:25:24,210 --> 00:25:25,210 No. 308 00:25:26,290 --> 00:25:29,750 I know this area. I'm just wandering about. 309 00:25:39,530 --> 00:25:41,230 Excuse me, is this your dog? 310 00:25:42,370 --> 00:25:43,790 No, but... 311 00:25:44,320 --> 00:25:46,920 Actually, my father built it a long time ago. 312 00:25:48,580 --> 00:25:49,620 Who is your father? 313 00:25:50,900 --> 00:25:51,900 Patrick Fleming. 314 00:25:52,820 --> 00:25:55,200 I'm John Fleming. 315 00:25:56,500 --> 00:25:58,000 Hi, I'm Maggie. 316 00:25:59,180 --> 00:26:00,180 Hey, Maggie. 317 00:26:06,860 --> 00:26:08,700 Are you sure I can't help you with anything? 318 00:26:13,610 --> 00:26:14,790 I'm staying up the hill. 319 00:26:49,129 --> 00:26:52,570 Diane told me about the Dan Paul thing. Is this your way of getting back at me? 320 00:26:52,810 --> 00:26:56,190 You really do think everything is about you, don't you? I'm sorry, but you must 321 00:26:56,190 --> 00:26:59,690 be getting in touch with some long -hidden part of your inner psyche, but 322 00:26:59,690 --> 00:27:02,090 way beyond anything reasonable or responsible. 323 00:27:02,610 --> 00:27:06,510 That is a little odd coming from you. What do you know about running a dance 324 00:27:06,510 --> 00:27:07,510 hall? 325 00:27:08,110 --> 00:27:12,690 Look, I'm not asking you for your stamp of approval. I just need you to co -sign 326 00:27:12,690 --> 00:27:13,329 the loan. 327 00:27:13,330 --> 00:27:15,070 There's some money in the house, my share. 328 00:27:15,570 --> 00:27:20,640 Oh. Yeah, but you won't put the house on the market. It's not worth anything if 329 00:27:20,640 --> 00:27:21,639 we don't sell it. 330 00:27:21,640 --> 00:27:23,100 Well, I'm not ready to sell my house. 331 00:27:23,340 --> 00:27:24,340 Our house. 332 00:27:24,380 --> 00:27:25,440 Our house. 333 00:27:25,980 --> 00:27:27,480 This means a lot to me. 334 00:27:28,060 --> 00:27:29,940 I would appreciate your help. 335 00:27:30,640 --> 00:27:34,060 Look, I've got an early meeting. No, no, no, Tom. 336 00:27:34,580 --> 00:27:35,720 I can't wait. 337 00:27:40,160 --> 00:27:41,420 Put the house on the market. 338 00:27:41,800 --> 00:27:43,280 Well, now you're making some sense. 339 00:27:44,940 --> 00:27:45,940 Okay, look. 340 00:27:46,030 --> 00:27:49,610 You send me the facts on this dance hall thing and I'll consider co -signing the 341 00:27:49,610 --> 00:27:52,190 loan after we sell the house. Go to hell. 342 00:27:52,410 --> 00:27:53,770 Just you go to hell. 343 00:27:57,750 --> 00:27:58,850 Listen, everybody. 344 00:27:59,110 --> 00:28:02,930 This is the great woman who's opening the harvest moon again. 345 00:28:06,110 --> 00:28:06,590 Does 346 00:28:06,590 --> 00:28:14,170 that 347 00:28:14,170 --> 00:28:15,170 mean we've got the loan? 348 00:28:16,970 --> 00:28:18,550 I can't take rejection. Never could. 349 00:28:18,810 --> 00:28:20,430 I think it was just a wave. 350 00:28:20,750 --> 00:28:21,750 I called him. 351 00:28:21,890 --> 00:28:23,370 Told him I didn't have a co -thiner. 352 00:28:23,750 --> 00:28:24,750 Wasn't thrilled. 353 00:28:25,210 --> 00:28:26,210 Bummer. 354 00:28:27,010 --> 00:28:31,550 Well... Is 355 00:28:31,550 --> 00:28:38,610 that 356 00:28:38,610 --> 00:28:39,610 John's wife? 357 00:28:39,730 --> 00:28:41,430 On the verge, I hear. 358 00:28:44,410 --> 00:28:45,770 That's here for the goalie, huh? 359 00:28:46,350 --> 00:28:47,350 Nine saves. 360 00:28:58,550 --> 00:29:05,270 Call me Maggie. 361 00:29:05,510 --> 00:29:06,510 Great, Maggie. 362 00:29:06,990 --> 00:29:09,510 Um, so you don't go through the weekend in suspense. 363 00:29:09,970 --> 00:29:11,030 Oh, God, what? 364 00:29:12,570 --> 00:29:14,410 We're going to give you the loan on the harvest moon. 365 00:29:16,419 --> 00:29:17,980 Without a cosigner? Yeah. 366 00:29:18,900 --> 00:29:21,700 Irregular, but we want the moon to reopen. 367 00:29:22,560 --> 00:29:24,140 It's a big deal around here. 368 00:29:25,340 --> 00:29:28,380 You know, it used to be called the treasure of Little Bear Lake. 369 00:29:30,920 --> 00:29:31,920 Thank you. 370 00:29:32,540 --> 00:29:35,180 Thank you. I'm going to try and make it an even greater treasure. 371 00:29:35,380 --> 00:29:38,340 Sure you will. Listen, we're delighted to have you here. 372 00:29:40,020 --> 00:29:41,420 Yeah. Thank you. 373 00:29:41,820 --> 00:29:43,260 I appreciate it. You're welcome. 374 00:29:49,590 --> 00:29:50,590 Maggie? Hi. 375 00:29:50,910 --> 00:29:53,510 You're Maggie Patterson, right? John Fleming. 376 00:29:54,130 --> 00:29:55,790 I hear you're going to reopen the moon. 377 00:29:56,050 --> 00:29:57,050 Yes. 378 00:29:57,310 --> 00:30:01,030 Well, I'm sort of a jack -of -all -trades. You can ask anyone. 379 00:30:01,510 --> 00:30:05,630 And I carve wood, too, although it's kind of hard to make a living out of 380 00:30:05,630 --> 00:30:06,630 around here. 381 00:30:07,890 --> 00:30:10,250 If you're hiring, I'll work very hard for you. 382 00:30:10,490 --> 00:30:12,910 You know, I figure whatever you need, I can get it for you. 383 00:30:13,350 --> 00:30:14,790 I know everybody in town. 384 00:30:15,290 --> 00:30:17,330 I'm not going to let anyone put their hand in your pocket. 385 00:30:17,800 --> 00:30:21,920 I know your father was the architect who restored the moon in the 70s. 386 00:30:22,140 --> 00:30:24,960 I always wonder what he was like when he was younger. 387 00:30:25,560 --> 00:30:30,060 I know he was completely into his work. I guess I get that from him. 388 00:30:30,520 --> 00:30:33,460 Although he could be a little grandiose at times. 389 00:30:34,000 --> 00:30:35,460 Grandiose? Oh, yeah. 390 00:30:36,240 --> 00:30:37,560 John Keith Fleming. 391 00:30:38,180 --> 00:30:39,700 He named me after the poet. 392 00:30:40,240 --> 00:30:41,920 I'd say that's pretty grandiose. 393 00:30:42,560 --> 00:30:43,840 Gives you something to live up to. 394 00:30:44,460 --> 00:30:45,480 Named after a poet. 395 00:30:47,250 --> 00:30:49,030 Try not to be too intimidated, though. 396 00:30:50,450 --> 00:30:51,450 So? 397 00:30:52,690 --> 00:30:54,150 You gonna take a chance on me? 398 00:30:57,130 --> 00:30:58,410 Find me on as your foreman. 399 00:31:00,450 --> 00:31:01,450 I'll give it a try. 400 00:31:02,310 --> 00:31:03,330 See you Monday morning. 401 00:31:03,790 --> 00:31:04,790 Early. 402 00:31:06,230 --> 00:31:07,230 Thank you. 403 00:31:56,360 --> 00:31:59,060 What's going on here? We'd like to offer our services. 404 00:31:59,340 --> 00:32:00,480 And it won't cost you cents. 405 00:32:01,860 --> 00:32:03,740 Advice, chores, and holding. 406 00:32:04,640 --> 00:32:06,100 Oh, we just can't stay away. 407 00:32:06,340 --> 00:32:07,820 Well, this is an offer I can't resist. 408 00:32:08,640 --> 00:32:09,640 Maggie. Thank you. 409 00:32:09,760 --> 00:32:12,500 Maggie. Yeah. Can I speak with you for a minute, please? Madam. 410 00:32:14,580 --> 00:32:18,540 These, um, these records that you asked me to order for the jukebox? 411 00:32:19,320 --> 00:32:23,080 Some enchanted evening, light my fire, you send me. 412 00:32:24,560 --> 00:32:25,560 What about them? 413 00:32:25,920 --> 00:32:29,000 They were Patrick's favorites, weren't they? 414 00:32:30,080 --> 00:32:31,780 Well, why tear yourself up? 415 00:32:32,020 --> 00:32:34,340 Going back to Patrick in the past. 416 00:32:34,660 --> 00:32:38,140 Look at that list. There's current ones. 417 00:32:38,820 --> 00:32:39,840 Maggie, come on. 418 00:32:42,020 --> 00:32:45,820 Part of the reason for me coming up here, this whole journey, was, you know, 419 00:32:45,820 --> 00:32:47,860 just to reconnect with a really happy time. 420 00:32:48,300 --> 00:32:52,360 Come out refreshed and with my head together. 421 00:32:52,600 --> 00:32:55,060 Okay, good. I just hope that all this work... 422 00:32:55,560 --> 00:32:59,520 It's building something for your future, not getting you stuck in the past. 423 00:32:59,780 --> 00:33:02,920 Ladies, I found a great buy on lilies for the front entrance. 424 00:33:03,280 --> 00:33:06,540 My dad had this picture of the place years ago with all these lilies out in 425 00:33:06,540 --> 00:33:07,519 front. It was great. 426 00:33:07,520 --> 00:33:08,520 I almost forgot. 427 00:33:08,700 --> 00:33:13,040 You have to decide whether you want to paint the dance floor or if you want 428 00:33:13,040 --> 00:33:14,040 in field coats. 429 00:33:15,840 --> 00:33:16,840 Go, go. 430 00:33:17,380 --> 00:33:18,380 Check it, Claire. 431 00:33:24,970 --> 00:33:26,830 Eighty dollars for this act. It's ridiculous. 432 00:33:28,550 --> 00:33:31,650 We should be putting posters up on telephone poles. 433 00:33:32,330 --> 00:33:34,130 Well, people don't read telephone poles. 434 00:33:34,830 --> 00:33:36,610 Maybe John can get it cheaper. 435 00:33:37,270 --> 00:33:38,430 You ask him, then. 436 00:33:39,750 --> 00:33:44,430 Speaking of your performance, Maggie, he thinks you're avoiding him, and he 437 00:33:44,430 --> 00:33:45,450 keeps asking me why. 438 00:33:46,790 --> 00:33:47,790 He's uncomfortable. 439 00:33:48,490 --> 00:33:53,310 Well, I don't know what to do. I see him, and I think of Patrick, who I love 440 00:33:53,310 --> 00:33:54,310 much. 441 00:33:56,010 --> 00:33:57,010 My first romance. 442 00:33:57,530 --> 00:34:01,170 There, John is smiling at me, telling me a section of the roof has got dry rot, 443 00:34:01,190 --> 00:34:03,890 and I'm... I'm just shivering inside. 444 00:34:04,470 --> 00:34:05,730 He shakes me up. 445 00:34:06,190 --> 00:34:08,050 Even his hands are like Patrick's. 446 00:34:08,409 --> 00:34:10,610 Same broad palms and long fingers. 447 00:34:12,070 --> 00:34:13,429 You could get lost in them. 448 00:34:13,710 --> 00:34:15,010 Am I supposed to tell him that? 449 00:34:15,530 --> 00:34:17,250 Sounds positively pornographic. 450 00:34:17,830 --> 00:34:18,830 Tell me. 451 00:34:19,489 --> 00:34:20,489 Oh, Maggie. 452 00:34:21,010 --> 00:34:22,469 He is not Patrick. 453 00:34:22,730 --> 00:34:23,730 He's nothing like him. 454 00:34:24,120 --> 00:34:26,179 And it's not nice the way you're treating him. 455 00:34:26,820 --> 00:34:29,860 Maggie, I'd like to show you something. 456 00:34:30,540 --> 00:34:32,120 Do you mind coming with me? 457 00:34:33,600 --> 00:34:34,600 Yep. 458 00:34:38,600 --> 00:34:41,139 You've got people all excited about the opening of the moon. 459 00:34:42,100 --> 00:34:44,040 I want it to be the biggest event of the year. 460 00:34:45,320 --> 00:34:47,659 I think this town needs the harvest moon. 461 00:34:48,960 --> 00:34:52,739 My dad used to always go on about how you could... 462 00:34:52,960 --> 00:34:56,300 Go down there any night of the week and you always run into your friends. And in 463 00:34:56,300 --> 00:35:01,520 those days, everyone danced and nobody cared whether they looked cool or not. 464 00:35:01,600 --> 00:35:03,160 They just let themselves go. 465 00:35:04,780 --> 00:35:06,560 I think you're bringing that back here. 466 00:35:07,700 --> 00:35:09,440 You think people today want the same thing? 467 00:35:10,960 --> 00:35:11,960 Yeah. 468 00:35:13,340 --> 00:35:14,340 Do. 469 00:35:22,410 --> 00:35:23,109 What do you think? 470 00:35:23,110 --> 00:35:24,430 Oh, I'm sick of sun. 471 00:35:29,530 --> 00:35:31,090 That's the way I looked in my dad's photo. 472 00:35:31,630 --> 00:35:32,630 I remember. 473 00:35:32,690 --> 00:35:35,370 It's just the way it was when I drove up in my pale blue Plymouth. 474 00:35:36,070 --> 00:35:42,970 Years ago, for the first time, I was so nervous. I wanted to become part of the 475 00:35:42,970 --> 00:35:43,970 whole thing here. 476 00:35:44,910 --> 00:35:46,710 Now, I did. 477 00:35:48,110 --> 00:35:49,110 I'm breaking about. 478 00:35:49,480 --> 00:35:51,440 30 beer bottles. I wasn't much of a waitress. 479 00:35:51,680 --> 00:35:53,520 I'm amazed Harry didn't fire me. 480 00:36:04,420 --> 00:36:05,500 Look, look. 481 00:36:06,340 --> 00:36:07,340 Monarch. 482 00:36:10,660 --> 00:36:12,500 I could probably hibernate soon. 483 00:36:13,080 --> 00:36:16,720 No, actually, monarchs are the only... 484 00:36:16,920 --> 00:36:21,140 A butterfly that migrates thousands of miles south in the winter. 485 00:36:21,720 --> 00:36:23,860 All with these delicate wings. 486 00:36:36,200 --> 00:36:38,160 Oh, thousands of miles. 487 00:36:39,480 --> 00:36:44,820 God, how can anything be so determined and so fragile? 488 00:36:48,880 --> 00:36:49,880 Like you. 489 00:36:51,360 --> 00:36:52,360 Doing all of this. 490 00:37:06,080 --> 00:37:07,820 Maggie, there's been an accident. 491 00:37:08,200 --> 00:37:09,240 Oh, my God, what happened? 492 00:37:09,500 --> 00:37:10,500 Fell off the roof. 493 00:37:10,580 --> 00:37:12,800 Oh, bring him in. I'll call the doctor. You're putting the tarp up. 494 00:37:13,500 --> 00:37:16,140 The doctor wants you observed for at least three hours. 495 00:37:16,780 --> 00:37:19,340 So you don't fall asleep or lose consciousness. 496 00:37:21,320 --> 00:37:22,600 I should go home now. 497 00:37:23,040 --> 00:37:24,460 No, you should be lying quietly. 498 00:37:24,780 --> 00:37:25,780 I feel fine. 499 00:37:25,960 --> 00:37:27,680 You should stay at least one more hour, John. 500 00:37:33,260 --> 00:37:34,640 Claire tells me you're a teacher. 501 00:37:35,580 --> 00:37:36,600 What do you teach? 502 00:37:38,420 --> 00:37:39,420 English literature. 503 00:37:40,680 --> 00:37:42,480 Literature. I like that word. 504 00:37:43,100 --> 00:37:45,580 You know, it's just got to be good for you. 505 00:37:47,880 --> 00:37:49,260 I wasn't very good in school. 506 00:37:49,760 --> 00:37:52,540 I guess I was more interested in working with my hands. 507 00:37:53,720 --> 00:37:56,920 I always liked books, though. It was school that put me off. 508 00:37:57,540 --> 00:37:59,740 Didn't your father encourage you to read? 509 00:38:01,180 --> 00:38:02,300 The Keats fan? 510 00:38:02,800 --> 00:38:03,800 Oh, yeah. 511 00:38:04,920 --> 00:38:10,620 He said that I would come to it eventually, in my own time, in my own 512 00:38:11,100 --> 00:38:12,760 And he was right, of course. 513 00:38:13,540 --> 00:38:15,700 I find myself reading more and more. 514 00:38:16,880 --> 00:38:18,500 What are some of your favorite books? 515 00:38:18,740 --> 00:38:22,180 Maybe Crime and Punishment or Steppenwolf. 516 00:38:22,620 --> 00:38:24,540 It's funny. So many guys love that book. 517 00:38:24,860 --> 00:38:26,580 Is that sarcasm? No. 518 00:38:27,140 --> 00:38:29,700 No, they're both fine books, really. 519 00:38:30,100 --> 00:38:32,600 Recently, I read Wuthering Heights. 520 00:38:34,200 --> 00:38:35,300 Unbelievably romantic. 521 00:38:35,920 --> 00:38:40,000 The characters long to be together for years. 522 00:38:40,480 --> 00:38:43,540 But when she finally gets her man, she dies. 523 00:38:44,490 --> 00:38:46,490 In a sense, she loves the wrong man. 524 00:38:46,810 --> 00:38:48,330 How can you love the wrong man? 525 00:38:49,210 --> 00:38:50,830 I mean, love is such a gift. 526 00:38:51,130 --> 00:38:53,350 I think it's enough just to love. 527 00:38:54,970 --> 00:38:55,970 Don't you? 528 00:38:56,210 --> 00:38:58,030 No, I don't really have a philosophy. 529 00:38:59,630 --> 00:39:00,970 It's not about love, anyway. 530 00:39:03,370 --> 00:39:07,850 I have sort of been having a fantasy of an exercise to get me through a 531 00:39:07,850 --> 00:39:08,850 difficult phase. 532 00:39:09,650 --> 00:39:11,510 I call it the cult of Aphrodite. 533 00:39:12,050 --> 00:39:13,650 All the women can have five lovers. 534 00:39:14,320 --> 00:39:18,080 All the men must be monogamous, or they turn into eunuchs. 535 00:39:18,320 --> 00:39:21,460 Well, there must be some phase. 536 00:39:22,500 --> 00:39:24,180 Yeah, there is some phase. 537 00:39:25,220 --> 00:39:30,780 Facing that you're a supporting player in other people's lives and not truly 538 00:39:30,780 --> 00:39:31,780 important. 539 00:39:36,640 --> 00:39:39,760 I didn't mean thank you for drawing my boots off. 540 00:39:40,020 --> 00:39:42,360 I have to go get them. Here you are. 541 00:39:43,990 --> 00:39:44,990 Oh, sweet. 542 00:39:45,250 --> 00:39:46,670 Thanks so much for taking care of him. 543 00:39:46,930 --> 00:39:48,330 Amy, I told you I was okay. 544 00:39:49,190 --> 00:39:50,190 I'd have driven myself. 545 00:39:51,070 --> 00:39:52,750 Honey, you fell off a roof. 546 00:39:53,550 --> 00:39:54,550 Come on, let's go. 547 00:39:54,950 --> 00:39:55,950 Come on. 548 00:39:58,210 --> 00:39:59,330 Thanks for the first aid. 549 00:40:00,170 --> 00:40:01,950 Don't worry, we'll open the moon on time. 550 00:40:02,190 --> 00:40:03,830 Promise. Good night. 551 00:40:57,480 --> 00:41:00,260 They say the moon's foundation is slipping. 552 00:41:00,720 --> 00:41:03,180 We're going to have to reinforce it with concrete and steel. 553 00:41:05,980 --> 00:41:08,360 Well, then we'll do it. We have three weeks. 554 00:41:10,120 --> 00:41:11,980 It's been caught a lot. 555 00:41:25,290 --> 00:41:27,370 That billing has been standing a hundred years. 556 00:41:27,570 --> 00:41:30,690 We can refinance our place, can't we, Gil? 557 00:41:31,050 --> 00:41:32,210 Get some money for this. 558 00:41:32,870 --> 00:41:36,350 Mom, the little equity you have in your house, it's everything you've got. 559 00:41:37,150 --> 00:41:41,150 Now, I have some money coming for my later divorce, but not for a couple of 560 00:41:41,150 --> 00:41:45,030 months. Well, I could sell my house back home, but it's not going to help us 561 00:41:45,030 --> 00:41:47,870 now. You could open later. 562 00:41:49,930 --> 00:41:53,010 I was hoping I was going to be able to raise part of the money, and you'd give 563 00:41:53,010 --> 00:41:54,010 me a loan for the rent. 564 00:41:54,839 --> 00:41:56,400 I've reached the bottom of my piggy bank. 565 00:41:56,900 --> 00:41:59,680 When you reach the bottom, you wonder what's going to happen. 566 00:42:00,060 --> 00:42:05,320 You wonder stuff like, am I going to have a roof over my head? Am I going to 567 00:42:05,320 --> 00:42:06,440 starve? Am I going to die? 568 00:42:06,780 --> 00:42:09,620 You don't have to. No, I know, I know, I know. I'm not going to die. 569 00:42:10,660 --> 00:42:15,000 When you reach the bottom, you feel dead because your dreams are dying. 570 00:42:16,120 --> 00:42:17,300 I'm not going to let that happen. 571 00:42:17,880 --> 00:42:19,160 I am not going to pull out. 572 00:42:19,900 --> 00:42:22,840 I'm going to open the moon, even if people have to come. 573 00:42:23,210 --> 00:42:27,050 and dance on the grass at the water's edge, I am going to open the Harvest 574 00:42:29,630 --> 00:42:33,050 Maggie, we believe in this project. 575 00:42:33,350 --> 00:42:35,910 We're going to give you the extra $30 ,000 you need. 576 00:42:36,670 --> 00:42:38,630 No, no, it's $50 ,000. $30 ,000. 577 00:42:39,070 --> 00:42:40,370 $50 ,000? $30 ,000, Maggie. 578 00:42:40,790 --> 00:42:44,190 John Fleming came in with the new figures. He promised us he could do the 579 00:42:44,190 --> 00:42:45,710 first class for $30 ,000. 580 00:42:46,570 --> 00:42:47,610 Now we trust John. 581 00:42:52,680 --> 00:42:54,140 You really are the friendly bank. 582 00:42:57,080 --> 00:42:58,700 Okay, what's the matter? 583 00:42:59,520 --> 00:43:00,760 Oh, that was a good sigh. 584 00:43:01,500 --> 00:43:04,880 You know you can sigh when you're happy. You can even cry when you're happy. 585 00:43:05,460 --> 00:43:06,940 I always thought that was amazing. 586 00:43:07,980 --> 00:43:09,120 Come on, let's celebrate. 587 00:43:09,520 --> 00:43:11,700 No, we've got too much work to do for the next three days. 588 00:43:11,960 --> 00:43:17,900 We must celebrate you, Maggie Patterson, former teen waitress, and this amazing 589 00:43:17,900 --> 00:43:18,900 accomplishment. 590 00:43:19,720 --> 00:43:21,260 It is, isn't it? Yes. 591 00:43:23,340 --> 00:43:28,820 I'm going to send a copy of this deed to my ex. All right. To anger, revenge, 592 00:43:29,160 --> 00:43:30,720 spite. No. 593 00:43:31,020 --> 00:43:32,200 What? To love. 594 00:43:34,240 --> 00:43:38,280 That other stuff's good for a while, but it buries you. It makes you ugly. 595 00:43:38,560 --> 00:43:39,960 All right. To love. 596 00:43:41,640 --> 00:43:42,880 One, two, three. 597 00:43:44,780 --> 00:43:46,020 One, two, three. 598 00:43:56,680 --> 00:43:57,720 Got to know how to pony. 599 00:43:59,060 --> 00:44:00,740 Like bony maroney. 600 00:44:02,980 --> 00:44:03,980 Manicurator. 601 00:44:04,840 --> 00:44:06,500 Do the alligator. 602 00:44:07,520 --> 00:44:09,520 Put your hands on your hips. 603 00:44:10,400 --> 00:44:12,320 Let your backbone flip. 604 00:44:13,700 --> 00:44:15,380 Do the wahoo thing. 605 00:44:16,440 --> 00:44:18,300 With my little loose thing. 606 00:44:22,600 --> 00:44:24,420 Nah, nah, nah, nah, nah. 607 00:44:29,450 --> 00:44:30,590 Come on, y 'all. 608 00:44:33,070 --> 00:44:36,570 Do you have any idea how much I appreciate you guys? 609 00:44:50,670 --> 00:44:53,370 I wish we had some more songs about the moon. 610 00:44:54,040 --> 00:44:55,420 Major love prop. 611 00:44:57,580 --> 00:44:58,580 John, 612 00:44:59,040 --> 00:45:01,280 what is your favorite love song? 613 00:45:03,280 --> 00:45:04,460 Depends on my mood. 614 00:45:04,860 --> 00:45:05,860 Oh. 615 00:45:07,040 --> 00:45:10,160 I have to go pick up Mom at bingo. 616 00:45:10,540 --> 00:45:12,080 Half an hour ago. 617 00:45:12,900 --> 00:45:13,900 So long. 618 00:45:15,240 --> 00:45:16,480 I can't believe. 619 00:45:16,800 --> 00:45:17,800 Yeah. 620 00:45:21,120 --> 00:45:22,220 Got a quarter. 621 00:45:23,210 --> 00:45:24,210 What would you like to hear? 622 00:45:25,490 --> 00:45:27,890 Um, it's getting late, John. 623 00:45:28,630 --> 00:45:30,510 I'm going to go upstairs, I think. 624 00:45:31,450 --> 00:45:32,450 Pick us up. 625 00:45:32,870 --> 00:45:33,870 Please. 626 00:45:35,810 --> 00:45:36,190 Would 627 00:45:36,190 --> 00:45:45,290 you 628 00:45:45,290 --> 00:45:46,290 like to dance? 629 00:47:13,550 --> 00:47:14,550 We can't do this. 630 00:47:15,670 --> 00:47:16,670 It's wrong. 631 00:47:18,070 --> 00:47:20,950 The work's almost done. We should stay away from each other. 632 00:47:21,450 --> 00:47:22,450 Just go. 633 00:47:23,270 --> 00:47:24,430 I want you to go. 634 00:47:58,960 --> 00:48:00,040 Yeah? Hey. 635 00:48:01,420 --> 00:48:04,500 The plumbers are waiting for John. Where is he? 636 00:48:05,360 --> 00:48:09,380 And where the devil is my coffee? You promised to make thick cups. 637 00:48:09,760 --> 00:48:12,100 Yeah, I didn't make thick cups. I just drank it all. 638 00:48:12,660 --> 00:48:14,280 I haven't slept a wink all night. 639 00:48:14,940 --> 00:48:17,140 And what is this? Some new religion? 640 00:48:19,280 --> 00:48:20,420 It's Patrick's letters. 641 00:48:21,700 --> 00:48:22,700 What happened? 642 00:48:27,120 --> 00:48:28,620 Something happened last night. 643 00:48:30,280 --> 00:48:31,280 I could have. 644 00:48:32,320 --> 00:48:33,340 I could have. 645 00:48:35,020 --> 00:48:36,360 But I asked him to leave. 646 00:48:36,860 --> 00:48:39,340 Now, don't tell me what a jerk I am. 647 00:48:40,340 --> 00:48:41,460 Scared, repressed Maggie. 648 00:48:41,920 --> 00:48:46,080 Do you have any idea what it feels like to wake up and find yourself captivated? 649 00:48:47,120 --> 00:48:48,120 No, no. 650 00:48:48,760 --> 00:48:52,580 Turned on by your ex -lover's son. 651 00:48:53,040 --> 00:48:54,760 That's pretty disgusting, isn't it? 652 00:48:55,200 --> 00:48:56,200 No. 653 00:48:57,080 --> 00:49:03,240 Trifle out of the ordinary, yeah, but normal for a ripe, red -blooded 654 00:49:03,640 --> 00:49:04,640 Ripe? 655 00:49:04,900 --> 00:49:07,600 Is that all it is? Hey, hey, don't knock it. 656 00:49:08,080 --> 00:49:09,580 John reminds me of Patrick. 657 00:49:09,860 --> 00:49:13,080 And transferring those feelings to John is wrong. 658 00:49:13,340 --> 00:49:15,180 I've got to put out this torch. 659 00:49:15,620 --> 00:49:17,080 Right. Which torch? 660 00:49:17,680 --> 00:49:19,760 The one for Patrick or the one for John? 661 00:49:20,000 --> 00:49:21,000 I don't know. 662 00:49:21,100 --> 00:49:22,100 God. 663 00:49:22,360 --> 00:49:23,480 It's just genetics. 664 00:49:25,770 --> 00:49:29,450 I see Joan, and I have these feelings for him, and then I dream of Patrick. 665 00:49:31,090 --> 00:49:34,690 What am I going to do? Tell me what to do. I can't tell you what to do. 666 00:49:35,110 --> 00:49:36,810 Claire, I'm asking you for advice. 667 00:49:37,050 --> 00:49:39,790 Three ex -husbands? I'm advised out. 668 00:49:40,030 --> 00:49:41,610 And nobody listens to me anyway. 669 00:49:42,150 --> 00:49:43,150 Ah, what the hell. 670 00:49:43,610 --> 00:49:49,850 I think you should take a look at what's really going on with you. Maybe give 671 00:49:49,850 --> 00:49:53,950 yourself permission to have a little fun instead of torturing yourself about 672 00:49:53,950 --> 00:49:55,710 whether it's... Patrick or it's John. 673 00:49:56,390 --> 00:49:57,710 What do you mean by that? 674 00:49:57,950 --> 00:50:03,410 Your husband of 25 years dumped you. Now, you have got to mourn that 675 00:50:03,410 --> 00:50:07,670 relationship. From what you've told me about your ex, John is completely 676 00:50:07,670 --> 00:50:14,130 different. For starters, he's totally into you. And he's outgoing 677 00:50:14,130 --> 00:50:16,350 and down -to -earth, connected. 678 00:50:16,930 --> 00:50:22,350 And he seems to be running away from sexy young things instead of after them. 679 00:50:25,420 --> 00:50:26,440 Don't you see that? 680 00:50:27,160 --> 00:50:33,920 I see that my job now is to open this wonderful dance hall 681 00:50:33,920 --> 00:50:37,280 and make it the finest harvest moon dance ever. 682 00:50:37,520 --> 00:50:39,600 All right. The plumber's awake. 683 00:50:42,720 --> 00:50:43,720 Hello? 684 00:50:45,720 --> 00:50:46,760 Hey, Mom, it's me. 685 00:50:47,060 --> 00:50:49,540 Hon! Hi. How are you? 686 00:50:49,980 --> 00:50:53,020 I'm good, but I'm probably not going to be able to make it up there for the 687 00:50:53,020 --> 00:50:56,380 opening. I've got this humongous biology paper, and you know how I put 688 00:50:56,380 --> 00:50:57,860 everything off until the last minute. 689 00:50:58,360 --> 00:50:59,540 And it is the last minute. 690 00:51:00,000 --> 00:51:01,000 I'm sorry. 691 00:51:01,080 --> 00:51:02,080 Really. 692 00:51:02,520 --> 00:51:04,460 And, um, Mom? 693 00:51:05,160 --> 00:51:06,160 What is it, hon? 694 00:51:08,500 --> 00:51:09,500 She's pregnant. 695 00:51:09,640 --> 00:51:10,880 Can you believe, Dad? 696 00:51:11,920 --> 00:51:12,920 Who's pregnant? 697 00:51:13,480 --> 00:51:14,480 Bridget. 698 00:51:15,300 --> 00:51:16,840 Dad has no conscience. 699 00:51:17,140 --> 00:51:18,140 How embarrassing. 700 00:51:19,080 --> 00:51:20,100 It's got nothing to do with you. 701 00:51:20,480 --> 00:51:21,580 And what about you? 702 00:51:22,020 --> 00:51:26,160 Oh, don't feel bad for me. I'm... I'm chilling, as you would say. 703 00:51:26,940 --> 00:51:27,980 Sorry you won't be here. 704 00:51:28,300 --> 00:51:29,740 But I completely understand. 705 00:51:29,960 --> 00:51:31,520 If you need me, I will come. 706 00:51:31,960 --> 00:51:33,280 Oh, I'll save you a doctor. 707 00:51:34,080 --> 00:51:36,020 Okay. Take care of yourself, Mom. 708 00:51:36,460 --> 00:51:37,339 Bye, babe. 709 00:51:37,340 --> 00:51:38,340 Bye. 710 00:51:42,340 --> 00:51:44,140 Every newspaper from miles around. 711 00:51:44,680 --> 00:51:45,680 Listen to this. 712 00:51:45,840 --> 00:51:47,880 The dance hall is like the moon itself. 713 00:51:48,590 --> 00:51:50,370 Lighting up the entire area. 714 00:51:51,630 --> 00:51:52,750 Nice picture of you. 715 00:51:53,270 --> 00:51:55,010 I never got my picture in the paper. 716 00:51:55,250 --> 00:51:57,010 Your picture looks like a moon shot. 717 00:51:57,750 --> 00:51:58,750 Maggie. 718 00:51:59,130 --> 00:52:00,430 Maggie, look at this. 719 00:52:01,830 --> 00:52:04,610 These bows, they are not making it. 720 00:52:05,070 --> 00:52:06,870 Did we look this goofy? 721 00:52:08,970 --> 00:52:09,970 Probably. 722 00:52:11,650 --> 00:52:12,650 Maybe. 723 00:52:17,200 --> 00:52:18,480 No, I said lose the bows. 724 00:52:18,800 --> 00:52:21,680 Okay, that's it, girl. No bows, and what about their hair? 725 00:52:23,280 --> 00:52:24,440 Up, I said, up. 726 00:52:25,060 --> 00:52:26,060 Hey, where's John? 727 00:52:26,700 --> 00:52:28,840 That tall grass in the front has got to be cut. 728 00:52:29,140 --> 00:52:30,140 Oh, it will be, Pop. 729 00:52:30,400 --> 00:52:32,780 John is sending some friends over to do it. 730 00:52:34,240 --> 00:52:39,900 I spoke to him this morning, stopped by his place, and he's not feeling well. 731 00:52:40,660 --> 00:52:41,940 You don't look so good yourself. 732 00:52:42,260 --> 00:52:43,260 Thanks. 733 00:52:45,320 --> 00:52:48,400 From people's excitement around here, tomorrow night's opening is like the 734 00:52:48,400 --> 00:52:50,540 nearest thing, say, to winning the soccer championship. 735 00:52:51,680 --> 00:52:55,740 Well, I hope the moon lives up to people's memory of it and more. 736 00:52:56,920 --> 00:53:00,580 We're going to have a live band and the magic jukebox. 737 00:53:02,340 --> 00:53:05,000 Send them my deposit for design school today. 738 00:53:06,700 --> 00:53:13,040 I thought that might get your attention. 739 00:53:16,620 --> 00:53:18,660 John, we need to make some decisions here. 740 00:53:19,200 --> 00:53:20,560 Sounds like you made yours. 741 00:53:20,940 --> 00:53:24,620 Well, today's the deadline for the applications, you know. 742 00:53:26,020 --> 00:53:27,580 I'm not moving to Chicago. 743 00:53:28,920 --> 00:53:30,160 I think you know that. 744 00:53:32,000 --> 00:53:35,020 Amy, I don't want to leave the lake. 745 00:53:35,460 --> 00:53:37,120 I don't want to leave my friends. 746 00:53:38,060 --> 00:53:41,080 We have five years invested in us, John. 747 00:53:43,120 --> 00:53:44,120 Five years. 748 00:53:47,750 --> 00:53:48,750 Okay, fine. 749 00:53:49,530 --> 00:53:50,970 Let's live together here, then. 750 00:53:51,850 --> 00:53:56,790 Can we do that? I mean, can we make it more than just weekends and sometimes on 751 00:53:56,790 --> 00:53:59,930 Wednesdays after a movie? I mean, let's close the gap here. Let's make some sort 752 00:53:59,930 --> 00:54:00,930 of commitment to each other. 753 00:54:01,810 --> 00:54:03,370 I like things the way they are. 754 00:54:04,050 --> 00:54:05,090 You do? Yeah. 755 00:54:05,470 --> 00:54:06,470 Okay. 756 00:54:20,270 --> 00:54:27,150 If I were the sun way up there, I'd grow love most everywhere. 757 00:54:29,010 --> 00:54:35,810 I'd be the moon when the sun goes down, just to let you know that I'm 758 00:54:35,810 --> 00:54:36,810 still around. 759 00:54:38,830 --> 00:54:41,070 That's how strong my love is. 760 00:54:43,930 --> 00:54:46,390 That's how strong my love is. 761 00:54:48,400 --> 00:54:51,240 That's how strong my love is. 762 00:54:51,560 --> 00:54:55,240 Oh, that's how strong my love is. 763 00:54:56,960 --> 00:55:00,160 I'll be the weeping willow drowning in my tears. 764 00:55:02,160 --> 00:55:04,900 And you could go swimming when you were here. 765 00:55:06,340 --> 00:55:09,580 I'll be the rainbow after the tears are gone. 766 00:55:10,860 --> 00:55:13,960 Wrap you in my arms and keep you warm. 767 00:55:15,600 --> 00:55:18,100 Because that's how strong my love is. 768 00:55:20,040 --> 00:55:23,060 That's how strong my love is. 769 00:55:25,420 --> 00:55:28,300 That's how strong my love is. 770 00:55:29,500 --> 00:55:32,460 That's how strong my love is. 771 00:55:34,500 --> 00:55:41,460 I'll be the ocean deep and wide and catch all your tears whenever you 772 00:55:41,460 --> 00:55:42,460 cry. 773 00:56:39,950 --> 00:56:42,590 Do you think this is going to be enough? Pray people eat dinner before they 774 00:56:42,590 --> 00:56:43,589 come. 775 00:56:43,590 --> 00:56:47,930 Got his answering machine for the third time. I even went by his place this 776 00:56:47,930 --> 00:56:49,130 morning. He wasn't there. 777 00:56:49,370 --> 00:56:51,190 Well, he's going to return your port. We're opening tonight. 778 00:56:51,510 --> 00:56:53,070 He'll insist the fire screen be ready. 779 00:56:53,470 --> 00:56:56,790 My parents are so jazzed about the Harvest Moon opening. 780 00:56:57,110 --> 00:56:58,530 Well, so am I. 781 00:56:58,790 --> 00:57:04,110 Listen, Maggie, as soon as my money comes through from my most recent 782 00:57:04,110 --> 00:57:05,109 want to invest. 783 00:57:05,110 --> 00:57:07,130 Yes? I'll bartend and... 784 00:57:07,480 --> 00:57:12,060 Dr. Jukebox, but also Carrie Wood and just generally work like a fiend. 785 00:57:12,520 --> 00:57:14,220 I would love to be your partner. 786 00:57:17,320 --> 00:57:20,700 Now, this is not advice, just a statement. 787 00:57:21,020 --> 00:57:22,780 John is crazy about you. 788 00:57:23,120 --> 00:57:26,740 Now, unlike myself, you have this appealing guy in your future. 789 00:57:26,980 --> 00:57:29,520 I don't think I want to hear this advice. Well, I'm going to give it 790 00:57:29,680 --> 00:57:34,760 Listen, my Aunt Myrtle used to say, when tarts are passing, take tarts. 791 00:57:34,980 --> 00:57:37,360 Tarts? Is that a metaphor for John? 792 00:57:37,660 --> 00:57:38,660 Your torch. 793 00:57:38,740 --> 00:57:40,300 It's for John, isn't it? 794 00:57:41,020 --> 00:57:44,200 Look, babe, you have returned to the land of the living. 795 00:57:44,540 --> 00:57:45,920 Don't let him pass you by. 796 00:57:46,140 --> 00:57:50,760 Do you realize I have all my money, my future, and my dreams tied up in the 797 00:57:50,760 --> 00:57:51,698 harvest moon? 798 00:57:51,700 --> 00:57:56,660 And John Keith Fleming, my foreman, is not around, doesn't care. Then who needs 799 00:57:56,660 --> 00:57:57,660 that? 800 00:57:58,180 --> 00:58:01,960 If he even tries to get through that door tonight, I'm going to tell him to 801 00:58:01,960 --> 00:58:03,200 the hell around and keep marching. 802 00:58:03,480 --> 00:58:05,040 Screw your Aunt Michael. 803 00:58:18,859 --> 00:58:22,420 Pete, I gotta go. I gotta get up to Longville, get Billy's folks, and get 804 00:58:22,420 --> 00:58:23,420 back here for the dance. 805 00:58:27,200 --> 00:58:28,200 You're going tonight, right? 806 00:58:29,060 --> 00:58:30,100 No, I don't think so. 807 00:58:30,560 --> 00:58:33,140 You worked all these weeks at the moon fixing it up, and you're not going. 808 00:58:33,720 --> 00:58:34,720 No, not going. 809 00:58:36,980 --> 00:58:38,560 That Miss Patterson opening the moon? 810 00:58:39,240 --> 00:58:40,240 Lily thinks she's pretty. 811 00:58:41,800 --> 00:58:42,800 You think she's sexy? 812 00:58:45,900 --> 00:58:47,240 I've had fantasies about her. 813 00:58:47,440 --> 00:58:48,440 Oh, man. 814 00:58:49,450 --> 00:58:50,450 Blue eyes. 815 00:58:50,970 --> 00:58:53,590 Built, too. I imagine she asked me to stay late. 816 00:58:54,290 --> 00:58:55,290 Fixing drinks. 817 00:58:56,370 --> 00:58:57,650 She plays a little music. 818 00:58:58,370 --> 00:58:59,830 Enough! All right? 819 00:59:02,030 --> 00:59:03,030 Okay. 820 00:59:07,910 --> 00:59:09,990 Yes? Hi, it's me, Tom. 821 00:59:10,970 --> 00:59:11,970 What is it? 822 00:59:12,210 --> 00:59:15,650 Listen, I got an offer on the house. A great one. I negotiated them up. 823 00:59:15,950 --> 00:59:17,270 I'm busy now, Tom. 824 00:59:17,850 --> 00:59:20,210 Look, just give me the word and I'll send you the papers. 825 00:59:22,910 --> 00:59:25,070 I'm not selling the house. 826 00:59:25,430 --> 00:59:28,750 Maggie, this is a great offer. Come on, you're going to be staying up there. 827 00:59:29,010 --> 00:59:30,910 I haven't told the university yet. 828 00:59:31,150 --> 00:59:33,170 Anyway, I want Diane to have the house. 829 00:59:33,490 --> 00:59:37,910 Maggie, please, look, I need this money. Please, don't do this to me. 830 00:59:41,710 --> 00:59:42,710 How's your project? 831 00:59:43,290 --> 00:59:44,290 It opens tonight. 832 00:59:45,210 --> 00:59:46,590 I'm really proud of it. 833 00:59:48,360 --> 00:59:49,560 That's great. 834 00:59:51,180 --> 00:59:52,260 Sorry, really. 835 01:00:04,520 --> 01:00:06,760 Are we ready to dance? 836 01:00:07,720 --> 01:00:08,880 Think anybody will come? 837 01:00:09,200 --> 01:00:10,380 Oh, bite your tongue. 838 01:00:10,640 --> 01:00:11,980 The moon lives. 839 01:00:20,970 --> 01:00:21,970 Excuse me, Maggie. 840 01:00:22,070 --> 01:00:23,930 May I reserve your first few minutes? 841 01:00:24,630 --> 01:00:26,410 Yes, when I've greeted everyone. 842 01:00:26,930 --> 01:00:28,450 Okay. I'll see you later. 843 01:00:30,090 --> 01:00:33,430 His wife ran off with the Buick salesmen years ago. 844 01:00:33,790 --> 01:00:35,370 Paul is still looking. 845 01:00:35,810 --> 01:00:37,050 You must be very particular. 846 01:00:37,430 --> 01:00:38,710 Well, you should be, too. 847 01:00:40,130 --> 01:00:44,490 Paul Stanton is much better for you than some young buck. 848 01:00:46,470 --> 01:00:47,950 One, two, three, four. 849 01:00:49,610 --> 01:00:50,830 One, two, three. 850 01:01:00,930 --> 01:01:02,950 Got to know how to own it. 851 01:01:04,050 --> 01:01:05,590 Like Boney Maroney. 852 01:01:07,310 --> 01:01:08,310 Man's potato. 853 01:01:09,990 --> 01:01:11,430 Do the alligator. 854 01:01:12,530 --> 01:01:14,410 Put your hands on your hips. 855 01:01:35,910 --> 01:01:37,170 Have you seen him? 856 01:01:37,710 --> 01:01:39,550 What time is it? 857 01:01:40,730 --> 01:01:41,730 10 .45. 858 01:01:44,370 --> 01:01:45,890 Maggie, I've been waiting for my dance. 859 01:01:50,709 --> 01:01:53,850 around. That's how strong my love is. 860 01:01:56,570 --> 01:01:59,210 That's how strong my love is. 861 01:02:00,930 --> 01:02:04,030 That's how strong my love is. 862 01:02:04,330 --> 01:02:08,010 Oh, that's how strong my love is. 863 01:02:09,610 --> 01:02:12,930 I'll be the weeping willow grounded in my tears. 864 01:02:14,790 --> 01:02:17,710 And you could go swimming when you were here. 865 01:02:23,920 --> 01:02:26,780 Wrap you in my arms and keep you warm. 866 01:02:28,680 --> 01:02:30,860 That's how strong my love is. 867 01:02:33,160 --> 01:02:35,920 That's how strong my love is. 868 01:02:36,900 --> 01:02:39,580 Let's give a round of applause to our terrific band. 869 01:02:40,180 --> 01:02:40,740 I 870 01:02:40,740 --> 01:02:47,820 want 871 01:02:47,820 --> 01:02:50,300 to thank you for welcoming me so warmly. 872 01:02:50,660 --> 01:02:53,500 And I welcome you into my life and I hope... 873 01:02:53,770 --> 01:02:56,570 that we'll be dancing for years to come at the Harvest Moon. 874 01:03:11,210 --> 01:03:12,210 Well, 875 01:03:18,230 --> 01:03:22,530 the dance contest is coming up, folks. Ten minutes. 876 01:03:46,670 --> 01:03:47,670 Would you like to dance? 877 01:05:08,080 --> 01:05:11,320 Maggie Patterson, waitress to owner, you're the top. 878 01:05:12,340 --> 01:05:14,140 That's five starches talking. 879 01:05:14,500 --> 01:05:15,560 Good night, dear. 880 01:05:16,000 --> 01:05:17,360 Night, you too. 881 01:05:18,740 --> 01:05:20,860 Maggie, are you ready for this? 882 01:05:21,660 --> 01:05:23,900 Paul sat talking to me most of the night. 883 01:05:25,440 --> 01:05:27,080 He wants to take me to breakfast. 884 01:05:27,560 --> 01:05:28,560 That's great. 885 01:05:29,080 --> 01:05:33,380 And I thought my chances had all dried up. See, you never know. 886 01:06:36,840 --> 01:06:37,840 Your eyes. 887 01:06:38,140 --> 01:06:40,960 They're actually bluer than the sky behind you. 888 01:06:41,420 --> 01:06:42,940 Don't be romantic now. 889 01:06:43,280 --> 01:06:44,620 I want to be with you. 890 01:06:45,820 --> 01:06:46,820 Like this. 891 01:06:48,120 --> 01:06:51,220 Forever. Except too romantic. 892 01:06:51,920 --> 01:06:52,960 Way too romantic. 893 01:06:53,680 --> 01:06:57,700 These last few days, I've stayed away from you to protect you. 894 01:06:58,620 --> 01:07:04,640 I had to find out what it was between us. If it was just 895 01:07:04,640 --> 01:07:07,390 sexual. Chemistry. 896 01:07:10,350 --> 01:07:12,930 But being away from you made me crazy. 897 01:07:13,230 --> 01:07:15,130 I couldn't think of anything but you. 898 01:07:15,750 --> 01:07:17,010 You took me over. 899 01:07:19,970 --> 01:07:21,890 It was a full -scale invasion. 900 01:07:29,090 --> 01:07:30,130 I call that... 901 01:07:34,960 --> 01:07:36,260 What, am I being an anomaly to you? 902 01:07:47,700 --> 01:07:49,460 Mmm. Mmm. 903 01:07:50,680 --> 01:07:52,120 Mmm, very good. 904 01:07:54,320 --> 01:07:57,840 Really... Really tasty. 905 01:07:58,380 --> 01:07:59,680 Mmm, kind of unique. 906 01:08:00,280 --> 01:08:01,280 Unique. 907 01:08:02,060 --> 01:08:03,060 Spicy. 908 01:08:13,380 --> 01:08:16,819 You know what? 909 01:08:18,160 --> 01:08:20,180 I really want to show you my house. 910 01:08:23,560 --> 01:08:26,580 My father designed it. It was his best work. 911 01:08:27,260 --> 01:08:29,840 All wood and stone. 912 01:08:30,700 --> 01:08:31,779 Terribly masculine. 913 01:08:32,160 --> 01:08:35,080 Just natural wood and carving. 914 01:08:35,740 --> 01:08:36,740 How did you know that? 915 01:08:37,399 --> 01:08:41,660 Oh, just from when your father renovated the moon. 916 01:08:42,240 --> 01:08:43,840 He would have liked what you're doing. 917 01:08:45,260 --> 01:08:46,520 What we are doing. 918 01:08:47,620 --> 01:08:49,180 John, I haven't been straight with you. 919 01:08:50,080 --> 01:08:52,640 I told you I knew your father. 920 01:08:54,080 --> 01:08:58,840 When I came here that summer, I watched him build that dock. 921 01:08:59,800 --> 01:09:02,380 I was very much in love with him. 922 01:09:02,880 --> 01:09:04,200 And he was in love with me. 923 01:09:09,069 --> 01:09:10,630 You had an affair with my father? 924 01:09:11,090 --> 01:09:13,710 No. It was a very innocent love. 925 01:09:14,950 --> 01:09:16,109 You should have told me. 926 01:09:16,910 --> 01:09:19,050 Well, I was just looking for the truth. 927 01:09:19,750 --> 01:09:20,750 Truth? 928 01:09:21,350 --> 01:09:22,950 And what is the truth? 929 01:09:23,710 --> 01:09:25,170 I didn't know what you were to me. 930 01:09:26,810 --> 01:09:28,390 You let me know when you find out. 931 01:09:29,910 --> 01:09:31,410 No, I already know. 932 01:09:33,930 --> 01:09:35,790 I don't see any future in this. 933 01:09:36,529 --> 01:09:37,529 With the part. 934 01:09:38,350 --> 01:09:39,370 And our differences. 935 01:09:41,970 --> 01:09:42,970 Don't you see? 936 01:09:43,210 --> 01:09:46,010 I don't care about the past or the differences. 937 01:09:47,430 --> 01:09:52,870 Maggie, I'm not going to let something that happened 30 years ago take you away 938 01:09:52,870 --> 01:09:53,870 from me. 939 01:09:54,670 --> 01:09:56,230 Not when I feel this way. 940 01:09:56,990 --> 01:09:58,710 When I know you feel this way. 941 01:10:00,770 --> 01:10:02,170 I don't know how I feel. 942 01:10:02,990 --> 01:10:03,990 Yes, you do. 943 01:10:19,820 --> 01:10:21,640 Maggie! And John! 944 01:10:22,840 --> 01:10:28,280 Well, we're a colossal hit. The entire town is talking about last night. 945 01:10:29,460 --> 01:10:30,940 What's for breakfast? 946 01:10:31,400 --> 01:10:32,400 Tart? 947 01:11:40,260 --> 01:11:41,260 Lovely. 948 01:11:51,660 --> 01:11:52,660 Fascinating. 949 01:12:14,090 --> 01:12:20,910 Hilarious. The harvest moon and ducks and... 950 01:12:20,910 --> 01:12:29,650 Plunk's 951 01:12:29,650 --> 01:12:30,650 help. 952 01:12:34,450 --> 01:12:35,590 Beautiful furniture. 953 01:12:37,530 --> 01:12:39,130 Patrick had wonderful taste. 954 01:12:39,830 --> 01:12:40,950 I made these. 955 01:12:43,970 --> 01:12:46,590 John. You know, they actually won some awards in Chicago. 956 01:12:47,110 --> 01:12:51,350 I was approached by some decorators, but I decided there was no way I could work 957 01:12:51,350 --> 01:12:52,350 on commission. 958 01:12:52,790 --> 01:12:55,590 Listening to people's complaints all the time, trying to meet deadlines. 959 01:12:56,410 --> 01:12:57,610 Well, I don't blame you. 960 01:12:58,310 --> 01:12:59,770 I'm like my dad that way. 961 01:13:00,890 --> 01:13:02,890 He liked who he was in this town. 962 01:13:04,930 --> 01:13:06,670 He felt like he was part of something. 963 01:13:07,350 --> 01:13:08,750 I guess I'm the same way. 964 01:13:09,870 --> 01:13:11,690 I've never felt stuck in this town. 965 01:13:14,540 --> 01:13:15,640 Amy didn't get it. 966 01:13:17,440 --> 01:13:18,600 She didn't get me. 967 01:13:26,040 --> 01:13:27,040 What is this? 968 01:13:27,400 --> 01:13:28,400 That's me. 969 01:13:28,720 --> 01:13:29,720 At ten. 970 01:13:32,200 --> 01:13:34,740 You know... Pretty cute. 971 01:13:36,120 --> 01:13:37,820 You're gonna get to meet my mom tomorrow. 972 01:13:38,780 --> 01:13:39,840 She's coming to the game. 973 01:14:23,880 --> 01:14:25,620 Claire? Yes, Chili. 974 01:14:26,680 --> 01:14:27,880 Would you like to share a blanket? 975 01:14:29,880 --> 01:14:30,880 No, I'm okay. 976 01:14:34,660 --> 01:14:35,660 Are you okay? 977 01:14:36,960 --> 01:14:38,120 Yes, I'm okay. 978 01:14:39,140 --> 01:14:40,320 You don't look okay. 979 01:14:42,220 --> 01:14:43,760 Really, I am. Truly. 980 01:14:44,580 --> 01:14:47,660 Oh, you're spoiling me. 981 01:14:48,080 --> 01:14:49,080 Don't stop. 982 01:14:53,230 --> 01:14:58,470 A buzz going around that you and John were getting chummy at the flower shop. 983 01:15:00,050 --> 01:15:02,570 Eighth deadly sin, buying flowers. 984 01:15:02,870 --> 01:15:06,910 Oh, babe, no, flowers are cool. Just be smart. 985 01:15:08,070 --> 01:15:09,070 I'm in love. 986 01:15:10,130 --> 01:15:11,510 I'm truly in love. 987 01:15:12,970 --> 01:15:14,110 Oh, honey. 988 01:15:14,370 --> 01:15:17,470 No, you don't have to worry about me. He loves me. 989 01:16:13,520 --> 01:16:14,520 I'm Julia Fleming. 990 01:16:15,640 --> 01:16:19,860 John thought that the three of us might get together, but I thought it would be 991 01:16:19,860 --> 01:16:21,240 more honest if we spoke alone. 992 01:16:21,680 --> 01:16:25,700 Sounds like storm clouds to me, which I honestly don't want. I hope we get 993 01:16:25,700 --> 01:16:26,980 along. Good. 994 01:16:27,440 --> 01:16:29,520 But that isn't the most important thing. 995 01:16:30,700 --> 01:16:31,920 No, I'd say John is. 996 01:16:32,620 --> 01:16:33,760 I do love your son. 997 01:16:34,820 --> 01:16:37,220 And you loved my husband, too. 998 01:16:38,120 --> 01:16:42,220 Patrick used to talk about you a lot at the beginning with Maggie Patterson. 999 01:16:42,920 --> 01:16:48,160 And then one day he stopped talking about you and I stopped being so 1000 01:16:49,120 --> 01:16:53,240 You were just a first love and he forgot about you. 1001 01:16:54,100 --> 01:16:55,300 Just as John will. 1002 01:16:57,900 --> 01:17:02,520 If you love my son, you will end this, please. 1003 01:17:04,080 --> 01:17:06,040 I desperately want to get along with you. 1004 01:17:06,480 --> 01:17:07,980 I know that would please John. 1005 01:17:08,880 --> 01:17:11,760 Would you approve of this if you were John's mother? 1006 01:17:12,300 --> 01:17:13,300 I'm not his mother. 1007 01:17:13,360 --> 01:17:14,360 You could be. 1008 01:17:15,640 --> 01:17:18,940 What about children? Are you going to deny him that? Are you that selfish? 1009 01:17:20,320 --> 01:17:22,040 I want John to have whatever he wants. 1010 01:17:22,540 --> 01:17:23,540 He's a man. 1011 01:17:23,580 --> 01:17:24,720 He's not a little boy. 1012 01:17:24,980 --> 01:17:27,320 He's capable of making up his own mind. 1013 01:17:28,020 --> 01:17:32,280 Are you so angry because Patrick didn't return your letter? 1014 01:17:33,160 --> 01:17:36,940 Why don't you admit that you had to have a piece of Patrick because you couldn't 1015 01:17:36,940 --> 01:17:37,940 have him before? 1016 01:17:38,960 --> 01:17:40,680 He forgot about you. 1017 01:17:41,130 --> 01:17:42,130 And turn to me. 1018 01:17:42,970 --> 01:17:44,710 And you are using John. 1019 01:17:45,650 --> 01:17:47,690 And that is cruel. 1020 01:17:49,210 --> 01:17:51,070 Even if Patrick hadn't existed. 1021 01:17:51,970 --> 01:17:53,510 I'd feel the same way about John. 1022 01:17:56,090 --> 01:17:57,350 I want to give him something. 1023 01:17:58,810 --> 01:18:02,470 If you really love John, then you will leave him alone. 1024 01:18:04,090 --> 01:18:06,190 What kind of a future will he have with you? 1025 01:19:05,290 --> 01:19:06,730 You should be celebrating with me. 1026 01:19:12,310 --> 01:19:17,330 Perceptive part of me is guessing you're not out here pondering my game -winning 1027 01:19:17,330 --> 01:19:18,330 goal. 1028 01:19:19,010 --> 01:19:20,570 I have some things to say to you. 1029 01:19:21,590 --> 01:19:23,150 My mother was way out of line. 1030 01:19:23,530 --> 01:19:26,890 We had it out. She went home. 1031 01:19:27,610 --> 01:19:28,930 What we had isn't right. 1032 01:19:30,730 --> 01:19:32,630 All of this because of what my mother said? 1033 01:19:33,340 --> 01:19:36,960 Don't you understand? I don't care what she thinks. What anybody thinks. 1034 01:19:37,560 --> 01:19:38,680 John, there's someone else. 1035 01:19:41,680 --> 01:19:42,680 Your father. 1036 01:19:43,860 --> 01:19:45,860 I came back here to find him again. 1037 01:19:47,400 --> 01:19:48,400 And he was dead. 1038 01:19:51,220 --> 01:19:52,380 And there you were. 1039 01:19:55,580 --> 01:19:57,000 And I took you. 1040 01:19:57,980 --> 01:19:59,580 Like a wonderful conception. 1041 01:19:59,940 --> 01:20:01,220 What are you talking about? 1042 01:20:01,600 --> 01:20:02,840 I substituted you. 1043 01:20:04,140 --> 01:20:05,140 That's what it was. 1044 01:20:06,320 --> 01:20:07,700 It's mistaken identity. 1045 01:20:07,980 --> 01:20:08,980 I don't believe that. 1046 01:20:09,080 --> 01:20:10,400 Well, that is what it is. 1047 01:20:13,940 --> 01:20:15,180 You deserve more. 1048 01:21:18,120 --> 01:21:19,120 Goodbye, Mac. 1049 01:22:13,180 --> 01:22:17,060 Hi. I don't have any pictures of you. No, no pictures. Down. 1050 01:22:17,380 --> 01:22:20,140 I have burned every single one after 40. 1051 01:22:22,940 --> 01:22:25,980 Bitch! Why do I even want to be your partner? 1052 01:22:27,180 --> 01:22:30,140 You're going to have to sign these papers before you leave. 1053 01:22:31,560 --> 01:22:34,480 Oh, I finally get my old friend back. 1054 01:22:34,820 --> 01:22:37,260 And you, you change your mind and take off. 1055 01:22:37,940 --> 01:22:39,720 Why are you running away again? 1056 01:22:40,810 --> 01:22:45,370 The whole summer of it, you pound me, analyze me, tell me what's best for me. 1057 01:22:45,750 --> 01:22:48,210 You don't know what's best for me. Nobody does. 1058 01:22:48,670 --> 01:22:49,730 First, Patrick. 1059 01:22:50,090 --> 01:22:52,410 And now you're running away from John. 1060 01:22:52,670 --> 01:22:54,450 Enough! John, it's a gift. 1061 01:22:54,930 --> 01:22:55,930 Don't throw it away. 1062 01:22:56,270 --> 01:22:57,890 It's none of your business. 1063 01:23:14,960 --> 01:23:19,040 take care of this place i'm a silent partner but i can complain 1064 01:23:19,040 --> 01:23:26,020 at the soccer game when you told me about you and john i 1065 01:23:26,020 --> 01:23:31,740 was scared for you maggie because i thought you'd get hurt that it was just 1066 01:23:31,740 --> 01:23:37,760 sexual thing for him but today i stopped by his place and the way he talks about 1067 01:23:37,760 --> 01:23:42,320 you he does love you i know what are you afraid of 1068 01:23:45,710 --> 01:23:47,490 I'm afraid he'll never know where he stands. 1069 01:23:47,850 --> 01:23:49,330 As much as you love him? 1070 01:23:49,810 --> 01:23:50,810 Come on. 1071 01:23:50,890 --> 01:23:52,890 Look, no one has a crystal ball. 1072 01:23:53,330 --> 01:23:54,490 Take the risk. 1073 01:23:55,130 --> 01:23:56,170 It's worth it. 1074 01:23:57,330 --> 01:23:58,750 I'm doing what's best for him. 1075 01:23:59,310 --> 01:24:00,390 And best for me. 1076 01:24:01,390 --> 01:24:06,390 I, um... He gave me this for you. 1077 01:24:15,600 --> 01:24:16,600 Patrick, where are you? 1078 01:24:18,940 --> 01:24:20,100 You've come to say goodbye. 1079 01:24:23,860 --> 01:24:24,860 Couldn't do it before. 1080 01:24:38,620 --> 01:24:41,620 Maggie, I found this in my father's belongings. He never mailed it. 1081 01:24:58,190 --> 01:25:04,010 Dear Maggie, I was saddened by your letter, what you've been going through, 1082 01:25:04,010 --> 01:25:08,770 loss of your mother, your father's illness, that you wouldn't be back to 1083 01:25:08,770 --> 01:25:09,770 moon this summer. 1084 01:25:11,110 --> 01:25:14,690 When I called to talk to you, your father told me that the real reason you 1085 01:25:14,690 --> 01:25:18,710 weren't coming back was because you had met another guy. 1086 01:25:23,350 --> 01:25:24,490 You couldn't tell me? 1087 01:25:29,960 --> 01:25:31,980 He asked me not to write to you. 1088 01:25:37,240 --> 01:25:40,100 All right, dear Maggie, I wish you joy and what else. 1089 01:25:41,640 --> 01:25:47,120 And whatever happens to you or me, remember, 1090 01:25:47,320 --> 01:25:53,360 you've got to live life fully 1091 01:25:53,360 --> 01:25:56,340 and unafraid. 1092 01:25:59,760 --> 01:26:01,180 Like we pledge to each other. 1093 01:26:43,210 --> 01:26:44,210 Can I join you? 1094 01:26:58,030 --> 01:26:59,410 I just want to be with you. 76163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.