Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,420 --> 00:00:07,480
When I have fears that I may cease to
be, before my pen has gleaned my teeming
2
00:00:07,480 --> 00:00:14,360
brain, before high -piled books in
character hold like rich garners the
3
00:00:14,360 --> 00:00:21,060
full -ripened grain, when I behold upon
the night's dark face huge
4
00:00:21,060 --> 00:00:27,780
cloudy symbols of a high romance, and
think that I may never live to trace
5
00:00:27,780 --> 00:00:28,780
shadows,
6
00:00:29,580 --> 00:00:31,140
with the magic hand of charm.
7
00:00:33,620 --> 00:00:37,460
And when I feel, fair creature of an
hour,
8
00:00:38,360 --> 00:00:45,160
that I shall never look upon thee more,
never have relish in the fairy power of
9
00:00:45,160 --> 00:00:52,120
unreflecting love, then on the shore of
the wide world I
10
00:00:52,120 --> 00:00:58,100
stand alone and think till love and fame
11
00:00:59,180 --> 00:01:00,640
To nothingness to think.
12
00:01:10,440 --> 00:01:12,340
She's going to be a ravishing bride,
Fran.
13
00:01:12,540 --> 00:01:13,540
Let me guess.
14
00:01:14,560 --> 00:01:15,560
Diane.
15
00:01:16,640 --> 00:01:20,160
They'll go great with that little red
dress you're getting married in. Oh, no.
16
00:01:20,580 --> 00:01:23,140
It's not me. I want every ounce of
tradition.
17
00:01:23,760 --> 00:01:26,280
Marching down that aisle, everyone
gasping.
18
00:01:26,600 --> 00:01:27,640
Isn't she spectacular?
19
00:01:28,620 --> 00:01:34,940
And then Mark lifts my veil and he gazes
into my eyes for a long moment.
20
00:01:35,780 --> 00:01:40,700
Better be long. I've dreamt about it
ever since I was a child. Oh, yes. And
21
00:01:40,700 --> 00:01:41,820
the nightmare begins.
22
00:01:42,220 --> 00:01:45,580
Oh, Nancy, don't listen to her. Marriage
is beautiful.
23
00:01:45,940 --> 00:01:47,700
It's due fresh on your eyelids.
24
00:01:47,920 --> 00:01:50,740
Maggie teaches poetry. She doesn't write
it.
25
00:01:50,980 --> 00:01:52,960
Marriage does give you a point of view,
a balance.
26
00:01:53,510 --> 00:01:55,710
It's the lens you see things through
that's important.
27
00:01:55,990 --> 00:02:00,950
Well, I've had a problem with 20 -20
vision with both of my husbands. Hey,
28
00:02:00,950 --> 00:02:03,210
is a bridal shower, not group therapy.
29
00:02:03,510 --> 00:02:04,990
Just one bit of advice, Fran.
30
00:02:05,190 --> 00:02:06,690
Oh, no, no, no.
31
00:02:06,910 --> 00:02:11,090
This is vital. Whatever you do, have
your own bathroom. I mean, there are
32
00:02:11,090 --> 00:02:13,090
things you just don't want to see them
do.
33
00:02:13,770 --> 00:02:17,190
A toast to Fran.
34
00:02:23,450 --> 00:02:25,690
forever. To a man who's your soulmate.
35
00:02:26,110 --> 00:02:27,810
Raise a shoe on your eyelid.
36
00:02:28,850 --> 00:02:30,610
And your own bathroom.
37
00:02:34,790 --> 00:02:36,270
I'm sorry. Oh, God.
38
00:02:38,210 --> 00:02:39,350
Today's all days.
39
00:02:41,550 --> 00:02:42,550
I'm sorry.
40
00:02:44,510 --> 00:02:46,150
Mom. Hey, Mom. Wait up.
41
00:02:46,510 --> 00:02:47,670
Can I borrow the car?
42
00:02:48,050 --> 00:02:48,909
Oh, sorry.
43
00:02:48,910 --> 00:02:51,570
Home to change. Betrayed again. By
chocolate.
44
00:02:51,790 --> 00:02:52,589
You look fine.
45
00:02:52,590 --> 00:02:57,030
I do not look fine. I have a meeting
with a curriculum committee in, uh, 47
46
00:02:57,030 --> 00:02:59,290
minutes. I'm not going to give them a
chance to say no.
47
00:03:00,130 --> 00:03:01,130
I've got all my keys.
48
00:03:03,770 --> 00:03:04,770
Hey,
49
00:03:05,350 --> 00:03:06,350
do you have the list?
50
00:03:06,970 --> 00:03:09,050
Your anniversary party, who you and Dad
want to invite?
51
00:03:09,310 --> 00:03:10,289
Oh, please, Diane.
52
00:03:10,290 --> 00:03:12,330
You don't need to give us a party. It's
just too expensive.
53
00:03:13,150 --> 00:03:15,870
Well, why wait tables if I can't
squander the money on my parents?
54
00:03:16,190 --> 00:03:17,730
But you have student loans and books.
55
00:03:18,170 --> 00:03:20,310
Mom, your 25th anniversary is a major.
56
00:03:21,870 --> 00:03:22,870
How many of your friends are you
inviting?
57
00:03:23,430 --> 00:03:25,110
I want to celebrate you and dad.
58
00:03:26,030 --> 00:03:27,030
Oh, listen.
59
00:03:27,510 --> 00:03:30,730
Your father and I are probably going to
go to Bermuda and have a little sex.
60
00:03:32,550 --> 00:03:33,550
Don't touch me.
61
00:03:33,910 --> 00:03:35,450
I think they're filthy perverts.
62
00:03:36,290 --> 00:03:37,290
When can I have the car?
63
00:03:37,450 --> 00:03:38,710
Five o 'clock. Okay.
64
00:03:39,310 --> 00:03:40,670
Hey, get that list together.
65
00:03:42,630 --> 00:03:45,530
Pete's phones could be thought of as
intricate collages.
66
00:03:47,050 --> 00:03:48,050
Crafted from...
67
00:03:49,500 --> 00:03:51,880
Fragments of the past but even more
relevant today.
68
00:03:54,000 --> 00:03:56,020
Particularly his view of romantic love.
69
00:05:00,010 --> 00:05:01,510
How's that list coming for Diane?
70
00:05:02,270 --> 00:05:04,750
She's inviting everybody we've ever met.
Pretty impressive.
71
00:05:06,070 --> 00:05:08,810
I'm not too sure about the Harrisons,
though. He's such a jerk.
72
00:05:10,250 --> 00:05:11,410
So how's that list coming?
73
00:05:18,590 --> 00:05:22,510
Did the meeting go badly?
74
00:05:26,610 --> 00:05:27,610
Splendidly.
75
00:05:28,910 --> 00:05:30,490
They're very enthusiastic about poetry.
76
00:05:32,730 --> 00:05:33,930
Particularly Keats.
77
00:05:35,610 --> 00:05:36,610
Terrific.
78
00:05:37,250 --> 00:05:42,250
How's about a nice big Caesar salad?
Lots of anchovies. I'm starving.
79
00:05:45,810 --> 00:05:48,170
You feel like a Caesar salad?
80
00:05:48,790 --> 00:05:49,790
Yeah.
81
00:05:51,470 --> 00:05:52,850
Is that what you want?
82
00:05:59,180 --> 00:06:00,380
Gone playing house.
83
00:06:01,680 --> 00:06:02,680
What?
84
00:06:05,480 --> 00:06:07,300
Bridget. Brigitte.
85
00:06:08,760 --> 00:06:10,740
Isn't that her name? Your new paralegal?
86
00:06:11,580 --> 00:06:13,900
I recognize those ridiculously long
legs.
87
00:06:14,240 --> 00:06:15,260
Who are you talking about?
88
00:06:15,800 --> 00:06:17,080
I saw you, Tom.
89
00:06:22,240 --> 00:06:25,960
I planted those gardenias that you gave
to her.
90
00:06:27,780 --> 00:06:28,840
I'm sorry, ma 'am.
91
00:06:29,620 --> 00:06:30,620
That's it?
92
00:06:32,000 --> 00:06:33,680
That's all you have to say?
93
00:06:34,020 --> 00:06:35,020
It just happened.
94
00:06:35,780 --> 00:06:37,400
Here? In our house?
95
00:06:38,180 --> 00:06:41,200
Which room did it happen in, Tom? Let's
cool that, okay?
96
00:06:41,680 --> 00:06:43,960
For 25 years, I have come home.
97
00:06:44,780 --> 00:06:45,780
To you.
98
00:06:46,480 --> 00:06:47,560
Was it so difficult?
99
00:06:49,980 --> 00:06:53,600
I'm the one who dropped out of college
to work so you could go to law school.
100
00:06:57,820 --> 00:06:58,960
Turn off the phone.
101
00:07:04,360 --> 00:07:05,360
What do you want me to say?
102
00:07:07,100 --> 00:07:09,640
Is there anything I can say that'll make
it okay?
103
00:07:10,620 --> 00:07:12,940
I want you to say that I didn't see
right.
104
00:07:34,990 --> 00:07:36,050
Happiness forever.
105
00:07:38,810 --> 00:07:41,090
The man who's your soulmate.
106
00:07:42,370 --> 00:07:44,290
Fresh dew in your eyelids.
107
00:07:47,030 --> 00:07:48,810
And your own bathroom.
108
00:07:51,910 --> 00:07:56,810
After years of controversy, during which
John Keats' work had been alternately
109
00:07:56,810 --> 00:08:03,790
savagely criticized and extravagantly
praised, and then finally neglected.
110
00:08:05,070 --> 00:08:10,730
His position as one of England's finest
poets has been confirmed.
111
00:08:10,990 --> 00:08:12,870
Have a great summer, everybody.
112
00:08:18,310 --> 00:08:19,310
Oh,
113
00:08:21,430 --> 00:08:22,850
Mrs. Webber. Yes.
114
00:08:23,090 --> 00:08:26,170
Listening to you talk about Keats with
such passion this semester.
115
00:08:27,050 --> 00:08:30,070
Well, do you read this?
116
00:08:30,330 --> 00:08:31,450
Oh, sure, Jennifer.
117
00:08:46,990 --> 00:08:48,050
You have real talent.
118
00:08:49,050 --> 00:08:50,050
Did you know that?
119
00:08:50,250 --> 00:08:51,250
Really?
120
00:08:51,950 --> 00:08:53,030
Well, thank you.
121
00:08:53,530 --> 00:08:55,210
You gave me the courage to write it.
122
00:08:55,970 --> 00:08:57,970
Have a great summer, Miss Davia. Thanks.
123
00:09:19,120 --> 00:09:20,160
Oh, hey, Jim Rogers.
124
00:09:21,040 --> 00:09:22,840
Trying to be a gentleman?
125
00:09:23,420 --> 00:09:24,420
What a relief.
126
00:09:25,500 --> 00:09:26,540
Shiver is not dead.
127
00:09:27,500 --> 00:09:30,960
And I'm looking forward to these weeks
off for you.
128
00:09:32,680 --> 00:09:34,420
Um, yeah, sort of.
129
00:09:34,740 --> 00:09:36,300
It's been an unusual few months.
130
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
I am. Thanks.
131
00:09:43,640 --> 00:09:46,580
Uh, do you like the stones?
132
00:09:50,000 --> 00:09:52,740
Keith Richards, Charlie Watts, the guy
with the lips?
133
00:09:53,060 --> 00:09:54,060
Oh, yes.
134
00:09:54,580 --> 00:09:55,680
I thought you would.
135
00:09:59,080 --> 00:10:00,080
Third row.
136
00:10:00,800 --> 00:10:04,880
I'm going to be here on the 26th. I've
been to every Stones concert around here
137
00:10:04,880 --> 00:10:06,020
since 1972.
138
00:10:06,580 --> 00:10:07,580
Oh, fantastic.
139
00:10:08,080 --> 00:10:11,480
And would you like to go with me?
140
00:10:31,560 --> 00:10:35,540
Everybody knows how devoted Jim Rogers
was throughout his wife's cancer.
141
00:10:35,980 --> 00:10:37,980
I mean, come on, he's a damn jewel.
142
00:10:38,820 --> 00:10:40,160
Would you just lay off me?
143
00:10:40,380 --> 00:10:41,600
Everyone has a solution.
144
00:10:42,520 --> 00:10:43,520
Then help yourself.
145
00:10:46,540 --> 00:10:48,640
I was married for 25 years.
146
00:10:49,840 --> 00:10:56,240
I slept next to someone I thought I knew
every night for 25 years, and suddenly
147
00:10:56,240 --> 00:10:57,240
it's over.
148
00:10:57,940 --> 00:11:00,100
What am I supposed to do? Just...
149
00:11:00,520 --> 00:11:04,120
Shake myself and just snap, too? Yes,
exactly.
150
00:11:04,580 --> 00:11:09,000
Come on. Tom isn't worth it, Maggie. Oh,
just knock it off.
151
00:11:11,180 --> 00:11:13,800
Fran's husband knows a lawyer in Tom's
firm.
152
00:11:14,260 --> 00:11:18,460
And he says that Tom was well known for
dipping into the paralegal's pool.
153
00:11:19,940 --> 00:11:22,320
Maggie, this was not the first time.
154
00:13:03,790 --> 00:13:06,850
You're going to take a sabbatical? Why
didn't you tell us?
155
00:13:07,570 --> 00:13:09,130
I just decided yesterday.
156
00:13:09,990 --> 00:13:13,470
Maggie, you are so secretive. No,
Maggie, it's just private.
157
00:13:14,330 --> 00:13:15,450
So where are you going?
158
00:13:15,690 --> 00:13:20,190
Up north to an unbelievably beautiful
spot called Little Bear Lake.
159
00:13:20,450 --> 00:13:21,970
Little Bear Lake.
160
00:13:22,310 --> 00:13:26,310
I forget there's a restaurant, a dance
hall there where I spent one of the
161
00:13:26,310 --> 00:13:27,570
happiest summers of my life.
162
00:13:28,130 --> 00:13:30,510
I was 18, waiting tables.
163
00:13:30,710 --> 00:13:33,150
I want to go back there and find that
girl.
164
00:13:33,930 --> 00:13:36,930
You haven't been in touch with anybody
up there all this time? No.
165
00:13:38,230 --> 00:13:41,450
There's one person, though, in
particular I've always wondered about.
166
00:13:41,690 --> 00:13:42,690
A male person?
167
00:13:44,610 --> 00:13:45,610
Patrick Fleming.
168
00:13:47,830 --> 00:13:52,330
He was... Oh, God, he was my first love.
169
00:13:53,270 --> 00:13:54,270
Handsome and gentle.
170
00:13:55,150 --> 00:13:57,630
No, I was too young.
171
00:13:58,530 --> 00:14:02,030
That doesn't stop me from wanting him. I
didn't take a breath that summer
172
00:14:02,030 --> 00:14:03,030
without thinking of Patrick.
173
00:14:03,480 --> 00:14:04,480
That is romantic.
174
00:14:04,920 --> 00:14:06,140
I found his letters.
175
00:14:09,140 --> 00:14:10,760
I haven't a clue what happened to him.
176
00:14:14,560 --> 00:14:19,780
You're not going up there because of
this Patrick guy hoping you and he
177
00:14:19,780 --> 00:14:25,900
No. I'm going up there because I want to
sort out my life.
178
00:14:26,900 --> 00:14:28,880
And I want to see the old dance hall
again.
179
00:14:30,780 --> 00:14:32,420
Patrick and I had this...
180
00:14:32,840 --> 00:14:33,840
Secret place.
181
00:14:34,980 --> 00:14:36,760
It was a dock that he'd built.
182
00:14:36,980 --> 00:14:39,620
And we used to go there and we'd like
poetry to one another.
183
00:14:40,560 --> 00:14:42,360
Does that sound hopelessly sappy?
184
00:14:42,780 --> 00:14:43,780
No.
185
00:14:44,600 --> 00:14:46,420
No, it wasn't. It was perfect.
186
00:14:47,840 --> 00:14:49,500
What happened?
187
00:14:50,680 --> 00:14:51,680
I ended it.
188
00:14:53,660 --> 00:14:55,860
I'm worried about your expectations,
Mom.
189
00:14:56,380 --> 00:14:58,800
That guy's probably married with ten
kids.
190
00:15:00,170 --> 00:15:02,750
I'm not expecting him to be waiting for
me on our dock.
191
00:15:03,930 --> 00:15:06,230
I just don't want you to be hurt
anymore, okay?
192
00:15:06,630 --> 00:15:09,870
It's enough Dad's living with Bridget,
the Santa bastard.
193
00:15:10,350 --> 00:15:12,050
Would you ever call your father a
bastard?
194
00:15:12,790 --> 00:15:13,790
I'm okay.
195
00:15:14,670 --> 00:15:16,630
I'm better than okay. I'm excited.
196
00:15:18,350 --> 00:15:19,370
Are you going to be okay?
197
00:15:21,290 --> 00:15:22,290
I love you.
198
00:17:56,430 --> 00:17:57,590
What are you doing here, lady?
199
00:17:59,170 --> 00:18:00,990
Oh, I'm just looking for the owner.
200
00:18:01,190 --> 00:18:03,110
I can't hear what you're saying. My
battery's low.
201
00:18:03,530 --> 00:18:06,910
You're breaking the law. You're
trespassing. I saw you from my place.
202
00:18:07,170 --> 00:18:09,250
I'm just looking around.
203
00:18:09,590 --> 00:18:11,690
How long has this place been closed?
204
00:18:12,150 --> 00:18:13,150
A few years.
205
00:18:13,770 --> 00:18:14,770
You've got to go.
206
00:18:16,790 --> 00:18:17,790
Mr. Finnegan.
207
00:18:18,510 --> 00:18:21,630
Gil? What? It's so nice to see you
again.
208
00:18:22,650 --> 00:18:24,810
Maggie Patterson. I used to work here.
209
00:18:25,900 --> 00:18:27,280
How is Harriet?
210
00:18:27,600 --> 00:18:29,060
Amy, she's always been.
211
00:18:29,400 --> 00:18:30,400
Who are you?
212
00:18:35,760 --> 00:18:41,520
Maggie! Oh, yes, those blue eyes you
don't forget.
213
00:18:42,560 --> 00:18:47,100
You're the one who couldn't balance your
tray. Well, a few beer bottles did hit
214
00:18:47,100 --> 00:18:47,759
the deck.
215
00:18:47,760 --> 00:18:48,760
What a coincidence.
216
00:18:49,180 --> 00:18:54,540
An old friend of yours just came up
here, too. Someone you were very close
217
00:18:56,940 --> 00:18:57,940
Who is that?
218
00:18:58,420 --> 00:19:00,080
Our daughter, Claire.
219
00:19:01,360 --> 00:19:02,360
Oh.
220
00:19:04,540 --> 00:19:05,540
Great.
221
00:19:07,980 --> 00:19:12,200
I thoroughly enjoyed each marriage until
the crash landing.
222
00:19:12,680 --> 00:19:13,820
Oof, they're tough.
223
00:19:14,460 --> 00:19:15,460
Very.
224
00:19:15,960 --> 00:19:19,100
But you just have to get back up on the
horse.
225
00:19:19,380 --> 00:19:20,380
Yeah.
226
00:19:20,740 --> 00:19:23,840
Oh, I, um, I grabbed this.
227
00:19:24,040 --> 00:19:24,839
Oh, wait.
228
00:19:24,840 --> 00:19:26,540
Out of a box of old memories.
229
00:19:27,020 --> 00:19:28,860
This is going to take you back.
230
00:19:33,320 --> 00:19:34,640
How unafraid we were.
231
00:19:35,500 --> 00:19:37,200
I really believe we could do anything.
232
00:19:37,460 --> 00:19:40,480
Remember how passionate we were?
233
00:19:41,120 --> 00:19:47,360
We were going to stop the bombing, end
the war, bring the troops back home. And
234
00:19:47,360 --> 00:19:48,360
we did it.
235
00:19:49,120 --> 00:19:53,540
Oh, how we used to argue for hours over
every conceivable topic.
236
00:19:55,630 --> 00:19:56,650
He was good at that.
237
00:19:57,610 --> 00:19:59,090
He was good at everything.
238
00:20:00,150 --> 00:20:02,230
Well, the Bible.
239
00:20:02,510 --> 00:20:04,030
Right. Old friends.
240
00:20:05,870 --> 00:20:08,450
Somehow I always knew.
241
00:20:09,990 --> 00:20:14,430
Even after you didn't come back that
summer and we never heard from you,
242
00:20:14,430 --> 00:20:16,090
I just knew I'd see you again.
243
00:20:19,030 --> 00:20:23,770
Well, I wrote to Patrick after I told
him why I couldn't come back to the
244
00:20:23,770 --> 00:20:24,679
Harvest Moon.
245
00:20:24,680 --> 00:20:25,680
Didn't he ever talk about me?
246
00:20:25,880 --> 00:20:26,880
Mm -mm.
247
00:20:26,940 --> 00:20:27,940
He wouldn't.
248
00:20:28,940 --> 00:20:30,060
What would my father think?
249
00:20:31,840 --> 00:20:33,080
My mother had just died.
250
00:20:34,380 --> 00:20:38,500
He was in such a panic that if I came
back here to Patrick, I would never go
251
00:20:38,500 --> 00:20:39,479
home again.
252
00:20:39,480 --> 00:20:41,880
I devoted all my time to my dad.
253
00:20:43,500 --> 00:20:45,800
He just... He just took me over.
254
00:20:46,480 --> 00:20:52,420
When I wrote to Patrick, I asked him if
it wouldn't be better if we broke up,
255
00:20:52,500 --> 00:20:53,740
and he never responded.
256
00:20:54,480 --> 00:20:55,480
Never wrote back.
257
00:20:55,920 --> 00:20:57,940
It's important to me that I straighten
things out.
258
00:20:58,460 --> 00:21:02,420
I want to tell him I'm sorry for what I
did and for what I didn't do.
259
00:21:02,960 --> 00:21:06,500
But Maggie... He's married with ten
kids, I know.
260
00:21:07,240 --> 00:21:12,500
Well, after that summer, he did marry a
girl that he met over in Twin Falls.
261
00:21:13,060 --> 00:21:14,060
She was pregnant.
262
00:21:15,920 --> 00:21:17,120
Is he still with her?
263
00:21:19,700 --> 00:21:20,700
Patrick's dead.
264
00:21:21,460 --> 00:21:22,460
Heart attack.
265
00:21:22,909 --> 00:21:24,170
quite a few years ago.
266
00:22:07,340 --> 00:22:12,080
We open the moon. It's more decrepit
than we are. Speak for yourself.
267
00:22:12,420 --> 00:22:18,600
Don't put that out. I want to open the
moon and fix it up so it gleams the way
268
00:22:18,600 --> 00:22:25,040
it used to and rocks with music and life
and fun. And I want to open in eight
269
00:22:25,040 --> 00:22:29,980
weeks on the night of the actual harvest
moon. It's the most romantic night of
270
00:22:29,980 --> 00:22:32,460
the year. It won't work. The moon's up
for sale.
271
00:22:32,980 --> 00:22:35,920
If we open it again, we'll be right down
there working with you.
272
00:22:38,510 --> 00:22:39,510
I'll buy it, then.
273
00:22:40,570 --> 00:22:41,489
I approve.
274
00:22:41,490 --> 00:22:42,309
I approve.
275
00:22:42,310 --> 00:22:45,450
Just borrowing money for a dance hall?
276
00:22:45,650 --> 00:22:51,090
I've never let myself go. I've always
wanted to, and I... I've never listened
277
00:22:51,090 --> 00:22:52,090
myself.
278
00:22:53,070 --> 00:22:54,850
This is my chance to move forward.
279
00:22:55,290 --> 00:22:56,330
I hear you, Mom.
280
00:22:57,990 --> 00:23:00,670
I'm sorry about that man, Patrick.
281
00:23:01,670 --> 00:23:02,990
It must have been a bummer.
282
00:23:03,390 --> 00:23:04,810
I'm going to try and put him to rest.
283
00:23:06,600 --> 00:23:07,640
A financial statement.
284
00:23:08,960 --> 00:23:10,020
List all your assets.
285
00:23:10,500 --> 00:23:15,400
Bank accounts, real estate, stocks,
cars, boats.
286
00:23:17,780 --> 00:23:22,880
And since you're on sabbatical with only
half your income, Mrs. Webber, we do
287
00:23:22,880 --> 00:23:29,120
require a co -signer who, in effect,
will guarantee the loan in case of
288
00:23:31,380 --> 00:23:33,820
Do you have any idea who you might get
to co -sign for you?
289
00:23:34,180 --> 00:23:35,920
Well, every possibility is there.
290
00:23:37,209 --> 00:23:38,209
Listen to that.
291
00:23:38,690 --> 00:23:40,250
Paul. Oh, right.
292
00:23:40,510 --> 00:23:43,550
If I fill this in now, when am I going
to get the loan?
293
00:23:43,930 --> 00:23:45,890
If everything's in order, six to eight
weeks.
294
00:23:46,190 --> 00:23:48,990
No, I have to open in eight weeks.
295
00:23:49,650 --> 00:23:52,850
I have to get the word out that the moon
is open for the rest of the year.
296
00:23:53,310 --> 00:23:55,890
And we want to open on the night of the
actual harvest moon.
297
00:23:56,130 --> 00:23:57,130
Eight weeks.
298
00:23:57,630 --> 00:24:03,950
Well, we have to be sensitive to your
calendar, don't we? I mean, being...
299
00:24:04,250 --> 00:24:05,250
The friendly bank.
300
00:24:05,850 --> 00:24:06,850
I'll tell you what.
301
00:24:07,190 --> 00:24:10,850
If you can get a cosigner right away, I
will guarantee the loan.
302
00:24:11,390 --> 00:24:13,130
And you can get started on these
repairs.
303
00:24:13,470 --> 00:24:14,950
Well, I have some savings back home.
304
00:24:15,790 --> 00:24:19,190
And Harriet says that I can stay
upstairs at the moon for a while.
305
00:25:18,169 --> 00:25:19,530
Hi. Hi.
306
00:25:21,790 --> 00:25:23,730
Are you lost?
307
00:25:24,210 --> 00:25:25,210
No.
308
00:25:26,290 --> 00:25:29,750
I know this area. I'm just wandering
about.
309
00:25:39,530 --> 00:25:41,230
Excuse me, is this your dog?
310
00:25:42,370 --> 00:25:43,790
No, but...
311
00:25:44,320 --> 00:25:46,920
Actually, my father built it a long time
ago.
312
00:25:48,580 --> 00:25:49,620
Who is your father?
313
00:25:50,900 --> 00:25:51,900
Patrick Fleming.
314
00:25:52,820 --> 00:25:55,200
I'm John Fleming.
315
00:25:56,500 --> 00:25:58,000
Hi, I'm Maggie.
316
00:25:59,180 --> 00:26:00,180
Hey, Maggie.
317
00:26:06,860 --> 00:26:08,700
Are you sure I can't help you with
anything?
318
00:26:13,610 --> 00:26:14,790
I'm staying up the hill.
319
00:26:49,129 --> 00:26:52,570
Diane told me about the Dan Paul thing.
Is this your way of getting back at me?
320
00:26:52,810 --> 00:26:56,190
You really do think everything is about
you, don't you? I'm sorry, but you must
321
00:26:56,190 --> 00:26:59,690
be getting in touch with some long
-hidden part of your inner psyche, but
322
00:26:59,690 --> 00:27:02,090
way beyond anything reasonable or
responsible.
323
00:27:02,610 --> 00:27:06,510
That is a little odd coming from you.
What do you know about running a dance
324
00:27:06,510 --> 00:27:07,510
hall?
325
00:27:08,110 --> 00:27:12,690
Look, I'm not asking you for your stamp
of approval. I just need you to co -sign
326
00:27:12,690 --> 00:27:13,329
the loan.
327
00:27:13,330 --> 00:27:15,070
There's some money in the house, my
share.
328
00:27:15,570 --> 00:27:20,640
Oh. Yeah, but you won't put the house on
the market. It's not worth anything if
329
00:27:20,640 --> 00:27:21,639
we don't sell it.
330
00:27:21,640 --> 00:27:23,100
Well, I'm not ready to sell my house.
331
00:27:23,340 --> 00:27:24,340
Our house.
332
00:27:24,380 --> 00:27:25,440
Our house.
333
00:27:25,980 --> 00:27:27,480
This means a lot to me.
334
00:27:28,060 --> 00:27:29,940
I would appreciate your help.
335
00:27:30,640 --> 00:27:34,060
Look, I've got an early meeting. No, no,
no, Tom.
336
00:27:34,580 --> 00:27:35,720
I can't wait.
337
00:27:40,160 --> 00:27:41,420
Put the house on the market.
338
00:27:41,800 --> 00:27:43,280
Well, now you're making some sense.
339
00:27:44,940 --> 00:27:45,940
Okay, look.
340
00:27:46,030 --> 00:27:49,610
You send me the facts on this dance hall
thing and I'll consider co -signing the
341
00:27:49,610 --> 00:27:52,190
loan after we sell the house. Go to
hell.
342
00:27:52,410 --> 00:27:53,770
Just you go to hell.
343
00:27:57,750 --> 00:27:58,850
Listen, everybody.
344
00:27:59,110 --> 00:28:02,930
This is the great woman who's opening
the harvest moon again.
345
00:28:06,110 --> 00:28:06,590
Does
346
00:28:06,590 --> 00:28:14,170
that
347
00:28:14,170 --> 00:28:15,170
mean we've got the loan?
348
00:28:16,970 --> 00:28:18,550
I can't take rejection. Never could.
349
00:28:18,810 --> 00:28:20,430
I think it was just a wave.
350
00:28:20,750 --> 00:28:21,750
I called him.
351
00:28:21,890 --> 00:28:23,370
Told him I didn't have a co -thiner.
352
00:28:23,750 --> 00:28:24,750
Wasn't thrilled.
353
00:28:25,210 --> 00:28:26,210
Bummer.
354
00:28:27,010 --> 00:28:31,550
Well... Is
355
00:28:31,550 --> 00:28:38,610
that
356
00:28:38,610 --> 00:28:39,610
John's wife?
357
00:28:39,730 --> 00:28:41,430
On the verge, I hear.
358
00:28:44,410 --> 00:28:45,770
That's here for the goalie, huh?
359
00:28:46,350 --> 00:28:47,350
Nine saves.
360
00:28:58,550 --> 00:29:05,270
Call me Maggie.
361
00:29:05,510 --> 00:29:06,510
Great, Maggie.
362
00:29:06,990 --> 00:29:09,510
Um, so you don't go through the weekend
in suspense.
363
00:29:09,970 --> 00:29:11,030
Oh, God, what?
364
00:29:12,570 --> 00:29:14,410
We're going to give you the loan on the
harvest moon.
365
00:29:16,419 --> 00:29:17,980
Without a cosigner? Yeah.
366
00:29:18,900 --> 00:29:21,700
Irregular, but we want the moon to
reopen.
367
00:29:22,560 --> 00:29:24,140
It's a big deal around here.
368
00:29:25,340 --> 00:29:28,380
You know, it used to be called the
treasure of Little Bear Lake.
369
00:29:30,920 --> 00:29:31,920
Thank you.
370
00:29:32,540 --> 00:29:35,180
Thank you. I'm going to try and make it
an even greater treasure.
371
00:29:35,380 --> 00:29:38,340
Sure you will. Listen, we're delighted
to have you here.
372
00:29:40,020 --> 00:29:41,420
Yeah. Thank you.
373
00:29:41,820 --> 00:29:43,260
I appreciate it. You're welcome.
374
00:29:49,590 --> 00:29:50,590
Maggie? Hi.
375
00:29:50,910 --> 00:29:53,510
You're Maggie Patterson, right? John
Fleming.
376
00:29:54,130 --> 00:29:55,790
I hear you're going to reopen the moon.
377
00:29:56,050 --> 00:29:57,050
Yes.
378
00:29:57,310 --> 00:30:01,030
Well, I'm sort of a jack -of -all
-trades. You can ask anyone.
379
00:30:01,510 --> 00:30:05,630
And I carve wood, too, although it's
kind of hard to make a living out of
380
00:30:05,630 --> 00:30:06,630
around here.
381
00:30:07,890 --> 00:30:10,250
If you're hiring, I'll work very hard
for you.
382
00:30:10,490 --> 00:30:12,910
You know, I figure whatever you need, I
can get it for you.
383
00:30:13,350 --> 00:30:14,790
I know everybody in town.
384
00:30:15,290 --> 00:30:17,330
I'm not going to let anyone put their
hand in your pocket.
385
00:30:17,800 --> 00:30:21,920
I know your father was the architect who
restored the moon in the 70s.
386
00:30:22,140 --> 00:30:24,960
I always wonder what he was like when he
was younger.
387
00:30:25,560 --> 00:30:30,060
I know he was completely into his work.
I guess I get that from him.
388
00:30:30,520 --> 00:30:33,460
Although he could be a little grandiose
at times.
389
00:30:34,000 --> 00:30:35,460
Grandiose? Oh, yeah.
390
00:30:36,240 --> 00:30:37,560
John Keith Fleming.
391
00:30:38,180 --> 00:30:39,700
He named me after the poet.
392
00:30:40,240 --> 00:30:41,920
I'd say that's pretty grandiose.
393
00:30:42,560 --> 00:30:43,840
Gives you something to live up to.
394
00:30:44,460 --> 00:30:45,480
Named after a poet.
395
00:30:47,250 --> 00:30:49,030
Try not to be too intimidated, though.
396
00:30:50,450 --> 00:30:51,450
So?
397
00:30:52,690 --> 00:30:54,150
You gonna take a chance on me?
398
00:30:57,130 --> 00:30:58,410
Find me on as your foreman.
399
00:31:00,450 --> 00:31:01,450
I'll give it a try.
400
00:31:02,310 --> 00:31:03,330
See you Monday morning.
401
00:31:03,790 --> 00:31:04,790
Early.
402
00:31:06,230 --> 00:31:07,230
Thank you.
403
00:31:56,360 --> 00:31:59,060
What's going on here? We'd like to offer
our services.
404
00:31:59,340 --> 00:32:00,480
And it won't cost you cents.
405
00:32:01,860 --> 00:32:03,740
Advice, chores, and holding.
406
00:32:04,640 --> 00:32:06,100
Oh, we just can't stay away.
407
00:32:06,340 --> 00:32:07,820
Well, this is an offer I can't resist.
408
00:32:08,640 --> 00:32:09,640
Maggie. Thank you.
409
00:32:09,760 --> 00:32:12,500
Maggie. Yeah. Can I speak with you for a
minute, please? Madam.
410
00:32:14,580 --> 00:32:18,540
These, um, these records that you asked
me to order for the jukebox?
411
00:32:19,320 --> 00:32:23,080
Some enchanted evening, light my fire,
you send me.
412
00:32:24,560 --> 00:32:25,560
What about them?
413
00:32:25,920 --> 00:32:29,000
They were Patrick's favorites, weren't
they?
414
00:32:30,080 --> 00:32:31,780
Well, why tear yourself up?
415
00:32:32,020 --> 00:32:34,340
Going back to Patrick in the past.
416
00:32:34,660 --> 00:32:38,140
Look at that list. There's current ones.
417
00:32:38,820 --> 00:32:39,840
Maggie, come on.
418
00:32:42,020 --> 00:32:45,820
Part of the reason for me coming up
here, this whole journey, was, you know,
419
00:32:45,820 --> 00:32:47,860
just to reconnect with a really happy
time.
420
00:32:48,300 --> 00:32:52,360
Come out refreshed and with my head
together.
421
00:32:52,600 --> 00:32:55,060
Okay, good. I just hope that all this
work...
422
00:32:55,560 --> 00:32:59,520
It's building something for your future,
not getting you stuck in the past.
423
00:32:59,780 --> 00:33:02,920
Ladies, I found a great buy on lilies
for the front entrance.
424
00:33:03,280 --> 00:33:06,540
My dad had this picture of the place
years ago with all these lilies out in
425
00:33:06,540 --> 00:33:07,519
front. It was great.
426
00:33:07,520 --> 00:33:08,520
I almost forgot.
427
00:33:08,700 --> 00:33:13,040
You have to decide whether you want to
paint the dance floor or if you want
428
00:33:13,040 --> 00:33:14,040
in field coats.
429
00:33:15,840 --> 00:33:16,840
Go, go.
430
00:33:17,380 --> 00:33:18,380
Check it, Claire.
431
00:33:24,970 --> 00:33:26,830
Eighty dollars for this act. It's
ridiculous.
432
00:33:28,550 --> 00:33:31,650
We should be putting posters up on
telephone poles.
433
00:33:32,330 --> 00:33:34,130
Well, people don't read telephone poles.
434
00:33:34,830 --> 00:33:36,610
Maybe John can get it cheaper.
435
00:33:37,270 --> 00:33:38,430
You ask him, then.
436
00:33:39,750 --> 00:33:44,430
Speaking of your performance, Maggie, he
thinks you're avoiding him, and he
437
00:33:44,430 --> 00:33:45,450
keeps asking me why.
438
00:33:46,790 --> 00:33:47,790
He's uncomfortable.
439
00:33:48,490 --> 00:33:53,310
Well, I don't know what to do. I see
him, and I think of Patrick, who I love
440
00:33:53,310 --> 00:33:54,310
much.
441
00:33:56,010 --> 00:33:57,010
My first romance.
442
00:33:57,530 --> 00:34:01,170
There, John is smiling at me, telling me
a section of the roof has got dry rot,
443
00:34:01,190 --> 00:34:03,890
and I'm... I'm just shivering inside.
444
00:34:04,470 --> 00:34:05,730
He shakes me up.
445
00:34:06,190 --> 00:34:08,050
Even his hands are like Patrick's.
446
00:34:08,409 --> 00:34:10,610
Same broad palms and long fingers.
447
00:34:12,070 --> 00:34:13,429
You could get lost in them.
448
00:34:13,710 --> 00:34:15,010
Am I supposed to tell him that?
449
00:34:15,530 --> 00:34:17,250
Sounds positively pornographic.
450
00:34:17,830 --> 00:34:18,830
Tell me.
451
00:34:19,489 --> 00:34:20,489
Oh, Maggie.
452
00:34:21,010 --> 00:34:22,469
He is not Patrick.
453
00:34:22,730 --> 00:34:23,730
He's nothing like him.
454
00:34:24,120 --> 00:34:26,179
And it's not nice the way you're
treating him.
455
00:34:26,820 --> 00:34:29,860
Maggie, I'd like to show you something.
456
00:34:30,540 --> 00:34:32,120
Do you mind coming with me?
457
00:34:33,600 --> 00:34:34,600
Yep.
458
00:34:38,600 --> 00:34:41,139
You've got people all excited about the
opening of the moon.
459
00:34:42,100 --> 00:34:44,040
I want it to be the biggest event of the
year.
460
00:34:45,320 --> 00:34:47,659
I think this town needs the harvest
moon.
461
00:34:48,960 --> 00:34:52,739
My dad used to always go on about how
you could...
462
00:34:52,960 --> 00:34:56,300
Go down there any night of the week and
you always run into your friends. And in
463
00:34:56,300 --> 00:35:01,520
those days, everyone danced and nobody
cared whether they looked cool or not.
464
00:35:01,600 --> 00:35:03,160
They just let themselves go.
465
00:35:04,780 --> 00:35:06,560
I think you're bringing that back here.
466
00:35:07,700 --> 00:35:09,440
You think people today want the same
thing?
467
00:35:10,960 --> 00:35:11,960
Yeah.
468
00:35:13,340 --> 00:35:14,340
Do.
469
00:35:22,410 --> 00:35:23,109
What do you think?
470
00:35:23,110 --> 00:35:24,430
Oh, I'm sick of sun.
471
00:35:29,530 --> 00:35:31,090
That's the way I looked in my dad's
photo.
472
00:35:31,630 --> 00:35:32,630
I remember.
473
00:35:32,690 --> 00:35:35,370
It's just the way it was when I drove up
in my pale blue Plymouth.
474
00:35:36,070 --> 00:35:42,970
Years ago, for the first time, I was so
nervous. I wanted to become part of the
475
00:35:42,970 --> 00:35:43,970
whole thing here.
476
00:35:44,910 --> 00:35:46,710
Now, I did.
477
00:35:48,110 --> 00:35:49,110
I'm breaking about.
478
00:35:49,480 --> 00:35:51,440
30 beer bottles. I wasn't much of a
waitress.
479
00:35:51,680 --> 00:35:53,520
I'm amazed Harry didn't fire me.
480
00:36:04,420 --> 00:36:05,500
Look, look.
481
00:36:06,340 --> 00:36:07,340
Monarch.
482
00:36:10,660 --> 00:36:12,500
I could probably hibernate soon.
483
00:36:13,080 --> 00:36:16,720
No, actually, monarchs are the only...
484
00:36:16,920 --> 00:36:21,140
A butterfly that migrates thousands of
miles south in the winter.
485
00:36:21,720 --> 00:36:23,860
All with these delicate wings.
486
00:36:36,200 --> 00:36:38,160
Oh, thousands of miles.
487
00:36:39,480 --> 00:36:44,820
God, how can anything be so determined
and so fragile?
488
00:36:48,880 --> 00:36:49,880
Like you.
489
00:36:51,360 --> 00:36:52,360
Doing all of this.
490
00:37:06,080 --> 00:37:07,820
Maggie, there's been an accident.
491
00:37:08,200 --> 00:37:09,240
Oh, my God, what happened?
492
00:37:09,500 --> 00:37:10,500
Fell off the roof.
493
00:37:10,580 --> 00:37:12,800
Oh, bring him in. I'll call the doctor.
You're putting the tarp up.
494
00:37:13,500 --> 00:37:16,140
The doctor wants you observed for at
least three hours.
495
00:37:16,780 --> 00:37:19,340
So you don't fall asleep or lose
consciousness.
496
00:37:21,320 --> 00:37:22,600
I should go home now.
497
00:37:23,040 --> 00:37:24,460
No, you should be lying quietly.
498
00:37:24,780 --> 00:37:25,780
I feel fine.
499
00:37:25,960 --> 00:37:27,680
You should stay at least one more hour,
John.
500
00:37:33,260 --> 00:37:34,640
Claire tells me you're a teacher.
501
00:37:35,580 --> 00:37:36,600
What do you teach?
502
00:37:38,420 --> 00:37:39,420
English literature.
503
00:37:40,680 --> 00:37:42,480
Literature. I like that word.
504
00:37:43,100 --> 00:37:45,580
You know, it's just got to be good for
you.
505
00:37:47,880 --> 00:37:49,260
I wasn't very good in school.
506
00:37:49,760 --> 00:37:52,540
I guess I was more interested in working
with my hands.
507
00:37:53,720 --> 00:37:56,920
I always liked books, though. It was
school that put me off.
508
00:37:57,540 --> 00:37:59,740
Didn't your father encourage you to
read?
509
00:38:01,180 --> 00:38:02,300
The Keats fan?
510
00:38:02,800 --> 00:38:03,800
Oh, yeah.
511
00:38:04,920 --> 00:38:10,620
He said that I would come to it
eventually, in my own time, in my own
512
00:38:11,100 --> 00:38:12,760
And he was right, of course.
513
00:38:13,540 --> 00:38:15,700
I find myself reading more and more.
514
00:38:16,880 --> 00:38:18,500
What are some of your favorite books?
515
00:38:18,740 --> 00:38:22,180
Maybe Crime and Punishment or
Steppenwolf.
516
00:38:22,620 --> 00:38:24,540
It's funny. So many guys love that book.
517
00:38:24,860 --> 00:38:26,580
Is that sarcasm? No.
518
00:38:27,140 --> 00:38:29,700
No, they're both fine books, really.
519
00:38:30,100 --> 00:38:32,600
Recently, I read Wuthering Heights.
520
00:38:34,200 --> 00:38:35,300
Unbelievably romantic.
521
00:38:35,920 --> 00:38:40,000
The characters long to be together for
years.
522
00:38:40,480 --> 00:38:43,540
But when she finally gets her man, she
dies.
523
00:38:44,490 --> 00:38:46,490
In a sense, she loves the wrong man.
524
00:38:46,810 --> 00:38:48,330
How can you love the wrong man?
525
00:38:49,210 --> 00:38:50,830
I mean, love is such a gift.
526
00:38:51,130 --> 00:38:53,350
I think it's enough just to love.
527
00:38:54,970 --> 00:38:55,970
Don't you?
528
00:38:56,210 --> 00:38:58,030
No, I don't really have a philosophy.
529
00:38:59,630 --> 00:39:00,970
It's not about love, anyway.
530
00:39:03,370 --> 00:39:07,850
I have sort of been having a fantasy of
an exercise to get me through a
531
00:39:07,850 --> 00:39:08,850
difficult phase.
532
00:39:09,650 --> 00:39:11,510
I call it the cult of Aphrodite.
533
00:39:12,050 --> 00:39:13,650
All the women can have five lovers.
534
00:39:14,320 --> 00:39:18,080
All the men must be monogamous, or they
turn into eunuchs.
535
00:39:18,320 --> 00:39:21,460
Well, there must be some phase.
536
00:39:22,500 --> 00:39:24,180
Yeah, there is some phase.
537
00:39:25,220 --> 00:39:30,780
Facing that you're a supporting player
in other people's lives and not truly
538
00:39:30,780 --> 00:39:31,780
important.
539
00:39:36,640 --> 00:39:39,760
I didn't mean thank you for drawing my
boots off.
540
00:39:40,020 --> 00:39:42,360
I have to go get them. Here you are.
541
00:39:43,990 --> 00:39:44,990
Oh, sweet.
542
00:39:45,250 --> 00:39:46,670
Thanks so much for taking care of him.
543
00:39:46,930 --> 00:39:48,330
Amy, I told you I was okay.
544
00:39:49,190 --> 00:39:50,190
I'd have driven myself.
545
00:39:51,070 --> 00:39:52,750
Honey, you fell off a roof.
546
00:39:53,550 --> 00:39:54,550
Come on, let's go.
547
00:39:54,950 --> 00:39:55,950
Come on.
548
00:39:58,210 --> 00:39:59,330
Thanks for the first aid.
549
00:40:00,170 --> 00:40:01,950
Don't worry, we'll open the moon on
time.
550
00:40:02,190 --> 00:40:03,830
Promise. Good night.
551
00:40:57,480 --> 00:41:00,260
They say the moon's foundation is
slipping.
552
00:41:00,720 --> 00:41:03,180
We're going to have to reinforce it with
concrete and steel.
553
00:41:05,980 --> 00:41:08,360
Well, then we'll do it. We have three
weeks.
554
00:41:10,120 --> 00:41:11,980
It's been caught a lot.
555
00:41:25,290 --> 00:41:27,370
That billing has been standing a hundred
years.
556
00:41:27,570 --> 00:41:30,690
We can refinance our place, can't we,
Gil?
557
00:41:31,050 --> 00:41:32,210
Get some money for this.
558
00:41:32,870 --> 00:41:36,350
Mom, the little equity you have in your
house, it's everything you've got.
559
00:41:37,150 --> 00:41:41,150
Now, I have some money coming for my
later divorce, but not for a couple of
560
00:41:41,150 --> 00:41:45,030
months. Well, I could sell my house back
home, but it's not going to help us
561
00:41:45,030 --> 00:41:47,870
now. You could open later.
562
00:41:49,930 --> 00:41:53,010
I was hoping I was going to be able to
raise part of the money, and you'd give
563
00:41:53,010 --> 00:41:54,010
me a loan for the rent.
564
00:41:54,839 --> 00:41:56,400
I've reached the bottom of my piggy
bank.
565
00:41:56,900 --> 00:41:59,680
When you reach the bottom, you wonder
what's going to happen.
566
00:42:00,060 --> 00:42:05,320
You wonder stuff like, am I going to
have a roof over my head? Am I going to
567
00:42:05,320 --> 00:42:06,440
starve? Am I going to die?
568
00:42:06,780 --> 00:42:09,620
You don't have to. No, I know, I know, I
know. I'm not going to die.
569
00:42:10,660 --> 00:42:15,000
When you reach the bottom, you feel dead
because your dreams are dying.
570
00:42:16,120 --> 00:42:17,300
I'm not going to let that happen.
571
00:42:17,880 --> 00:42:19,160
I am not going to pull out.
572
00:42:19,900 --> 00:42:22,840
I'm going to open the moon, even if
people have to come.
573
00:42:23,210 --> 00:42:27,050
and dance on the grass at the water's
edge, I am going to open the Harvest
574
00:42:29,630 --> 00:42:33,050
Maggie, we believe in this project.
575
00:42:33,350 --> 00:42:35,910
We're going to give you the extra $30
,000 you need.
576
00:42:36,670 --> 00:42:38,630
No, no, it's $50 ,000. $30 ,000.
577
00:42:39,070 --> 00:42:40,370
$50 ,000? $30 ,000, Maggie.
578
00:42:40,790 --> 00:42:44,190
John Fleming came in with the new
figures. He promised us he could do the
579
00:42:44,190 --> 00:42:45,710
first class for $30 ,000.
580
00:42:46,570 --> 00:42:47,610
Now we trust John.
581
00:42:52,680 --> 00:42:54,140
You really are the friendly bank.
582
00:42:57,080 --> 00:42:58,700
Okay, what's the matter?
583
00:42:59,520 --> 00:43:00,760
Oh, that was a good sigh.
584
00:43:01,500 --> 00:43:04,880
You know you can sigh when you're happy.
You can even cry when you're happy.
585
00:43:05,460 --> 00:43:06,940
I always thought that was amazing.
586
00:43:07,980 --> 00:43:09,120
Come on, let's celebrate.
587
00:43:09,520 --> 00:43:11,700
No, we've got too much work to do for
the next three days.
588
00:43:11,960 --> 00:43:17,900
We must celebrate you, Maggie Patterson,
former teen waitress, and this amazing
589
00:43:17,900 --> 00:43:18,900
accomplishment.
590
00:43:19,720 --> 00:43:21,260
It is, isn't it? Yes.
591
00:43:23,340 --> 00:43:28,820
I'm going to send a copy of this deed to
my ex. All right. To anger, revenge,
592
00:43:29,160 --> 00:43:30,720
spite. No.
593
00:43:31,020 --> 00:43:32,200
What? To love.
594
00:43:34,240 --> 00:43:38,280
That other stuff's good for a while, but
it buries you. It makes you ugly.
595
00:43:38,560 --> 00:43:39,960
All right. To love.
596
00:43:41,640 --> 00:43:42,880
One, two, three.
597
00:43:44,780 --> 00:43:46,020
One, two, three.
598
00:43:56,680 --> 00:43:57,720
Got to know how to pony.
599
00:43:59,060 --> 00:44:00,740
Like bony maroney.
600
00:44:02,980 --> 00:44:03,980
Manicurator.
601
00:44:04,840 --> 00:44:06,500
Do the alligator.
602
00:44:07,520 --> 00:44:09,520
Put your hands on your hips.
603
00:44:10,400 --> 00:44:12,320
Let your backbone flip.
604
00:44:13,700 --> 00:44:15,380
Do the wahoo thing.
605
00:44:16,440 --> 00:44:18,300
With my little loose thing.
606
00:44:22,600 --> 00:44:24,420
Nah, nah, nah, nah, nah.
607
00:44:29,450 --> 00:44:30,590
Come on, y 'all.
608
00:44:33,070 --> 00:44:36,570
Do you have any idea how much I
appreciate you guys?
609
00:44:50,670 --> 00:44:53,370
I wish we had some more songs about the
moon.
610
00:44:54,040 --> 00:44:55,420
Major love prop.
611
00:44:57,580 --> 00:44:58,580
John,
612
00:44:59,040 --> 00:45:01,280
what is your favorite love song?
613
00:45:03,280 --> 00:45:04,460
Depends on my mood.
614
00:45:04,860 --> 00:45:05,860
Oh.
615
00:45:07,040 --> 00:45:10,160
I have to go pick up Mom at bingo.
616
00:45:10,540 --> 00:45:12,080
Half an hour ago.
617
00:45:12,900 --> 00:45:13,900
So long.
618
00:45:15,240 --> 00:45:16,480
I can't believe.
619
00:45:16,800 --> 00:45:17,800
Yeah.
620
00:45:21,120 --> 00:45:22,220
Got a quarter.
621
00:45:23,210 --> 00:45:24,210
What would you like to hear?
622
00:45:25,490 --> 00:45:27,890
Um, it's getting late, John.
623
00:45:28,630 --> 00:45:30,510
I'm going to go upstairs, I think.
624
00:45:31,450 --> 00:45:32,450
Pick us up.
625
00:45:32,870 --> 00:45:33,870
Please.
626
00:45:35,810 --> 00:45:36,190
Would
627
00:45:36,190 --> 00:45:45,290
you
628
00:45:45,290 --> 00:45:46,290
like to dance?
629
00:47:13,550 --> 00:47:14,550
We can't do this.
630
00:47:15,670 --> 00:47:16,670
It's wrong.
631
00:47:18,070 --> 00:47:20,950
The work's almost done. We should stay
away from each other.
632
00:47:21,450 --> 00:47:22,450
Just go.
633
00:47:23,270 --> 00:47:24,430
I want you to go.
634
00:47:58,960 --> 00:48:00,040
Yeah? Hey.
635
00:48:01,420 --> 00:48:04,500
The plumbers are waiting for John. Where
is he?
636
00:48:05,360 --> 00:48:09,380
And where the devil is my coffee? You
promised to make thick cups.
637
00:48:09,760 --> 00:48:12,100
Yeah, I didn't make thick cups. I just
drank it all.
638
00:48:12,660 --> 00:48:14,280
I haven't slept a wink all night.
639
00:48:14,940 --> 00:48:17,140
And what is this? Some new religion?
640
00:48:19,280 --> 00:48:20,420
It's Patrick's letters.
641
00:48:21,700 --> 00:48:22,700
What happened?
642
00:48:27,120 --> 00:48:28,620
Something happened last night.
643
00:48:30,280 --> 00:48:31,280
I could have.
644
00:48:32,320 --> 00:48:33,340
I could have.
645
00:48:35,020 --> 00:48:36,360
But I asked him to leave.
646
00:48:36,860 --> 00:48:39,340
Now, don't tell me what a jerk I am.
647
00:48:40,340 --> 00:48:41,460
Scared, repressed Maggie.
648
00:48:41,920 --> 00:48:46,080
Do you have any idea what it feels like
to wake up and find yourself captivated?
649
00:48:47,120 --> 00:48:48,120
No, no.
650
00:48:48,760 --> 00:48:52,580
Turned on by your ex -lover's son.
651
00:48:53,040 --> 00:48:54,760
That's pretty disgusting, isn't it?
652
00:48:55,200 --> 00:48:56,200
No.
653
00:48:57,080 --> 00:49:03,240
Trifle out of the ordinary, yeah, but
normal for a ripe, red -blooded
654
00:49:03,640 --> 00:49:04,640
Ripe?
655
00:49:04,900 --> 00:49:07,600
Is that all it is? Hey, hey, don't knock
it.
656
00:49:08,080 --> 00:49:09,580
John reminds me of Patrick.
657
00:49:09,860 --> 00:49:13,080
And transferring those feelings to John
is wrong.
658
00:49:13,340 --> 00:49:15,180
I've got to put out this torch.
659
00:49:15,620 --> 00:49:17,080
Right. Which torch?
660
00:49:17,680 --> 00:49:19,760
The one for Patrick or the one for John?
661
00:49:20,000 --> 00:49:21,000
I don't know.
662
00:49:21,100 --> 00:49:22,100
God.
663
00:49:22,360 --> 00:49:23,480
It's just genetics.
664
00:49:25,770 --> 00:49:29,450
I see Joan, and I have these feelings
for him, and then I dream of Patrick.
665
00:49:31,090 --> 00:49:34,690
What am I going to do? Tell me what to
do. I can't tell you what to do.
666
00:49:35,110 --> 00:49:36,810
Claire, I'm asking you for advice.
667
00:49:37,050 --> 00:49:39,790
Three ex -husbands? I'm advised out.
668
00:49:40,030 --> 00:49:41,610
And nobody listens to me anyway.
669
00:49:42,150 --> 00:49:43,150
Ah, what the hell.
670
00:49:43,610 --> 00:49:49,850
I think you should take a look at what's
really going on with you. Maybe give
671
00:49:49,850 --> 00:49:53,950
yourself permission to have a little fun
instead of torturing yourself about
672
00:49:53,950 --> 00:49:55,710
whether it's... Patrick or it's John.
673
00:49:56,390 --> 00:49:57,710
What do you mean by that?
674
00:49:57,950 --> 00:50:03,410
Your husband of 25 years dumped you.
Now, you have got to mourn that
675
00:50:03,410 --> 00:50:07,670
relationship. From what you've told me
about your ex, John is completely
676
00:50:07,670 --> 00:50:14,130
different. For starters, he's totally
into you. And he's outgoing
677
00:50:14,130 --> 00:50:16,350
and down -to -earth, connected.
678
00:50:16,930 --> 00:50:22,350
And he seems to be running away from
sexy young things instead of after them.
679
00:50:25,420 --> 00:50:26,440
Don't you see that?
680
00:50:27,160 --> 00:50:33,920
I see that my job now is to open this
wonderful dance hall
681
00:50:33,920 --> 00:50:37,280
and make it the finest harvest moon
dance ever.
682
00:50:37,520 --> 00:50:39,600
All right. The plumber's awake.
683
00:50:42,720 --> 00:50:43,720
Hello?
684
00:50:45,720 --> 00:50:46,760
Hey, Mom, it's me.
685
00:50:47,060 --> 00:50:49,540
Hon! Hi. How are you?
686
00:50:49,980 --> 00:50:53,020
I'm good, but I'm probably not going to
be able to make it up there for the
687
00:50:53,020 --> 00:50:56,380
opening. I've got this humongous biology
paper, and you know how I put
688
00:50:56,380 --> 00:50:57,860
everything off until the last minute.
689
00:50:58,360 --> 00:50:59,540
And it is the last minute.
690
00:51:00,000 --> 00:51:01,000
I'm sorry.
691
00:51:01,080 --> 00:51:02,080
Really.
692
00:51:02,520 --> 00:51:04,460
And, um, Mom?
693
00:51:05,160 --> 00:51:06,160
What is it, hon?
694
00:51:08,500 --> 00:51:09,500
She's pregnant.
695
00:51:09,640 --> 00:51:10,880
Can you believe, Dad?
696
00:51:11,920 --> 00:51:12,920
Who's pregnant?
697
00:51:13,480 --> 00:51:14,480
Bridget.
698
00:51:15,300 --> 00:51:16,840
Dad has no conscience.
699
00:51:17,140 --> 00:51:18,140
How embarrassing.
700
00:51:19,080 --> 00:51:20,100
It's got nothing to do with you.
701
00:51:20,480 --> 00:51:21,580
And what about you?
702
00:51:22,020 --> 00:51:26,160
Oh, don't feel bad for me. I'm... I'm
chilling, as you would say.
703
00:51:26,940 --> 00:51:27,980
Sorry you won't be here.
704
00:51:28,300 --> 00:51:29,740
But I completely understand.
705
00:51:29,960 --> 00:51:31,520
If you need me, I will come.
706
00:51:31,960 --> 00:51:33,280
Oh, I'll save you a doctor.
707
00:51:34,080 --> 00:51:36,020
Okay. Take care of yourself, Mom.
708
00:51:36,460 --> 00:51:37,339
Bye, babe.
709
00:51:37,340 --> 00:51:38,340
Bye.
710
00:51:42,340 --> 00:51:44,140
Every newspaper from miles around.
711
00:51:44,680 --> 00:51:45,680
Listen to this.
712
00:51:45,840 --> 00:51:47,880
The dance hall is like the moon itself.
713
00:51:48,590 --> 00:51:50,370
Lighting up the entire area.
714
00:51:51,630 --> 00:51:52,750
Nice picture of you.
715
00:51:53,270 --> 00:51:55,010
I never got my picture in the paper.
716
00:51:55,250 --> 00:51:57,010
Your picture looks like a moon shot.
717
00:51:57,750 --> 00:51:58,750
Maggie.
718
00:51:59,130 --> 00:52:00,430
Maggie, look at this.
719
00:52:01,830 --> 00:52:04,610
These bows, they are not making it.
720
00:52:05,070 --> 00:52:06,870
Did we look this goofy?
721
00:52:08,970 --> 00:52:09,970
Probably.
722
00:52:11,650 --> 00:52:12,650
Maybe.
723
00:52:17,200 --> 00:52:18,480
No, I said lose the bows.
724
00:52:18,800 --> 00:52:21,680
Okay, that's it, girl. No bows, and what
about their hair?
725
00:52:23,280 --> 00:52:24,440
Up, I said, up.
726
00:52:25,060 --> 00:52:26,060
Hey, where's John?
727
00:52:26,700 --> 00:52:28,840
That tall grass in the front has got to
be cut.
728
00:52:29,140 --> 00:52:30,140
Oh, it will be, Pop.
729
00:52:30,400 --> 00:52:32,780
John is sending some friends over to do
it.
730
00:52:34,240 --> 00:52:39,900
I spoke to him this morning, stopped by
his place, and he's not feeling well.
731
00:52:40,660 --> 00:52:41,940
You don't look so good yourself.
732
00:52:42,260 --> 00:52:43,260
Thanks.
733
00:52:45,320 --> 00:52:48,400
From people's excitement around here,
tomorrow night's opening is like the
734
00:52:48,400 --> 00:52:50,540
nearest thing, say, to winning the
soccer championship.
735
00:52:51,680 --> 00:52:55,740
Well, I hope the moon lives up to
people's memory of it and more.
736
00:52:56,920 --> 00:53:00,580
We're going to have a live band and the
magic jukebox.
737
00:53:02,340 --> 00:53:05,000
Send them my deposit for design school
today.
738
00:53:06,700 --> 00:53:13,040
I thought that might get your attention.
739
00:53:16,620 --> 00:53:18,660
John, we need to make some decisions
here.
740
00:53:19,200 --> 00:53:20,560
Sounds like you made yours.
741
00:53:20,940 --> 00:53:24,620
Well, today's the deadline for the
applications, you know.
742
00:53:26,020 --> 00:53:27,580
I'm not moving to Chicago.
743
00:53:28,920 --> 00:53:30,160
I think you know that.
744
00:53:32,000 --> 00:53:35,020
Amy, I don't want to leave the lake.
745
00:53:35,460 --> 00:53:37,120
I don't want to leave my friends.
746
00:53:38,060 --> 00:53:41,080
We have five years invested in us, John.
747
00:53:43,120 --> 00:53:44,120
Five years.
748
00:53:47,750 --> 00:53:48,750
Okay, fine.
749
00:53:49,530 --> 00:53:50,970
Let's live together here, then.
750
00:53:51,850 --> 00:53:56,790
Can we do that? I mean, can we make it
more than just weekends and sometimes on
751
00:53:56,790 --> 00:53:59,930
Wednesdays after a movie? I mean, let's
close the gap here. Let's make some sort
752
00:53:59,930 --> 00:54:00,930
of commitment to each other.
753
00:54:01,810 --> 00:54:03,370
I like things the way they are.
754
00:54:04,050 --> 00:54:05,090
You do? Yeah.
755
00:54:05,470 --> 00:54:06,470
Okay.
756
00:54:20,270 --> 00:54:27,150
If I were the sun way up there, I'd grow
love most everywhere.
757
00:54:29,010 --> 00:54:35,810
I'd be the moon when the sun goes down,
just to let you know that I'm
758
00:54:35,810 --> 00:54:36,810
still around.
759
00:54:38,830 --> 00:54:41,070
That's how strong my love is.
760
00:54:43,930 --> 00:54:46,390
That's how strong my love is.
761
00:54:48,400 --> 00:54:51,240
That's how strong my love is.
762
00:54:51,560 --> 00:54:55,240
Oh, that's how strong my love is.
763
00:54:56,960 --> 00:55:00,160
I'll be the weeping willow drowning in
my tears.
764
00:55:02,160 --> 00:55:04,900
And you could go swimming when you were
here.
765
00:55:06,340 --> 00:55:09,580
I'll be the rainbow after the tears are
gone.
766
00:55:10,860 --> 00:55:13,960
Wrap you in my arms and keep you warm.
767
00:55:15,600 --> 00:55:18,100
Because that's how strong my love is.
768
00:55:20,040 --> 00:55:23,060
That's how strong my love is.
769
00:55:25,420 --> 00:55:28,300
That's how strong my love is.
770
00:55:29,500 --> 00:55:32,460
That's how strong my love is.
771
00:55:34,500 --> 00:55:41,460
I'll be the ocean deep and wide and
catch all your tears whenever you
772
00:55:41,460 --> 00:55:42,460
cry.
773
00:56:39,950 --> 00:56:42,590
Do you think this is going to be enough?
Pray people eat dinner before they
774
00:56:42,590 --> 00:56:43,589
come.
775
00:56:43,590 --> 00:56:47,930
Got his answering machine for the third
time. I even went by his place this
776
00:56:47,930 --> 00:56:49,130
morning. He wasn't there.
777
00:56:49,370 --> 00:56:51,190
Well, he's going to return your port.
We're opening tonight.
778
00:56:51,510 --> 00:56:53,070
He'll insist the fire screen be ready.
779
00:56:53,470 --> 00:56:56,790
My parents are so jazzed about the
Harvest Moon opening.
780
00:56:57,110 --> 00:56:58,530
Well, so am I.
781
00:56:58,790 --> 00:57:04,110
Listen, Maggie, as soon as my money
comes through from my most recent
782
00:57:04,110 --> 00:57:05,109
want to invest.
783
00:57:05,110 --> 00:57:07,130
Yes? I'll bartend and...
784
00:57:07,480 --> 00:57:12,060
Dr. Jukebox, but also Carrie Wood and
just generally work like a fiend.
785
00:57:12,520 --> 00:57:14,220
I would love to be your partner.
786
00:57:17,320 --> 00:57:20,700
Now, this is not advice, just a
statement.
787
00:57:21,020 --> 00:57:22,780
John is crazy about you.
788
00:57:23,120 --> 00:57:26,740
Now, unlike myself, you have this
appealing guy in your future.
789
00:57:26,980 --> 00:57:29,520
I don't think I want to hear this
advice. Well, I'm going to give it
790
00:57:29,680 --> 00:57:34,760
Listen, my Aunt Myrtle used to say, when
tarts are passing, take tarts.
791
00:57:34,980 --> 00:57:37,360
Tarts? Is that a metaphor for John?
792
00:57:37,660 --> 00:57:38,660
Your torch.
793
00:57:38,740 --> 00:57:40,300
It's for John, isn't it?
794
00:57:41,020 --> 00:57:44,200
Look, babe, you have returned to the
land of the living.
795
00:57:44,540 --> 00:57:45,920
Don't let him pass you by.
796
00:57:46,140 --> 00:57:50,760
Do you realize I have all my money, my
future, and my dreams tied up in the
797
00:57:50,760 --> 00:57:51,698
harvest moon?
798
00:57:51,700 --> 00:57:56,660
And John Keith Fleming, my foreman, is
not around, doesn't care. Then who needs
799
00:57:56,660 --> 00:57:57,660
that?
800
00:57:58,180 --> 00:58:01,960
If he even tries to get through that
door tonight, I'm going to tell him to
801
00:58:01,960 --> 00:58:03,200
the hell around and keep marching.
802
00:58:03,480 --> 00:58:05,040
Screw your Aunt Michael.
803
00:58:18,859 --> 00:58:22,420
Pete, I gotta go. I gotta get up to
Longville, get Billy's folks, and get
804
00:58:22,420 --> 00:58:23,420
back here for the dance.
805
00:58:27,200 --> 00:58:28,200
You're going tonight, right?
806
00:58:29,060 --> 00:58:30,100
No, I don't think so.
807
00:58:30,560 --> 00:58:33,140
You worked all these weeks at the moon
fixing it up, and you're not going.
808
00:58:33,720 --> 00:58:34,720
No, not going.
809
00:58:36,980 --> 00:58:38,560
That Miss Patterson opening the moon?
810
00:58:39,240 --> 00:58:40,240
Lily thinks she's pretty.
811
00:58:41,800 --> 00:58:42,800
You think she's sexy?
812
00:58:45,900 --> 00:58:47,240
I've had fantasies about her.
813
00:58:47,440 --> 00:58:48,440
Oh, man.
814
00:58:49,450 --> 00:58:50,450
Blue eyes.
815
00:58:50,970 --> 00:58:53,590
Built, too. I imagine she asked me to
stay late.
816
00:58:54,290 --> 00:58:55,290
Fixing drinks.
817
00:58:56,370 --> 00:58:57,650
She plays a little music.
818
00:58:58,370 --> 00:58:59,830
Enough! All right?
819
00:59:02,030 --> 00:59:03,030
Okay.
820
00:59:07,910 --> 00:59:09,990
Yes? Hi, it's me, Tom.
821
00:59:10,970 --> 00:59:11,970
What is it?
822
00:59:12,210 --> 00:59:15,650
Listen, I got an offer on the house. A
great one. I negotiated them up.
823
00:59:15,950 --> 00:59:17,270
I'm busy now, Tom.
824
00:59:17,850 --> 00:59:20,210
Look, just give me the word and I'll
send you the papers.
825
00:59:22,910 --> 00:59:25,070
I'm not selling the house.
826
00:59:25,430 --> 00:59:28,750
Maggie, this is a great offer. Come on,
you're going to be staying up there.
827
00:59:29,010 --> 00:59:30,910
I haven't told the university yet.
828
00:59:31,150 --> 00:59:33,170
Anyway, I want Diane to have the house.
829
00:59:33,490 --> 00:59:37,910
Maggie, please, look, I need this money.
Please, don't do this to me.
830
00:59:41,710 --> 00:59:42,710
How's your project?
831
00:59:43,290 --> 00:59:44,290
It opens tonight.
832
00:59:45,210 --> 00:59:46,590
I'm really proud of it.
833
00:59:48,360 --> 00:59:49,560
That's great.
834
00:59:51,180 --> 00:59:52,260
Sorry, really.
835
01:00:04,520 --> 01:00:06,760
Are we ready to dance?
836
01:00:07,720 --> 01:00:08,880
Think anybody will come?
837
01:00:09,200 --> 01:00:10,380
Oh, bite your tongue.
838
01:00:10,640 --> 01:00:11,980
The moon lives.
839
01:00:20,970 --> 01:00:21,970
Excuse me, Maggie.
840
01:00:22,070 --> 01:00:23,930
May I reserve your first few minutes?
841
01:00:24,630 --> 01:00:26,410
Yes, when I've greeted everyone.
842
01:00:26,930 --> 01:00:28,450
Okay. I'll see you later.
843
01:00:30,090 --> 01:00:33,430
His wife ran off with the Buick salesmen
years ago.
844
01:00:33,790 --> 01:00:35,370
Paul is still looking.
845
01:00:35,810 --> 01:00:37,050
You must be very particular.
846
01:00:37,430 --> 01:00:38,710
Well, you should be, too.
847
01:00:40,130 --> 01:00:44,490
Paul Stanton is much better for you than
some young buck.
848
01:00:46,470 --> 01:00:47,950
One, two, three, four.
849
01:00:49,610 --> 01:00:50,830
One, two, three.
850
01:01:00,930 --> 01:01:02,950
Got to know how to own it.
851
01:01:04,050 --> 01:01:05,590
Like Boney Maroney.
852
01:01:07,310 --> 01:01:08,310
Man's potato.
853
01:01:09,990 --> 01:01:11,430
Do the alligator.
854
01:01:12,530 --> 01:01:14,410
Put your hands on your hips.
855
01:01:35,910 --> 01:01:37,170
Have you seen him?
856
01:01:37,710 --> 01:01:39,550
What time is it?
857
01:01:40,730 --> 01:01:41,730
10 .45.
858
01:01:44,370 --> 01:01:45,890
Maggie, I've been waiting for my dance.
859
01:01:50,709 --> 01:01:53,850
around. That's how strong my love is.
860
01:01:56,570 --> 01:01:59,210
That's how strong my love is.
861
01:02:00,930 --> 01:02:04,030
That's how strong my love is.
862
01:02:04,330 --> 01:02:08,010
Oh, that's how strong my love is.
863
01:02:09,610 --> 01:02:12,930
I'll be the weeping willow grounded in
my tears.
864
01:02:14,790 --> 01:02:17,710
And you could go swimming when you were
here.
865
01:02:23,920 --> 01:02:26,780
Wrap you in my arms and keep you warm.
866
01:02:28,680 --> 01:02:30,860
That's how strong my love is.
867
01:02:33,160 --> 01:02:35,920
That's how strong my love is.
868
01:02:36,900 --> 01:02:39,580
Let's give a round of applause to our
terrific band.
869
01:02:40,180 --> 01:02:40,740
I
870
01:02:40,740 --> 01:02:47,820
want
871
01:02:47,820 --> 01:02:50,300
to thank you for welcoming me so warmly.
872
01:02:50,660 --> 01:02:53,500
And I welcome you into my life and I
hope...
873
01:02:53,770 --> 01:02:56,570
that we'll be dancing for years to come
at the Harvest Moon.
874
01:03:11,210 --> 01:03:12,210
Well,
875
01:03:18,230 --> 01:03:22,530
the dance contest is coming up, folks.
Ten minutes.
876
01:03:46,670 --> 01:03:47,670
Would you like to dance?
877
01:05:08,080 --> 01:05:11,320
Maggie Patterson, waitress to owner,
you're the top.
878
01:05:12,340 --> 01:05:14,140
That's five starches talking.
879
01:05:14,500 --> 01:05:15,560
Good night, dear.
880
01:05:16,000 --> 01:05:17,360
Night, you too.
881
01:05:18,740 --> 01:05:20,860
Maggie, are you ready for this?
882
01:05:21,660 --> 01:05:23,900
Paul sat talking to me most of the
night.
883
01:05:25,440 --> 01:05:27,080
He wants to take me to breakfast.
884
01:05:27,560 --> 01:05:28,560
That's great.
885
01:05:29,080 --> 01:05:33,380
And I thought my chances had all dried
up. See, you never know.
886
01:06:36,840 --> 01:06:37,840
Your eyes.
887
01:06:38,140 --> 01:06:40,960
They're actually bluer than the sky
behind you.
888
01:06:41,420 --> 01:06:42,940
Don't be romantic now.
889
01:06:43,280 --> 01:06:44,620
I want to be with you.
890
01:06:45,820 --> 01:06:46,820
Like this.
891
01:06:48,120 --> 01:06:51,220
Forever. Except too romantic.
892
01:06:51,920 --> 01:06:52,960
Way too romantic.
893
01:06:53,680 --> 01:06:57,700
These last few days, I've stayed away
from you to protect you.
894
01:06:58,620 --> 01:07:04,640
I had to find out what it was between
us. If it was just
895
01:07:04,640 --> 01:07:07,390
sexual. Chemistry.
896
01:07:10,350 --> 01:07:12,930
But being away from you made me crazy.
897
01:07:13,230 --> 01:07:15,130
I couldn't think of anything but you.
898
01:07:15,750 --> 01:07:17,010
You took me over.
899
01:07:19,970 --> 01:07:21,890
It was a full -scale invasion.
900
01:07:29,090 --> 01:07:30,130
I call that...
901
01:07:34,960 --> 01:07:36,260
What, am I being an anomaly to you?
902
01:07:47,700 --> 01:07:49,460
Mmm. Mmm.
903
01:07:50,680 --> 01:07:52,120
Mmm, very good.
904
01:07:54,320 --> 01:07:57,840
Really... Really tasty.
905
01:07:58,380 --> 01:07:59,680
Mmm, kind of unique.
906
01:08:00,280 --> 01:08:01,280
Unique.
907
01:08:02,060 --> 01:08:03,060
Spicy.
908
01:08:13,380 --> 01:08:16,819
You know what?
909
01:08:18,160 --> 01:08:20,180
I really want to show you my house.
910
01:08:23,560 --> 01:08:26,580
My father designed it. It was his best
work.
911
01:08:27,260 --> 01:08:29,840
All wood and stone.
912
01:08:30,700 --> 01:08:31,779
Terribly masculine.
913
01:08:32,160 --> 01:08:35,080
Just natural wood and carving.
914
01:08:35,740 --> 01:08:36,740
How did you know that?
915
01:08:37,399 --> 01:08:41,660
Oh, just from when your father renovated
the moon.
916
01:08:42,240 --> 01:08:43,840
He would have liked what you're doing.
917
01:08:45,260 --> 01:08:46,520
What we are doing.
918
01:08:47,620 --> 01:08:49,180
John, I haven't been straight with you.
919
01:08:50,080 --> 01:08:52,640
I told you I knew your father.
920
01:08:54,080 --> 01:08:58,840
When I came here that summer, I watched
him build that dock.
921
01:08:59,800 --> 01:09:02,380
I was very much in love with him.
922
01:09:02,880 --> 01:09:04,200
And he was in love with me.
923
01:09:09,069 --> 01:09:10,630
You had an affair with my father?
924
01:09:11,090 --> 01:09:13,710
No. It was a very innocent love.
925
01:09:14,950 --> 01:09:16,109
You should have told me.
926
01:09:16,910 --> 01:09:19,050
Well, I was just looking for the truth.
927
01:09:19,750 --> 01:09:20,750
Truth?
928
01:09:21,350 --> 01:09:22,950
And what is the truth?
929
01:09:23,710 --> 01:09:25,170
I didn't know what you were to me.
930
01:09:26,810 --> 01:09:28,390
You let me know when you find out.
931
01:09:29,910 --> 01:09:31,410
No, I already know.
932
01:09:33,930 --> 01:09:35,790
I don't see any future in this.
933
01:09:36,529 --> 01:09:37,529
With the part.
934
01:09:38,350 --> 01:09:39,370
And our differences.
935
01:09:41,970 --> 01:09:42,970
Don't you see?
936
01:09:43,210 --> 01:09:46,010
I don't care about the past or the
differences.
937
01:09:47,430 --> 01:09:52,870
Maggie, I'm not going to let something
that happened 30 years ago take you away
938
01:09:52,870 --> 01:09:53,870
from me.
939
01:09:54,670 --> 01:09:56,230
Not when I feel this way.
940
01:09:56,990 --> 01:09:58,710
When I know you feel this way.
941
01:10:00,770 --> 01:10:02,170
I don't know how I feel.
942
01:10:02,990 --> 01:10:03,990
Yes, you do.
943
01:10:19,820 --> 01:10:21,640
Maggie! And John!
944
01:10:22,840 --> 01:10:28,280
Well, we're a colossal hit. The entire
town is talking about last night.
945
01:10:29,460 --> 01:10:30,940
What's for breakfast?
946
01:10:31,400 --> 01:10:32,400
Tart?
947
01:11:40,260 --> 01:11:41,260
Lovely.
948
01:11:51,660 --> 01:11:52,660
Fascinating.
949
01:12:14,090 --> 01:12:20,910
Hilarious. The harvest moon and ducks
and...
950
01:12:20,910 --> 01:12:29,650
Plunk's
951
01:12:29,650 --> 01:12:30,650
help.
952
01:12:34,450 --> 01:12:35,590
Beautiful furniture.
953
01:12:37,530 --> 01:12:39,130
Patrick had wonderful taste.
954
01:12:39,830 --> 01:12:40,950
I made these.
955
01:12:43,970 --> 01:12:46,590
John. You know, they actually won some
awards in Chicago.
956
01:12:47,110 --> 01:12:51,350
I was approached by some decorators, but
I decided there was no way I could work
957
01:12:51,350 --> 01:12:52,350
on commission.
958
01:12:52,790 --> 01:12:55,590
Listening to people's complaints all the
time, trying to meet deadlines.
959
01:12:56,410 --> 01:12:57,610
Well, I don't blame you.
960
01:12:58,310 --> 01:12:59,770
I'm like my dad that way.
961
01:13:00,890 --> 01:13:02,890
He liked who he was in this town.
962
01:13:04,930 --> 01:13:06,670
He felt like he was part of something.
963
01:13:07,350 --> 01:13:08,750
I guess I'm the same way.
964
01:13:09,870 --> 01:13:11,690
I've never felt stuck in this town.
965
01:13:14,540 --> 01:13:15,640
Amy didn't get it.
966
01:13:17,440 --> 01:13:18,600
She didn't get me.
967
01:13:26,040 --> 01:13:27,040
What is this?
968
01:13:27,400 --> 01:13:28,400
That's me.
969
01:13:28,720 --> 01:13:29,720
At ten.
970
01:13:32,200 --> 01:13:34,740
You know... Pretty cute.
971
01:13:36,120 --> 01:13:37,820
You're gonna get to meet my mom
tomorrow.
972
01:13:38,780 --> 01:13:39,840
She's coming to the game.
973
01:14:23,880 --> 01:14:25,620
Claire? Yes, Chili.
974
01:14:26,680 --> 01:14:27,880
Would you like to share a blanket?
975
01:14:29,880 --> 01:14:30,880
No, I'm okay.
976
01:14:34,660 --> 01:14:35,660
Are you okay?
977
01:14:36,960 --> 01:14:38,120
Yes, I'm okay.
978
01:14:39,140 --> 01:14:40,320
You don't look okay.
979
01:14:42,220 --> 01:14:43,760
Really, I am. Truly.
980
01:14:44,580 --> 01:14:47,660
Oh, you're spoiling me.
981
01:14:48,080 --> 01:14:49,080
Don't stop.
982
01:14:53,230 --> 01:14:58,470
A buzz going around that you and John
were getting chummy at the flower shop.
983
01:15:00,050 --> 01:15:02,570
Eighth deadly sin, buying flowers.
984
01:15:02,870 --> 01:15:06,910
Oh, babe, no, flowers are cool. Just be
smart.
985
01:15:08,070 --> 01:15:09,070
I'm in love.
986
01:15:10,130 --> 01:15:11,510
I'm truly in love.
987
01:15:12,970 --> 01:15:14,110
Oh, honey.
988
01:15:14,370 --> 01:15:17,470
No, you don't have to worry about me. He
loves me.
989
01:16:13,520 --> 01:16:14,520
I'm Julia Fleming.
990
01:16:15,640 --> 01:16:19,860
John thought that the three of us might
get together, but I thought it would be
991
01:16:19,860 --> 01:16:21,240
more honest if we spoke alone.
992
01:16:21,680 --> 01:16:25,700
Sounds like storm clouds to me, which I
honestly don't want. I hope we get
993
01:16:25,700 --> 01:16:26,980
along. Good.
994
01:16:27,440 --> 01:16:29,520
But that isn't the most important thing.
995
01:16:30,700 --> 01:16:31,920
No, I'd say John is.
996
01:16:32,620 --> 01:16:33,760
I do love your son.
997
01:16:34,820 --> 01:16:37,220
And you loved my husband, too.
998
01:16:38,120 --> 01:16:42,220
Patrick used to talk about you a lot at
the beginning with Maggie Patterson.
999
01:16:42,920 --> 01:16:48,160
And then one day he stopped talking
about you and I stopped being so
1000
01:16:49,120 --> 01:16:53,240
You were just a first love and he forgot
about you.
1001
01:16:54,100 --> 01:16:55,300
Just as John will.
1002
01:16:57,900 --> 01:17:02,520
If you love my son, you will end this,
please.
1003
01:17:04,080 --> 01:17:06,040
I desperately want to get along with
you.
1004
01:17:06,480 --> 01:17:07,980
I know that would please John.
1005
01:17:08,880 --> 01:17:11,760
Would you approve of this if you were
John's mother?
1006
01:17:12,300 --> 01:17:13,300
I'm not his mother.
1007
01:17:13,360 --> 01:17:14,360
You could be.
1008
01:17:15,640 --> 01:17:18,940
What about children? Are you going to
deny him that? Are you that selfish?
1009
01:17:20,320 --> 01:17:22,040
I want John to have whatever he wants.
1010
01:17:22,540 --> 01:17:23,540
He's a man.
1011
01:17:23,580 --> 01:17:24,720
He's not a little boy.
1012
01:17:24,980 --> 01:17:27,320
He's capable of making up his own mind.
1013
01:17:28,020 --> 01:17:32,280
Are you so angry because Patrick didn't
return your letter?
1014
01:17:33,160 --> 01:17:36,940
Why don't you admit that you had to have
a piece of Patrick because you couldn't
1015
01:17:36,940 --> 01:17:37,940
have him before?
1016
01:17:38,960 --> 01:17:40,680
He forgot about you.
1017
01:17:41,130 --> 01:17:42,130
And turn to me.
1018
01:17:42,970 --> 01:17:44,710
And you are using John.
1019
01:17:45,650 --> 01:17:47,690
And that is cruel.
1020
01:17:49,210 --> 01:17:51,070
Even if Patrick hadn't existed.
1021
01:17:51,970 --> 01:17:53,510
I'd feel the same way about John.
1022
01:17:56,090 --> 01:17:57,350
I want to give him something.
1023
01:17:58,810 --> 01:18:02,470
If you really love John, then you will
leave him alone.
1024
01:18:04,090 --> 01:18:06,190
What kind of a future will he have with
you?
1025
01:19:05,290 --> 01:19:06,730
You should be celebrating with me.
1026
01:19:12,310 --> 01:19:17,330
Perceptive part of me is guessing you're
not out here pondering my game -winning
1027
01:19:17,330 --> 01:19:18,330
goal.
1028
01:19:19,010 --> 01:19:20,570
I have some things to say to you.
1029
01:19:21,590 --> 01:19:23,150
My mother was way out of line.
1030
01:19:23,530 --> 01:19:26,890
We had it out. She went home.
1031
01:19:27,610 --> 01:19:28,930
What we had isn't right.
1032
01:19:30,730 --> 01:19:32,630
All of this because of what my mother
said?
1033
01:19:33,340 --> 01:19:36,960
Don't you understand? I don't care what
she thinks. What anybody thinks.
1034
01:19:37,560 --> 01:19:38,680
John, there's someone else.
1035
01:19:41,680 --> 01:19:42,680
Your father.
1036
01:19:43,860 --> 01:19:45,860
I came back here to find him again.
1037
01:19:47,400 --> 01:19:48,400
And he was dead.
1038
01:19:51,220 --> 01:19:52,380
And there you were.
1039
01:19:55,580 --> 01:19:57,000
And I took you.
1040
01:19:57,980 --> 01:19:59,580
Like a wonderful conception.
1041
01:19:59,940 --> 01:20:01,220
What are you talking about?
1042
01:20:01,600 --> 01:20:02,840
I substituted you.
1043
01:20:04,140 --> 01:20:05,140
That's what it was.
1044
01:20:06,320 --> 01:20:07,700
It's mistaken identity.
1045
01:20:07,980 --> 01:20:08,980
I don't believe that.
1046
01:20:09,080 --> 01:20:10,400
Well, that is what it is.
1047
01:20:13,940 --> 01:20:15,180
You deserve more.
1048
01:21:18,120 --> 01:21:19,120
Goodbye, Mac.
1049
01:22:13,180 --> 01:22:17,060
Hi. I don't have any pictures of you.
No, no pictures. Down.
1050
01:22:17,380 --> 01:22:20,140
I have burned every single one after 40.
1051
01:22:22,940 --> 01:22:25,980
Bitch! Why do I even want to be your
partner?
1052
01:22:27,180 --> 01:22:30,140
You're going to have to sign these
papers before you leave.
1053
01:22:31,560 --> 01:22:34,480
Oh, I finally get my old friend back.
1054
01:22:34,820 --> 01:22:37,260
And you, you change your mind and take
off.
1055
01:22:37,940 --> 01:22:39,720
Why are you running away again?
1056
01:22:40,810 --> 01:22:45,370
The whole summer of it, you pound me,
analyze me, tell me what's best for me.
1057
01:22:45,750 --> 01:22:48,210
You don't know what's best for me.
Nobody does.
1058
01:22:48,670 --> 01:22:49,730
First, Patrick.
1059
01:22:50,090 --> 01:22:52,410
And now you're running away from John.
1060
01:22:52,670 --> 01:22:54,450
Enough! John, it's a gift.
1061
01:22:54,930 --> 01:22:55,930
Don't throw it away.
1062
01:22:56,270 --> 01:22:57,890
It's none of your business.
1063
01:23:14,960 --> 01:23:19,040
take care of this place i'm a silent
partner but i can complain
1064
01:23:19,040 --> 01:23:26,020
at the soccer game when you told me
about you and john i
1065
01:23:26,020 --> 01:23:31,740
was scared for you maggie because i
thought you'd get hurt that it was just
1066
01:23:31,740 --> 01:23:37,760
sexual thing for him but today i stopped
by his place and the way he talks about
1067
01:23:37,760 --> 01:23:42,320
you he does love you i know what are you
afraid of
1068
01:23:45,710 --> 01:23:47,490
I'm afraid he'll never know where he
stands.
1069
01:23:47,850 --> 01:23:49,330
As much as you love him?
1070
01:23:49,810 --> 01:23:50,810
Come on.
1071
01:23:50,890 --> 01:23:52,890
Look, no one has a crystal ball.
1072
01:23:53,330 --> 01:23:54,490
Take the risk.
1073
01:23:55,130 --> 01:23:56,170
It's worth it.
1074
01:23:57,330 --> 01:23:58,750
I'm doing what's best for him.
1075
01:23:59,310 --> 01:24:00,390
And best for me.
1076
01:24:01,390 --> 01:24:06,390
I, um... He gave me this for you.
1077
01:24:15,600 --> 01:24:16,600
Patrick, where are you?
1078
01:24:18,940 --> 01:24:20,100
You've come to say goodbye.
1079
01:24:23,860 --> 01:24:24,860
Couldn't do it before.
1080
01:24:38,620 --> 01:24:41,620
Maggie, I found this in my father's
belongings. He never mailed it.
1081
01:24:58,190 --> 01:25:04,010
Dear Maggie, I was saddened by your
letter, what you've been going through,
1082
01:25:04,010 --> 01:25:08,770
loss of your mother, your father's
illness, that you wouldn't be back to
1083
01:25:08,770 --> 01:25:09,770
moon this summer.
1084
01:25:11,110 --> 01:25:14,690
When I called to talk to you, your
father told me that the real reason you
1085
01:25:14,690 --> 01:25:18,710
weren't coming back was because you had
met another guy.
1086
01:25:23,350 --> 01:25:24,490
You couldn't tell me?
1087
01:25:29,960 --> 01:25:31,980
He asked me not to write to you.
1088
01:25:37,240 --> 01:25:40,100
All right, dear Maggie, I wish you joy
and what else.
1089
01:25:41,640 --> 01:25:47,120
And whatever happens to you or me,
remember,
1090
01:25:47,320 --> 01:25:53,360
you've got to live life fully
1091
01:25:53,360 --> 01:25:56,340
and unafraid.
1092
01:25:59,760 --> 01:26:01,180
Like we pledge to each other.
1093
01:26:43,210 --> 01:26:44,210
Can I join you?
1094
01:26:58,030 --> 01:26:59,410
I just want to be with you.
76163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.