All language subtitles for [SubtitleTools.com] TO.BE.HERO.X.S01E21.CR.WEB-DL.English.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,190 --> 00:00:17,200 Hey, guys. Look. What's that in the lake? 2 00:00:17,200 --> 00:00:20,540 Huh? Looks like there's someone swimming. 3 00:00:21,620 --> 00:00:25,490 No way! It's so cold out! What kind of moron does that? 4 00:00:26,590 --> 00:00:27,920 Right? 5 00:00:27,920 --> 00:00:31,600 Damn! This guy probably went crazy for views! 6 00:00:31,600 --> 00:00:36,230 Hey, how about we post this clip to FOMO and give him a name? 7 00:00:36,230 --> 00:00:38,940 What about... Winter Swimming Hero? 8 00:00:41,760 --> 00:00:43,360 That's a great name! 9 00:00:46,030 --> 00:00:49,130 Look! Winter Swimming Hero's coming back up! 10 00:00:49,130 --> 00:00:50,870 Hey, he's coming towards us. 11 00:00:51,740 --> 00:00:52,860 Hey! What are you doing?! 12 00:00:58,960 --> 00:01:00,200 What's your deal?! 13 00:01:00,200 --> 00:01:02,540 What, you wanna go?! 14 00:01:03,920 --> 00:01:06,570 You think you're some hot shit, huh? 15 00:01:06,570 --> 00:01:07,750 Say something! 16 00:01:08,240 --> 00:01:09,500 Apologize! 17 00:01:09,500 --> 00:01:11,420 Pick up my cell phone for me, you! 18 00:01:12,340 --> 00:01:13,410 Apologize! 19 00:01:13,410 --> 00:01:16,090 Are you deaf, or are you mute? I said, apologize! 20 00:01:16,600 --> 00:01:17,460 Trash. 21 00:01:17,460 --> 00:01:20,240 What? You dare insult me? 22 00:01:20,240 --> 00:01:22,570 You think you can get away with knocking down my phone? 23 00:01:21,310 --> 00:01:22,570 Don't waste your breath on him. 24 00:01:23,180 --> 00:01:26,030 People like him just want to stir up trouble and get famous. 25 00:01:26,030 --> 00:01:27,690 Just kill him and be done with it. 26 00:01:27,690 --> 00:01:30,230 Trash should be cleaned up and dealt with. 27 00:01:30,700 --> 00:01:32,540 You just keep yapping, huh?! 28 00:01:32,540 --> 00:01:33,510 Kill him! 29 00:01:34,020 --> 00:01:35,440 Keep yapping! 30 00:01:38,740 --> 00:01:41,350 You're so tough, huh? Want to take a beating, huh? 31 00:01:41,950 --> 00:01:43,100 Die! 32 00:01:43,920 --> 00:01:45,440 I'm gonna beat you to death! 33 00:01:53,710 --> 00:01:56,170 Insult me! Insult me some more! 34 00:01:56,170 --> 00:01:58,970 Trash should be cleaned up and dealt with. 35 00:01:59,760 --> 00:02:01,960 This crazy guy is stupidly tanky. 36 00:02:04,470 --> 00:02:07,680 Pfft! No wonder he's out here swimming on a freezing winter day. 37 00:02:07,680 --> 00:02:09,770 His body's as tough as a rock. 38 00:02:11,320 --> 00:02:13,440 Why's this guy so weird? 39 00:02:16,750 --> 00:02:18,810 Maybe... we should just drop this. 40 00:02:22,480 --> 00:02:24,230 Getting cockier with the beating, huh?! 41 00:02:24,230 --> 00:02:26,040 I don't believe you won't die! 42 00:02:28,080 --> 00:02:29,840 I'm gonna mess you up! 43 00:02:29,840 --> 00:02:30,690 Die! 44 00:02:32,560 --> 00:02:33,700 Go die already! 45 00:03:13,460 --> 00:03:15,420 I'm searching for a candidate. 46 00:03:16,000 --> 00:03:18,580 Someone that can be nurtured into a god. 47 00:03:32,650 --> 00:03:35,650 How about it? Are you interested? 48 00:03:41,950 --> 00:03:44,000 Once I become Zero... 49 00:03:44,000 --> 00:03:47,490 will I get to clean up all the eyesore trash? 50 00:03:47,780 --> 00:03:48,860 What's your name? 51 00:03:49,840 --> 00:03:51,010 Dragon Boy. 52 00:03:51,010 --> 00:03:52,160 Very well. 53 00:03:53,120 --> 00:03:57,180 I will have everyone remember this name of yours. 54 00:05:33,540 --> 00:05:35,140 Are you ready? 55 00:05:37,680 --> 00:05:39,150 Of course. 56 00:05:39,610 --> 00:05:42,610 But it seems that this time, your plan was derailed. 57 00:05:42,610 --> 00:05:44,940 I should've been the one to replace Ghostblade. 58 00:05:45,760 --> 00:05:48,000 However, despite leaving your control, 59 00:05:48,000 --> 00:05:51,120 his ranking has only gone up since the Ruins Incident, not dropped. 60 00:05:51,120 --> 00:05:53,200 And it just so happens that 61 00:05:53,200 --> 00:05:56,700 those two little pieces of trash entered the top ten due to that failed theater play. 62 00:05:56,700 --> 00:05:58,410 Such irony. 63 00:06:00,080 --> 00:06:03,380 Hmm... Which one should I clean up first? 64 00:06:03,380 --> 00:06:06,110 My reason for calling you here today is just the opposite. 65 00:06:07,280 --> 00:06:11,050 Loli and Little Johnny are very popular right now. 66 00:06:12,020 --> 00:06:16,350 Striking where people are watching will bring trouble. 67 00:06:16,820 --> 00:06:20,880 Besides, if they manage to enter this tournament's ranking matches, 68 00:06:20,880 --> 00:06:23,400 it'll just be good news for you. 69 00:06:24,680 --> 00:06:26,310 Trash is trash. 70 00:06:26,930 --> 00:06:29,740 Passionate emotions can give them popularity, 71 00:06:29,740 --> 00:06:32,020 but will still swallow them in the end. 72 00:06:32,510 --> 00:06:35,370 Assuming I make the top ten before the start of the ranking matches. 73 00:06:35,680 --> 00:06:40,070 The current tenth hero, Firm Man, is merely a Commission figurehead. 74 00:06:40,070 --> 00:06:43,610 Making a move on him will alert the entire Commission. 75 00:06:43,610 --> 00:06:46,990 The white- and green-haired weirdos are peaking in popularity right now. 76 00:06:46,990 --> 00:06:48,840 They have people circling them everywhere they go. 77 00:06:49,230 --> 00:06:50,980 And don't even get me started on X. 78 00:06:50,980 --> 00:06:52,850 We don't even know where he is. 79 00:06:54,300 --> 00:07:01,200 That's why our target will be the top ten hero who's just outside the public's gaze. 80 00:07:01,200 --> 00:07:04,940 Oh, I get it. You mean that old guy. 81 00:07:06,050 --> 00:07:07,770 Now that you mention it, 82 00:07:07,770 --> 00:07:10,360 he's been sitting in the top ten for a good few years— 83 00:07:10,800 --> 00:07:11,850 A good dozen... 84 00:07:13,470 --> 00:07:15,780 Huh? For decades now! 85 00:07:15,780 --> 00:07:18,160 Everyone acknowledges his position. 86 00:07:18,160 --> 00:07:20,260 Nobody discusses it anymore. 87 00:07:20,790 --> 00:07:24,220 If we can shatter everyone's deep-rooted impression of him, 88 00:07:24,220 --> 00:07:28,510 then the waves of trouble stirred up will certainly be more than the Ruins Incident. 89 00:07:28,510 --> 00:07:33,140 Sure, that's true, but it doesn't seem like he's got anything we could exploit. 90 00:07:33,780 --> 00:07:36,140 Maybe you've already grasped some scandal of his? 91 00:07:36,140 --> 00:07:37,930 There really is no information you can't gather. 92 00:07:37,930 --> 00:07:39,980 In terms of credentials, 93 00:07:39,980 --> 00:07:44,220 his position can no longer be threatened by shallow public opinions and criticism. 94 00:07:44,220 --> 00:07:48,110 The only thing that can destroy him is the most lethal of weapons. 95 00:07:48,110 --> 00:07:49,400 Which is? 96 00:07:52,240 --> 00:07:54,190 You only have one chance. 97 00:07:54,190 --> 00:07:57,990 Whether or not you make it into the top ten will be up to you. 98 00:08:05,430 --> 00:08:08,510 Smile, Nice! Smile naturally. 99 00:08:08,510 --> 00:08:10,130 Even more natural. 100 00:08:11,120 --> 00:08:14,260 Stop, stop! What's up with Nice? 101 00:08:14,260 --> 00:08:15,960 His smile looks so awkward. 102 00:08:15,960 --> 00:08:17,050 Like there's no emotion there. 103 00:08:17,840 --> 00:08:19,710 You're being too vague with your demands. 104 00:08:19,710 --> 00:08:21,240 What do you mean, "smile naturally?" 105 00:08:21,240 --> 00:08:22,910 A smile is a smile! What more do you want? 106 00:08:22,910 --> 00:08:24,940 There, there, Miss J! Please don't be angry. 107 00:08:24,940 --> 00:08:27,790 Mr. Wang is the best photographer. 108 00:08:27,790 --> 00:08:29,730 It wasn't easy booking a time slot with him. 109 00:08:29,730 --> 00:08:31,200 Best or not, it doesn't matter! 110 00:08:31,200 --> 00:08:33,090 He's wrong for making nonsensical demands! 111 00:08:33,090 --> 00:08:37,370 A smile... is something that comes from within. 112 00:08:37,370 --> 00:08:39,590 It's a power that radiates outwards, moving your face muscles. 113 00:08:39,590 --> 00:08:42,860 and allows you to display an emotion that can affect others. 114 00:08:45,120 --> 00:08:49,150 That's why a natural smile from within is so difficult to fake. 115 00:08:50,090 --> 00:08:53,590 No, no, no. Put away that stiff, commercialized smile of yours. 116 00:08:54,920 --> 00:09:00,040 Before you smile, think about what is truly worthy of your joy. 117 00:09:11,450 --> 00:09:13,820 Hey, what do you think of my smile? 118 00:09:14,290 --> 00:09:16,590 You look like a lecherous creep. 119 00:09:16,590 --> 00:09:17,540 Screw you! 120 00:09:18,320 --> 00:09:19,950 Where'd you learn that from? 121 00:09:20,770 --> 00:09:23,720 My childhood idol, Hero Smile! 122 00:09:25,840 --> 00:09:27,630 I also hope that one day, 123 00:09:28,240 --> 00:09:31,340 I'll have a smile as contagious as his. 124 00:09:34,950 --> 00:09:35,900 How about it? 125 00:09:37,710 --> 00:09:39,830 Did you think of a reason to smile? 126 00:09:42,440 --> 00:09:45,060 Now that's a good smile. 127 00:09:45,060 --> 00:09:47,340 All right, I've got my own work to do. 128 00:09:49,690 --> 00:09:51,740 Very good, Nice. Keep it that way. 129 00:09:51,740 --> 00:09:52,570 Smile just like that. 130 00:09:52,570 --> 00:09:54,230 Yup, keep it like that. 131 00:09:54,880 --> 00:09:56,850 Great! One more, one more. 132 00:09:55,990 --> 00:10:00,490 Whew. Thank goodness for Hero Smile's professional advice. 133 00:09:56,850 --> 00:10:00,490 Very nice. Just a little more natural. 134 00:10:00,490 --> 00:10:02,050 Think about that feeling you just had. 135 00:10:03,210 --> 00:10:03,830 Nice. 136 00:10:04,280 --> 00:10:05,600 You finally got into the zone. 137 00:10:05,600 --> 00:10:07,250 Let's not interrupt it now! Come on! 138 00:10:07,250 --> 00:10:10,610 Excuse me. I need to chat with Nice for a moment. 139 00:10:10,610 --> 00:10:13,340 Can't you wait 'til after the shoot? My time's very precious! 140 00:10:13,340 --> 00:10:16,000 Calm down, Mr. Wang. 141 00:10:13,340 --> 00:10:17,240 If we tell you to take a break, do it. Stop talking and go! 142 00:10:16,000 --> 00:10:18,210 I had some afternoon snacks prepared for us. 143 00:10:18,210 --> 00:10:19,740 Let's go take a break in the back. 144 00:10:19,740 --> 00:10:21,310 Man, I can't deal with this job anymore! 145 00:10:23,290 --> 00:10:25,140 Why have you come here? 146 00:10:25,920 --> 00:10:27,970 Didn't I tell you to lay low for a bit? 147 00:10:27,970 --> 00:10:31,020 It was Miss J. Miss J told me to come here. 148 00:10:31,020 --> 00:10:34,360 I haven't even finished wiping your ass after last time. 149 00:10:34,950 --> 00:10:38,270 You might still be able to prove yourself to me. 150 00:10:38,270 --> 00:10:40,780 I don't need a cheap smile. 151 00:10:41,350 --> 00:10:44,150 I need a weapon that can exact vengeance, 152 00:10:44,150 --> 00:10:46,450 not some dull, useless ornamental piece. 153 00:10:59,220 --> 00:11:02,970 Why do think I came up with all these ways to make you popular? 154 00:11:03,600 --> 00:11:06,470 You can't possibly think it's really to make you a hero. 155 00:11:07,600 --> 00:11:09,910 I need you to get into the top ten, 156 00:11:09,910 --> 00:11:12,090 get rid of E-Soul in the ranking matches, 157 00:11:12,090 --> 00:11:14,650 and bring down that bastard, Rock! 158 00:11:14,650 --> 00:11:16,540 So watch carefully. 159 00:11:16,540 --> 00:11:18,990 That relic in front of you... 160 00:11:18,990 --> 00:11:20,960 No matter how you do it, 161 00:11:20,960 --> 00:11:22,750 no matter if he's dead or alive, 162 00:11:22,750 --> 00:11:24,160 I need you to replace him. 163 00:11:24,160 --> 00:11:30,010 Get into the top ten before the start of the ranking matches! 164 00:11:35,410 --> 00:11:37,180 I know what to do. 165 00:11:37,180 --> 00:11:39,340 Sit back and watch. 166 00:11:39,340 --> 00:11:41,610 This year's ranking matches are crucial. 167 00:11:41,610 --> 00:11:44,340 This is your best chance to become X. 168 00:11:44,340 --> 00:11:46,470 Oh? What makes you say that? 169 00:11:51,940 --> 00:11:56,360 The Commission wants to avoid another tragedy like Downfall. 170 00:11:56,360 --> 00:12:01,110 So they've enacted an execution order on the current X. 171 00:12:06,190 --> 00:12:07,890 Everyone present is aware... 172 00:12:07,890 --> 00:12:10,290 that if Trust Value exceeds a certain amount, 173 00:12:10,870 --> 00:12:15,170 then it means the vast majority of people will have become that individual's believer. 174 00:12:15,550 --> 00:12:18,960 Which in turn means that person could become... a god. 175 00:12:19,960 --> 00:12:21,840 Gods can bring blessings upon the world, 176 00:12:21,840 --> 00:12:24,430 but can also destroy the world in an instant. 177 00:12:24,430 --> 00:12:28,050 We all experienced the disaster brought upon us by Zero. 178 00:12:28,050 --> 00:12:31,890 Preventing the creation of gods was why the Commission was created to begin with. 179 00:12:31,890 --> 00:12:36,390 So we mustn't allow him to reach the top for a fourth time. 180 00:13:00,980 --> 00:13:04,090 Coming, coming. What do you want so late at night? 181 00:13:04,590 --> 00:13:05,230 Hm? 182 00:13:06,040 --> 00:13:06,850 Who are you? 183 00:13:07,260 --> 00:13:10,310 Skewers with beers, the world be rid of fears! 184 00:13:10,310 --> 00:13:12,400 Which restaurant are you from? Wrong house? 185 00:13:12,400 --> 00:13:13,190 I didn't order delivery. 186 00:13:13,190 --> 00:13:15,080 Okay, okay. Just let me in already. 187 00:13:16,560 --> 00:13:17,970 And you're just going to waltz in? 188 00:13:18,830 --> 00:13:20,160 It's me! 189 00:13:22,980 --> 00:13:27,560 Old bro Smile, last time, you wore a mask. This time, you're wearing a helmet. 190 00:13:27,560 --> 00:13:29,410 Can't you start coordinating your outfits? 191 00:13:29,920 --> 00:13:33,420 I'm just being secretive so I don't expose your identity! 192 00:13:35,030 --> 00:13:35,870 Change into slippers! 193 00:13:35,870 --> 00:13:37,340 O-Oh. 194 00:13:41,420 --> 00:13:45,650 Skewers with beers, the world be rid of fears... 195 00:13:52,820 --> 00:13:54,810 I always feel guilty eating late at night, 196 00:13:54,810 --> 00:13:58,320 but it feels so good after a long day of work! 197 00:13:58,320 --> 00:14:01,270 What made you jovial enough to come eat late night snacks with me? 198 00:14:01,270 --> 00:14:02,520 On a lonesome night, 199 00:14:02,520 --> 00:14:06,280 a lonesome man can only find another lonesome man as his company. 200 00:14:06,280 --> 00:14:08,640 Hey, I don't feel lonely. 201 00:14:08,640 --> 00:14:10,950 I like being on my own. 202 00:14:12,000 --> 00:14:14,750 Your realistic side is too realistic. 203 00:14:14,750 --> 00:14:17,000 You should snap your fingers and chat with me using your other self. 204 00:14:17,000 --> 00:14:18,050 No, thank you. 205 00:14:18,050 --> 00:14:20,610 I have a principled stance against working overtime. 206 00:14:27,260 --> 00:14:29,090 It's time you told me what you're here for. 207 00:14:30,800 --> 00:14:34,470 I heard the Commission wants to remove you from your pedestal this tournament. 208 00:14:36,510 --> 00:14:38,880 Well, I thank them greatly, then. 209 00:14:38,880 --> 00:14:40,560 I already wanted to quit last time. 210 00:14:40,560 --> 00:14:44,660 Who knew the Ruins Incident would occur and cancel the tournament for the year? 211 00:14:44,660 --> 00:14:48,860 Thinking back, I don't even know how I managed to hang on all this time. 212 00:14:49,130 --> 00:14:53,160 I just want to get back to living a normal person's life already. 213 00:14:53,160 --> 00:14:56,300 All that hero stuff, whoever wants it can have it. 214 00:14:57,290 --> 00:15:00,000 Eat your skewers. Blah, blah, blah. 215 00:15:00,000 --> 00:15:02,420 Quit it with the humble-bragging. 216 00:15:03,580 --> 00:15:08,160 Being a hero for decades like you, smiling for decades... 217 00:15:08,160 --> 00:15:12,010 So tiring. I sincerely admire you. 218 00:15:12,640 --> 00:15:14,250 I've already forgotten what being tired means. 219 00:15:14,250 --> 00:15:15,720 I got used to it a long time ago. 220 00:15:16,850 --> 00:15:18,520 I give everyone my smile, 221 00:15:18,520 --> 00:15:20,680 and everyone returns with their smiles. 222 00:15:20,680 --> 00:15:23,530 I'm actually pretty happy. 223 00:15:34,310 --> 00:15:37,160 Yeah right, who am I kidding?! 224 00:15:37,160 --> 00:15:39,610 I'm in pain on the inside! 225 00:15:41,120 --> 00:15:45,000 Other people have their wives and kids, and their warm beds. 226 00:15:45,000 --> 00:15:47,260 Me? I'm crying alone in the middle of the night! 227 00:15:47,260 --> 00:15:51,120 Liar. Judging from your smile, you seem pretty happy to me. 228 00:15:51,120 --> 00:15:54,930 Smile, smile, smile... I'm smiling so much my face is all stiff. 229 00:15:54,930 --> 00:15:57,370 I have tears in my heart, but they won't flow from my eyes! 230 00:15:57,370 --> 00:15:58,820 I don't believe you. 231 00:15:58,820 --> 00:16:02,980 If you really feel that much pain on the inside, how are you still smiling? 232 00:16:03,580 --> 00:16:05,020 You don't believe me? 233 00:16:07,750 --> 00:16:09,680 Hey, hey, hey! What are you doing?! 234 00:16:09,680 --> 00:16:11,730 You can't do that just because you're lonely! 235 00:16:11,730 --> 00:16:14,610 Wait, you're right. Why am I stripping? 236 00:16:14,610 --> 00:16:18,500 You should just use this stripping move to defeat me in the ranking matches. 237 00:16:18,500 --> 00:16:19,220 Huh? 238 00:16:19,870 --> 00:16:20,850 What's that? 239 00:16:22,800 --> 00:16:24,420 My wife bought it for me. 240 00:16:24,420 --> 00:16:27,420 One for me, one for my daughter. 241 00:16:28,110 --> 00:16:30,590 She always said I smile at other people's kids every day 242 00:16:30,590 --> 00:16:34,060 but I never have time to look at my daughter or give her a smile. 243 00:16:35,010 --> 00:16:38,710 So she put a photo of our daughter in this locket. 244 00:16:39,430 --> 00:16:43,490 At the time, I asked her why she put a photo of a scowling face. 245 00:16:43,490 --> 00:16:48,600 She said, "it's because your daughter has no photos of her smiling." 246 00:16:50,410 --> 00:16:51,960 Now my daughter's all grown up. 247 00:16:52,560 --> 00:16:55,960 She's moved out on her own and we don't connect much. 248 00:16:56,490 --> 00:16:58,990 Wouldn't you say that's painful... for me? 249 00:17:37,630 --> 00:17:39,820 No one'll run into me here. 250 00:17:42,310 --> 00:17:45,540 My gosh, it's so stuffy in there. 251 00:17:45,540 --> 00:17:47,350 Hero Smile. 252 00:17:49,710 --> 00:17:52,770 Yup, that's me! Hero Smile! 253 00:17:54,780 --> 00:17:58,240 I'm not here to appreciate your ugly face. 254 00:18:00,970 --> 00:18:03,390 You're Rank 12, Dragon Boy, aren't you? 255 00:18:03,890 --> 00:18:06,240 I'm here to make a deal with you, 256 00:18:06,240 --> 00:18:08,910 using your ranking as the bargaining chip. 257 00:18:09,510 --> 00:18:13,150 Oh? What are you offering in exchange? 258 00:18:18,360 --> 00:18:21,370 What do you say... this necklace? 259 00:18:22,580 --> 00:18:26,820 An ordinary necklace to make me give up my current ranking? 260 00:18:29,760 --> 00:18:31,980 So you don't recognize this necklace? 261 00:18:32,470 --> 00:18:35,460 Well, I'm sure you'll recognize the person in the photo. 262 00:18:35,760 --> 00:18:39,300 How about it? Now can we strike a deal? 263 00:18:44,440 --> 00:18:45,930 Where is she right now?! 264 00:18:46,840 --> 00:18:48,740 Who are you talking about? 265 00:18:48,740 --> 00:18:51,420 I picked up this necklace off the street. 266 00:18:51,420 --> 00:18:53,270 If anything happens to her... 267 00:18:53,870 --> 00:18:56,110 I'll tear apart that loud mouth of yours. 268 00:18:57,550 --> 00:19:00,110 So you stay smiling even while making threats? 269 00:19:00,560 --> 00:19:02,390 So tragic. 270 00:19:02,390 --> 00:19:06,410 Oh well, I guess her keepsakes can keep you company. 271 00:19:32,560 --> 00:19:35,860 Looks like it's still not enough. 272 00:19:38,680 --> 00:19:39,650 Hit me. 273 00:19:40,160 --> 00:19:44,000 If you can beat me up enough, I'll tell you where I've buried her ashes! 274 00:20:22,910 --> 00:20:26,500 That's enough. I'm done playing. 275 00:20:26,500 --> 00:20:28,370 I'll take you to her. 276 00:20:28,370 --> 00:20:30,910 Speak! Where are they?! 277 00:20:31,440 --> 00:20:33,560 I already said that's enough. 278 00:20:33,560 --> 00:20:35,910 Don't stand there yapping. 279 00:20:36,790 --> 00:20:37,810 Oh, and... 280 00:20:37,810 --> 00:20:39,870 when I say I'm done playing... 281 00:20:39,870 --> 00:20:41,760 It means it's my turn. 282 00:20:42,620 --> 00:20:47,310 Especially now that you've lost your smile, you're just trash. 283 00:21:08,220 --> 00:21:09,230 How's that, huh? 284 00:21:09,230 --> 00:21:10,580 I wasn't lying. 285 00:21:11,200 --> 00:21:13,440 I sent you to Hell to be with her, didn't I? 286 00:21:15,210 --> 00:21:19,820 So, in exchange, it's time to give me your ranking. 287 00:21:22,360 --> 00:21:23,210 Huh? 288 00:21:23,710 --> 00:21:26,030 I know you're ranked 12th. 289 00:21:26,030 --> 00:21:28,930 I've also heard about your powers, of course. 290 00:21:36,190 --> 00:21:38,380 As expected of an old hero. 291 00:21:38,380 --> 00:21:40,900 Your true strength really can't be underestimated. 292 00:21:40,900 --> 00:21:42,970 Thank you for reminding me... 293 00:21:42,970 --> 00:21:48,030 that only by keeping a smile on my face will all of my powers be awakened. 294 00:21:51,160 --> 00:21:53,200 You! I know you're watching! 295 00:21:53,200 --> 00:21:54,830 How long do you plan on hiding?! 296 00:22:00,540 --> 00:22:05,760 You're being quite clever with your calculations to reap benefits here, Nice! 23245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.