All language subtitles for [SubtitleTools.com] Gachiakuta.S01E07.CR.WEB-DL.English.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,890 --> 00:00:41,060 Hang on! 2 00:00:41,350 --> 00:00:43,650 How the hell is he still so strong?! 3 00:00:50,450 --> 00:00:53,490 I'll get Gris and Follo hurt in the crossfire if I don't move away... 4 00:01:02,330 --> 00:01:03,420 Not working?! 5 00:01:32,610 --> 00:01:36,870 This freak really put himself into a fugue state with his own poison! 6 00:01:37,740 --> 00:01:41,410 Gris's talisman is only triggered by hostile intent. 7 00:01:41,410 --> 00:01:46,040 To think he found a way to counter it in such a short time... 8 00:01:46,880 --> 00:01:49,300 The things battlefield experience and conviction can do. 9 00:01:51,130 --> 00:01:52,380 Or is he... 10 00:01:53,880 --> 00:01:55,140 what they'd call... 11 00:01:56,350 --> 00:01:59,270 a masochist?! 12 00:02:00,350 --> 00:02:02,940 What's the problem, criminal? 13 00:02:02,940 --> 00:02:05,810 Not gonna fight back a little bit? 14 00:02:05,810 --> 00:02:08,230 You a masochist or something?! 15 00:02:09,150 --> 00:02:10,570 That's funny! 16 00:02:11,940 --> 00:02:13,110 Regto. 17 00:02:14,360 --> 00:02:16,070 What's a masochist? 18 00:02:19,660 --> 00:02:20,830 A what?! 19 00:02:26,630 --> 00:02:31,550 If that's what he is... I've got no idea how to beat one. 20 00:03:21,890 --> 00:03:25,890 That weapon... no, that instrument... 21 00:03:27,270 --> 00:03:30,190 Man, I feel sick... 22 00:03:30,940 --> 00:03:35,110 Hey, Dreadlocks. Takes some nerve to start playin' with a weakling like that 23 00:03:35,110 --> 00:03:38,030 when you haven't even beaten me proper... 24 00:03:39,200 --> 00:03:40,910 Tag me in, Rudo... 25 00:03:40,910 --> 00:03:43,990 I got a score to settle with this bastard. 26 00:03:44,040 --> 00:03:48,000 Episode 7 27 00:03:44,040 --> 00:03:48,000 "A Score to Settle" 28 00:05:24,140 --> 00:05:25,350 You... 29 00:05:29,520 --> 00:05:31,140 You survived that? 30 00:05:31,140 --> 00:05:32,600 You don't look your best, though. 31 00:05:32,600 --> 00:05:35,230 Huh? I'm thrivin', here. 32 00:05:35,230 --> 00:05:37,860 Don't underestimate mediocrity, Mr. Natural. 33 00:05:38,280 --> 00:05:39,690 By the way... 34 00:05:40,490 --> 00:05:44,280 Looks like you finally got your instrument workin' right. 35 00:05:44,700 --> 00:05:47,580 Big and scary one, too... 36 00:05:47,580 --> 00:05:49,290 Pretty cool. 37 00:05:50,790 --> 00:05:55,630 But its ability doesn't work on him when he's in a fugue state. 38 00:05:56,130 --> 00:05:58,130 Just keeping away is taking all that I have. 39 00:05:58,710 --> 00:06:02,510 So the thing's triggered by hostile intent? 40 00:06:02,510 --> 00:06:06,100 Yeah... Wait, how'd you know? 41 00:06:07,430 --> 00:06:11,890 I watched your fight for a while and did some analysis. 42 00:06:12,350 --> 00:06:15,650 Seein' as I'm supposed to be your teacher an' all. 43 00:06:19,570 --> 00:06:21,650 I'm on my way! 44 00:06:21,650 --> 00:06:24,820 You can't attack with your weapon. 45 00:06:24,820 --> 00:06:29,160 And Dreadlocks there made it so I can't move so well. 46 00:06:29,160 --> 00:06:30,910 Which means... 47 00:06:31,330 --> 00:06:32,290 Rudo. 48 00:06:33,080 --> 00:06:35,120 Let me strike you. 49 00:06:38,290 --> 00:06:40,800 It's just a li'l test run. 50 00:06:40,800 --> 00:06:43,170 Lemme strike you. Just once. 51 00:06:43,170 --> 00:06:45,220 The hell are you getting at? 52 00:06:45,220 --> 00:06:47,640 I can't move so well on my own, 53 00:06:47,640 --> 00:06:51,220 but there's a chance my attack'll trigger your weapon 54 00:06:51,220 --> 00:06:53,730 and move me where I need to be. 55 00:06:54,230 --> 00:06:58,560 My Lovely Assistaff's got better reach than your fists. 56 00:06:58,560 --> 00:07:01,730 It can make contact before his claws do. 57 00:07:03,150 --> 00:07:06,990 And if you're wrong, I just get hit. 58 00:07:07,240 --> 00:07:09,950 Then I guess you'll have to suck it up. 59 00:07:11,660 --> 00:07:12,830 Looks like he's up. 60 00:07:29,640 --> 00:07:32,470 Make sure those claws don't touch you. 61 00:07:33,020 --> 00:07:37,850 Just the tiniest scratch'll leave you wrigglin' on the ground. 62 00:07:39,150 --> 00:07:41,520 Those things piss me the hell off. 63 00:07:43,030 --> 00:07:44,030 Suck it up. 64 00:07:45,650 --> 00:07:48,200 Yeah, I think you asked for this... 65 00:07:50,240 --> 00:07:51,450 Strike! 66 00:08:07,220 --> 00:08:10,300 Wow, it really did work. 67 00:08:10,300 --> 00:08:11,510 Hey! 68 00:08:12,470 --> 00:08:15,810 Were you legit trying to hurt me there?! 69 00:08:15,810 --> 00:08:19,850 Hey, told you it was just a test! 70 00:08:21,610 --> 00:08:25,940 But it looks like we got a workable team-up going here. 71 00:08:27,360 --> 00:08:30,410 Time to let loose and have a good ol' time. 72 00:08:56,810 --> 00:08:59,890 You can even send me further. Neat! 73 00:08:59,890 --> 00:09:02,270 You could be a little more gentle, though! 74 00:09:02,770 --> 00:09:04,440 Yeah, that's not in the cards! 75 00:09:09,990 --> 00:09:12,320 Show a little sympathy, dumbass! 76 00:09:47,270 --> 00:09:50,280 Hey, it's Mr. Bad Attitude! 77 00:10:10,710 --> 00:10:12,920 Think it's over. 78 00:10:12,920 --> 00:10:14,970 I'm done, too. 79 00:10:15,970 --> 00:10:17,640 Everythin' hurts... 80 00:10:37,120 --> 00:10:39,080 Gris's talisman... 81 00:10:48,880 --> 00:10:50,000 Shit. 82 00:10:50,500 --> 00:10:53,800 Why... I didn't do anything... 83 00:10:53,800 --> 00:10:55,050 What do I... 84 00:10:57,640 --> 00:10:59,720 It broke down? 85 00:11:00,600 --> 00:11:04,430 The weapons he makes are on borrowed time? 86 00:11:04,430 --> 00:11:06,350 Or is there another reason... 87 00:11:07,350 --> 00:11:10,860 Gris cared so much about it... and I... 88 00:11:12,820 --> 00:11:16,660 It'sโ€”mโ€”faulโ€” 89 00:11:20,700 --> 00:11:24,120 Hey, what's with you? 90 00:11:31,000 --> 00:11:32,590 Don't tell me... 91 00:11:37,880 --> 00:11:39,140 You... 92 00:11:39,640 --> 00:11:41,930 When'd he get you with those claws? 93 00:12:00,370 --> 00:12:02,530 Too much fun! 94 00:12:03,160 --> 00:12:08,960 Dunno what happened, but I guess I did a great job while I was out. 95 00:12:11,250 --> 00:12:12,670 Wait. 96 00:12:12,670 --> 00:12:14,630 Hang on a minute, you... 97 00:12:14,630 --> 00:12:17,130 How can you still be up and about? 98 00:12:17,130 --> 00:12:19,380 I beat the shit out of you... 99 00:12:24,010 --> 00:12:26,350 My left claws. 100 00:12:28,020 --> 00:12:31,270 D-Don't tell me... they can heal? 101 00:12:31,270 --> 00:12:33,980 Aw, man, no freaking way! 102 00:12:34,610 --> 00:12:36,900 They don't cure wounds. 103 00:12:37,400 --> 00:12:38,320 See? 104 00:12:41,660 --> 00:12:48,080 In small doses, my left claws can make pain go away. 105 00:12:48,080 --> 00:12:49,660 Though they can do more than that... 106 00:12:50,580 --> 00:12:54,750 Man, didn't think I'd get such a good beating. 107 00:12:54,750 --> 00:12:58,670 Thanks a lot to you and our buddy Rudo back there. 108 00:12:59,300 --> 00:13:01,720 The right-claw poison I hit you with... 109 00:13:01,720 --> 00:13:04,970 I've built up some immunity, so it only works ten minutes on me. 110 00:13:04,970 --> 00:13:08,060 It'll probably start to wear off for you after thirty. 111 00:13:08,520 --> 00:13:10,810 So let's re-up your dosage. 112 00:13:16,360 --> 00:13:22,110 Don't wanna get chewed out for failing a mission again. 113 00:13:28,160 --> 00:13:29,790 I'm here, buddy. 114 00:13:29,790 --> 00:13:31,160 Let's get going. 115 00:13:39,920 --> 00:13:42,340 Later, Mr. Bad Attitude! 116 00:14:00,110 --> 00:14:03,280 Oh, I forgot those other two. 117 00:14:03,280 --> 00:14:04,700 Eh, who cares. 118 00:14:04,700 --> 00:14:07,280 You-know-who'll pick them up soon enough. 119 00:14:08,120 --> 00:14:12,290 I can't move... at all. 120 00:14:13,500 --> 00:14:17,210 Because of me... Gris is... 121 00:14:17,210 --> 00:14:18,300 They're all... 122 00:14:19,840 --> 00:14:20,800 Damn it... 123 00:14:22,170 --> 00:14:23,430 Damn it... 124 00:14:24,840 --> 00:14:29,060 Damn it all! 125 00:14:38,610 --> 00:14:39,570 I'm outside? 126 00:14:40,940 --> 00:14:43,610 I thought we were in a building! 127 00:14:49,870 --> 00:14:51,080 Found you. 128 00:15:04,090 --> 00:15:05,800 Boy, oh boy. 129 00:15:06,300 --> 00:15:08,760 You guys've made a real mess here. 130 00:15:11,560 --> 00:15:14,350 Looks like you need some cleaning. 131 00:15:34,580 --> 00:15:38,540 There's a pretty deep basement under this building. 132 00:15:38,540 --> 00:15:42,130 The choker comms can't get through if we're too far down. 133 00:15:42,670 --> 00:15:46,930 Setting a trap so that we can't easily call for aid... 134 00:15:47,720 --> 00:15:49,840 Can you get any more cliche?! 135 00:15:53,600 --> 00:15:57,520 If Tomme and the others hadn't found a phone in the nearby town and called for help, 136 00:15:57,520 --> 00:15:59,100 we never would've known. 137 00:15:59,440 --> 00:16:00,770 Enjin. 138 00:16:00,770 --> 00:16:03,690 Gris and the others might still be down there. 139 00:16:03,690 --> 00:16:06,240 You don't think they're... 140 00:16:07,780 --> 00:16:09,360 Don't worry. 141 00:16:09,360 --> 00:16:11,700 They won't break that easy. 142 00:16:12,200 --> 00:16:14,910 Take a few people. Go save them. 143 00:16:18,330 --> 00:16:23,590 Hey, you guys all look really strong! 144 00:16:23,880 --> 00:16:30,760 Here I am, all sad and broken, while you're looking at me like I'm trash... 145 00:16:31,680 --> 00:16:34,760 Careful, or you're gonna get me rock hard here! 146 00:16:36,980 --> 00:16:41,230 Rudo, have you been fighting this weirdo the whole time? 147 00:16:41,230 --> 00:16:43,570 Talk about an unpleasant encounter... 148 00:16:45,530 --> 00:16:48,110 Rudo, you're in better shape than I thought. 149 00:16:48,110 --> 00:16:49,030 Glad to hear it. 150 00:16:49,030 --> 00:16:50,860 The hell he is. 151 00:16:50,860 --> 00:16:53,450 Poor kid's barely breathing. 152 00:16:53,450 --> 00:16:55,450 Unforgivable... 153 00:16:55,450 --> 00:16:58,460 He hurt a member of our team... 154 00:16:58,460 --> 00:17:01,460 Unforgivable! 155 00:17:03,210 --> 00:17:04,750 Unforgivable! 156 00:17:04,750 --> 00:17:06,800 Would you shut up already? 157 00:17:07,340 --> 00:17:11,180 Point is, we've got a lotta questions for you. 158 00:17:12,180 --> 00:17:13,470 That said... 159 00:17:14,100 --> 00:17:15,850 You think you can mess with the Cleaners 160 00:17:15,850 --> 00:17:18,980 and just run back to whatever hole you came from? 161 00:17:18,980 --> 00:17:21,190 Oh, baby! 162 00:17:21,190 --> 00:17:24,190 This is the thing where if you get me, I'll be locked up forever, 163 00:17:24,190 --> 00:17:28,150 and then I'll have to cook up a jailbreak or something?! 164 00:17:28,940 --> 00:17:30,820 But see, the thing is... 165 00:17:30,820 --> 00:17:33,450 I've got orders of my own... 166 00:17:33,450 --> 00:17:37,700 Orders that say I bring Rudo back with me. 167 00:17:37,700 --> 00:17:41,870 There's nothing I want more than to run away right now... 168 00:17:41,870 --> 00:17:45,500 But even if I can't win, even if I'm on death's door... 169 00:17:46,590 --> 00:17:51,300 I just can't go back unless I fulfill my orders! 170 00:17:51,300 --> 00:17:53,840 Man, this sucks! 171 00:17:58,810 --> 00:17:59,970 You... 172 00:18:00,310 --> 00:18:02,230 Jabber. Time's up. 173 00:18:03,190 --> 00:18:04,400 Come back. 174 00:18:04,400 --> 00:18:06,730 Get outta my face, Cthoni! 175 00:18:06,730 --> 00:18:08,480 I'm not going back yet! 176 00:18:08,480 --> 00:18:10,690 I gotta take Rudo back with me! 177 00:18:10,690 --> 00:18:12,150 I said time's up. 178 00:18:12,490 --> 00:18:14,410 And the goon squad's in the way. 179 00:18:14,410 --> 00:18:15,780 So come back. 180 00:18:15,780 --> 00:18:18,660 Where'd that girl come from? 181 00:18:18,660 --> 00:18:21,500 Back off before the game's over?! 182 00:18:21,500 --> 00:18:22,710 Piss off! 183 00:18:22,710 --> 00:18:25,290 It was just getting good! 184 00:18:25,290 --> 00:18:28,420 The boss had a very big smile. 185 00:18:45,770 --> 00:18:48,190 Whoopsie-daisy. 186 00:18:48,190 --> 00:18:51,480 Guess it's gotten pretty late, huh? 187 00:18:54,740 --> 00:18:56,870 Sorry, friends. 188 00:18:56,870 --> 00:18:59,870 I've gotta run home now. 189 00:19:01,370 --> 00:19:02,790 Too bad. 190 00:19:07,080 --> 00:19:09,210 A manhole in the wall? 191 00:19:09,210 --> 00:19:10,840 Hey, Rudo. 192 00:19:10,840 --> 00:19:16,180 You've got some pretty good game for a Sphereite. 193 00:19:16,430 --> 00:19:19,680 I know my poison's left him off in la-la land... 194 00:19:20,220 --> 00:19:23,100 So give him my regards, okay? 195 00:19:23,100 --> 00:19:25,520 Wait, you asshole... 196 00:19:27,270 --> 00:19:31,110 This isn't over! 197 00:19:33,190 --> 00:19:37,070 You're still awake after a jab like that?! 198 00:19:37,820 --> 00:19:43,330 Until I pay you back with interest for what you did to Gris... 199 00:19:43,330 --> 00:19:45,790 I won't let this end! 200 00:19:49,790 --> 00:19:52,750 Man, you are a hard fighter! 201 00:19:52,750 --> 00:19:54,920 Next time we meet... 202 00:19:55,920 --> 00:19:58,050 Hey, your hand... 203 00:19:58,930 --> 00:20:00,800 That pattern... 204 00:20:01,140 --> 00:20:04,020 You've got something from that series too?! 205 00:20:07,770 --> 00:20:11,610 That's awesome! What a cool coincidence! 206 00:20:11,610 --> 00:20:14,440 The boss is gonna be so happy to hear it! 207 00:20:15,860 --> 00:20:17,950 I gotta go for now, 208 00:20:17,950 --> 00:20:22,910 but I'll come better prepared the next time I come to get you! 209 00:20:25,120 --> 00:20:28,620 You take care of those things. 210 00:20:28,620 --> 00:20:30,920 Let's play again! 211 00:20:43,390 --> 00:20:44,890 They disappeared. 212 00:20:50,190 --> 00:20:51,940 "Series"? 213 00:21:12,080 --> 00:21:13,080 Gris... 214 00:21:13,080 --> 00:21:14,250 Gris! 215 00:21:27,560 --> 00:21:32,270 Sorry, Gris. I wrecked your talisman. 216 00:21:33,690 --> 00:21:39,280 I cared a lot about that thing. 217 00:21:44,990 --> 00:21:50,120 And if... it managed to help you out... 218 00:21:51,120 --> 00:21:53,290 I think that's great. 219 00:22:03,800 --> 00:22:07,260 You did great, Rudo. 15226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.