Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,890 --> 00:00:41,060
Hang on!
2
00:00:41,350 --> 00:00:43,650
How the hell is he still so strong?!
3
00:00:50,450 --> 00:00:53,490
I'll get Gris and Follo hurt in the
crossfire if I don't move away...
4
00:01:02,330 --> 00:01:03,420
Not working?!
5
00:01:32,610 --> 00:01:36,870
This freak really put himself into
a fugue state with his own poison!
6
00:01:37,740 --> 00:01:41,410
Gris's talisman is only
triggered by hostile intent.
7
00:01:41,410 --> 00:01:46,040
To think he found a way
to counter it in such a short time...
8
00:01:46,880 --> 00:01:49,300
The things battlefield experience
and conviction can do.
9
00:01:51,130 --> 00:01:52,380
Or is he...
10
00:01:53,880 --> 00:01:55,140
what they'd call...
11
00:01:56,350 --> 00:01:59,270
a masochist?!
12
00:02:00,350 --> 00:02:02,940
What's the problem, criminal?
13
00:02:02,940 --> 00:02:05,810
Not gonna fight back a little bit?
14
00:02:05,810 --> 00:02:08,230
You a masochist or something?!
15
00:02:09,150 --> 00:02:10,570
That's funny!
16
00:02:11,940 --> 00:02:13,110
Regto.
17
00:02:14,360 --> 00:02:16,070
What's a masochist?
18
00:02:19,660 --> 00:02:20,830
A what?!
19
00:02:26,630 --> 00:02:31,550
If that's what he is...
I've got no idea how to beat one.
20
00:03:21,890 --> 00:03:25,890
That weapon... no, that instrument...
21
00:03:27,270 --> 00:03:30,190
Man, I feel sick...
22
00:03:30,940 --> 00:03:35,110
Hey, Dreadlocks. Takes some nerve to
start playin' with a weakling like that
23
00:03:35,110 --> 00:03:38,030
when you haven't even beaten me proper...
24
00:03:39,200 --> 00:03:40,910
Tag me in, Rudo...
25
00:03:40,910 --> 00:03:43,990
I got a score to settle with this bastard.
26
00:03:44,040 --> 00:03:48,000
Episode 7
27
00:03:44,040 --> 00:03:48,000
"A Score to Settle"
28
00:05:24,140 --> 00:05:25,350
You...
29
00:05:29,520 --> 00:05:31,140
You survived that?
30
00:05:31,140 --> 00:05:32,600
You don't look your best, though.
31
00:05:32,600 --> 00:05:35,230
Huh? I'm thrivin', here.
32
00:05:35,230 --> 00:05:37,860
Don't underestimate mediocrity, Mr. Natural.
33
00:05:38,280 --> 00:05:39,690
By the way...
34
00:05:40,490 --> 00:05:44,280
Looks like you finally got
your instrument workin' right.
35
00:05:44,700 --> 00:05:47,580
Big and scary one, too...
36
00:05:47,580 --> 00:05:49,290
Pretty cool.
37
00:05:50,790 --> 00:05:55,630
But its ability doesn't work on him
when he's in a fugue state.
38
00:05:56,130 --> 00:05:58,130
Just keeping away is taking all that I have.
39
00:05:58,710 --> 00:06:02,510
So the thing's triggered by hostile intent?
40
00:06:02,510 --> 00:06:06,100
Yeah... Wait, how'd you know?
41
00:06:07,430 --> 00:06:11,890
I watched your fight for a while
and did some analysis.
42
00:06:12,350 --> 00:06:15,650
Seein' as I'm supposed to
be your teacher an' all.
43
00:06:19,570 --> 00:06:21,650
I'm on my way!
44
00:06:21,650 --> 00:06:24,820
You can't attack with your weapon.
45
00:06:24,820 --> 00:06:29,160
And Dreadlocks there made it
so I can't move so well.
46
00:06:29,160 --> 00:06:30,910
Which means...
47
00:06:31,330 --> 00:06:32,290
Rudo.
48
00:06:33,080 --> 00:06:35,120
Let me strike you.
49
00:06:38,290 --> 00:06:40,800
It's just a li'l test run.
50
00:06:40,800 --> 00:06:43,170
Lemme strike you. Just once.
51
00:06:43,170 --> 00:06:45,220
The hell are you getting at?
52
00:06:45,220 --> 00:06:47,640
I can't move so well on my own,
53
00:06:47,640 --> 00:06:51,220
but there's a chance my
attack'll trigger your weapon
54
00:06:51,220 --> 00:06:53,730
and move me where I need to be.
55
00:06:54,230 --> 00:06:58,560
My Lovely Assistaff's got
better reach than your fists.
56
00:06:58,560 --> 00:07:01,730
It can make contact before his claws do.
57
00:07:03,150 --> 00:07:06,990
And if you're wrong, I just get hit.
58
00:07:07,240 --> 00:07:09,950
Then I guess you'll have to suck it up.
59
00:07:11,660 --> 00:07:12,830
Looks like he's up.
60
00:07:29,640 --> 00:07:32,470
Make sure those claws don't touch you.
61
00:07:33,020 --> 00:07:37,850
Just the tiniest scratch'll
leave you wrigglin' on the ground.
62
00:07:39,150 --> 00:07:41,520
Those things piss me the hell off.
63
00:07:43,030 --> 00:07:44,030
Suck it up.
64
00:07:45,650 --> 00:07:48,200
Yeah, I think you asked for this...
65
00:07:50,240 --> 00:07:51,450
Strike!
66
00:08:07,220 --> 00:08:10,300
Wow, it really did work.
67
00:08:10,300 --> 00:08:11,510
Hey!
68
00:08:12,470 --> 00:08:15,810
Were you legit trying to hurt me there?!
69
00:08:15,810 --> 00:08:19,850
Hey, told you it was just a test!
70
00:08:21,610 --> 00:08:25,940
But it looks like we got
a workable team-up going here.
71
00:08:27,360 --> 00:08:30,410
Time to let loose and have a good ol' time.
72
00:08:56,810 --> 00:08:59,890
You can even send me further. Neat!
73
00:08:59,890 --> 00:09:02,270
You could be a little more gentle, though!
74
00:09:02,770 --> 00:09:04,440
Yeah, that's not in the cards!
75
00:09:09,990 --> 00:09:12,320
Show a little sympathy, dumbass!
76
00:09:47,270 --> 00:09:50,280
Hey, it's Mr. Bad Attitude!
77
00:10:10,710 --> 00:10:12,920
Think it's over.
78
00:10:12,920 --> 00:10:14,970
I'm done, too.
79
00:10:15,970 --> 00:10:17,640
Everythin' hurts...
80
00:10:37,120 --> 00:10:39,080
Gris's talisman...
81
00:10:48,880 --> 00:10:50,000
Shit.
82
00:10:50,500 --> 00:10:53,800
Why... I didn't do anything...
83
00:10:53,800 --> 00:10:55,050
What do I...
84
00:10:57,640 --> 00:10:59,720
It broke down?
85
00:11:00,600 --> 00:11:04,430
The weapons he makes are on borrowed time?
86
00:11:04,430 --> 00:11:06,350
Or is there another reason...
87
00:11:07,350 --> 00:11:10,860
Gris cared so much about it... and I...
88
00:11:12,820 --> 00:11:16,660
It'sโmโfaulโ
89
00:11:20,700 --> 00:11:24,120
Hey, what's with you?
90
00:11:31,000 --> 00:11:32,590
Don't tell me...
91
00:11:37,880 --> 00:11:39,140
You...
92
00:11:39,640 --> 00:11:41,930
When'd he get you with those claws?
93
00:12:00,370 --> 00:12:02,530
Too much fun!
94
00:12:03,160 --> 00:12:08,960
Dunno what happened, but I guess
I did a great job while I was out.
95
00:12:11,250 --> 00:12:12,670
Wait.
96
00:12:12,670 --> 00:12:14,630
Hang on a minute, you...
97
00:12:14,630 --> 00:12:17,130
How can you still be up and about?
98
00:12:17,130 --> 00:12:19,380
I beat the shit out of you...
99
00:12:24,010 --> 00:12:26,350
My left claws.
100
00:12:28,020 --> 00:12:31,270
D-Don't tell me... they can heal?
101
00:12:31,270 --> 00:12:33,980
Aw, man, no freaking way!
102
00:12:34,610 --> 00:12:36,900
They don't cure wounds.
103
00:12:37,400 --> 00:12:38,320
See?
104
00:12:41,660 --> 00:12:48,080
In small doses, my left claws
can make pain go away.
105
00:12:48,080 --> 00:12:49,660
Though they can do more than that...
106
00:12:50,580 --> 00:12:54,750
Man, didn't think I'd get
such a good beating.
107
00:12:54,750 --> 00:12:58,670
Thanks a lot to you
and our buddy Rudo back there.
108
00:12:59,300 --> 00:13:01,720
The right-claw poison I hit you with...
109
00:13:01,720 --> 00:13:04,970
I've built up some immunity,
so it only works ten minutes on me.
110
00:13:04,970 --> 00:13:08,060
It'll probably start to wear off
for you after thirty.
111
00:13:08,520 --> 00:13:10,810
So let's re-up your dosage.
112
00:13:16,360 --> 00:13:22,110
Don't wanna get chewed out
for failing a mission again.
113
00:13:28,160 --> 00:13:29,790
I'm here, buddy.
114
00:13:29,790 --> 00:13:31,160
Let's get going.
115
00:13:39,920 --> 00:13:42,340
Later, Mr. Bad Attitude!
116
00:14:00,110 --> 00:14:03,280
Oh, I forgot those other two.
117
00:14:03,280 --> 00:14:04,700
Eh, who cares.
118
00:14:04,700 --> 00:14:07,280
You-know-who'll pick them up soon enough.
119
00:14:08,120 --> 00:14:12,290
I can't move... at all.
120
00:14:13,500 --> 00:14:17,210
Because of me... Gris is...
121
00:14:17,210 --> 00:14:18,300
They're all...
122
00:14:19,840 --> 00:14:20,800
Damn it...
123
00:14:22,170 --> 00:14:23,430
Damn it...
124
00:14:24,840 --> 00:14:29,060
Damn it all!
125
00:14:38,610 --> 00:14:39,570
I'm outside?
126
00:14:40,940 --> 00:14:43,610
I thought we were in a building!
127
00:14:49,870 --> 00:14:51,080
Found you.
128
00:15:04,090 --> 00:15:05,800
Boy, oh boy.
129
00:15:06,300 --> 00:15:08,760
You guys've made a real mess here.
130
00:15:11,560 --> 00:15:14,350
Looks like you need some cleaning.
131
00:15:34,580 --> 00:15:38,540
There's a pretty deep basement
under this building.
132
00:15:38,540 --> 00:15:42,130
The choker comms can't get through
if we're too far down.
133
00:15:42,670 --> 00:15:46,930
Setting a trap so that
we can't easily call for aid...
134
00:15:47,720 --> 00:15:49,840
Can you get any more cliche?!
135
00:15:53,600 --> 00:15:57,520
If Tomme and the others hadn't found a phone
in the nearby town and called for help,
136
00:15:57,520 --> 00:15:59,100
we never would've known.
137
00:15:59,440 --> 00:16:00,770
Enjin.
138
00:16:00,770 --> 00:16:03,690
Gris and the others might still be down there.
139
00:16:03,690 --> 00:16:06,240
You don't think they're...
140
00:16:07,780 --> 00:16:09,360
Don't worry.
141
00:16:09,360 --> 00:16:11,700
They won't break that easy.
142
00:16:12,200 --> 00:16:14,910
Take a few people. Go save them.
143
00:16:18,330 --> 00:16:23,590
Hey, you guys all look really strong!
144
00:16:23,880 --> 00:16:30,760
Here I am, all sad and broken,
while you're looking at me like I'm trash...
145
00:16:31,680 --> 00:16:34,760
Careful, or you're gonna get me rock hard here!
146
00:16:36,980 --> 00:16:41,230
Rudo, have you been fighting
this weirdo the whole time?
147
00:16:41,230 --> 00:16:43,570
Talk about an unpleasant encounter...
148
00:16:45,530 --> 00:16:48,110
Rudo, you're in better shape than I thought.
149
00:16:48,110 --> 00:16:49,030
Glad to hear it.
150
00:16:49,030 --> 00:16:50,860
The hell he is.
151
00:16:50,860 --> 00:16:53,450
Poor kid's barely breathing.
152
00:16:53,450 --> 00:16:55,450
Unforgivable...
153
00:16:55,450 --> 00:16:58,460
He hurt a member of our team...
154
00:16:58,460 --> 00:17:01,460
Unforgivable!
155
00:17:03,210 --> 00:17:04,750
Unforgivable!
156
00:17:04,750 --> 00:17:06,800
Would you shut up already?
157
00:17:07,340 --> 00:17:11,180
Point is, we've got a lotta questions for you.
158
00:17:12,180 --> 00:17:13,470
That said...
159
00:17:14,100 --> 00:17:15,850
You think you can mess with the Cleaners
160
00:17:15,850 --> 00:17:18,980
and just run back to
whatever hole you came from?
161
00:17:18,980 --> 00:17:21,190
Oh, baby!
162
00:17:21,190 --> 00:17:24,190
This is the thing where if you get me,
I'll be locked up forever,
163
00:17:24,190 --> 00:17:28,150
and then I'll have to cook up
a jailbreak or something?!
164
00:17:28,940 --> 00:17:30,820
But see, the thing is...
165
00:17:30,820 --> 00:17:33,450
I've got orders of my own...
166
00:17:33,450 --> 00:17:37,700
Orders that say I bring Rudo back with me.
167
00:17:37,700 --> 00:17:41,870
There's nothing I want more
than to run away right now...
168
00:17:41,870 --> 00:17:45,500
But even if I can't win,
even if I'm on death's door...
169
00:17:46,590 --> 00:17:51,300
I just can't go back
unless I fulfill my orders!
170
00:17:51,300 --> 00:17:53,840
Man, this sucks!
171
00:17:58,810 --> 00:17:59,970
You...
172
00:18:00,310 --> 00:18:02,230
Jabber. Time's up.
173
00:18:03,190 --> 00:18:04,400
Come back.
174
00:18:04,400 --> 00:18:06,730
Get outta my face, Cthoni!
175
00:18:06,730 --> 00:18:08,480
I'm not going back yet!
176
00:18:08,480 --> 00:18:10,690
I gotta take Rudo back with me!
177
00:18:10,690 --> 00:18:12,150
I said time's up.
178
00:18:12,490 --> 00:18:14,410
And the goon squad's in the way.
179
00:18:14,410 --> 00:18:15,780
So come back.
180
00:18:15,780 --> 00:18:18,660
Where'd that girl come from?
181
00:18:18,660 --> 00:18:21,500
Back off before the game's over?!
182
00:18:21,500 --> 00:18:22,710
Piss off!
183
00:18:22,710 --> 00:18:25,290
It was just getting good!
184
00:18:25,290 --> 00:18:28,420
The boss had a very big smile.
185
00:18:45,770 --> 00:18:48,190
Whoopsie-daisy.
186
00:18:48,190 --> 00:18:51,480
Guess it's gotten pretty late, huh?
187
00:18:54,740 --> 00:18:56,870
Sorry, friends.
188
00:18:56,870 --> 00:18:59,870
I've gotta run home now.
189
00:19:01,370 --> 00:19:02,790
Too bad.
190
00:19:07,080 --> 00:19:09,210
A manhole in the wall?
191
00:19:09,210 --> 00:19:10,840
Hey, Rudo.
192
00:19:10,840 --> 00:19:16,180
You've got some pretty
good game for a Sphereite.
193
00:19:16,430 --> 00:19:19,680
I know my poison's
left him off in la-la land...
194
00:19:20,220 --> 00:19:23,100
So give him my regards, okay?
195
00:19:23,100 --> 00:19:25,520
Wait, you asshole...
196
00:19:27,270 --> 00:19:31,110
This isn't over!
197
00:19:33,190 --> 00:19:37,070
You're still awake after a jab like that?!
198
00:19:37,820 --> 00:19:43,330
Until I pay you back with interest
for what you did to Gris...
199
00:19:43,330 --> 00:19:45,790
I won't let this end!
200
00:19:49,790 --> 00:19:52,750
Man, you are a hard fighter!
201
00:19:52,750 --> 00:19:54,920
Next time we meet...
202
00:19:55,920 --> 00:19:58,050
Hey, your hand...
203
00:19:58,930 --> 00:20:00,800
That pattern...
204
00:20:01,140 --> 00:20:04,020
You've got something from that series too?!
205
00:20:07,770 --> 00:20:11,610
That's awesome! What a cool coincidence!
206
00:20:11,610 --> 00:20:14,440
The boss is gonna be so happy to hear it!
207
00:20:15,860 --> 00:20:17,950
I gotta go for now,
208
00:20:17,950 --> 00:20:22,910
but I'll come better prepared
the next time I come to get you!
209
00:20:25,120 --> 00:20:28,620
You take care of those things.
210
00:20:28,620 --> 00:20:30,920
Let's play again!
211
00:20:43,390 --> 00:20:44,890
They disappeared.
212
00:20:50,190 --> 00:20:51,940
"Series"?
213
00:21:12,080 --> 00:21:13,080
Gris...
214
00:21:13,080 --> 00:21:14,250
Gris!
215
00:21:27,560 --> 00:21:32,270
Sorry, Gris. I wrecked your talisman.
216
00:21:33,690 --> 00:21:39,280
I cared a lot about that thing.
217
00:21:44,990 --> 00:21:50,120
And if... it managed to help you out...
218
00:21:51,120 --> 00:21:53,290
I think that's great.
219
00:22:03,800 --> 00:22:07,260
You did great, Rudo.
15226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.