All language subtitles for [SubtitleTools.com] Corredora Encantadora Capitulo 1 Audio Latino_1920x1080
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,220 --> 00:00:21,860
[22 de julio de 2009]
2
00:00:21,860 --> 00:00:23,870
¿Lo están filmando?
3
00:00:30,130 --> 00:00:31,990
¿Qué es esa cosa?
4
00:00:31,990 --> 00:00:34,370
¡Mira eso!
5
00:00:34,370 --> 00:00:36,900
¡Vaya, esto es tan genial!
6
00:00:36,900 --> 00:00:39,110
ÂżCĂłmo podrĂa ser esto?
7
00:00:45,870 --> 00:00:47,980
[Espectáculo espacial en 61 años]
ÂżTodos vieron el cielo hace un momento?
8
00:00:47,980 --> 00:00:51,330
Ha habido un eclipse total,
el más grande en 61 años.
9
00:00:51,330 --> 00:00:53,590
Observando la luna,
con sólo 1/400 del tamaño del sol,
10
00:00:53,590 --> 00:00:56,890
- traga lentamente el sol gigantesco...
- ÂżEstán listos? Hace frĂo. Entren.
11
00:00:56,890 --> 00:00:59,030
- Me sentà extraña de alguna manera.
- ¿Están oliendo el dinero?
12
00:00:59,030 --> 00:01:02,680
Siento que algo extraordinario va a suceder.
13
00:01:02,680 --> 00:01:06,430
Estoy emocionada de que me suceda algo milagroso.
14
00:01:06,430 --> 00:01:08,040
- ¡Vamos!
- Espero...
15
00:01:08,040 --> 00:01:10,640
que algo milagroso también
les sucede a ustedes, oyentes.
16
00:01:10,640 --> 00:01:14,080
Comenzaremos la primera parte con una canciĂłn.
17
00:01:14,080 --> 00:01:16,020
♬ Cuéntame tu sueño más pequeño ♬
18
00:01:16,020 --> 00:01:18,950
Oigan, llegamos tarde.
ApresĂşrense.
19
00:01:18,950 --> 00:01:20,300
¡Hola!
20
00:01:20,300 --> 00:01:22,020
¡Hola, somos Eclipse!
21
00:01:22,020 --> 00:01:24,200
♬ Y luego mĂrame.
Soy tu genio ♬
22
00:01:24,200 --> 00:01:26,410
Hola.
23
00:01:26,410 --> 00:01:28,070
¡Hola, somos Eclipse!
24
00:01:28,070 --> 00:01:31,010
♬ Súbete al auto de tus sueños y viaja.
Siéntate a mi lado. ♬
25
00:01:31,010 --> 00:01:33,260
Entonces no tendré tiempo...
26
00:01:33,260 --> 00:01:35,750
♬ Tira todo ♬
27
00:01:35,750 --> 00:01:37,800
♬ Incluso si mi corazón está lleno y explota ♬
28
00:01:37,800 --> 00:01:39,510
♬ Incluso si vuela a otra estrella ♬
29
00:01:39,510 --> 00:01:41,770
¡Una locura!
30
00:01:41,770 --> 00:01:43,400
ÂżEntonces puedo hacerlo?
.
31
00:01:43,400 --> 00:01:46,820
Señorita Yuri, soy una gran admirador.
32
00:01:46,820 --> 00:01:48,400
ÂżPuedo decirle un deseo?
33
00:01:48,400 --> 00:01:50,110
Señor, no puede hacer esto aquĂ.
34
00:01:50,110 --> 00:01:53,110
Está bien.
Dice que es un admirador.
35
00:01:53,110 --> 00:01:55,810
¿Cuál es tu deseo?
36
00:01:55,810 --> 00:01:59,720
♬ Soy tu diosa afortunada, dime tu deseo ♬
37
00:01:59,720 --> 00:02:01,270
♬ Soy una genio para ti, chico ♬
38
00:02:01,270 --> 00:02:03,010
♬ Dime tu deseo ♬
39
00:02:03,010 --> 00:02:04,950
¡SĂ!
¡SĂ!
40
00:02:04,950 --> 00:02:06,910
¡Apresúrense!
¡Apresúrense!
41
00:02:06,910 --> 00:02:10,060
No cometan ningĂşn error. ÂżDe acuerdo?
¡Está bien, háganlo bien!
42
00:02:10,060 --> 00:02:11,020
Uno, dos, tres...
43
00:02:11,020 --> 00:02:13,450
¡Hola! ¡Somos Eclipse!
¡Gracias por invitarnos!
44
00:02:13,450 --> 00:02:16,050
♬ Dime tu deseo ♬
45
00:02:17,510 --> 00:02:22,300
Gracias por su presentaciĂłn,
maravillosos miembros de Eclipse.
46
00:02:22,300 --> 00:02:25,220
Tenemos algunas cosas
que los recién llegados deben hacer...
47
00:02:25,220 --> 00:02:27,510
DeberĂa pintarte las uñas, lindamente
48
00:02:27,510 --> 00:02:30,390
en tu color favorito, amarillo.
49
00:02:30,390 --> 00:02:33,220
Amarillo...
50
00:02:33,220 --> 00:02:34,940
Sus canciones, Eclipse...
51
00:02:34,940 --> 00:02:36,750
Sol.
52
00:02:36,750 --> 00:02:38,120
Mira por la ventana.
53
00:02:38,120 --> 00:02:41,070
Hoy el clima está muy claro y agradable.
¡Es asombroso!
54
00:02:41,070 --> 00:02:42,620
ÂżDeberĂamos salir a caminar?
55
00:02:42,620 --> 00:02:46,250
Dicen que quedarse quieta en la cama
no es bueno para la salud.
56
00:02:46,250 --> 00:02:48,650
TambiĂ©n deberĂas practicar con la silla de ruedas.
57
00:02:48,650 --> 00:02:51,010
Movámonos un poco.
58
00:02:51,010 --> 00:02:52,990
- ÂżDe acuerdo?
- ¡Hola!
59
00:02:52,990 --> 00:02:57,680
Estoy ocupada.
No tengo tiempo para saludar. ¿Quién es este?
60
00:02:57,680 --> 00:03:00,350
Mi nombre es Baek In Hyuk,
lĂder del nuevo grupo pop Eclipse.
61
00:03:00,350 --> 00:03:03,340
¿Qué? ¿Eres una perra?
(Escuché mal su nombre "In Hyuk" como "Ee Nyun")
62
00:03:03,340 --> 00:03:06,440
- Ella dijo "perra".
- Oh, no.
63
00:03:06,440 --> 00:03:08,520
¡Oh, no!
¡Sol!
64
00:03:08,520 --> 00:03:10,610
Eso debe doler.
¿Estás bien?
65
00:03:10,610 --> 00:03:12,930
- Hoy con los integrantes de Eclipse...
- Sol.
66
00:03:12,930 --> 00:03:15,280
estamos probando qué tan conocidos son.
67
00:03:15,280 --> 00:03:17,100
Oh, Âżen serio?
68
00:03:17,100 --> 00:03:21,070
Señora, le daré una pista especial.
69
00:03:21,070 --> 00:03:24,110
Un huésped que nos visita
de la nada en un caluroso dĂa de verano.
70
00:03:24,110 --> 00:03:27,250
Lo lamento.
Lo recorté demasiado corto.
71
00:03:28,080 --> 00:03:30,060
Déjame ir a buscar un poco de crema.
72
00:03:30,060 --> 00:03:36,490
SubtĂtulos gracias al ✨Equipo Encantador ✨@ Viki.com
73
00:03:36,490 --> 00:03:38,590
No puedo hacer esto...
74
00:03:39,940 --> 00:03:43,280
- ¡La respuesta correcta es lluvia!
- Oh, lluvia...
75
00:03:43,280 --> 00:03:46,750
Gracias por responder a nuestra llamada.
76
00:03:46,750 --> 00:03:48,690
No lo logrĂł, pero...
77
00:03:48,690 --> 00:03:53,310
¿qué tipo de programa es
"Ten-Ten Friends de Ham Seung Yeon"?
78
00:03:53,310 --> 00:03:58,780
Es un programa que es tan amable
como la desbordante confianza de In Hyuk.
79
00:03:58,780 --> 00:04:02,630
Nos aseguraremos de enviarle
un regalo por contestar el teléfono, abuela.
80
00:04:02,630 --> 00:04:08,700
Le enviaremos un juego de ginseng rojo
para una salud duradera.
81
00:04:08,700 --> 00:04:11,300
- Felicitaciones.
- ¡Felicitaciones!
82
00:04:11,300 --> 00:04:13,970
Ahora, directamente al segundo desafĂo.
83
00:04:13,970 --> 00:04:16,520
Después de In Hyuk...
84
00:04:16,520 --> 00:04:18,730
¿Qué tal usted, Sun Jae?
ÂżEstá preparado para el desafĂo?
85
00:04:18,730 --> 00:04:21,190
Oh, por supuesto.
86
00:04:23,040 --> 00:04:25,510
Tu teléfono está timbrando.
87
00:04:30,270 --> 00:04:33,290
No contestan el teléfono.
88
00:04:33,290 --> 00:04:36,960
¿Sun Jae fracasará sin siquiera intentarlo?
89
00:04:38,570 --> 00:04:40,720
Eso es muy ruidoso.
No puedo soportarlo.
90
00:04:40,720 --> 00:04:43,220
Contesta tu teléfono.
91
00:05:01,690 --> 00:05:03,460
ÂżHola?
92
00:05:04,410 --> 00:05:07,710
ÂżPuede oĂr mi voz?
93
00:05:08,410 --> 00:05:11,280
- ¿Qué es esto?
- ¡Hola! Mi nombre es...
94
00:05:11,280 --> 00:05:13,940
Ryu Sun Jae.
95
00:05:13,940 --> 00:05:15,250
ÂżY?
96
00:05:15,250 --> 00:05:17,160
¿Sabe quién soy?
97
00:05:17,160 --> 00:05:19,350
No, no lo sé.
98
00:05:20,770 --> 00:05:22,410
ÂżHa oĂdo hablar de Eclipse?
99
00:05:22,410 --> 00:05:24,930
- Debutamos hace dos meses.
- Dije que no lo sé.
100
00:05:24,930 --> 00:05:27,830
¡Falló!
Dios, qué triste.
101
00:05:27,830 --> 00:05:31,110
Bueno.
Hola, gracias por responder a nuestra llamada.
102
00:05:31,110 --> 00:05:34,190
Es Ham Seung Yeon de Ten-Ten Friends.
103
00:05:34,190 --> 00:05:35,590
Voy a colgar.
104
00:05:35,590 --> 00:05:38,820
¡Un segundo!
Tenemos un regalo para usted.
105
00:05:38,820 --> 00:05:41,430
- No, gracias.
- ÂżNo hace tan buen tiempo estos dĂas?
106
00:05:41,430 --> 00:05:46,240
Le enviaremos un par de zapatillas
para correr para cuando salga a caminar.
107
00:05:46,240 --> 00:05:48,580
No necesito eso.
108
00:05:49,690 --> 00:05:52,970
Oh, entonces,
ÂżquĂ© tipo de regalo le gustarĂa?
109
00:05:52,970 --> 00:05:55,580
¿Qué tal un modelo nuevo de bicicleta de interior?
110
00:05:55,580 --> 00:05:57,280
Dije que no lo necesito.
111
00:05:57,280 --> 00:05:59,850
¡No necesito cosas asĂ!
112
00:05:59,850 --> 00:06:01,300
ÂżUn regalo?
113
00:06:01,300 --> 00:06:03,320
ÂżPuede hacerme caminar de nuevo?
114
00:06:03,320 --> 00:06:05,970
Eso es lo que quiero.
115
00:06:05,970 --> 00:06:10,440
Si no puede hacer eso,
¿por qué llamarme por nada?
116
00:06:10,440 --> 00:06:13,270
ÂżEs divertido hacer chistes como este?
117
00:06:14,160 --> 00:06:18,150
¿Qué suerte tienen chicos?
Sus vidas deben ser muy divertidas.
118
00:06:19,730 --> 00:06:22,100
En algún lugar allá afuera...
119
00:06:22,100 --> 00:06:28,560
hay gente que no quiere vivir
porque es tan lindo afuera.
120
00:06:28,560 --> 00:06:30,640
AsĂ que nunca más me llame asĂ.
121
00:06:30,640 --> 00:06:33,920
¡A menos que quiera que prenda fuego a su edificio!
122
00:06:37,500 --> 00:06:39,700
Oh, lo siento mucho...
123
00:06:39,710 --> 00:06:42,810
- No era nuestra intenciĂłn...
- Oiga.
124
00:06:43,590 --> 00:06:45,510
ÂżSigue escuchando?
125
00:06:46,690 --> 00:06:48,820
Está escuchando, ¿verdad?
126
00:06:50,710 --> 00:06:52,810
¡Mamá! ¡Mamá!
Apaga esto—
127
00:06:52,810 --> 00:06:57,340
Gracias... por estar viva.
128
00:06:59,540 --> 00:07:02,880
Es un alivio que esté viva.
129
00:07:02,880 --> 00:07:05,040
Los que están a su lado...
130
00:07:05,040 --> 00:07:07,310
le dirán gracias por eso.
131
00:07:12,100 --> 00:07:19,770
Entonces... viva hoy.
132
00:07:21,150 --> 00:07:23,710
Porque está lindo afuera.
133
00:07:23,710 --> 00:07:25,490
He oĂdo que mañana va a llover.
134
00:07:25,490 --> 00:07:30,670
Entonces... mientras espera que deje de llover...
135
00:07:31,680 --> 00:07:34,120
intente vivir de nuevo.
136
00:07:34,120 --> 00:07:36,460
Entonces, algĂşn dĂa...
137
00:07:37,360 --> 00:07:41,150
podrĂa llegar un dĂa
en el que vivir no se sienta tan mal.
138
00:07:41,150 --> 00:07:43,650
- Dios mĂo...
- A la persona que atendiĂł la llamada
139
00:07:43,650 --> 00:07:46,590
y a nuestros oyentes,
nos gustarĂa expresar nuestra gratitud y disculpas.
140
00:07:46,590 --> 00:07:48,870
¿Qué ocurre?
141
00:07:48,870 --> 00:07:50,670
Oh, no...
142
00:07:50,670 --> 00:07:54,050
Ahora escucharemos "Rain Shower" de Eclipse.
143
00:07:54,050 --> 00:07:57,540
Nos vemos pronto en la segunda parte
de Ten-Ten Friends de Ham Seung Yeon.
144
00:07:57,540 --> 00:08:02,530
♬ Hoy una vez más te filtras en mi corazón ♬
145
00:08:04,050 --> 00:08:07,230
Llora.
Todo está bien.
146
00:08:07,230 --> 00:08:10,370
♬ Eres un regalo del cielo ♬
147
00:08:10,370 --> 00:08:18,570
Todo está bien.
148
00:08:18,570 --> 00:08:26,260
♬ Como una lluvia que cayĂł ese dĂa ♬
149
00:08:26,260 --> 00:08:29,720
♬ Hoy vuelvo a llorar ♬
150
00:08:29,720 --> 00:08:30,720
♬ Preciosa mĂa. ♬
151
00:08:30,720 --> 00:08:34,910
[31 de diciembre de 2022]
152
00:08:34,910 --> 00:08:38,310
[Episodio 1]
153
00:08:41,030 --> 00:08:45,090
[Corredora encantadora]
154
00:08:45,090 --> 00:08:47,650
[Te amo, Ryu Sun Jae]
155
00:08:50,390 --> 00:08:53,010
[CurrĂculum]
156
00:08:53,010 --> 00:08:56,590
♬ Vuela hacia el sol con todas tus fuerzas ♬
157
00:08:56,590 --> 00:09:00,350
♬ Haz que tus sueños rotos vuelvan a vivir ♬
158
00:09:00,350 --> 00:09:03,320
♬ No perderé esta oportunidad,
esos muros altos, rómpelos ♬
159
00:09:03,320 --> 00:09:06,840
♬ Sigue el latido de tu corazón ♬
160
00:09:06,840 --> 00:09:09,350
♬ Adiós a las lágrimas del pasado ♬
161
00:09:09,350 --> 00:09:11,380
[Posponer alarma]
162
00:09:11,380 --> 00:09:15,240
♬ El momento que he estado esperando, ahora mismo ♬
163
00:09:15,240 --> 00:09:18,140
Dios, enviĂ© mi currĂculum hace una eternidad.
164
00:09:18,140 --> 00:09:21,020
Si fueran a llamar ya lo habrĂan hecho.
165
00:09:21,020 --> 00:09:24,880
Dejemos de soñar.
Simplemente olvĂdalo.
166
00:09:26,760 --> 00:09:28,460
¡Oh, Dios mĂo!
167
00:09:30,750 --> 00:09:33,910
Abuela, ¿qué tienes en la cara?
168
00:09:34,830 --> 00:09:37,900
Unni, eres tan bonita.
169
00:09:39,320 --> 00:09:41,580
ÂżSoy bonita?
170
00:09:53,080 --> 00:09:55,880
ÂżC-cĂłmo sacaste eso?
171
00:09:55,880 --> 00:09:58,670
Muéstrame tu mano, abuela.
172
00:09:59,970 --> 00:10:02,400
¡Mmm!
173
00:10:03,790 --> 00:10:05,510
ÂżDĂłnde aprendiĂł a hablar asĂ?
174
00:10:05,510 --> 00:10:06,920
- ¡Abuela!
- ¡Mmm!
175
00:10:06,920 --> 00:10:10,240
¡Dije que me lo des!
176
00:10:14,260 --> 00:10:15,520
¡Abuela! ¡Abuela!
177
00:10:15,520 --> 00:10:16,560
¡Hola!
178
00:10:16,560 --> 00:10:17,900
- Hola.
- Hola.
179
00:10:17,900 --> 00:10:19,610
- ¡Mamá, mamá!
¿Ahora qué?
180
00:10:19,610 --> 00:10:21,610
Está señora da miedo.
181
00:10:21,610 --> 00:10:23,410
Hace solo un minuto me llamaste unni.
182
00:10:23,410 --> 00:10:25,240
Eso es de Sun Jae.
183
00:10:25,240 --> 00:10:27,240
Si es rasguñado, ¡moriré!
184
00:10:27,240 --> 00:10:29,850
¡Esto es tan divertido!
185
00:10:29,850 --> 00:10:31,900
¡Abuela!
186
00:10:33,090 --> 00:10:35,080
- Llegue.
- ¡Llegaste!
187
00:10:35,080 --> 00:10:37,710
ÂżDormiste en la oficina de nuevo?
188
00:10:37,710 --> 00:10:41,310
Ese gerente Kim, deberĂa simplemente renunciar o algo.
189
00:10:41,310 --> 00:10:43,550
- ÂżHas comido?
- Necesito ducharme y salir de nuevo.
190
00:10:43,550 --> 00:10:45,940
- ÂżDe nuevo?
¡Abuela!
191
00:10:45,940 --> 00:10:49,940
Oppa, Oppa, consĂguelo.
192
00:10:49,940 --> 00:10:53,050
Ella lo regresara cuando termine de jugar.
193
00:10:53,050 --> 00:10:54,870
Él tiene razón.
194
00:10:54,870 --> 00:10:57,020
¡No!
195
00:10:57,020 --> 00:10:58,310
¡Mamá, Mamá!
196
00:10:58,310 --> 00:11:00,450
¡Entendido, entendido! No te muevas.
197
00:11:00,450 --> 00:11:02,850
¡Mamá! ¡Mamá!
198
00:11:02,850 --> 00:11:07,420
Si me das eso, te permitiré ver "Jouju secreto".
199
00:11:07,420 --> 00:11:09,950
- ÂżJouju?
- ¡SĂ!
200
00:11:09,950 --> 00:11:12,350
¡Ding!
201
00:11:12,350 --> 00:11:14,680
Mal Ja, ¿está de buen humor hoy?
202
00:11:14,680 --> 00:11:17,090
- ¡SĂ!
- Cielos, mocosa.
203
00:11:17,090 --> 00:11:20,670
¿Qué es esta cosa de todos modos? Molestando a la abuela a primera hora de la mañana.
204
00:11:20,670 --> 00:11:23,250
- ¡Miremos Jouju!
- Âż"Esta cosa"?
205
00:11:23,250 --> 00:11:25,480
La obtuve en una subasta por 3 millones de won.
206
00:11:25,480 --> 00:11:29,230
ÂżTres millones?
207
00:11:29,230 --> 00:11:31,140
Quise decir 300, trecientos mil won.
208
00:11:31,140 --> 00:11:33,590
Aigoo, hoy no puedo ni hablar.
209
00:11:33,590 --> 00:11:36,860
Mi cerebro y boca no se coordinan estos dĂas.
210
00:11:36,860 --> 00:11:38,910
Que esposa tan dedicada.
211
00:11:38,910 --> 00:11:42,840
El puro, siempre duradero amor de fanática.
212
00:11:42,840 --> 00:11:45,630
ÂżNo es el concierto hoy?
213
00:11:45,630 --> 00:11:49,660
SĂ. El primer concierto en cinco años.
214
00:11:59,500 --> 00:12:03,140
¡Ey, Ryu Sun Jea! ¿Qué sucedió?
215
00:12:07,510 --> 00:12:10,380
Escuche que te encontraste con el director Park y le dijiste que no harĂas la pelĂcula.
216
00:12:10,380 --> 00:12:12,620
¿Estás en tu sano juicio?
217
00:12:16,070 --> 00:12:19,160
Sun Jae, te lo dije...
218
00:12:19,160 --> 00:12:21,860
Después de terminar esta, te dejare tomar un descanso.
219
00:12:21,860 --> 00:12:23,570
Te dije que me querĂa retirar.
220
00:12:23,570 --> 00:12:25,840
ÂżPedĂ vacaciones?
221
00:12:28,710 --> 00:12:30,870
Sal.
222
00:12:30,870 --> 00:12:34,670
Mira a esa multitud de fans aquà para verte en el escenario luego de tantos años.
223
00:12:34,670 --> 00:12:36,630
¡Te arrepentirás de esto más tarde, mocoso!
224
00:12:36,630 --> 00:12:38,520
ÂżArrepentirme?
225
00:12:40,000 --> 00:12:41,720
No lo haré.
226
00:12:42,690 --> 00:12:44,640
Cuando una persona está al final de sus dĂas,
227
00:12:44,640 --> 00:12:48,260
el cuerpo permanece, pero el espĂritu asciende.
228
00:12:48,260 --> 00:12:50,710
ÂżCĂłmo puedes pedirme que edite esto de Ăşltimo minuto?
229
00:12:50,710 --> 00:12:52,840
Tengo algo realmente importante.
230
00:12:52,840 --> 00:12:54,890
ÂżTe olvidas que soy tu cliente nĂşmero uno?
[Abuela celestial]
231
00:12:54,890 --> 00:12:56,400
Entonces, contratare a alguien más.
232
00:12:56,400 --> 00:12:59,560
Cielos, no digas eso.
233
00:12:59,560 --> 00:13:04,090
Pero, "Sam Doo Chun Dal". ÂżNo es de una serie de television?
234
00:13:04,090 --> 00:13:06,030
Debes de haber amado "Hotel del Luna".
235
00:13:06,030 --> 00:13:09,920
Oh, mĂ. ÂżEs usted Jang Man Wol?
236
00:13:09,920 --> 00:13:12,630
Ese drama representa la realidad muy bien.
237
00:13:12,630 --> 00:13:14,220
Este mundo no es el único que está avanzando.
238
00:13:14,220 --> 00:13:16,620
El inframundo tambiĂ©n está construyendo puentes sobre rĂos.
239
00:13:16,620 --> 00:13:19,730
Entendido. No lo sabrĂa ya que nunca he estado en el inframundo.
240
00:13:19,730 --> 00:13:22,390
Bien, terminado.
241
00:13:22,390 --> 00:13:24,930
[Abuela celestial]
242
00:13:24,930 --> 00:13:27,460
Lo estoy subiendo ahora mismo.
243
00:13:29,920 --> 00:13:32,310
¡Estoy tarde!
244
00:13:34,820 --> 00:13:36,530
[Carga a Sun Jae y corre]
[Corredora adorable]
245
00:13:43,900 --> 00:13:46,880
Casi olvido lo más importante.
246
00:13:53,330 --> 00:13:55,520
[Concierto de Eclipse | Entrada]
247
00:13:59,810 --> 00:14:03,770
¡Ey, tú! ¿Seguirás hipnotizándome de esa manera?
248
00:14:03,770 --> 00:14:06,950
Te amo mucho.
249
00:14:09,280 --> 00:14:10,800
Te veo pronto.
250
00:14:10,800 --> 00:14:12,650
AdiĂłs.
251
00:14:15,270 --> 00:14:16,950
♬ No tengo preocupaciones ♬
252
00:14:16,950 --> 00:14:19,170
♬ Recórrelo de nuevo ahora mismo ♬
253
00:14:19,170 --> 00:14:22,600
♬ Recórrelo de nuevo, vaya ♬
254
00:14:22,600 --> 00:14:23,480
ÂżTe hace asĂ de feliz?
255
00:14:23,480 --> 00:14:26,120
¡Por supuesto! Es mi primera vez viéndolo en vivo. Estoy que muero del entusiasmo.
256
00:14:26,120 --> 00:14:27,590
Muchas gracias. SĂ© que estas ocupada.
257
00:14:27,590 --> 00:14:29,010
¡No es necesario que me agradezcas!
258
00:14:29,010 --> 00:14:32,510
Compre un auto más grande para asà poder llevarte a cosas como esta.
259
00:14:33,230 --> 00:14:36,150
Mira dentro de la bolsa. Es un regalo de mi parte.
260
00:14:36,150 --> 00:14:37,950
¿Qué es?
261
00:14:39,970 --> 00:14:42,250
¡Ey!
[Secundaria Jagam]
262
00:14:44,540 --> 00:14:47,700
Resulta que el hermano de mi amiga estaba la clase 13 de la secundaria para chicos Jagam.
263
00:14:47,700 --> 00:14:49,240
Se lo pedĂ prestado.
264
00:14:49,240 --> 00:14:52,620
¡Oh, cielos! ¡Esto es increĂble!
265
00:14:52,620 --> 00:14:54,890
¿Sun Jae estaba en salón 5 en su último año?
266
00:14:54,890 --> 00:14:59,000
SalĂłn 5, salĂłn 5, salĂłn 5...
267
00:15:01,940 --> 00:15:03,940
Él ya era tan guapo incluso entonces.
268
00:15:03,940 --> 00:15:06,290
Solo quiero cargarlo en mi espalda y huir.
269
00:15:06,290 --> 00:15:07,720
¿Por qué no lo has hecho aún?
270
00:15:07,720 --> 00:15:09,360
PodrĂas haberlo hecho si quisieses.
271
00:15:09,360 --> 00:15:12,780
Lo sé. Él estaba en el edificio frente al nuestro. ¿Por qué no lo note?
272
00:15:12,780 --> 00:15:16,170
¿Por qué no note a un chico tan brillante?
273
00:15:16,170 --> 00:15:18,620
Si hubiese sido una fanática entonces, serĂa una fanática nivel dios.
274
00:15:18,620 --> 00:15:22,540
Eso es porque eras fanática de alguien más en aquel entonces.
275
00:15:22,540 --> 00:15:24,460
¿Quién?
276
00:15:25,750 --> 00:15:29,250
¡Oh, verdad! Lo era.
277
00:15:29,250 --> 00:15:30,780
¿En qué salón estaba él?
278
00:15:30,780 --> 00:15:32,410
Él no está allĂ.
279
00:15:32,410 --> 00:15:34,690
Pienso que fue luego de tu accidente.
280
00:15:34,690 --> 00:15:39,110
Él se metió en una pelea de grupo con los chicos de la otra escuela. Fue una locura.
281
00:15:39,110 --> 00:15:41,910
Casi lo expulsaron, pero lo cubrieron con Ă©l abandonando la secundarĂa.
282
00:15:41,910 --> 00:15:43,930
No lo sabĂa.
283
00:15:46,210 --> 00:15:47,950
- Ey, Hyun Joo.
- ÂżSĂ?
284
00:15:47,950 --> 00:15:49,400
ÂżPuedo cortar la foto de Sun Jae?
285
00:15:49,400 --> 00:15:51,040
Por supuesto, no es mĂo. Haz lo que quieras.
286
00:15:51,040 --> 00:15:53,640
ExplĂcaselo bien al hermano de tu amiga.
287
00:15:54,350 --> 00:16:00,710
♬ Siento esta sensación extraña, estoy nerviosa ♬
288
00:16:00,710 --> 00:16:05,380
♬ Mi corazón late, me marea, soy solo yo ♬
289
00:16:05,380 --> 00:16:06,920
♬ ♬
290
00:16:06,920 --> 00:16:08,430
Gracias.
291
00:16:08,430 --> 00:16:10,860
♬ Me harĂa sentir tĂmida ♬
292
00:16:10,860 --> 00:16:15,960
♬ Sólo sigo pensando en ti ♬
293
00:16:15,960 --> 00:16:21,520
♬ Incluso si cierro los ojos ♬
294
00:16:21,520 --> 00:16:28,790
♬ No puedo ocultar mis sentimientos,
Âżpuedes oĂrlo? ♬
295
00:16:28,790 --> 00:16:34,240
♬ Quiero decirte lo que siento ♬
296
00:16:34,240 --> 00:16:37,580
♬ Está bien tener un poco de miedo ♬
297
00:16:37,580 --> 00:16:38,760
¡Unni!
298
00:16:38,760 --> 00:16:41,070
¡Ey!
299
00:16:41,070 --> 00:16:42,990
- ¡Lo lograste!
- ÂżHas estado bien?
300
00:16:42,990 --> 00:16:45,470
Bien. ¡Llegas temprano!
301
00:16:46,390 --> 00:16:51,700
♬ Pido un deseo todo el dĂa que me mires ♬
302
00:16:51,700 --> 00:16:56,000
♬ El amor está aquĂ, el amor está aquà ♬
303
00:16:56,000 --> 00:16:58,560
[Siempre gracias]
304
00:16:58,560 --> 00:17:02,040
♬ El amor está aquĂ, el amor está aquà ♬
305
00:17:02,040 --> 00:17:04,020
[Siempre gracias, Sun Jae]
306
00:17:04,020 --> 00:17:08,880
♬ El amor está aquĂ, el amor está aquà ♬
307
00:17:08,880 --> 00:17:10,870
ÂżQuĂ© deberĂamos comer?
308
00:17:10,870 --> 00:17:12,370
- ÂżTteokbokki?
- ¡Suena bien!
309
00:17:12,370 --> 00:17:14,170
¿De quién es la culpa de que no hayan tocado en cinco años?
310
00:17:14,170 --> 00:17:16,060
Alguien podrĂa pensar que es un concierto de Ryu Sun Jae en solitario o algo.
311
00:17:16,060 --> 00:17:18,330
ÂżEs In Hyuk su bailarĂn de respaldo o quĂ©?
312
00:17:18,330 --> 00:17:20,500
Si Ă©l querĂa actuar, deberĂa haber dejado la banda.
313
00:17:20,500 --> 00:17:23,260
Un pie en eclipse y el otro fuera, ¿qué es eso?
314
00:17:23,260 --> 00:17:26,110
Son personas asĂ las que alimentan los rumores de separaciĂłn.
315
00:17:26,110 --> 00:17:27,310
ÂżVerdad?
316
00:17:27,310 --> 00:17:29,850
Sun Jae es tan dulce que aún las considera fanáticas.
317
00:17:29,850 --> 00:17:34,050
Incluso si dejan comentarios crueles y difunden rumores falsos, él solo lo toma.
318
00:17:37,910 --> 00:17:39,760
Un momento.
319
00:17:39,760 --> 00:17:42,180
[010-0015-9077]
320
00:17:43,040 --> 00:17:44,990
- ÂżHola?
- ¡Hola!
321
00:17:44,990 --> 00:17:47,340
Mi nombre es Choi Jeong Hoon de Boncinema.
322
00:17:47,340 --> 00:17:48,800
Puso una aplicaciĂłn para la pasantĂa, Âżverdad?
323
00:17:48,800 --> 00:17:50,420
La estoy llamando luego de mirar su portafolio.
324
00:17:50,420 --> 00:17:52,440
¡Ah! ¡SĂ! ¡ApliquĂ©!
325
00:17:52,440 --> 00:17:56,100
ÂżHay alguna posibilidad de que pueda venir a una entrevista ahora mismo?
326
00:17:56,100 --> 00:17:57,250
ÂżAhora mismo?
327
00:17:57,250 --> 00:18:00,010
Estamos con un poco de apuro...
328
00:18:00,010 --> 00:18:02,510
- Si no puede...
- EstarĂ© allĂ. Puedo ir.
329
00:18:02,510 --> 00:18:04,560
¡Gracias!
330
00:18:05,390 --> 00:18:06,670
Unni, Âża dĂłnde vas?
331
00:18:06,670 --> 00:18:08,150
Solo faltan dos horas para que se abran las puertas.
332
00:18:08,150 --> 00:18:09,200
Tengo una entrevista para una pasantĂa.
333
00:18:09,200 --> 00:18:11,390
Vuelvo de inmediato. QuĂ©date en lĂnea, Âżde acuerdo?
334
00:18:11,390 --> 00:18:13,860
- No llegues tarde, ¿está bien?
- ¡De acuerdo!
335
00:18:33,720 --> 00:18:35,710
Ya regreso.
336
00:18:58,640 --> 00:19:01,250
[Oficina de planeamiento]
[Oficina de ediciĂłn]
337
00:19:08,690 --> 00:19:11,970
ÂżPuedo ayudarla?
338
00:19:11,970 --> 00:19:14,780
Acabo de recibir una llamada para la entrevista de la pasantĂa.
339
00:19:14,780 --> 00:19:16,890
¡Ah, sĂ!
340
00:19:19,000 --> 00:19:21,720
¡Ah, sĂ!
341
00:19:22,960 --> 00:19:23,960
[Boncinema]
342
00:19:23,960 --> 00:19:25,860
Realmente queremos trabajar con usted,
343
00:19:25,860 --> 00:19:30,370
pero como puede ver, este edificio de dos pisos no tiene elevador.
344
00:19:30,370 --> 00:19:31,790
De verdad, lo siento.
345
00:19:31,790 --> 00:19:33,480
Cielos, ¡eso es una lástima!
346
00:19:33,480 --> 00:19:37,420
Si no fuera por las escaleras, ¡lo hubiese conseguido!
347
00:19:41,150 --> 00:19:44,070
Vamos a ver a Sun Jae.
348
00:19:55,940 --> 00:19:59,760
Unni, ¿por qué no vienes? Están por abrir las puertas.
349
00:20:14,590 --> 00:20:15,690
¡Ah, hola!
350
00:20:15,690 --> 00:20:18,610
¡Disculpa! ¡Hola!
351
00:20:18,610 --> 00:20:21,870
Realmente lo siento, Âżpero podrĂa dejarme entrar?
352
00:20:21,870 --> 00:20:23,150
ÂżNo pudiste entrar?
353
00:20:23,150 --> 00:20:24,770
Intente apresurarme.
354
00:20:24,770 --> 00:20:26,810
No podemos dejarla entrar después de la hora de entrada oficial.
355
00:20:26,810 --> 00:20:29,650
Sé que no está permitido, pero...
356
00:20:34,820 --> 00:20:37,010
Son épocas festivas. No pude conseguir un taxi.
357
00:20:37,010 --> 00:20:40,920
Tome un autobus, y pase muchas dificultades para llegar...
358
00:20:40,920 --> 00:20:43,490
pero llegue tarde.
359
00:20:43,490 --> 00:20:46,110
Puedo decir que es muy buena en su trabajo.
360
00:20:46,110 --> 00:20:49,720
ÂżNo puede hacer nada?
361
00:20:52,590 --> 00:20:55,660
Cielos, realmente no puedo.
362
00:20:55,660 --> 00:20:58,040
Hace tanto frĂo.
363
00:20:58,040 --> 00:21:00,250
Tanto frĂo...
364
00:21:04,540 --> 00:21:07,170
Si me muestra su entrada, la dejo entrar.
365
00:21:07,170 --> 00:21:09,870
¿De verdad? ¡Muchas gracias!
366
00:21:09,870 --> 00:21:11,930
Un momento.
367
00:21:19,540 --> 00:21:21,520
¿Por qué no está aqu�
368
00:21:28,720 --> 00:21:30,840
Estoy acabada.
369
00:21:41,500 --> 00:21:43,610
[Hazle caballito a Sun Jae y corre]
370
00:21:53,590 --> 00:21:57,220
¡Eclipse! ¡Te amamos!
371
00:21:57,220 --> 00:22:00,240
¡Eclipse! ¡Eclipse!
372
00:22:01,050 --> 00:22:04,880
♬ Vuela hacia el sol con todas tus fuerzas ♬
373
00:22:04,880 --> 00:22:08,490
♬ Haz que tus sueños rotos vuelvan a vivir ♬
374
00:22:08,490 --> 00:22:10,490
♬ No perderé esta oportunidad ♬
375
00:22:10,490 --> 00:22:15,570
♬ Esos muros altos, rómpelos,
sigue el latido de tu corazón ♬
376
00:22:15,570 --> 00:22:19,210
♬ Adiós a las lágrimas del pasado ♬
377
00:22:19,210 --> 00:22:23,060
♬ El momento que he estado esperando, ahora mismo ♬
378
00:22:23,060 --> 00:22:24,920
♬ No tengo preocupaciones ♬
379
00:22:24,920 --> 00:22:29,630
♬ Ahora mismo,
recórrelo de nuevo ahora mismo ♬
380
00:22:31,180 --> 00:22:35,260
♬ Oh, nena, no te preocupes ♬
381
00:22:35,260 --> 00:22:39,210
♬ Daré vueltas y vueltas para encontrarte ♬
382
00:22:39,210 --> 00:22:43,220
♬ Me salvaste como si tuviera tu amor ♬
383
00:22:43,220 --> 00:22:47,930
♬ Sé que eventualmente te conoceré ♬
384
00:22:50,610 --> 00:22:56,580
♬ Esta noche brillas tanto ♬
385
00:22:57,730 --> 00:23:01,250
♬ A veces cuando tenemos ganas de escondernos ♬
386
00:23:01,250 --> 00:23:06,630
♬ Como el cielo nocturno que nos abraza ♬
387
00:23:08,680 --> 00:23:12,820
♬ Pasa todo tu tiempo conmigo ♬
388
00:23:14,300 --> 00:23:19,380
♬ Solo tú y yo, solo tú y yo ♬
389
00:23:19,380 --> 00:23:24,230
♬ Tú y yo, solo tú y yo ♬
390
00:23:32,480 --> 00:23:37,520
La siguiente canciĂłn fue con la que debutamos.
391
00:23:37,520 --> 00:23:42,020
Ha pasado mucho tiempo desde que la cantamos en vivo.
392
00:23:42,020 --> 00:23:43,900
¿Sun Jae está hablando?
393
00:23:43,900 --> 00:23:46,050
¿Qué está diciendo?
394
00:23:54,750 --> 00:24:00,620
♬ Deseaba que nunca terminara ♬
395
00:24:00,620 --> 00:24:02,610
Eso no estaba en la lista.
396
00:24:02,610 --> 00:24:06,760
♬ El dĂa que viniste a mĂ por primera vez ♬
397
00:24:07,830 --> 00:24:15,350
♬ Esperaba que no fuera sólo una llovizna rápida ♬
398
00:24:15,350 --> 00:24:20,620
♬ Eso era lo que deseaba, tan profundamente ♬
399
00:24:21,350 --> 00:24:23,940
♬ ¿Sabes cómo me siento? ♬
400
00:24:23,940 --> 00:24:29,380
♬ He estado pensando solo en ti todos los dĂas ♬
401
00:24:29,380 --> 00:24:34,510
♬ Hoy sangras en mis pensamientos una vez más ♬
402
00:24:35,720 --> 00:24:42,610
♬ Eres un regalo del cielo ♬
403
00:24:42,610 --> 00:24:50,560
♬ Cuando estés sola en este mundo, te protegeré ♬
404
00:24:50,560 --> 00:24:59,500
♬ Llegaste a mi vida como una repentina lluvia de verano ♬
405
00:25:01,100 --> 00:25:05,170
♬ Pero hoy digo tu nombre ♬
406
00:25:05,170 --> 00:25:14,180
♬ Alguien preciado para mà ♬
407
00:25:22,130 --> 00:25:27,070
[Primer encuentro y Eclipse]
408
00:25:31,720 --> 00:25:34,940
Por favor, asegĂşrense de hacer una lĂnea de manera ordenada.
409
00:25:34,940 --> 00:25:37,960
Este mensaje es para los que están buscando transporte.
410
00:25:37,960 --> 00:25:42,090
Por favor, busquen las paradas de autobús que hay en el área...
411
00:25:43,750 --> 00:25:46,650
La mĂşsica fue conmovedora incluso desde afuera.
412
00:25:46,650 --> 00:25:49,670
Si hubiera estado adentro, seguro me habrĂa desmayado.
413
00:25:52,660 --> 00:25:55,030
Es la primera nevada del año.
414
00:25:57,310 --> 00:25:59,780
Sun Jae debe estar encantado.
415
00:26:00,910 --> 00:26:02,770
¡Vamos!
416
00:26:18,510 --> 00:26:21,700
ÂżPodĂa ponerse peor el dĂa?
417
00:26:31,310 --> 00:26:34,310
Hyung, tranquilo.
418
00:26:38,280 --> 00:26:40,980
- ¡Hyung, no!
- ¡Carajo!
419
00:26:40,980 --> 00:26:42,770
- ¡Oye!
- ¡Hyung!
420
00:26:42,770 --> 00:26:44,010
¿Quién crees que soy?
421
00:26:44,010 --> 00:26:45,810
- ¡Habla!
- ¡Suéltame!
422
00:26:45,810 --> 00:26:49,260
¡Hyung!
423
00:26:50,990 --> 00:26:54,020
¿Por qué tengo que enterarme de tu retiro por alguien más?
424
00:26:54,020 --> 00:26:55,780
¿Te vas a retirar? ¿Estás loco?
425
00:26:55,780 --> 00:26:58,870
¡Hyung! ¡Hyung, hyung!
426
00:26:59,770 --> 00:27:01,660
Hablemos después.
427
00:27:01,660 --> 00:27:05,280
Ahora quiero estar solo.
428
00:27:07,300 --> 00:27:10,500
Bien. Haz lo que quieras.
429
00:27:12,470 --> 00:27:14,670
¿Por qué hacen esto?
430
00:27:14,670 --> 00:27:16,800
¡In Hyuk!
431
00:27:45,510 --> 00:27:48,730
¿Por qué la parada de autobús está tan lejos?
432
00:27:48,730 --> 00:27:51,940
¿Por qué el puente es tan largo?
433
00:27:55,780 --> 00:27:57,090
¿Qué?
434
00:27:57,090 --> 00:27:59,760
¡No puedes detenerte aquĂ!
435
00:28:00,990 --> 00:28:03,640
¡SĂ! Solo un poco más.
436
00:28:03,640 --> 00:28:05,370
ÂżPor favor?
437
00:28:05,370 --> 00:28:06,960
¿Qué?
438
00:28:10,420 --> 00:28:12,640
ÂżDe verdad?
439
00:28:17,530 --> 00:28:19,400
Tenemos muchas ganas de trabajar contigo,
440
00:28:19,400 --> 00:28:22,930
pero como ves, es un edificio de dos plantas sin elevador.
441
00:28:22,930 --> 00:28:26,670
Si me muestras tu boleto te dejo entrar.
442
00:28:43,210 --> 00:28:45,200
Tengo mucho frĂo...
443
00:30:04,640 --> 00:30:06,830
¿Qué haces?
444
00:30:07,650 --> 00:30:11,620
¿Se dañó tu silla de ruedas?
445
00:30:13,180 --> 00:30:14,570
Ah, sĂ.
446
00:30:14,570 --> 00:30:16,900
¡Boca, di algo!
447
00:30:16,900 --> 00:30:20,490
Es Sun Jae, ¿por qué no dices nada?
448
00:30:37,600 --> 00:30:39,720
Parece que tienes frĂo.
449
00:30:47,080 --> 00:30:50,650
Gra-gra-gracias.
450
00:30:53,160 --> 00:30:55,090
¿Por qué lloras?
451
00:30:55,090 --> 00:30:57,540
ÂżYo te hice llorar?
452
00:30:57,540 --> 00:30:58,970
Es solo que...
453
00:30:58,970 --> 00:31:01,660
estoy muy feliz.
454
00:31:02,930 --> 00:31:04,780
La verdad es que...
455
00:31:04,780 --> 00:31:08,510
soy una... f-f-fan.
456
00:31:08,510 --> 00:31:10,520
Eso parece.
457
00:31:16,280 --> 00:31:19,200
[Hazle caballito a Sun Jae y corre]
458
00:31:21,680 --> 00:31:23,480
Divertido.
459
00:31:23,480 --> 00:31:26,720
Ha sido mi nombre de usuario durante
más de diez años para el club de fans.
460
00:31:26,720 --> 00:31:29,710
De hecho, he sido fan desde tu debut.
461
00:31:29,710 --> 00:31:31,570
Nunca me he desviado.
462
00:31:31,570 --> 00:31:33,270
Gracias.
463
00:31:33,970 --> 00:31:36,060
DeberĂa ser yo quien te agradezca.
464
00:31:36,060 --> 00:31:37,500
ÂżEh?
465
00:31:40,060 --> 00:31:42,980
Me hiciste querer vivir de nuevo.
466
00:31:45,360 --> 00:31:48,690
Por todo. Estoy agradecida por todo.
467
00:31:48,690 --> 00:31:51,520
Por existir en este mundo.
468
00:31:51,520 --> 00:31:54,720
Todas tus fans se sienten asĂ.
469
00:31:57,160 --> 00:31:58,870
ÂżCĂłmo te iras a casa?
470
00:31:58,870 --> 00:32:02,330
- Bueno...
- ÂżQuieres que te lleve?
471
00:32:02,330 --> 00:32:04,810
- ¿Qué?
- Eres una de mis fans.
472
00:32:04,810 --> 00:32:07,270
No puedo solo dejarte aquĂ.
473
00:32:16,410 --> 00:32:20,020
Supongo que mi amiga está aquà para buscarme.
474
00:32:28,570 --> 00:32:32,420
Muchas gracias por hoy.
475
00:32:40,150 --> 00:32:42,340
Llévate esto.
476
00:32:48,110 --> 00:32:51,360
¡E-Espera, e-espera!
477
00:32:51,360 --> 00:32:54,120
Lo siento, no tengo nada que darte.
478
00:32:54,120 --> 00:32:58,600
Pero te gusta esto, Âżverdad?
479
00:32:59,600 --> 00:33:01,730
¿Puedo dártelo?
480
00:33:15,470 --> 00:33:16,640
Mamá.
481
00:33:16,640 --> 00:33:19,510
ÂżRecuerdas a la persona que me salvĂł en el accidente?
482
00:33:19,510 --> 00:33:22,720
ÂżRecuerdas su nombre?
483
00:33:22,720 --> 00:33:27,220
No. Eso fue hace una eternidad.
484
00:33:27,220 --> 00:33:28,490
¿Por qué de repente?
485
00:33:28,490 --> 00:33:29,500
Simplemente porque.
486
00:33:29,500 --> 00:33:33,260
¿Quizás porque conocà a la persona que me mantuvo con vida? Estoy pensando en el que me salvó la vida.
487
00:33:33,260 --> 00:33:36,540
Me siento mal por no haber podido decir "gracias".
488
00:34:07,530 --> 00:34:10,740
DeberĂa haber conseguido un autĂłgrafo o algo asĂ.
489
00:34:14,500 --> 00:34:17,710
Siento que estoy soñando.
490
00:34:28,070 --> 00:34:30,010
¿Qué fue eso?
491
00:34:33,220 --> 00:34:35,710
ÂżAcabo de alucinar?
492
00:34:47,680 --> 00:34:50,420
Las muñecas de Sun Jae deben ser asà de gruesas...
493
00:34:50,420 --> 00:34:52,450
AsĂ de gruesas...
494
00:35:03,720 --> 00:35:07,240
¡Qué pasa con esta mirada!
495
00:35:11,000 --> 00:35:13,240
Sun Jae se ve mucho mejor en persona.
496
00:35:13,240 --> 00:35:16,220
La cámara no puede captar su belleza.
497
00:35:16,220 --> 00:35:20,820
Oh, esto es una locura. ¡Loca! ¡Loca!
498
00:35:22,780 --> 00:35:24,380
No soy culpable.
499
00:35:24,380 --> 00:35:26,140
Tu clavĂcula es la culpable.
500
00:35:26,140 --> 00:35:28,730
Vaya. Lindo.
501
00:35:28,730 --> 00:35:30,690
Mira este.
502
00:35:32,590 --> 00:35:38,510
[CEO]
503
00:35:38,510 --> 00:35:44,310
[Llamada perdida]
504
00:36:20,930 --> 00:36:23,320
¡Oye! Acabo de ver a Ryu Sun Jae en el vestĂbulo.
505
00:36:23,320 --> 00:36:25,380
ÂżEn serio? Que celos.
506
00:36:25,380 --> 00:36:27,620
ÂżCĂłmo es? ÂżAlto? ÂżHombros anchos? ÂżCaliente?
507
00:36:27,620 --> 00:36:29,270
Su rostro parece generado por computadora.
508
00:36:29,270 --> 00:36:32,500
¡Oye! ¡No te lo guardes para ti! Compartamos—
509
00:36:37,850 --> 00:36:41,720
[Chat grupal "Piggyback Sun Jae and Run" - Mensajes nuevos]
510
00:36:55,030 --> 00:36:56,620
- ÂżViste el artĂculo?
- ÂżQuĂ© artĂculo?
511
00:36:56,620 --> 00:36:57,920
Esta no es la primera vez.
512
00:36:57,920 --> 00:36:59,280
ÂżY si es real?
513
00:36:59,280 --> 00:37:01,520
No lo creo. Los periodistas deben haberse equivocado otra vez.
514
00:37:01,520 --> 00:37:03,940
ÂżUn intento de suicidio? Eso no tiene ningĂşn sentido.
515
00:37:03,940 --> 00:37:06,680
¿De qué están hablando?
516
00:37:06,680 --> 00:37:09,950
Estaba justo frente a mis ojos.
517
00:37:10,850 --> 00:37:14,940
Los que odian deben volver a hacerlo con los rumores.
518
00:37:14,940 --> 00:37:17,900
[Chat grupal "Piggyback Sun Jae and Run"]
519
00:37:17,900 --> 00:37:22,930
[Ăšltima hora: el cantante Ryu Sun Jae reportado muerto, verificaciĂłn en proceso]
520
00:37:24,610 --> 00:37:27,090
[Los vĂdeos tambiĂ©n están disponibles]
521
00:37:33,190 --> 00:37:35,810
¿Es Ryu Sun Jae? ¿Qué podemos hacer?
522
00:37:35,810 --> 00:37:38,250
No respira.
523
00:37:39,260 --> 00:37:41,460
No, no...
524
00:37:42,510 --> 00:37:46,480
No puede ser verdad. ÂżDe verdad es Sun Jae? No, Âżverdad?
525
00:37:46,480 --> 00:37:48,400
No puede ser...
526
00:37:48,400 --> 00:37:50,500
¿Se pondrá bien?
527
00:37:52,130 --> 00:37:54,080
[Esto debe ser una noticia falsa. No lo creo.]
528
00:37:54,080 --> 00:37:55,570
Lo están transportando al Hospital Universitario de Corea.
529
00:37:55,570 --> 00:37:57,950
ÂżHospital Universitario de Corea?
530
00:38:17,180 --> 00:38:20,430
¡Fuera del camino! ¡El paciente se encuentra en estado crĂtico!
531
00:38:38,640 --> 00:38:40,720
¡Oh, no!
532
00:39:04,610 --> 00:39:06,290
¡Carga!
533
00:39:06,290 --> 00:39:09,200
- ¡Carga a 150!
- ¡Cargado a 150!
534
00:39:19,420 --> 00:39:20,850
¡Carga completa!
535
00:39:20,850 --> 00:39:22,710
¡A un lado!
536
00:39:30,150 --> 00:39:31,730
¡Carga a 200!
537
00:39:31,730 --> 00:39:33,450
¡Carga!
538
00:39:42,410 --> 00:39:49,480
Paciente Ryu Sun Jae, hora de muerte, 1 de enero de 2023, 12:00 a. m.
539
00:39:56,490 --> 00:39:59,180
[Noticias de Ăşltima hora]
540
00:40:00,130 --> 00:40:02,850
[Trágica muerte del miembro de Eclipse, Ryu Sun Jae]
541
00:40:02,850 --> 00:40:05,210
S-Sun Jae...
542
00:40:05,210 --> 00:40:08,770
No. No puede ser.
543
00:40:08,770 --> 00:40:10,490
No.
544
00:40:13,370 --> 00:40:14,840
[Motor de bĂşsqueda Waver]
545
00:40:14,840 --> 00:40:16,680
[K-Daily: Miembro del popular grupo Eclipse, Ryu Sun Jae, descubierto inconsciente en la piscina de un hotel de SeĂşl]
546
00:40:16,680 --> 00:40:19,630
[C SeĂşl News: Ryu Sun Jae estaba tomando medicamentos recetados para la depresiĂłn y el insomnio]
547
00:40:21,330 --> 00:40:24,450
[Hoyt Todat: Ryu Sun Jae muere a los 34 años por aparente suicidio]
548
00:40:26,370 --> 00:40:27,970
Pareces frĂo.
549
00:40:27,970 --> 00:40:30,490
No, no. No puede ser.
550
00:40:30,490 --> 00:40:33,130
Estabas vivo.
551
00:40:34,060 --> 00:40:36,770
[SegĂşn la policĂa de Gangnam, Ryu fue descubierto en la piscina del hotel la noche del 31 de diciembre...]
552
00:40:36,770 --> 00:40:41,150
Gracias... por estar vivo.
553
00:40:44,010 --> 00:40:46,350
Sun Jae...
554
00:40:46,350 --> 00:40:48,800
AsĂ que vive hoy
555
00:40:48,800 --> 00:40:51,420
porque es muy agradable afuera.
556
00:40:51,420 --> 00:40:53,850
NevĂł.
557
00:40:53,850 --> 00:40:56,850
Te gusta la nieve.
558
00:40:57,670 --> 00:41:01,520
¿Por qué no pudiste seguir con vida hoy? ¡Por qué! ¿Por qué hiciste eso?
559
00:41:34,730 --> 00:41:36,340
¡Sol!
560
00:41:36,340 --> 00:41:38,820
A la deriva en el paĂs de los sueños, Âżeh?
561
00:41:38,820 --> 00:41:42,030
¿Qué estás soñando que te hizo llorar as�
562
00:41:42,030 --> 00:41:45,570
ÂżBuldog?
563
00:41:48,020 --> 00:41:49,340
¿Qué?
564
00:41:49,340 --> 00:41:50,460
ÂżEsto es un salĂłn de clases?
565
00:41:50,460 --> 00:41:53,250
Por supuesto, es un salĂłn de clases. Este no es tu dormitorio.
566
00:41:53,250 --> 00:41:55,590
TodavĂa estás en el paĂs de los sueños, Âżeh?
567
00:41:55,590 --> 00:41:57,780
Oh. ¿Estoy soñando?
568
00:41:57,780 --> 00:41:59,240
¿Soñando?
569
00:41:59,240 --> 00:42:00,620
Mira aquĂ.
570
00:42:00,620 --> 00:42:02,830
Ponte de pie. ¡Ahora mismo!
571
00:42:02,830 --> 00:42:05,820
¡Uno, dos, tres!
572
00:42:07,330 --> 00:42:10,080
Párate al fondo de la habitación hasta que despiertes.
573
00:42:10,080 --> 00:42:12,690
¿Dónde estábamos? Página 64.
574
00:42:12,690 --> 00:42:15,550
Página 64...
575
00:42:15,550 --> 00:42:17,490
¿Qué estás haciendo?
576
00:42:21,330 --> 00:42:23,700
¿Esto es realmente un sueño?
577
00:42:24,450 --> 00:42:26,490
Entonces, quizás...
578
00:42:27,960 --> 00:42:29,990
¡Secundaria Jagam!
579
00:42:33,690 --> 00:42:34,850
¡Im Sol!
580
00:42:34,850 --> 00:42:36,340
¡Oye! ¿A dónde vas?
581
00:42:36,340 --> 00:42:38,470
¡Im Sol!
582
00:42:48,060 --> 00:42:49,750
¿Dónde está Ryu Sun Jae?
583
00:42:49,750 --> 00:42:50,930
¿Qué?
584
00:42:50,930 --> 00:42:53,430
¿Dónde está Sun Jae?
585
00:42:58,450 --> 00:43:05,210
Pronto comenzaremos una competencia de práctica para Park Tae Hwan para los Juegos OlĂmpicos de Beijing 2008.
586
00:43:08,080 --> 00:43:12,420
Atletas, por favor ingresen a la arena.
587
00:43:28,800 --> 00:43:32,450
[Competencia de práctica para los Juegos OlĂmpicos de Beijing 2008]
588
00:43:52,960 --> 00:43:58,220
Uno, dos, tres, cuatro...
589
00:43:58,220 --> 00:44:00,750
El clima de hoy es muy agradable, Âżno es asĂ?
590
00:44:00,750 --> 00:44:04,400
Un verano brillante está a punto de comenzar.
591
00:44:04,400 --> 00:44:07,350
El cantante Bob Marley dijo una vez...
592
00:44:07,350 --> 00:44:10,770
"El sol brilla y el clima es agradable."
593
00:44:10,770 --> 00:44:14,120
"Haz que quieras mover tus pies bailarines ahora."
594
00:44:15,950 --> 00:44:20,000
Tu corazĂłn late y piensas en alguien querido para ti.
595
00:44:20,000 --> 00:44:22,790
Es un dĂa brillante como ese.
596
00:44:25,010 --> 00:44:28,070
El presente se convertirá en pasado en solamente un segundo.
597
00:44:28,070 --> 00:44:30,800
El momento más especial de nuestras vidas
598
00:44:30,800 --> 00:44:34,740
podrĂa ser hoy, el momento que pasas con tus seres queridos.
599
00:44:34,740 --> 00:44:40,690
Corre hacia tu amor antes de que sea demasiado tarde. Ahora mismo.
600
00:44:40,690 --> 00:44:45,660
♬ Estoy corriendo hacia ti ♬
601
00:44:47,430 --> 00:44:54,420
♬ Parado en el fin del mundo
que está profundamente dormido ♬
602
00:44:54,420 --> 00:45:01,360
♬ Te ves como una estrella brillante, te lo digo ♬
603
00:45:01,360 --> 00:45:08,440
♬ Oye, eres mi única estrella, sà ♬
604
00:45:08,440 --> 00:45:12,010
♬ Eres un hermoso recuerdo ♬
605
00:45:12,010 --> 00:45:15,400
♬ Eres mi primer torpe amor ♬
606
00:45:15,400 --> 00:45:21,680
♬ No lo olvides, brillas tanto ♬
607
00:45:22,680 --> 00:45:26,290
♬ A veces cuando tenemos ganas de escondernos ♬
608
00:45:26,290 --> 00:45:31,400
♬ Como el cielo nocturno que nos abraza ♬
609
00:45:32,300 --> 00:45:35,730
♬ Siempre estaré contigo ♬
610
00:45:35,730 --> 00:45:38,910
♬ Eres como una estrella fugaz ♬
611
00:45:42,790 --> 00:45:46,200
♬ Eres como una estrella fugaz ♬
612
00:46:27,330 --> 00:46:31,480
♬ No fue como en el principio ♬
613
00:46:31,480 --> 00:46:34,900
♬ Asà que tuve que dejarlo ir ♬
614
00:46:34,900 --> 00:46:37,140
¡Sun Jae!
615
00:46:37,140 --> 00:46:40,790
♬ Sigo pensando en ti ♬
616
00:46:41,710 --> 00:46:49,110
♬ Cuando bajo la escalera de los recuerdos
y digo tu nombre ♬
617
00:46:49,110 --> 00:46:54,960
♬ Puedo ver un poco más claro ♬
618
00:46:54,960 --> 00:46:57,380
¿Quién es esa? ¡Detenla!
619
00:46:57,380 --> 00:47:02,290
♬ En el rato que he estado esperando ♬
620
00:47:02,290 --> 00:47:10,720
♬ En un momento, tu olor llegó a mà ♬
621
00:47:10,720 --> 00:47:16,800
♬ No dejaré que desaparezca,
no dejaré que se escape ♬
622
00:47:16,800 --> 00:47:22,700
♬ No sueltes mi mano ♬
623
00:47:22,700 --> 00:47:25,500
¿Quién eres?
624
00:47:25,500 --> 00:47:30,040
♬ Para que no desaparezcas, no me iré lejos ♬
625
00:47:30,040 --> 00:47:33,740
Debe haber sido muy difĂcil para ti pasar por esto solo.
626
00:47:33,740 --> 00:47:36,610
No podĂas decirle a nadie que estabas sufriendo.
627
00:47:36,610 --> 00:47:39,490
No sabĂa cuánto dolor sentĂas.
628
00:47:39,490 --> 00:47:41,970
Lamento no haberlo sabido.
629
00:47:45,790 --> 00:47:48,260
Te amo, Sun Jae.
630
00:47:53,720 --> 00:47:56,140
- ÂżNo viste el cartel de "Prohibido el paso"?
- ¡Sácala de aquĂ!
631
00:47:56,140 --> 00:47:59,160
¿Qué? ¿Por qué? Este es mi sueño. ¡Déjame aferrarme a él!
632
00:47:59,160 --> 00:48:02,890
¡Sun Jae! ¡Te amo, Sun Jae!
633
00:48:02,890 --> 00:48:04,680
¡Sun Jae!
634
00:48:04,680 --> 00:48:07,000
¡Suéltenme por un segundo!
635
00:48:07,000 --> 00:48:09,390
¡Sun Jae!
636
00:48:10,790 --> 00:48:13,130
¡Suéltenme por un segundo! ¡Solo un segundo!
637
00:48:13,130 --> 00:48:14,610
¡Solo un segundo!
638
00:48:14,610 --> 00:48:16,310
Solo necesito entrar por un minuto.
639
00:48:16,310 --> 00:48:18,140
No. Oye, niña.
640
00:48:18,140 --> 00:48:20,990
Esta es una competencia ultrasecreta, asĂ que no se lo cuentes a nadie.
641
00:48:20,990 --> 00:48:22,170
¡Solo una vez, por favor!
642
00:48:22,170 --> 00:48:24,500
¡Si entiendes, vete!
643
00:48:24,500 --> 00:48:27,900
Oye, niña. ¿E-Estás bien?
644
00:48:27,900 --> 00:48:30,710
No, duele.
645
00:48:33,070 --> 00:48:34,900
Espera, Âżduele?
646
00:48:34,900 --> 00:48:36,670
¿Por qué?
647
00:48:40,260 --> 00:48:42,340
¿Por qué no me despierto de este sueño?
648
00:48:42,340 --> 00:48:45,780
Estaba buscando el reloj de Sun Jae.
649
00:48:51,250 --> 00:48:52,720
Lo encontré. Lo encontré...
650
00:48:52,720 --> 00:48:56,840
Lo encontré... y después...
651
00:49:00,760 --> 00:49:02,820
Imposible.
652
00:49:05,790 --> 00:49:07,900
Cuando una persona está al final de sus dĂas,
653
00:49:07,900 --> 00:49:11,970
el cuerpo permanece, pero el espĂritu asciende.
654
00:49:11,970 --> 00:49:16,260
Ese espĂritu cruza el puente sobre el RĂo de los Tres Cruces
655
00:49:16,260 --> 00:49:19,080
y viaja al Inframundo.
656
00:49:19,080 --> 00:49:22,980
De casualidad, Âżestoy muerta?
657
00:49:37,710 --> 00:49:39,500
Oye.
658
00:49:43,450 --> 00:49:46,310
Oye, ¿qué estáss haciendo?
659
00:49:50,660 --> 00:49:52,710
¡Oye!
660
00:49:52,710 --> 00:49:54,270
Lo siento.
661
00:49:54,970 --> 00:49:57,900
Estamos muertos, Âżverdad?
662
00:49:58,770 --> 00:50:00,420
¿Qué?
663
00:50:04,440 --> 00:50:06,240
ÂżEres un fantasma?
664
00:50:06,240 --> 00:50:08,130
ÂżUn fantasma?
665
00:50:12,730 --> 00:50:14,760
Eres tĂş, Sun Jae.
666
00:50:17,560 --> 00:50:19,900
- Oye, ¿por qué estás llorando?
- Es cierto.
667
00:50:19,900 --> 00:50:21,740
Veo a Sun Jae.
668
00:50:21,740 --> 00:50:24,660
Eso significa que estoy muerta.
669
00:50:26,510 --> 00:50:28,290
¿Qué?
670
00:50:28,990 --> 00:50:30,990
Toma. Yo tengo el mismo.
671
00:50:30,990 --> 00:50:33,210
Es tuyo, quédatelo.
672
00:50:33,210 --> 00:50:34,870
- ÂżEs mĂo?
- SĂ.
673
00:50:34,870 --> 00:50:37,270
Esto es para mejor.
674
00:50:37,270 --> 00:50:38,400
Iré contigo.
675
00:50:38,400 --> 00:50:41,790
Asà no tendrás que ir solo.
676
00:50:44,040 --> 00:50:46,970
Pero, ¿qué hay de mi pobre madre?
677
00:50:46,970 --> 00:50:51,180
¡Mamá! ¡Abuela!
678
00:50:51,180 --> 00:50:55,860
No, todavĂa no he cruzado este puente. Debe haber una manera.
679
00:50:55,860 --> 00:50:57,440
Volvamos juntos.
680
00:50:57,440 --> 00:50:59,500
¡No puedes cruzar este puente!
681
00:50:59,500 --> 00:51:01,910
Necesito hacerlo si quiero llegar a casa.
682
00:51:01,910 --> 00:51:04,020
No.
683
00:51:04,020 --> 00:51:05,790
No, Sun Jae. No puedes cruzar.
684
00:51:05,790 --> 00:51:08,890
SĂ, tengo quĂ©.
685
00:51:08,890 --> 00:51:11,670
¡No, Sun Jae!
686
00:51:11,670 --> 00:51:13,450
Vivamos juntos.
687
00:51:13,450 --> 00:51:15,900
Vivamos los dos juntos.
688
00:51:16,760 --> 00:51:18,680
ÂżVivir juntos?
689
00:51:19,480 --> 00:51:20,470
¡Taxi!
690
00:51:20,470 --> 00:51:22,830
- ¡Taxi! ¡Taxi! ¡Taxi!
- ¡Sun Jae!
691
00:51:24,000 --> 00:51:25,310
¡Vaya recto, por favor!
692
00:51:25,310 --> 00:51:27,270
¡Sun Jae!
693
00:51:30,560 --> 00:51:32,370
ÂżUn taxi?
694
00:51:32,370 --> 00:51:34,440
ÂżAl Inframundo?
695
00:51:41,510 --> 00:51:43,890
[Mamá]
696
00:51:47,110 --> 00:51:49,360
- ÂżHola?
- ¿Dónde estás?
697
00:51:49,360 --> 00:51:51,580
¡Escuché que faltaste a clases!
698
00:51:51,580 --> 00:51:53,010
Esa es la voz de mi mamá.
699
00:51:53,010 --> 00:51:54,560
No pongas excusas y vuelve a casa ahora.
700
00:51:54,560 --> 00:52:00,040
Si no llegas a casa en una hora, te enviaré en el tren expreso al infierno.
701
00:52:00,040 --> 00:52:01,990
ÂżInfierno?
702
00:52:05,970 --> 00:52:08,140
[Diario de entrenamiento]
703
00:52:10,180 --> 00:52:12,200
[La ciencia del deporte]
704
00:52:14,470 --> 00:52:17,370
¡Aigoo, Ryu Sun Jae, mi pequeño lindo tiburón!
705
00:52:17,370 --> 00:52:20,020
ÂżLindo tiburĂłn? Eso suena raro.
706
00:52:20,020 --> 00:52:22,760
Oye. Jo O-Ryeon fue llamado la "Foca de Asia".
707
00:52:22,760 --> 00:52:24,020
Park Tae Hwan es el "Chico marino".
708
00:52:24,020 --> 00:52:27,210
¡Tú también necesitas algo!
709
00:52:27,210 --> 00:52:29,370
ÂżTe fue bien en la competencia hoy?
710
00:52:29,370 --> 00:52:31,480
Ni siquiera fue una competencia oficial.
711
00:52:31,480 --> 00:52:34,010
Pero mi marca fue buena.
712
00:52:34,010 --> 00:52:36,410
¡Ese es mi hijo! ¡Estoy tan orgulloso!
713
00:52:36,410 --> 00:52:39,230
¡SabĂa que podĂas hacerlo!
714
00:52:39,230 --> 00:52:40,610
¿Tu hombro está bien?
715
00:52:40,610 --> 00:52:42,920
Por supuesto que lo está.
716
00:52:46,180 --> 00:52:49,150
Papá, voy a ir a comer ahora.
717
00:52:49,150 --> 00:52:51,770
Bien, hablaré contigo más tarde.
718
00:52:59,230 --> 00:53:03,040
Debe haber sido difĂcil para ti, pasar por eso solo.
719
00:53:03,040 --> 00:53:06,030
No podĂas decirle a nadie que estabas luchando.
720
00:53:06,030 --> 00:53:08,810
No sabĂa cuánto dolor sentĂas.
721
00:53:08,810 --> 00:53:10,940
Lamento no haberlo sabido.
722
00:53:10,940 --> 00:53:13,340
Te amo, Sun Jae.
723
00:53:15,150 --> 00:53:17,430
Ella no está ahĂ...
724
00:53:20,440 --> 00:53:21,910
ÂżEh?
725
00:53:24,860 --> 00:53:28,430
ÂżQuĂ©? El mĂo estaba aquĂ.
726
00:53:28,430 --> 00:53:31,670
Entonces ¿por qué ella me entregó esto?
727
00:53:35,840 --> 00:53:38,160
[Gold Video & DVD]
728
00:53:38,160 --> 00:53:40,130
[Disponible para alquiler]
729
00:53:40,130 --> 00:53:43,270
[34-1 Noori-Dong]
730
00:53:43,270 --> 00:53:45,310
Esto no tiene sentido.
731
00:53:45,310 --> 00:53:50,520
Luce exactamente como solĂa estar. Toda esta zona fue remodelada.
732
00:53:56,550 --> 00:54:00,940
♬ AsĂ.
Mantenlo en el mismo lugar. ♬
733
00:54:00,940 --> 00:54:02,700
¿Mamá?
734
00:54:03,710 --> 00:54:06,800
Oye, tĂş, ¡ven aquĂ!
735
00:54:08,710 --> 00:54:14,290
Dejaste tu mochila en la escuela. ÂżA dĂłnde huiste?
736
00:54:14,290 --> 00:54:17,030
¿Mamá? ¿Mamá? ¿Por qué estás tan joven?
737
00:54:17,030 --> 00:54:19,960
¡No intentes salir de esto con palabras dulces!
738
00:54:19,960 --> 00:54:21,980
¿Por qué faltaste a clases? ¿A dónde fuiste?
739
00:54:21,980 --> 00:54:24,460
¡Es tu último año en la secundaria! ¿Por qué te comportas as�
740
00:54:24,460 --> 00:54:27,350
- ¡Espera mamá! ¡Espera!
- ¡Aigoo, en serio!
741
00:54:27,350 --> 00:54:30,820
[Junio 2008]
742
00:54:30,820 --> 00:54:33,680
Âż2008?
743
00:54:36,370 --> 00:54:39,940
Mi nieta es afortunada cuando se trata de comida.
744
00:54:39,940 --> 00:54:41,970
¡Ven! Toma un poco de misugaru*.
(Bebida de granos en polvo)
745
00:54:41,970 --> 00:54:43,920
¡Abuela!
746
00:54:43,920 --> 00:54:46,880
¡Oh, dios! Dios mĂo. ¡No saltes!
747
00:54:46,880 --> 00:54:49,500
Aigoo, lastimarás mi estómago.
748
00:54:49,500 --> 00:54:52,590
Abuela, mĂreme. ÂżQuiĂ©n soy?
749
00:54:52,590 --> 00:54:56,030
¿A qué te refieres con quién? Nuestra bebé, Sol.
750
00:54:58,460 --> 00:55:00,990
Es correcto. Soy Sol.
751
00:55:00,990 --> 00:55:02,940
Dios mĂo.
752
00:55:04,200 --> 00:55:08,290
¡DĂgalo de nuevo! Mi nombre, Âżpor favor? DĂgalo de nuevo.
753
00:55:08,290 --> 00:55:10,450
Sol.
754
00:55:12,580 --> 00:55:14,740
¿Por qué estás llorando?
755
00:55:14,740 --> 00:55:18,260
¿Quién hizo llorar a mi sol?
756
00:55:18,260 --> 00:55:22,260
- Abuela.
- Oh, dios mĂo.
757
00:55:25,110 --> 00:55:33,710
♬ No volveré a mirarme cuando estaba tembloroso ♬
758
00:55:33,710 --> 00:55:45,410
♬ Me balanceé y fluà hacia algún lugar mientras lloraba ♬
759
00:55:45,410 --> 00:55:51,410
♬ Mis suspiros se están acumulando
y no pude ver los dĂas felices ♬
760
00:55:51,410 --> 00:55:58,620
♬ y no puedo ver los dĂas felices ♬
761
00:55:58,620 --> 00:56:04,410
♬ Los recuperaré, no los dejaré escapar ♬
762
00:56:04,410 --> 00:56:10,230
♬ Nos aferraremos a ellos, nunca los dejaremos ir ♬
763
00:56:10,230 --> 00:56:14,030
♬ Incluso cuando la noche se ha ido ♬
764
00:56:16,250 --> 00:56:18,330
[Junio]
765
00:56:18,330 --> 00:56:20,560
Junio...
766
00:56:20,560 --> 00:56:23,430
Es antes del accidente.
767
00:56:42,500 --> 00:56:44,970
Mamá...
768
00:56:44,970 --> 00:56:46,900
Abuela...
769
00:56:46,900 --> 00:56:48,830
Oye...
770
00:56:48,830 --> 00:56:50,870
¿Por qué están llorando?
771
00:56:54,630 --> 00:56:57,540
Es raro...
772
00:56:57,540 --> 00:57:01,890
No puedo sentir mis piernas.
773
00:57:01,890 --> 00:57:04,140
¿Qué me sucede?
774
00:57:05,200 --> 00:57:07,620
No puedo recordar...
775
00:57:56,430 --> 00:58:01,030
¿Me despertaré aquà de nuevo mañana?
776
00:58:15,540 --> 00:58:18,220
¿Y si esto es solo el sueño de una noche de verano?
777
00:58:18,220 --> 00:58:23,420
¿Qué pasa si cuando despierte, todo se ha ido, como un espejismo?
778
00:58:49,070 --> 00:58:51,840
No puedo mover mis piernas.
779
00:58:51,840 --> 00:58:55,730
Por supuesto. Era solo un sueño...
780
00:59:00,390 --> 00:59:02,190
¡Oye!
781
00:59:08,880 --> 00:59:10,890
¿Qué fue eso?
782
00:59:13,010 --> 00:59:15,160
¡Geum!
783
00:59:15,160 --> 00:59:17,200
¡Im Geum!
784
00:59:17,200 --> 00:59:19,500
¡Oppa!
785
00:59:19,500 --> 00:59:22,310
¡Lo siento!
786
00:59:22,310 --> 00:59:24,900
¿Qué es esto?
787
00:59:24,900 --> 00:59:27,360
¡Iré a la escuela!
788
00:59:35,640 --> 00:59:39,140
Por favor, asegúrese de llevar un paraguas pequeño cuando salga hoy.
789
00:59:39,140 --> 00:59:43,330
Debido a la inestabilidad atmosférica, se esperan lluvias en muchos lugares.
790
00:59:43,330 --> 00:59:45,220
Especialmente en el caso de SeĂşl y Gyeonggi,
791
00:59:45,220 --> 00:59:48,100
el aire caliente está creando intensas nubes de lluvia
792
00:59:48,100 --> 00:59:50,920
y podrĂa aliviar un poco el calor.
793
00:59:50,920 --> 00:59:56,260
Esta lluvia será breve por la mañana.
794
01:00:00,720 --> 01:00:02,810
No, no quiero.
795
01:00:02,810 --> 01:00:05,310
- ¿Qué tal pizza?
- ÂżPizza?
796
01:00:06,230 --> 01:00:08,760
DeberĂa devolver esto.
797
01:00:36,160 --> 01:00:38,320
Sun Jae.
798
01:00:42,060 --> 01:00:45,660
[Sospecha de suicidio por lucha contra la depresiĂłn]
799
01:00:45,660 --> 01:00:47,500
¡Sun!
800
01:00:49,710 --> 01:00:52,290
- ¿Fue bien el juego de práctica ayer?
- AlĂ©jate de mĂ.
801
01:00:52,290 --> 01:00:56,590
- ÂżLo hiciste bien!
- Por supuesto que lo hice bien.
802
01:00:56,590 --> 01:01:00,980
♬ Donde quiera que vaya, ahà está ♬
803
01:01:03,120 --> 01:01:09,430
♬ Una nube negra propia ♬
804
01:01:12,070 --> 01:01:20,440
♬ Cierro la ventana y cierro los ojos ♬
805
01:01:20,440 --> 01:01:28,550
♬ Pero pronto una gota de agua frĂa me despierta ♬
806
01:01:29,790 --> 01:01:36,860
♬ De repente, hay un charco alrededor de mis tobillos ♬
807
01:01:38,110 --> 01:01:46,350
♬ Las lágrimas que contuve se acumularon en mis ojos ♬
808
01:01:46,350 --> 01:01:50,120
♬ Eres el paraguas sobre mi cabeza ♬
809
01:01:50,120 --> 01:01:53,770
♬ La lluvia frĂa cayendo sobre mis hombros esta noche ♬
810
01:01:53,770 --> 01:01:58,160
♬ Estoy demasiado acostumbrada a tenerte cerca ♬
811
01:01:58,160 --> 01:02:01,820
♬ No puedo estar sin ti ♬
812
01:02:01,820 --> 01:02:05,100
♬ Sola bajo la lluvia ♬
813
01:02:09,070 --> 01:02:16,110
SubtĂtulos gracias al ✨Equipo Encantador ✨@ Viki.com
814
01:02:20,240 --> 01:02:28,420
♬ No estás a mi lado ♬
815
01:02:28,420 --> 01:02:33,430
♬ SolĂas estar afuera de mi ventana con un paraguas ♬
816
01:02:33,430 --> 01:02:35,710
¿Por qué estás llorando?
817
01:02:35,710 --> 01:02:37,390
♬ SolĂas esperarme, lloro ♬
818
01:02:37,390 --> 01:02:40,230
♬ Eres el paraguas sobre mi cabeza ♬
819
01:02:40,230 --> 01:02:42,760
¿Por qué estás llorando? No te hice llorar, ¿cierto?
820
01:02:42,760 --> 01:02:45,000
♬ La lluvia frĂa cayendo sobre mis hombros esta noche ♬
821
01:02:45,000 --> 01:02:49,120
♬ Estoy demasiado acostumbrada a tenerte cerca ♬
822
01:02:49,120 --> 01:02:52,340
♬ No puedo estar sin ti ♬
823
01:02:52,340 --> 01:02:54,430
♬ Te necesito de vuelta en mi vida ♬
824
01:02:54,430 --> 01:02:58,360
♬ Eres el paraguas sobre mi cabeza ♬
825
01:02:58,360 --> 01:03:02,300
♬ La lluvia frĂa cayendo sobre mis hombros esta noche ♬
826
01:03:02,300 --> 01:03:06,100
♬ Sin ti mi mundo se parte por la mitad ♬
827
01:03:06,100 --> 01:03:10,550
♬ No puedes estar sin mà ♬
828
01:03:13,230 --> 01:03:16,420
[Corredora encantadora]
829
01:03:16,420 --> 01:03:20,120
Realmente necesito ser amiga de alguien. ÂżCĂłmo puedo hacer eso?
830
01:03:20,120 --> 01:03:21,230
Basta.
831
01:03:21,230 --> 01:03:23,070
- ¡RĂndete!
- ¡No!
832
01:03:23,070 --> 01:03:26,560
- ÂżMe has visto antes?
- Incluso si lo hubiera hecho, dirĂa que no.
833
01:03:26,560 --> 01:03:28,000
¡Oye! ¡Hola!
834
01:03:28,000 --> 01:03:29,420
A ella le gusta Kim Tae Sung.
835
01:03:29,420 --> 01:03:31,390
- ¿Quién es Kim Tae Sung?
- ¿No sabes quién es Kim Tae Sung?
836
01:03:31,390 --> 01:03:33,450
- Eres Ryu Sun Jae, Âżverdad?
- ¿Quién eres?
837
01:03:33,450 --> 01:03:36,710
Sun Jae, no puedes participar en esta competencia.
838
01:03:39,000 --> 01:03:40,410
¿Quién eres?
839
01:03:40,410 --> 01:03:41,850
¿Por qué me haces esto?
840
01:03:41,850 --> 01:03:43,430
Porque quiero protegerte.
841
01:03:43,430 --> 01:03:45,690
Hago todo lo que puedo porque intento mantenerte con vida.
62278