Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,875 --> 00:00:27,416
Attention passengers,
2
00:00:27,416 --> 00:00:30,000
Taiwan is currently in a critical period...
3
00:00:30,541 --> 00:00:32,083
After President-elect Wang's announcement
4
00:00:32,083 --> 00:00:34,625
to collaborate with Sung Chung-Jen,
5
00:00:34,625 --> 00:00:37,250
confirming a coalition government
6
00:00:37,250 --> 00:00:39,083
with the Liberal Party.
7
00:00:39,083 --> 00:00:40,625
However, with Wang leaving the Party,
8
00:00:40,625 --> 00:00:43,500
the Democratic Party has limited seats in the Legislative Yuan,
9
00:00:43,500 --> 00:00:46,250
it must collaborate with the New Progressive Party.
10
00:00:48,583 --> 00:00:51,708
Please follow the instructions of airport security personnel
11
00:00:51,708 --> 00:00:53,833
and cooperate with the inspections.
12
00:00:54,750 --> 00:00:58,625
Taiwan is currently experiencing extraordinary circumstances.
13
00:00:59,291 --> 00:01:00,750
Any update?
14
00:01:00,750 --> 00:01:02,000
Yes. Nothing yet.
15
00:01:02,000 --> 00:01:04,750
I've already asked someone in China to check.
16
00:01:04,750 --> 00:01:06,875
I will try to contact them.
17
00:01:06,875 --> 00:01:10,250
They promised to confirm his safety in three days.
18
00:01:10,250 --> 00:01:12,125
Now it's over a week.
19
00:01:18,000 --> 00:01:21,000
Next, we follow up on the abduction of Yang Ching-Teng.
20
00:01:21,000 --> 00:01:22,916
After being arrested, Chuang Yu-Ju confessed that
21
00:01:22,916 --> 00:01:25,875
she did it out of concern for her son who was on Dadan Island,
22
00:01:25,875 --> 00:01:27,916
and wanted to coerce Wang Ming-Fang.
23
00:01:27,916 --> 00:01:29,583
In response, Wang said that
24
00:01:29,583 --> 00:01:32,416
as a mother, she could understand Chuang's feelings.
25
00:01:32,416 --> 00:01:34,125
All will be done pursuant to the law.
26
00:01:34,625 --> 00:01:36,708
But the latest online polls show that
27
00:01:36,708 --> 00:01:38,541
after the Yang Ching-Teng abduction case,
28
00:01:38,541 --> 00:01:39,750
Wang Ming-Fang's polls...
29
00:01:40,000 --> 00:01:41,625
Our website's down.
30
00:01:42,625 --> 00:01:44,000
Down?
31
00:01:46,250 --> 00:01:48,208
Go check with the tech department.
32
00:01:52,875 --> 00:01:54,375
Hello...
33
00:01:55,916 --> 00:01:56,916
Why there's no internet connection?
34
00:01:56,916 --> 00:01:58,166
What's wrong?
35
00:02:00,000 --> 00:02:02,875
The signals seem to be unstable.
36
00:02:06,333 --> 00:02:08,083
Allan says we couldn't connect.
37
00:02:08,541 --> 00:02:09,916
Couldn't connect?
38
00:02:09,916 --> 00:02:10,916
You must be kidding me.
39
00:02:10,916 --> 00:02:12,666
I need it for the next news segment.
40
00:02:12,666 --> 00:02:14,333
Wait, I can't run my news ticker either.
41
00:02:14,875 --> 00:02:16,375
What's up with today?
42
00:02:16,875 --> 00:02:18,083
SHOCK News is off
43
00:02:18,083 --> 00:02:19,500
Online TV is off too.
44
00:02:21,666 --> 00:02:23,375
Online news is all down.
45
00:02:23,375 --> 00:02:24,875
Only free-to-air channels are still on.
46
00:02:24,875 --> 00:02:26,583
Go for satellite, not the internet.
47
00:02:29,375 --> 00:02:31,375
The entire network is unstable?
48
00:02:38,583 --> 00:02:40,041
the internet is down all across Taiwan.
49
00:02:40,041 --> 00:02:41,625
Entire Taiwan?
50
00:02:59,916 --> 00:03:01,458
Found the number for National Security Bureau yet?
51
00:03:01,458 --> 00:03:02,833
Sent.
52
00:03:02,833 --> 00:03:03,791
Here.
53
00:03:05,166 --> 00:03:06,750
Told you to take care of those business cards,
54
00:03:06,750 --> 00:03:07,875
didn't I?
55
00:03:07,875 --> 00:03:09,375
Come on. We are in the internet era.
56
00:03:09,375 --> 00:03:11,083
Who memorize phone numbers these days?
57
00:03:11,083 --> 00:03:12,166
Just find it.
58
00:03:12,166 --> 00:03:13,000
Here.
59
00:03:13,291 --> 00:03:14,458
Che. -Thanks.
60
00:03:14,458 --> 00:03:15,958
What happened?
61
00:03:17,000 --> 00:03:18,416
Now there's news saying
62
00:03:18,416 --> 00:03:19,791
some cable seems to be broken.
63
00:03:19,791 --> 00:03:20,916
We are verifying.
64
00:03:20,916 --> 00:03:22,750
The UTL microwave backup system is on.
65
00:03:22,750 --> 00:03:24,708
But it's only available for the government and hospitals.
66
00:03:24,708 --> 00:03:26,625
The National Property Administration says they are checking.
67
00:03:27,208 --> 00:03:29,208
Found the reason for the internet outage yet?
68
00:03:32,375 --> 00:03:34,000
Everyone is working on it.
69
00:03:34,000 --> 00:03:35,416
It's been an hour already.
70
00:03:35,416 --> 00:03:37,500
The entire network has been down for over an hour.
71
00:03:37,875 --> 00:03:39,666
And we still don't know why.
72
00:03:39,666 --> 00:03:41,833
Why am I keeping you bunch of reporters for?
73
00:03:41,833 --> 00:03:42,750
Sitting here and doing nothing.
74
00:03:42,750 --> 00:03:44,250
Can't even find some news leads.
75
00:03:44,875 --> 00:03:45,541
Boss.
76
00:03:45,541 --> 00:03:47,750
All the reporters and SNG vehicles are out,
77
00:03:47,750 --> 00:03:49,083
standing by at the Ministry of the Interior.
78
00:03:49,083 --> 00:03:51,083
And why is this sometihing I need to hear?
79
00:03:51,083 --> 00:03:53,666
I know someone
80
00:03:53,666 --> 00:03:54,916
at the National Institute of Cyber Security.
81
00:03:54,916 --> 00:03:56,750
I can ask him about the disconnection.
82
00:03:56,750 --> 00:03:57,958
What's his position there?
83
00:03:57,958 --> 00:03:59,250
The number one rule for reporters—
84
00:03:59,250 --> 00:04:00,625
Protect sources.
85
00:04:01,000 --> 00:04:01,958
We don't know who he is,
86
00:04:01,958 --> 00:04:03,125
and we trust him?
87
00:04:03,541 --> 00:04:05,541
Doesn't matter, beating the clock is crucial.
88
00:04:05,541 --> 00:04:07,041
Wan-Chen is your model to learn from.
89
00:04:07,458 --> 00:04:09,125
I hire you people here to solve problems,
90
00:04:09,125 --> 00:04:10,875
not throwing problems back at me.
91
00:04:10,875 --> 00:04:12,500
Do I look like a garbage truck?
92
00:04:16,458 --> 00:04:17,375
Starting tomorrow
93
00:04:17,375 --> 00:04:19,125
Wan-Chen comes to the editorial meeting.
94
00:04:20,208 --> 00:04:21,000
Yes.
95
00:04:21,666 --> 00:04:24,250
What's a weather girl going to do in an editorial meeting?
96
00:04:27,708 --> 00:04:29,708
I am considering to have Wan-Chen
97
00:04:29,708 --> 00:04:31,500
be one of the hourly news presenters.
98
00:04:31,500 --> 00:04:33,541
Grab this opportunity to draw viewers back to TV.
99
00:04:33,541 --> 00:04:34,666
That's it.
100
00:04:38,041 --> 00:04:41,750
Weather forecasters and news anchors are different, right?
101
00:04:43,666 --> 00:04:46,375
Don't argue with the director all the time.
102
00:05:00,333 --> 00:05:01,625
We are out of black coffee.
103
00:05:01,625 --> 00:05:03,875
Just go with the 3-in-1.
104
00:05:06,166 --> 00:05:07,083
Che.
105
00:05:07,083 --> 00:05:09,500
How do you transfer files without the connection now?
106
00:05:09,500 --> 00:05:11,291
USB, or burn discs.
107
00:05:11,875 --> 00:05:13,250
Look at her.
108
00:05:13,875 --> 00:05:15,875
The director's favorite now.
109
00:05:16,333 --> 00:05:18,166
He often asked me to give her more opportunities,
110
00:05:18,166 --> 00:05:20,041
and let her take your shift when you're off.
111
00:05:21,666 --> 00:05:23,416
Is it that easy to be a news anchor?
112
00:05:23,416 --> 00:05:26,250
Does she know those political and economic talks?
113
00:05:26,250 --> 00:05:28,791
Can she handle breaking news without a script?
114
00:05:29,291 --> 00:05:31,958
No one cares about journalism.
115
00:05:31,958 --> 00:05:35,250
She's young, and has a good figure.
116
00:05:35,250 --> 00:05:36,250
And she wears short skirts.
117
00:05:36,250 --> 00:05:37,916
Unlike you, always wrapped up.
118
00:05:39,041 --> 00:05:40,750
Because of people like you,
119
00:05:40,750 --> 00:05:42,500
we now have female objectification.
120
00:05:43,458 --> 00:05:45,250
What objectification?
121
00:05:47,083 --> 00:05:49,291
I am worrying about your future career.
122
00:05:49,875 --> 00:05:51,583
Nobody cares about journalism nowadays.
123
00:05:51,583 --> 00:05:54,208
The viewers can't even tell the truth from fake news.
124
00:05:54,625 --> 00:05:56,083
Because they can't
125
00:05:56,083 --> 00:05:57,291
that's why we are here to help.
126
00:05:57,291 --> 00:05:58,541
That's what we studied journalism for.
127
00:05:58,541 --> 00:06:00,166
Not just being a pretty face.
128
00:06:01,208 --> 00:06:04,041
Yu-Shan, you didn't get my point.
129
00:06:05,000 --> 00:06:06,875
You need to change a little bit.
130
00:06:06,875 --> 00:06:07,958
I am saying this for your own good.
131
00:06:07,958 --> 00:06:10,250
That's the reason we broke up.
132
00:06:16,125 --> 00:06:17,625
The reason we broke up
133
00:06:17,625 --> 00:06:19,875
is that you never let me in.
134
00:06:30,625 --> 00:06:34,666
The transfer of company equity is almost complete.
135
00:06:34,666 --> 00:06:37,500
But explaining this to the employees
136
00:06:37,500 --> 00:06:39,416
will be a little bit tricky.
137
00:06:39,416 --> 00:06:42,208
The stock has dropped 30% after the election.
138
00:06:42,208 --> 00:06:43,916
If the news get out
139
00:06:43,916 --> 00:06:45,750
it will cause panic.
140
00:06:45,750 --> 00:06:47,250
I've told them.
141
00:06:47,250 --> 00:06:48,375
But
142
00:06:48,916 --> 00:06:50,875
I will revise the wording.
143
00:07:01,625 --> 00:07:03,750
You have to do something.
144
00:07:05,750 --> 00:07:08,125
The internet in Taiwan is down.
145
00:07:08,125 --> 00:07:10,000
They can't contact us.
146
00:07:10,500 --> 00:07:12,500
I will figure something out.
147
00:07:13,375 --> 00:07:15,041
Don't worry.
148
00:07:15,958 --> 00:07:18,125
He's my dad.
149
00:07:27,250 --> 00:07:28,625
I'll leave it to you.
150
00:07:29,416 --> 00:07:31,250
I need a break, sorry.
151
00:07:35,416 --> 00:07:38,541
We're still in the process of handing over the land in Neihu.
152
00:07:39,500 --> 00:07:43,375
And the property on Hua-Hsiang's 18F, Shin-Ai Road.
153
00:07:43,375 --> 00:07:45,250
The company's earning has already been transferred
154
00:07:45,250 --> 00:07:47,750
to our offshore company in the Cayman Islands.
155
00:07:48,916 --> 00:07:51,500
Must be completed in the next few days.
156
00:07:55,333 --> 00:07:58,000
Has it been such a large scale of internet outage
157
00:07:58,000 --> 00:07:59,458
in Taiwan before?
158
00:07:59,458 --> 00:08:02,000
No. This is the first time.
159
00:08:02,000 --> 00:08:04,583
The company's in total chaos without the internet.
160
00:08:05,500 --> 00:08:06,500
Umm...
161
00:08:07,083 --> 00:08:09,333
Right before the internet went down
162
00:08:09,333 --> 00:08:12,375
Our company modem detected some abnormal data.
163
00:08:15,208 --> 00:08:17,666
Can you send this information to my hotel?
164
00:08:17,666 --> 00:08:18,666
Sure.
165
00:08:51,375 --> 00:08:52,666
My dad said that there's going to be a war.
166
00:08:52,666 --> 00:08:54,875
He wants us to go to my sister's in the States.
167
00:08:56,083 --> 00:08:57,916
You are all overreacting.
168
00:08:58,500 --> 00:08:59,500
After every election,
169
00:08:59,500 --> 00:09:00,833
there were CCP military drills.
170
00:09:02,208 --> 00:09:04,458
They also surrounded the South China Sea?
171
00:09:04,458 --> 00:09:06,541
Rescuing the Y-8 is just an excuse
172
00:09:06,541 --> 00:09:07,625
for them to create panic.
173
00:09:07,625 --> 00:09:09,625
The cost of a war is too high.
174
00:09:11,208 --> 00:09:13,583
Yu-Shan, you are ready to go live?
175
00:09:13,583 --> 00:09:14,541
Mm.
176
00:09:15,000 --> 00:09:17,625
Wan-Chen, your skirt is very short.
177
00:09:17,625 --> 00:09:18,875
Don't you feel cold?
178
00:09:19,500 --> 00:09:21,541
A news anchor never feels cold.
179
00:09:24,208 --> 00:09:25,375
Is that so?
180
00:09:32,041 --> 00:09:33,875
Is Amanda still here?
181
00:09:34,375 --> 00:09:36,541
She should be in the dressing room.
182
00:09:39,583 --> 00:09:41,125
I'll go find her.
183
00:09:43,208 --> 00:09:44,541
A fight is going on in the Legislative Yuan.
184
00:09:44,541 --> 00:09:45,458
But for an Emergency Order to be issued
185
00:09:45,458 --> 00:09:47,333
someone gotta be carried out.
186
00:09:47,333 --> 00:09:48,708
Tell Wen-Hsiang to stay there
187
00:09:48,708 --> 00:09:49,666
and reports back if anything happens.
188
00:09:49,666 --> 00:09:50,666
Move this one for later.
189
00:09:50,666 --> 00:09:52,125
Got it. -Chi-Chun.
190
00:09:52,125 --> 00:09:53,791
Some civilians broke into the UTL.
191
00:09:53,791 --> 00:09:54,791
And then?
192
00:09:55,541 --> 00:09:56,791
Go report live.
193
00:09:57,541 --> 00:09:59,583
Our SNG vehicle is on the way.
194
00:10:00,833 --> 00:10:02,041
Use the 5G package.
195
00:10:02,041 --> 00:10:03,666
But there's no internet.
196
00:10:07,166 --> 00:10:09,125
Chi-Chun, Eric can go.
197
00:10:22,333 --> 00:10:24,000
Hsia Yu-Shan's pissed?
198
00:10:26,083 --> 00:10:27,291
This script needs some work.
199
00:10:27,291 --> 00:10:28,625
Some files are not back in time.
200
00:10:28,625 --> 00:10:30,458
The one from Financial Supervisory Commission is here.
201
00:10:30,833 --> 00:10:32,166
Give me that -Couldn't get a cab.
202
00:10:32,166 --> 00:10:33,500
And somebody delivered this to the security booth
203
00:10:33,500 --> 00:10:34,750
saying it's some explosive news.
204
00:10:35,583 --> 00:10:36,416
Okay. Verify this info.
205
00:10:36,416 --> 00:10:37,250
Quick.
206
00:10:37,541 --> 00:10:39,166
Che, any response from the military?
207
00:10:39,166 --> 00:10:40,583
No. I've called a million times.
208
00:10:41,375 --> 00:10:42,750
The military?
209
00:10:44,833 --> 00:10:46,916
The military just released some info.
210
00:10:47,750 --> 00:10:49,916
What is with this Chinese submarine?
211
00:10:50,750 --> 00:10:52,125
It's per the director's instruction.
212
00:10:52,583 --> 00:10:54,500
Aren't we creating panic?
213
00:10:55,333 --> 00:10:57,375
No, but a war is really going to start.
214
00:10:57,375 --> 00:10:58,875
The president declares war,
215
00:10:58,875 --> 00:11:00,125
not us TV stations.
216
00:11:00,125 --> 00:11:01,125
The military hasn't even answered the phone call.
217
00:11:01,125 --> 00:11:02,541
What are we to report?
218
00:11:03,541 --> 00:11:05,416
There is no official response yet,
219
00:11:05,416 --> 00:11:07,291
but this is inside information.
220
00:11:07,958 --> 00:11:10,250
Reliable inside information.
221
00:11:11,000 --> 00:11:12,791
Hsia Yu-Shan, you've put on a short skirt.
222
00:11:12,791 --> 00:11:14,041
Stop insisting on other things.
223
00:11:14,458 --> 00:11:15,541
Chi-Chun.
224
00:11:15,541 --> 00:11:17,416
Some say hackers caused the internet outage.
225
00:11:17,416 --> 00:11:18,625
Hackers?
226
00:11:21,833 --> 00:11:24,375
Wow. Why don't we broadcast this anonymous tip, too.
227
00:11:24,541 --> 00:11:25,291
Sure, why not.
228
00:11:25,291 --> 00:11:26,583
Broadcast them all.
229
00:11:29,166 --> 00:11:30,500
Hey, is that a missile?
230
00:11:30,500 --> 00:11:32,083
It's the video someone just dropped off.
231
00:11:33,125 --> 00:11:34,041
You check with the Ministry of Information.
232
00:11:34,041 --> 00:11:34,916
You check with the Ministry of Defense.
233
00:11:34,916 --> 00:11:36,291
Verify this.
234
00:11:42,625 --> 00:11:44,083
Hold this one.
235
00:11:44,083 --> 00:11:45,416
I'll go live now. -Okay.
236
00:11:47,125 --> 00:11:49,458
Have you confirmed with Wan-Chen's deep throat yet?
237
00:11:49,458 --> 00:11:50,875
It's in progress. Let's go.
238
00:12:00,458 --> 00:12:01,750
Good evening.
239
00:12:01,750 --> 00:12:04,250
Welcome to FTN Nightly News.
240
00:12:04,250 --> 00:12:05,708
I am Hsia Yu-Shan.
241
00:12:05,708 --> 00:12:08,125
First. Let's take a look at the topic
242
00:12:08,125 --> 00:12:10,583
that people in Taiwan are most concerned about.
243
00:12:10,583 --> 00:12:14,125
It has been more than 24 hours since the internet outage in Taiwan.
244
00:12:14,125 --> 00:12:15,250
The military confirmed today that
245
00:12:15,250 --> 00:12:16,750
six hours before the internet outage
246
00:12:16,750 --> 00:12:19,750
Chinese submarine was in the undersea cable area.
247
00:12:19,750 --> 00:12:22,250
Is this related to our internet outage?
248
00:12:22,250 --> 00:12:24,541
The military investigation is still underway.
249
00:12:25,916 --> 00:12:27,916
Wan-Chen's deep throat is now on standby.
250
00:12:28,875 --> 00:12:30,375
Okay, get ready to connect.
251
00:12:30,708 --> 00:12:31,500
Prepare to go live.
252
00:12:31,500 --> 00:12:32,875
Please ask him to hold. Thanks.
253
00:12:38,333 --> 00:12:41,541
We need to prepare for the worst case scenario.
254
00:12:42,166 --> 00:12:44,750
If China takes over Taiwan,
255
00:12:44,750 --> 00:12:47,791
these assets will all be at risk.
256
00:12:47,791 --> 00:12:51,375
OK, I trust you to handle this part.
257
00:12:54,666 --> 00:12:56,500
I'm worried about my dad.
258
00:12:57,916 --> 00:13:00,750
Have you figured out anything?
259
00:13:01,875 --> 00:13:03,250
Anything for him.
260
00:13:03,250 --> 00:13:05,375
The situation doesn't look good.
261
00:13:06,041 --> 00:13:09,416
The people in China haven't seen the Chairman for ten days.
262
00:13:10,875 --> 00:13:12,791
It's already been ten days?
263
00:13:13,583 --> 00:13:15,500
You mean...
264
00:13:15,500 --> 00:13:17,000
He's probably...
265
00:13:18,541 --> 00:13:20,500
He's probably...
266
00:13:23,625 --> 00:13:25,958
Is he dead or alive?
267
00:13:27,250 --> 00:13:28,875
We have the ST-2 satellite,
268
00:13:28,875 --> 00:13:30,750
which provides 10GB of underground bandwidth.
269
00:13:31,000 --> 00:13:31,541
What is the situation now
270
00:13:31,541 --> 00:13:32,666
What is the situation now
271
00:13:32,666 --> 00:13:35,000
since our network has been down for nearly 24 hours?"
272
00:13:35,000 --> 00:13:37,666
Is it something wrong at the base stations?
273
00:13:38,291 --> 00:13:40,750
The base stations are well protected.
274
00:13:40,750 --> 00:13:41,666
Internet connections on Taiwan Island shouldn't have been interrupted.
275
00:13:41,666 --> 00:13:43,125
Internet connections on Taiwan Island shouldn't have been interrupted.
276
00:13:43,125 --> 00:13:46,166
We could still try one risky move.
277
00:13:49,000 --> 00:13:49,708
What do you mean?
278
00:13:49,708 --> 00:13:51,500
Behind this outage
279
00:13:51,500 --> 00:13:55,125
there must be another micro-attack on a larger scale.
280
00:13:55,125 --> 00:13:56,666
That's why there is so little clue.
281
00:13:56,666 --> 00:13:58,250
Publish it.
282
00:13:58,875 --> 00:14:01,166
Based on my years of experience,
283
00:14:01,166 --> 00:14:02,458
this must be dealt with urgently.
284
00:14:02,458 --> 00:14:04,208
Otherwise, things will become unmanageable.
285
00:14:04,250 --> 00:14:05,375
Without the internet,
286
00:14:05,375 --> 00:14:07,833
many companies and stores are in chaos
287
00:14:07,833 --> 00:14:10,666
and people are in panic of war.
288
00:14:10,666 --> 00:14:13,208
All shelves in supermarkets are sold out.
289
00:14:13,208 --> 00:14:15,166
Many people who could not get the supplies
290
00:14:15,166 --> 00:14:17,208
are complaining.
291
00:14:19,458 --> 00:14:20,916
Isn't that the explosive news video?
292
00:14:20,916 --> 00:14:22,166
CTV is releasing it.
293
00:14:22,916 --> 00:14:24,000
Has it been verified?
294
00:14:25,541 --> 00:14:26,541
Call Ministry of Defense.
295
00:14:26,541 --> 00:14:27,666
And you check with the National Security Council.
296
00:14:27,666 --> 00:14:28,541
Now.
297
00:14:28,541 --> 00:14:30,000
Back on live in 30 seconds.
298
00:14:30,000 --> 00:14:31,625
I only have the spokesperson's--
299
00:14:31,625 --> 00:14:33,166
Chu, member of the National Defense Committee.
300
00:14:33,166 --> 00:14:34,333
Lai Yu-Chia. -Yes.
301
00:14:34,333 --> 00:14:35,416
CNTV is also releasing it.
302
00:14:35,416 --> 00:14:36,875
Are we going to broadcast it as well?
303
00:14:39,500 --> 00:14:41,375
Hello? Yes.
304
00:14:43,208 --> 00:14:44,083
Okay.
305
00:14:44,083 --> 00:14:45,041
Yes.
306
00:14:45,416 --> 00:14:47,125
The director wants it.
307
00:14:47,833 --> 00:14:48,625
Show the missile first.
308
00:14:48,625 --> 00:14:50,208
Move the Financial Supervisory Commission video back.
309
00:14:50,666 --> 00:14:52,166
Has this been verified?
310
00:14:52,791 --> 00:14:54,041
Well, other TV stations have released it already.
311
00:14:54,041 --> 00:14:54,916
We have no time now.
312
00:14:54,916 --> 00:14:56,500
Back on live in 20 seconds.
313
00:14:57,750 --> 00:14:59,500
Chu, the news tickers.
314
00:14:59,791 --> 00:15:02,958
Chinese missile flies over Taipei City.
315
00:15:05,250 --> 00:15:07,625
Five, four, three.
316
00:15:12,750 --> 00:15:14,083
People have been rushing to banks for withdrawals.
317
00:15:14,083 --> 00:15:15,833
People have been rushing to banks for withdrawals.
318
00:15:15,833 --> 00:15:17,125
According to data from the Financial Supervisory Commission...
319
00:15:17,125 --> 00:15:19,291
The news ticker is out.
320
00:15:19,541 --> 00:15:21,500
Hsia Yu-Shan! -Chi-Chun.
321
00:15:21,500 --> 00:15:22,500
Chi-Chun!
322
00:15:25,250 --> 00:15:28,333
Next is our report from the Financial Supervisory Commission.
323
00:15:29,208 --> 00:15:32,000
Hsia Yu-Shan, what are you doing?
324
00:15:32,000 --> 00:15:33,375
Are you done with being a new anchor?
325
00:15:33,375 --> 00:15:34,875
Didn't I tell you to hold that piece?
326
00:15:34,875 --> 00:15:36,125
It's not verified yet.
327
00:15:36,125 --> 00:15:37,583
What just happened?
328
00:15:38,416 --> 00:15:40,333
All the viewers just switched to other channels.
329
00:15:40,333 --> 00:15:41,750
There is fake news everywhere these days
330
00:15:41,750 --> 00:15:43,375
why should we create more panic?
331
00:15:44,333 --> 00:15:46,291
News is news, even if it's fake.
332
00:15:46,291 --> 00:15:49,083
The viewers don't care about what is real or fake.
333
00:15:49,083 --> 00:15:51,375
If it is eye-catching, sensational, it is good news.
334
00:15:51,375 --> 00:15:53,750
And I need to teach you this? Are you a newbie?
335
00:15:53,750 --> 00:15:55,333
Back on live in 30 seconds.
336
00:15:55,541 --> 00:15:58,333
Director, we let the news tickers out already.
337
00:15:58,333 --> 00:15:59,625
If more info comes in later
338
00:15:59,625 --> 00:16:00,500
Yu-Shan will present it.
339
00:16:00,500 --> 00:16:02,166
Viewers will switch channels before she does.
340
00:16:02,166 --> 00:16:03,375
News is all about being first.
341
00:16:03,375 --> 00:16:04,708
All the other stations have aired it.
342
00:16:04,708 --> 00:16:06,166
What's the damn use of us repeating it?
343
00:16:07,833 --> 00:16:08,833
Counting down.
344
00:16:09,625 --> 00:16:10,625
Counting down.
345
00:16:13,625 --> 00:16:16,041
Miss Hsia, looks like you've been drained lately.
346
00:16:16,375 --> 00:16:19,208
Starting tomorrow, you can take a long break.
347
00:16:19,875 --> 00:16:21,750
Or your intuition for news will be off.
348
00:16:21,750 --> 00:16:24,083
Director, maybe that's not a good idea.
349
00:16:24,333 --> 00:16:26,250
Or you can take a break tomorrow as well.
350
00:16:27,958 --> 00:16:30,583
Five, four, three.
351
00:16:32,750 --> 00:16:34,416
The Ministry of Defense recently announced that
352
00:16:34,416 --> 00:16:37,041
more defense will be deployed to the east.
353
00:16:39,333 --> 00:16:40,708
Are you alright?
354
00:16:40,708 --> 00:16:41,791
Yeah.
355
00:16:41,791 --> 00:16:44,125
Packing my stuff and going back home.
356
00:16:45,000 --> 00:16:46,458
I told the director
357
00:16:46,458 --> 00:16:48,791
I can't find your replacement in such a short time.
358
00:16:48,791 --> 00:16:50,625
He said you can work until next month.
359
00:16:51,916 --> 00:16:54,125
The Ministry of Defense just confirmed,
360
00:16:54,125 --> 00:16:55,916
that video is fake.
361
00:16:59,250 --> 00:17:00,791
I know you are right.
362
00:17:00,791 --> 00:17:03,375
But a TV station needs good ratings.
363
00:17:03,375 --> 00:17:04,333
You know, the rating spiked up
364
00:17:04,333 --> 00:17:05,791
after the internet went down.
365
00:17:06,791 --> 00:17:08,458
Nobody knows whether the CCP is fighting or not,
366
00:17:08,458 --> 00:17:09,625
the media is in total chaos,
367
00:17:09,625 --> 00:17:11,583
as if they all fighting for the One Ring.
368
00:17:11,583 --> 00:17:14,166
So we want to make a profit out of war now?
369
00:17:16,250 --> 00:17:18,291
It's going to be a war, isn't it?
370
00:17:18,291 --> 00:17:21,041
There will be no war without an Emergency Order.
371
00:17:21,041 --> 00:17:22,458
The CCP is just trying to make us panic,
372
00:17:22,458 --> 00:17:24,541
and we the media should dance to their music?
373
00:17:24,541 --> 00:17:26,666
there were CCP military drills.
374
00:17:26,666 --> 00:17:28,166
with cognitive warfare?
375
00:17:29,500 --> 00:17:31,500
Yu-Shan, a phone call for you.
376
00:17:31,500 --> 00:17:33,250
Your classmate from college.
377
00:17:42,083 --> 00:17:43,250
[in Japanese] Hsia.
378
00:17:44,708 --> 00:17:46,000
It's me.
379
00:17:47,666 --> 00:17:49,500
Fujiwara Isamu.
380
00:18:11,833 --> 00:18:17,250
There are more than 600 species of ferns in Taiwan.
381
00:18:17,250 --> 00:18:18,833
Do you know that?
382
00:18:21,250 --> 00:18:22,666
Be careful.
383
00:18:32,375 --> 00:18:34,750
[in Mandarin] You like ferns so much.
384
00:18:34,750 --> 00:18:36,541
How about I postpone my trip to the States,
385
00:18:36,541 --> 00:18:38,375
and let's check them out in Taiwan?
386
00:18:44,875 --> 00:18:47,000
[in Japanese] About this...
387
00:18:47,000 --> 00:18:48,625
We'll see.
388
00:19:09,625 --> 00:19:11,166
[in Mandarin] What are you thinking about?
389
00:19:14,125 --> 00:19:15,500
Nothing.
390
00:19:26,208 --> 00:19:29,375
That's the phone I gave you long time ago.
391
00:19:30,666 --> 00:19:32,250
I'm not like you, a 3C techie,
392
00:19:32,250 --> 00:19:34,000
who gets the latest phones all the time.
393
00:19:36,208 --> 00:19:37,875
How's your mom lately?
394
00:19:39,875 --> 00:19:41,625
Haven't seen your mom for a long time.
395
00:19:41,625 --> 00:19:43,125
How is she?
396
00:19:45,291 --> 00:19:46,916
She's the same
397
00:19:46,916 --> 00:19:49,291
worrying about this and that.
398
00:19:49,291 --> 00:19:52,166
There's always people spreading fake news in her chat groups.
399
00:19:52,166 --> 00:19:54,291
Luckily, the internet is down.
400
00:19:54,291 --> 00:19:56,958
Elderly chat groups can be scary.
401
00:19:56,958 --> 00:19:58,541
They're all the same.
402
00:20:00,375 --> 00:20:02,541
She wants to flee abroad as well?
403
00:20:03,375 --> 00:20:05,375
She doesn't.
404
00:20:06,208 --> 00:20:09,041
She's just worried that nobody would take care of me,
405
00:20:09,041 --> 00:20:11,583
always asking me to find somebody to marry.
406
00:21:11,958 --> 00:21:15,666
(Columbia Journalism Academy Admission Notice)
407
00:21:21,416 --> 00:21:23,625
Sorry, we are about to close.
408
00:22:52,416 --> 00:22:54,416
Thank you so much for coming.
409
00:22:55,916 --> 00:22:57,166
[in Japanese] It's been a long time.
410
00:23:01,833 --> 00:23:03,000
Come in, please.
411
00:23:05,833 --> 00:23:06,875
[in Mandarin] Hi.
412
00:23:07,666 --> 00:23:08,541
Hi.
413
00:23:10,000 --> 00:23:12,541
I am Hung Hsin-Yun, CEO of Riva Technology.
414
00:23:31,625 --> 00:23:34,125
[in Japanese] I only drink black coffee now.
415
00:23:36,416 --> 00:23:37,750
Don't worry about it.
416
00:23:43,750 --> 00:23:45,500
[in Mandarin] You speak Japanese.
417
00:23:46,166 --> 00:23:48,250
I leanted a little when I was in Taiwan.
418
00:23:50,625 --> 00:23:52,625
You were classmates in college?
419
00:23:54,250 --> 00:23:56,250
Only for one year.
420
00:23:57,333 --> 00:23:59,291
It was in China
421
00:23:59,291 --> 00:24:01,125
that I met Hsia.
422
00:24:06,208 --> 00:24:08,625
Then you have a lot to talk about.
423
00:24:15,166 --> 00:24:18,583
So, why do you want to meet up?
424
00:24:21,000 --> 00:24:23,375
I'll ask Fujuwara to explain.
425
00:24:26,416 --> 00:24:30,416
[in Japanese] There's something I need your help.
426
00:24:34,416 --> 00:24:37,916
An exclusive interview with our company.
427
00:24:43,625 --> 00:24:45,875
[in Mandarin] Riva is a major chip manufacturer in China.
428
00:24:45,875 --> 00:24:48,541
It's said that it has a close relationship with the PLA.
429
00:24:48,541 --> 00:24:52,000
But two years ago, China took control of Riva on tax grounds.
430
00:24:52,000 --> 00:24:53,916
Its CEO Hung Kai stepped down
431
00:24:53,916 --> 00:24:55,000
and disappeared since.
432
00:24:55,000 --> 00:24:58,333
His daughter Hung Hsin-Yun now manages its international affairs.
433
00:25:02,125 --> 00:25:04,750
So, what is their purpose here in Taiwan this time?
434
00:25:07,541 --> 00:25:12,166
[in Japanese] The situation in the Taiwan Strait now is serious.
435
00:25:12,166 --> 00:25:14,666
We are here to handle the company business.
436
00:25:16,166 --> 00:25:20,041
Why do you want an exclusive interview?
437
00:25:24,583 --> 00:25:26,125
How much do you know about
438
00:25:26,125 --> 00:25:30,333
the relationship between Riva and China?
439
00:25:36,083 --> 00:25:37,583
[in Mandarin] They want this interview to be kept a secret
440
00:25:37,583 --> 00:25:39,625
and conducted live.
441
00:25:48,000 --> 00:25:49,000
Right.
442
00:25:49,000 --> 00:25:50,916
This is very important,
443
00:25:50,916 --> 00:25:52,541
and we need to be cautious.
444
00:25:52,541 --> 00:25:54,500
To avoid any issues,
445
00:25:54,500 --> 00:25:58,000
show me the tape after recording.
446
00:25:59,375 --> 00:26:00,916
Then that won't be live streaming.
447
00:26:00,916 --> 00:26:02,875
They want live.
448
00:26:03,458 --> 00:26:05,291
That's only a technicality.
449
00:26:06,250 --> 00:26:08,250
Anyway, this interview is important.
450
00:26:09,125 --> 00:26:10,250
Go straight to their hotel.
451
00:26:10,250 --> 00:26:12,125
Bring two cameras. -Got it.
452
00:26:14,541 --> 00:26:15,916
Go prepare.
453
00:26:19,416 --> 00:26:20,291
What the...
454
00:26:20,291 --> 00:26:22,208
Yesterday, he asked us to broadcast
455
00:26:22,208 --> 00:26:23,916
unverified news about the missile,
456
00:26:23,916 --> 00:26:25,958
now he's suddenly a news man with conscience.
457
00:26:25,958 --> 00:26:27,625
Who is he trying to impress?
458
00:26:28,833 --> 00:26:29,791
Forget it.
459
00:26:29,791 --> 00:26:31,833
He's postponed your discharge order.
460
00:26:31,833 --> 00:26:32,750
I will go with you.
461
00:26:32,750 --> 00:26:34,666
Che, get ready. -OK.
462
00:26:35,958 --> 00:26:38,166
That friend of yours, Fujiwara.
463
00:26:38,166 --> 00:26:40,041
Are you sure we can trust him?
464
00:26:40,041 --> 00:26:41,333
Isn't he Japanese?
465
00:26:42,291 --> 00:26:43,625
He's a mix of Taiwanese and Japanese.
466
00:26:43,625 --> 00:26:45,875
He left Taiwan when he was little.
467
00:26:47,375 --> 00:26:48,708
the internet is back now.
468
00:26:49,583 --> 00:26:50,833
Just like that?
469
00:26:50,833 --> 00:26:52,583
Why was it down like that.
470
00:26:54,041 --> 00:26:55,041
Amy, come.
471
00:26:55,041 --> 00:26:55,958
Move it.
472
00:26:57,208 --> 00:26:58,875
Are you sure it's him?
473
00:26:59,958 --> 00:27:01,083
Mm.
474
00:27:24,375 --> 00:27:27,500
Do you understand what 'Do Not Disturb' means?
475
00:27:27,500 --> 00:27:28,500
The front desk asked me to clean the room.
476
00:27:28,500 --> 00:27:29,750
I don't know.
477
00:28:16,625 --> 00:28:17,625
Hurry up.
478
00:28:34,375 --> 00:28:35,291
This way.
479
00:28:56,208 --> 00:28:57,916
Can we trust her?
480
00:28:57,916 --> 00:28:59,583
That anchor friend of yours.
481
00:29:29,958 --> 00:29:31,666
What happened here?
482
00:29:34,916 --> 00:29:36,500
Looks like someone broke in.
483
00:29:42,458 --> 00:29:43,166
[in Japanese] What's going on?
484
00:29:43,166 --> 00:29:44,333
Where are you?
485
00:29:46,750 --> 00:29:48,500
We are being watched.
486
00:29:51,125 --> 00:29:53,500
What happened?
487
00:29:58,875 --> 00:30:00,875
[in Mandarin] Are you gonna tell me the truth now?
488
00:30:00,875 --> 00:30:02,875
What's your real intention?
489
00:30:04,125 --> 00:30:05,250
[in Japanese] Hsia.
490
00:30:07,583 --> 00:30:10,166
you probably don't trust me.
491
00:30:11,333 --> 00:30:13,666
But I can only trust you.
492
00:30:16,500 --> 00:30:18,750
[in Mandarin] Don't give me that.
493
00:30:19,750 --> 00:30:21,041
How could you keep doing this to me?
494
00:30:21,041 --> 00:30:21,958
You never explain anything properly.
495
00:30:21,958 --> 00:30:23,625
Why should I trust you?
496
00:30:26,041 --> 00:30:28,166
[in Japanese] We have important information
497
00:30:30,041 --> 00:30:31,750
related to war.
498
00:30:35,208 --> 00:30:36,666
Let's talk when we meet.
499
00:30:46,791 --> 00:30:48,041
What's wrong?
500
00:30:49,500 --> 00:30:51,375
[in Mandarin] There's more to Hung's interview.
501
00:30:51,375 --> 00:30:52,791
I'll go find out.
502
00:30:52,791 --> 00:30:53,958
Time to get back to the broadcast.
503
00:30:53,958 --> 00:30:55,583
We'll talk in the car. Come on.
504
00:30:59,041 --> 00:31:00,000
Chi-Chun.
505
00:31:00,708 --> 00:31:01,500
Hey!
506
00:31:02,541 --> 00:31:04,708
I can't help you every time you get into trouble.
507
00:31:05,541 --> 00:31:06,708
Follow her. -Hsia Yu-Shan.
508
00:31:11,583 --> 00:31:15,875
(China Calls Riva Tech a Key State Enterpreise in China-West Competition)
509
00:31:15,875 --> 00:31:18,125
(Chinese Government Takes Over Riva Chips for Reorganization)
510
00:31:18,125 --> 00:31:20,000
(Promoting Industrial Upgrading)
511
00:31:28,875 --> 00:31:32,500
(Hung Kai was Taken Away by the Police in Xiamen)
512
00:31:35,500 --> 00:31:38,666
The Ministry of Defense has just stated no wreckage was found
513
00:31:38,666 --> 00:31:40,708
after the crash of CCP's Y-8 reconnaissance plane.
514
00:31:40,708 --> 00:31:42,250
China has repeatedly used the excuse of search and rescue...
515
00:31:42,250 --> 00:31:43,166
Sir,
516
00:31:43,166 --> 00:31:44,833
could you please turn it up a bit?
517
00:31:45,416 --> 00:31:47,250
Former Defense Minister Tang Chung-Ching infers that
518
00:31:47,250 --> 00:31:49,291
at a key moment before Sung Chung-Jen attends
519
00:31:49,291 --> 00:31:50,583
the Asian NATO meeting,
520
00:31:50,583 --> 00:31:52,458
it is highly probable that
521
00:31:52,458 --> 00:31:54,250
the PLA staged the operation.
522
00:31:54,250 --> 00:31:55,666
He believes this move is to justify
523
00:31:55,666 --> 00:31:57,333
the deployment of troops.
524
00:31:57,333 --> 00:31:58,791
This operation should be a test to check
525
00:31:58,791 --> 00:32:01,333
the resilience of the Indo-Pacific defense line.
526
00:32:01,333 --> 00:32:03,291
Reports indicate this is the PLA's armed reunification...
527
00:32:03,291 --> 00:32:04,458
[in Taiwanese] A war is coming.
528
00:32:05,166 --> 00:32:07,291
China is such a bully.
529
00:32:15,583 --> 00:32:17,875
[in Mandarin] Let's save our own country.
530
00:32:17,875 --> 00:32:20,000
Let's save our own country.
531
00:32:20,000 --> 00:32:22,125
No to One Country, Two Systems.
532
00:32:22,125 --> 00:32:24,291
No to One Country, Two Systems.
533
00:32:24,291 --> 00:32:27,041
We want sovereignty. No to agreement.
534
00:32:27,041 --> 00:32:30,125
Let's save our own country.
535
00:32:30,125 --> 00:32:31,625
No to One Country, Two Systems.
536
00:32:31,625 --> 00:32:33,708
No to One Country, Two Systems.
537
00:32:33,708 --> 00:32:36,250
Let's save our own country.
538
00:32:36,250 --> 00:32:38,625
Chinese don't fight Chinese.
539
00:32:39,958 --> 00:32:42,000
Chinese don't fight Chinese.
540
00:32:42,375 --> 00:32:43,875
We want peace.
541
00:32:45,083 --> 00:32:46,375
We want sovereignty.
542
00:32:46,375 --> 00:32:48,375
Chinese don't fight Chinese.
543
00:32:48,375 --> 00:32:49,791
I'm not Chinese!
544
00:33:15,166 --> 00:33:17,041
[in Japanese] Who are those people?
545
00:33:17,666 --> 00:33:20,833
People who might have taken their money.
546
00:33:45,000 --> 00:33:46,416
Let me go!
547
00:33:46,416 --> 00:33:47,375
Isamu.
548
00:33:48,666 --> 00:33:49,666
Hsia.
549
00:34:00,541 --> 00:34:02,250
[in Mandarin] We're going live in five minutes.
550
00:34:02,791 --> 00:34:03,875
Hsieh Wan-Chen.
551
00:34:04,333 --> 00:34:05,416
Get ready.
552
00:34:05,416 --> 00:34:06,416
Okay.
553
00:34:06,958 --> 00:34:07,791
Here.
554
00:34:08,250 --> 00:34:09,541
Wan-Chen, let me walk you through this.
555
00:34:09,541 --> 00:34:11,083
Here is the order.
556
00:34:11,458 --> 00:34:12,291
You can rearrange.
557
00:34:13,083 --> 00:34:15,583
(Chi-Chun calling)
558
00:34:42,750 --> 00:34:43,750
Hsia.
559
00:34:56,875 --> 00:34:59,708
The people in Taiwan are most worried about
560
00:34:59,708 --> 00:35:00,708
what to do if a war breaks out.
561
00:35:00,708 --> 00:35:02,166
We now go live with the Deputy Director
562
00:35:02,166 --> 00:35:04,333
of the National Defense & Security Research Institute.
563
00:35:04,333 --> 00:35:05,916
Taiwan is not that weak.
564
00:35:05,916 --> 00:35:07,833
The most scary thing comes from within.
565
00:35:07,833 --> 00:35:09,916
See this? My husband is picking up my son.
566
00:35:09,916 --> 00:35:11,791
They've been at the same spot for two hours.
567
00:35:11,791 --> 00:35:13,083
Isn't this crazy?
568
00:35:13,083 --> 00:35:15,000
Everyone is grabbing for supplies now.
569
00:35:15,666 --> 00:35:17,916
Taiwan has missile deployments
570
00:35:17,916 --> 00:35:19,666
and a strong air defense system.
571
00:35:19,666 --> 00:35:21,125
We have suicide drones.
572
00:35:21,125 --> 00:35:23,208
and we have these unmanned vessels.
573
00:35:23,208 --> 00:35:24,916
So, before any ground invasions,
574
00:35:24,916 --> 00:35:26,125
we can outmatch with smaller forces.
575
00:35:26,125 --> 00:35:27,208
I'll be right back.
576
00:35:27,208 --> 00:35:29,166
Smaller forces sometimes win.
577
00:35:29,166 --> 00:35:31,500
Chi-Chun! -This is the essence of an asymmetric warfare.
578
00:35:31,500 --> 00:35:33,541
It's too tight.
579
00:35:34,500 --> 00:35:36,958
[in Japanese] What did you do to piss these people off?
580
00:35:38,958 --> 00:35:42,250
Hung Kai was planning to leave China.
581
00:35:43,041 --> 00:35:45,625
But the Chinese was worried about
582
00:35:45,625 --> 00:35:49,750
him leaking the info the company holds.
583
00:35:50,666 --> 00:35:53,916
So they got him.
584
00:35:56,166 --> 00:35:57,916
Chinese military?
585
00:36:00,375 --> 00:36:04,625
They agreed to let us have daily video calls
586
00:36:04,625 --> 00:36:10,666
with him to confirm his safety.
587
00:36:12,000 --> 00:36:15,666
But we haven't heard from him for over a week.
588
00:36:17,708 --> 00:36:22,500
That's why you want to publicize the info you have?
589
00:36:24,500 --> 00:36:25,875
Yes.
590
00:36:29,875 --> 00:36:31,083
Hsia.
591
00:36:31,666 --> 00:36:34,125
Do you know why there was an internet outage in Taiwan?
592
00:36:37,916 --> 00:36:40,916
Most of the internet routers used by Taiwanese households
593
00:36:40,916 --> 00:36:43,375
and businesses are made in China.
594
00:36:45,291 --> 00:36:49,625
These routers use our chips, which have security vulnerabilities.
595
00:36:49,625 --> 00:36:54,875
This allows hackers to launch large-scale attacks.
596
00:36:56,416 --> 00:36:59,500
The Chinese used these vulnerabilities
597
00:36:59,500 --> 00:37:02,416
launching large-scale attacks this time.
598
00:37:04,041 --> 00:37:06,625
Is the war really coming?
599
00:37:11,958 --> 00:37:13,625
The war...
600
00:37:14,291 --> 00:37:16,500
...has started long ago.
601
00:37:30,541 --> 00:37:33,125
[in Mandarin] Yu-Shan didn't change the settings when she took over your phone?
602
00:37:34,708 --> 00:37:36,541
She is a technotard.
603
00:37:37,666 --> 00:37:39,500
Lucky she didn't change it.
604
00:37:43,125 --> 00:37:44,750
Forget it.
605
00:37:44,750 --> 00:37:46,291
There's no way I can untie this.
606
00:37:57,500 --> 00:38:00,083
Why do bad things happen every time I see you?
607
00:38:02,083 --> 00:38:03,250
[in Japanese] I am sorry.
608
00:38:19,625 --> 00:38:21,625
[in Mandarin] Why are you always like this?
609
00:38:21,625 --> 00:38:24,041
You never explain anything properly.
610
00:38:26,750 --> 00:38:28,500
The day we were supposed to meet,
611
00:38:28,500 --> 00:38:30,916
I waited for you all day
612
00:38:33,500 --> 00:38:36,041
to see if you are returning to Japan,
613
00:38:36,041 --> 00:38:38,000
or coming to Taiwan.
614
00:38:38,916 --> 00:38:40,375
I'd have been fine either way.
615
00:38:41,541 --> 00:38:43,625
But you didn't show up.
616
00:38:45,416 --> 00:38:47,166
Why?
617
00:38:56,958 --> 00:38:58,416
I am sorry.
618
00:39:01,583 --> 00:39:02,416
[in Japanese] That day,
619
00:39:03,916 --> 00:39:05,750
something happened.
620
00:39:09,041 --> 00:39:10,375
Hsia.
621
00:39:11,625 --> 00:39:16,791
Do you remember my roommate who always went to protests?
622
00:39:19,250 --> 00:39:25,250
That day, the police broke into our dorm and took him away.
623
00:39:26,833 --> 00:39:30,375
And were were all implicated
624
00:39:30,375 --> 00:39:33,125
and detained for half a month.
625
00:39:34,666 --> 00:39:37,500
Later, I was deported to Japan
626
00:39:41,750 --> 00:39:44,583
and lost contact with you.
627
00:40:07,833 --> 00:40:09,375
Hsia.
628
00:40:11,500 --> 00:40:13,666
How have you been since?
629
00:40:19,125 --> 00:40:22,666
Okay. I have been okay.
630
00:40:24,041 --> 00:40:25,375
Hsia.
631
00:40:28,000 --> 00:40:30,833
You make a great news anchor.
632
00:40:36,916 --> 00:40:38,250
[in Mandarin] And you?
633
00:40:39,125 --> 00:40:41,875
Are you still collecting plants?
634
00:40:43,416 --> 00:40:48,000
[In Japanese] Few people realize their youthful dreams.
635
00:40:50,541 --> 00:40:53,000
It was a long time ago.
636
00:40:57,750 --> 00:40:59,000
[in Mandarin] Yes.
637
00:41:00,708 --> 00:41:03,125
Who would have thought it has been this long?
638
00:41:21,166 --> 00:41:22,541
Turn right at the next intersection.
639
00:41:28,166 --> 00:41:29,416
What do you want? -Get up.
640
00:41:30,875 --> 00:41:31,791
Let go.
641
00:41:33,166 --> 00:41:34,666
Let go of me.
642
00:41:35,208 --> 00:41:36,541
Let go of me.
643
00:42:18,041 --> 00:42:19,416
Hsia Yu-Shan.
644
00:42:23,083 --> 00:42:25,916
A freaking few minutes late, and Yu-Shan would've been dead.
645
00:42:26,583 --> 00:42:28,625
Find out who leaked the information.
646
00:42:29,875 --> 00:42:31,125
Okay. That's it for now.
647
00:42:36,125 --> 00:42:38,208
Two years ago, the board of directors was re-elected.
648
00:42:39,291 --> 00:42:41,875
Several new members on the board have Chinese background.
649
00:42:43,041 --> 00:42:45,416
Are you saying we were infiltrated long ago?
650
00:42:46,833 --> 00:42:49,625
Those people kowtowed to Chinese money.
651
00:42:52,416 --> 00:42:54,625
[in Japanese] I didn't know it would turn out to be like this.
652
00:42:57,083 --> 00:42:59,875
I don't want to drag you into danger any more.
653
00:43:03,416 --> 00:43:06,250
[in Mandarin] They made us look like suicides.
654
00:43:06,250 --> 00:43:08,291
I can't hide forever.
655
00:43:11,750 --> 00:43:13,041
You are right.
656
00:43:13,458 --> 00:43:15,416
Tomorrow when they find out that you've run away
657
00:43:15,416 --> 00:43:17,083
they will come for you.
658
00:43:19,375 --> 00:43:20,625
What should we do then?
659
00:43:22,916 --> 00:43:24,166
Call the police?
660
00:43:26,291 --> 00:43:27,416
No.
661
00:43:28,375 --> 00:43:29,333
At tomorrow's Nightly News,
662
00:43:29,333 --> 00:43:31,583
we ambush them. Let it go public.
663
00:43:32,333 --> 00:43:33,375
[in Japanese] Hsia.
664
00:43:34,166 --> 00:43:36,375
[in Mandarin] This matters to all of us.
665
00:43:36,375 --> 00:43:38,333
How could we suppress it?
666
00:43:50,500 --> 00:43:52,416
It's best that you show up right before airing.
667
00:43:52,875 --> 00:43:54,500
The later you go, the safer it is.
668
00:44:09,916 --> 00:44:12,291
I'm going back to get things ready.
669
00:44:14,541 --> 00:44:16,375
[in Japanese] Be careful.
670
00:44:18,208 --> 00:44:19,458
You too.
671
00:44:22,333 --> 00:44:25,916
I was going to give you this.
672
00:44:35,583 --> 00:44:36,916
Keep it. I will come to get it.
673
00:46:03,958 --> 00:46:05,416
[in Mandarin] Ready to go live.
674
00:46:05,875 --> 00:46:07,208
In five seconds.
675
00:46:07,375 --> 00:46:08,375
Five.
676
00:46:09,333 --> 00:46:10,250
Four.
677
00:46:10,500 --> 00:46:11,458
Three.
678
00:46:19,083 --> 00:46:20,375
Good evening.
679
00:46:20,375 --> 00:46:22,833
Welcome to FTN Nightly News.
680
00:46:22,833 --> 00:46:24,166
This is Hsia Yu-Shan.
681
00:46:26,166 --> 00:46:28,416
Amy will escort Ms. Hung to the studio.
682
00:46:29,166 --> 00:46:32,375
Mr. Fujiwara please follow me to the control room.
683
00:46:32,375 --> 00:46:33,250
Okay? -Okay.
684
00:46:33,250 --> 00:46:34,500
Wait...
685
00:46:36,541 --> 00:46:37,708
What's wrong?
686
00:46:43,208 --> 00:46:45,333
In face with China's frequent actions
687
00:46:45,333 --> 00:46:46,750
people are worried and panicky.
688
00:46:46,750 --> 00:46:49,708
Some are willing to fight to protect their homeland
689
00:46:49,708 --> 00:46:51,375
while others advocate for peace talks
690
00:46:51,375 --> 00:46:53,000
and oppose war.
691
00:46:53,625 --> 00:46:55,291
A recent poll done by Taiwan Trends Preview..
692
00:46:55,291 --> 00:46:56,541
Yes. Go on.
693
00:46:57,166 --> 00:46:58,833
...nearly 70% of the people are willing to
694
00:46:58,833 --> 00:47:00,125
go to the battlefield.
695
00:47:00,583 --> 00:47:02,333
Chi-Chun, we have a problem.
696
00:47:03,375 --> 00:47:04,583
Drug use? What does that mean?
697
00:47:04,583 --> 00:47:05,916
They just got an email.
698
00:47:05,916 --> 00:47:07,291
It seems Hung Kai is still alive.
699
00:47:07,291 --> 00:47:08,791
No way my dad will use drugs.
700
00:47:08,791 --> 00:47:10,416
His body wouldn't be able to handle it.
701
00:47:11,750 --> 00:47:13,583
And there's no way he would escape.
702
00:47:16,041 --> 00:47:17,750
I can't do this to him.
703
00:47:17,750 --> 00:47:18,833
I can't do this right now.
704
00:47:18,833 --> 00:47:22,208
I can't. This is my dad.
705
00:47:23,750 --> 00:47:25,375
Yu-Shan is on news broadcast already.
706
00:47:25,375 --> 00:47:27,000
Those people know that she's in the studio.
707
00:47:27,000 --> 00:47:28,958
We only have this one shot.
708
00:47:30,208 --> 00:47:31,666
Go to commercials after this piece.
709
00:47:31,666 --> 00:47:33,125
We have a problem.
710
00:47:46,583 --> 00:47:47,875
Hung Hsin-Yun's backing out.
711
00:47:47,875 --> 00:47:49,541
She said that her dad is still alive.
712
00:47:49,541 --> 00:47:50,583
What do you mean?
713
00:47:51,333 --> 00:47:53,125
I've asked Che to talk to her again.
714
00:47:53,125 --> 00:47:55,083
Back in 30 seconds.
715
00:47:56,541 --> 00:47:59,166
I can't do this to him... it's my dad.
716
00:47:59,166 --> 00:48:00,250
Listen to me.
717
00:48:01,458 --> 00:48:02,500
I can't do this to him.
718
00:48:02,500 --> 00:48:03,875
It's my dad.
719
00:48:14,458 --> 00:48:16,041
This is not him.
720
00:48:17,583 --> 00:48:20,666
His watch is always on the right hand.
721
00:48:21,458 --> 00:48:22,750
Not the left.
722
00:48:33,875 --> 00:48:35,708
That's not him.
723
00:48:44,833 --> 00:48:46,500
Let's do this right now.
724
00:48:48,375 --> 00:48:49,500
I'm ready.
725
00:48:53,333 --> 00:48:54,458
Got it.
726
00:48:54,916 --> 00:48:57,041
We are going live with the interview right after the commercials.
727
00:48:58,958 --> 00:48:59,916
Chu.
728
00:49:00,458 --> 00:49:02,750
Back in 30 seconds.
729
00:49:03,333 --> 00:49:04,583
Lock the door.
730
00:49:13,041 --> 00:49:13,833
Ready?
731
00:49:14,083 --> 00:49:15,416
Yeah? -Good to go.
732
00:49:15,416 --> 00:49:17,541
Back on air in five.
733
00:49:17,541 --> 00:49:18,625
Five.
734
00:49:18,625 --> 00:49:19,750
Four.
735
00:49:19,750 --> 00:49:20,958
Three.
736
00:49:22,708 --> 00:49:25,166
In this segment, we have an exclusive interview
737
00:49:25,166 --> 00:49:28,000
with Hung Hsin-Yun, CEO of Riva Technology.
738
00:49:31,708 --> 00:49:32,583
Good evening, Ms. Hung.
739
00:49:32,583 --> 00:49:33,791
Good evening.
740
00:49:34,416 --> 00:49:35,666
To my knowledge,
741
00:49:35,666 --> 00:49:37,958
Riva is a major chip manufacturer in China. -Yes.
742
00:49:37,958 --> 00:49:39,666
And most of the PLA's weapons
743
00:49:39,666 --> 00:49:42,041
were equipped with Riva's chips.
744
00:49:42,041 --> 00:49:43,250
Ms. Hung.
745
00:49:43,250 --> 00:49:45,500
Could you please share with us your obersavation?
746
00:49:46,416 --> 00:49:49,708
In terms of technology
747
00:49:49,708 --> 00:49:51,916
the PLA actually has limitations in its use of chips.
748
00:49:51,916 --> 00:49:53,916
The weapons they're using currently...
749
00:49:53,916 --> 00:49:57,166
are equipped with chips of the earlier generations.
750
00:49:58,000 --> 00:50:02,083
The finished product yield for these chips is about 60%.
751
00:50:02,083 --> 00:50:05,166
And these chips have not been tested...
752
00:50:05,166 --> 00:50:07,208
in actual combat and calculation.
753
00:50:07,208 --> 00:50:08,916
So, are you saying that
754
00:50:08,916 --> 00:50:11,958
there is no real threat to Taiwan at this moment?
755
00:50:13,041 --> 00:50:15,041
But in fact, besides being used in weapons
756
00:50:15,041 --> 00:50:17,458
a large amount of Riva's chips
757
00:50:17,458 --> 00:50:19,583
are used in electrical appliances
758
00:50:19,583 --> 00:50:22,125
made in China.
759
00:50:23,541 --> 00:50:27,541
When these chips were being manufactured,
760
00:50:27,541 --> 00:50:32,041
China demanded data-collecting functions.
761
00:50:32,375 --> 00:50:36,541
In other words, via the Internet of Things,
762
00:50:36,541 --> 00:50:39,250
the personal information of Taiwanese people
763
00:50:39,250 --> 00:50:42,291
has been sent back to China in large quantities.
764
00:50:48,250 --> 00:50:51,041
Apart from these made-in-China products,
765
00:50:51,041 --> 00:50:54,041
what other goods or products came to Taiwan?
766
00:50:58,125 --> 00:50:59,250
Open it.
767
00:51:00,416 --> 00:51:01,458
Don't open it.
768
00:51:02,083 --> 00:51:03,291
Stop broadcasting. -Get out.
769
00:51:06,875 --> 00:51:07,666
Go on.
770
00:51:18,000 --> 00:51:20,375
Over the past few years
771
00:51:22,041 --> 00:51:24,791
Riva has been asked
772
00:51:27,375 --> 00:51:29,583
or perhaps I should say, coerced
773
00:51:30,041 --> 00:51:32,625
to alter the origin of our chips
774
00:51:32,625 --> 00:51:34,791
through our US head office.
775
00:51:37,291 --> 00:51:38,916
Do you mean that
776
00:51:38,916 --> 00:51:41,416
China has been origin washing these products?
777
00:51:41,416 --> 00:51:42,416
Yes.
778
00:51:43,625 --> 00:51:46,500
This batch of chips labeled "Made in USA"
779
00:51:46,500 --> 00:51:49,666
is in fact, manufactured in China.
780
00:51:49,875 --> 00:51:51,250
As far as I know
781
00:51:52,541 --> 00:51:55,958
some of them are now with Taiwan's military.
782
00:51:57,041 --> 00:51:59,625
The CCP infiltration into Taiwan
783
00:51:59,625 --> 00:52:01,625
has reached military level.
784
00:52:12,000 --> 00:52:13,250
Lock it from the inside.
785
00:52:13,250 --> 00:52:14,500
Locked now.
786
00:52:52,083 --> 00:52:53,583
Not only at the military level
787
00:52:53,583 --> 00:52:55,166
but all walks of life
788
00:52:55,166 --> 00:52:59,000
and online media have long been infiltrated.
789
00:53:00,291 --> 00:53:04,041
All fake news and false information
790
00:53:04,041 --> 00:53:07,458
is affecting how the public thinks.
791
00:53:07,458 --> 00:53:10,291
We think the war has yet to begin,
792
00:53:12,083 --> 00:53:13,083
but in fact,
793
00:53:13,708 --> 00:53:16,208
the war has already begun long ago.
52544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.