All language subtitles for Zero.Day.Attack.零日攻擊.S01E03.1080p.en.US

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,875 --> 00:00:27,416 Attention passengers, 2 00:00:27,416 --> 00:00:30,000 Taiwan is currently in a critical period... 3 00:00:30,541 --> 00:00:32,083 After President-elect Wang's announcement 4 00:00:32,083 --> 00:00:34,625 to collaborate with Sung Chung-Jen, 5 00:00:34,625 --> 00:00:37,250 confirming a coalition government 6 00:00:37,250 --> 00:00:39,083 with the Liberal Party. 7 00:00:39,083 --> 00:00:40,625 However, with Wang leaving the Party, 8 00:00:40,625 --> 00:00:43,500 the Democratic Party has limited seats in the Legislative Yuan, 9 00:00:43,500 --> 00:00:46,250 it must collaborate with the New Progressive Party. 10 00:00:48,583 --> 00:00:51,708 Please follow the instructions of airport security personnel 11 00:00:51,708 --> 00:00:53,833 and cooperate with the inspections. 12 00:00:54,750 --> 00:00:58,625 Taiwan is currently experiencing extraordinary circumstances. 13 00:00:59,291 --> 00:01:00,750 Any update? 14 00:01:00,750 --> 00:01:02,000 Yes. Nothing yet. 15 00:01:02,000 --> 00:01:04,750 I've already asked someone in China to check. 16 00:01:04,750 --> 00:01:06,875 I will try to contact them. 17 00:01:06,875 --> 00:01:10,250 They promised to confirm his safety in three days. 18 00:01:10,250 --> 00:01:12,125 Now it's over a week. 19 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 Next, we follow up on the abduction of Yang Ching-Teng. 20 00:01:21,000 --> 00:01:22,916 After being arrested, Chuang Yu-Ju confessed that 21 00:01:22,916 --> 00:01:25,875 she did it out of concern for her son who was on Dadan Island, 22 00:01:25,875 --> 00:01:27,916 and wanted to coerce Wang Ming-Fang. 23 00:01:27,916 --> 00:01:29,583 In response, Wang said that 24 00:01:29,583 --> 00:01:32,416 as a mother, she could understand Chuang's feelings. 25 00:01:32,416 --> 00:01:34,125 All will be done pursuant to the law. 26 00:01:34,625 --> 00:01:36,708 But the latest online polls show that 27 00:01:36,708 --> 00:01:38,541 after the Yang Ching-Teng abduction case, 28 00:01:38,541 --> 00:01:39,750 Wang Ming-Fang's polls... 29 00:01:40,000 --> 00:01:41,625 Our website's down. 30 00:01:42,625 --> 00:01:44,000 Down? 31 00:01:46,250 --> 00:01:48,208 Go check with the tech department. 32 00:01:52,875 --> 00:01:54,375 Hello... 33 00:01:55,916 --> 00:01:56,916 Why there's no internet connection? 34 00:01:56,916 --> 00:01:58,166 What's wrong? 35 00:02:00,000 --> 00:02:02,875 The signals seem to be unstable. 36 00:02:06,333 --> 00:02:08,083 Allan says we couldn't connect. 37 00:02:08,541 --> 00:02:09,916 Couldn't connect? 38 00:02:09,916 --> 00:02:10,916 You must be kidding me. 39 00:02:10,916 --> 00:02:12,666 I need it for the next news segment. 40 00:02:12,666 --> 00:02:14,333 Wait, I can't run my news ticker either. 41 00:02:14,875 --> 00:02:16,375 What's up with today? 42 00:02:16,875 --> 00:02:18,083 SHOCK News is off 43 00:02:18,083 --> 00:02:19,500 Online TV is off too. 44 00:02:21,666 --> 00:02:23,375 Online news is all down. 45 00:02:23,375 --> 00:02:24,875 Only free-to-air channels are still on. 46 00:02:24,875 --> 00:02:26,583 Go for satellite, not the internet. 47 00:02:29,375 --> 00:02:31,375 The entire network is unstable? 48 00:02:38,583 --> 00:02:40,041 the internet is down all across Taiwan. 49 00:02:40,041 --> 00:02:41,625 Entire Taiwan? 50 00:02:59,916 --> 00:03:01,458 Found the number for National Security Bureau yet? 51 00:03:01,458 --> 00:03:02,833 Sent. 52 00:03:02,833 --> 00:03:03,791 Here. 53 00:03:05,166 --> 00:03:06,750 Told you to take care of those business cards, 54 00:03:06,750 --> 00:03:07,875 didn't I? 55 00:03:07,875 --> 00:03:09,375 Come on. We are in the internet era. 56 00:03:09,375 --> 00:03:11,083 Who memorize phone numbers these days? 57 00:03:11,083 --> 00:03:12,166 Just find it. 58 00:03:12,166 --> 00:03:13,000 Here. 59 00:03:13,291 --> 00:03:14,458 Che. -Thanks. 60 00:03:14,458 --> 00:03:15,958 What happened? 61 00:03:17,000 --> 00:03:18,416 Now there's news saying 62 00:03:18,416 --> 00:03:19,791 some cable seems to be broken. 63 00:03:19,791 --> 00:03:20,916 We are verifying. 64 00:03:20,916 --> 00:03:22,750 The UTL microwave backup system is on. 65 00:03:22,750 --> 00:03:24,708 But it's only available for the government and hospitals. 66 00:03:24,708 --> 00:03:26,625 The National Property Administration says they are checking. 67 00:03:27,208 --> 00:03:29,208 Found the reason for the internet outage yet? 68 00:03:32,375 --> 00:03:34,000 Everyone is working on it. 69 00:03:34,000 --> 00:03:35,416 It's been an hour already. 70 00:03:35,416 --> 00:03:37,500 The entire network has been down for over an hour. 71 00:03:37,875 --> 00:03:39,666 And we still don't know why. 72 00:03:39,666 --> 00:03:41,833 Why am I keeping you bunch of reporters for? 73 00:03:41,833 --> 00:03:42,750 Sitting here and doing nothing. 74 00:03:42,750 --> 00:03:44,250 Can't even find some news leads. 75 00:03:44,875 --> 00:03:45,541 Boss. 76 00:03:45,541 --> 00:03:47,750 All the reporters and SNG vehicles are out, 77 00:03:47,750 --> 00:03:49,083 standing by at the Ministry of the Interior. 78 00:03:49,083 --> 00:03:51,083 And why is this sometihing I need to hear? 79 00:03:51,083 --> 00:03:53,666 I know someone 80 00:03:53,666 --> 00:03:54,916 at the National Institute of Cyber Security. 81 00:03:54,916 --> 00:03:56,750 I can ask him about the disconnection. 82 00:03:56,750 --> 00:03:57,958 What's his position there? 83 00:03:57,958 --> 00:03:59,250 The number one rule for reporters— 84 00:03:59,250 --> 00:04:00,625 Protect sources. 85 00:04:01,000 --> 00:04:01,958 We don't know who he is, 86 00:04:01,958 --> 00:04:03,125 and we trust him? 87 00:04:03,541 --> 00:04:05,541 Doesn't matter, beating the clock is crucial. 88 00:04:05,541 --> 00:04:07,041 Wan-Chen is your model to learn from. 89 00:04:07,458 --> 00:04:09,125 I hire you people here to solve problems, 90 00:04:09,125 --> 00:04:10,875 not throwing problems back at me. 91 00:04:10,875 --> 00:04:12,500 Do I look like a garbage truck? 92 00:04:16,458 --> 00:04:17,375 Starting tomorrow 93 00:04:17,375 --> 00:04:19,125 Wan-Chen comes to the editorial meeting. 94 00:04:20,208 --> 00:04:21,000 Yes. 95 00:04:21,666 --> 00:04:24,250 What's a weather girl going to do in an editorial meeting? 96 00:04:27,708 --> 00:04:29,708 I am considering to have Wan-Chen 97 00:04:29,708 --> 00:04:31,500 be one of the hourly news presenters. 98 00:04:31,500 --> 00:04:33,541 Grab this opportunity to draw viewers back to TV. 99 00:04:33,541 --> 00:04:34,666 That's it. 100 00:04:38,041 --> 00:04:41,750 Weather forecasters and news anchors are different, right? 101 00:04:43,666 --> 00:04:46,375 Don't argue with the director all the time. 102 00:05:00,333 --> 00:05:01,625 We are out of black coffee. 103 00:05:01,625 --> 00:05:03,875 Just go with the 3-in-1. 104 00:05:06,166 --> 00:05:07,083 Che. 105 00:05:07,083 --> 00:05:09,500 How do you transfer files without the connection now? 106 00:05:09,500 --> 00:05:11,291 USB, or burn discs. 107 00:05:11,875 --> 00:05:13,250 Look at her. 108 00:05:13,875 --> 00:05:15,875 The director's favorite now. 109 00:05:16,333 --> 00:05:18,166 He often asked me to give her more opportunities, 110 00:05:18,166 --> 00:05:20,041 and let her take your shift when you're off. 111 00:05:21,666 --> 00:05:23,416 Is it that easy to be a news anchor? 112 00:05:23,416 --> 00:05:26,250 Does she know those political and economic talks? 113 00:05:26,250 --> 00:05:28,791 Can she handle breaking news without a script? 114 00:05:29,291 --> 00:05:31,958 No one cares about journalism. 115 00:05:31,958 --> 00:05:35,250 She's young, and has a good figure. 116 00:05:35,250 --> 00:05:36,250 And she wears short skirts. 117 00:05:36,250 --> 00:05:37,916 Unlike you, always wrapped up. 118 00:05:39,041 --> 00:05:40,750 Because of people like you, 119 00:05:40,750 --> 00:05:42,500 we now have female objectification. 120 00:05:43,458 --> 00:05:45,250 What objectification? 121 00:05:47,083 --> 00:05:49,291 I am worrying about your future career. 122 00:05:49,875 --> 00:05:51,583 Nobody cares about journalism nowadays. 123 00:05:51,583 --> 00:05:54,208 The viewers can't even tell the truth from fake news. 124 00:05:54,625 --> 00:05:56,083 Because they can't 125 00:05:56,083 --> 00:05:57,291 that's why we are here to help. 126 00:05:57,291 --> 00:05:58,541 That's what we studied journalism for. 127 00:05:58,541 --> 00:06:00,166 Not just being a pretty face. 128 00:06:01,208 --> 00:06:04,041 Yu-Shan, you didn't get my point. 129 00:06:05,000 --> 00:06:06,875 You need to change a little bit. 130 00:06:06,875 --> 00:06:07,958 I am saying this for your own good. 131 00:06:07,958 --> 00:06:10,250 That's the reason we broke up. 132 00:06:16,125 --> 00:06:17,625 The reason we broke up 133 00:06:17,625 --> 00:06:19,875 is that you never let me in. 134 00:06:30,625 --> 00:06:34,666 The transfer of company equity is almost complete. 135 00:06:34,666 --> 00:06:37,500 But explaining this to the employees 136 00:06:37,500 --> 00:06:39,416 will be a little bit tricky. 137 00:06:39,416 --> 00:06:42,208 The stock has dropped 30% after the election. 138 00:06:42,208 --> 00:06:43,916 If the news get out 139 00:06:43,916 --> 00:06:45,750 it will cause panic. 140 00:06:45,750 --> 00:06:47,250 I've told them. 141 00:06:47,250 --> 00:06:48,375 But 142 00:06:48,916 --> 00:06:50,875 I will revise the wording. 143 00:07:01,625 --> 00:07:03,750 You have to do something. 144 00:07:05,750 --> 00:07:08,125 The internet in Taiwan is down. 145 00:07:08,125 --> 00:07:10,000 They can't contact us. 146 00:07:10,500 --> 00:07:12,500 I will figure something out. 147 00:07:13,375 --> 00:07:15,041 Don't worry. 148 00:07:15,958 --> 00:07:18,125 He's my dad. 149 00:07:27,250 --> 00:07:28,625 I'll leave it to you. 150 00:07:29,416 --> 00:07:31,250 I need a break, sorry. 151 00:07:35,416 --> 00:07:38,541 We're still in the process of handing over the land in Neihu. 152 00:07:39,500 --> 00:07:43,375 And the property on Hua-Hsiang's 18F, Shin-Ai Road. 153 00:07:43,375 --> 00:07:45,250 The company's earning has already been transferred 154 00:07:45,250 --> 00:07:47,750 to our offshore company in the Cayman Islands. 155 00:07:48,916 --> 00:07:51,500 Must be completed in the next few days. 156 00:07:55,333 --> 00:07:58,000 Has it been such a large scale of internet outage 157 00:07:58,000 --> 00:07:59,458 in Taiwan before? 158 00:07:59,458 --> 00:08:02,000 No. This is the first time. 159 00:08:02,000 --> 00:08:04,583 The company's in total chaos without the internet. 160 00:08:05,500 --> 00:08:06,500 Umm... 161 00:08:07,083 --> 00:08:09,333 Right before the internet went down 162 00:08:09,333 --> 00:08:12,375 Our company modem detected some abnormal data. 163 00:08:15,208 --> 00:08:17,666 Can you send this information to my hotel? 164 00:08:17,666 --> 00:08:18,666 Sure. 165 00:08:51,375 --> 00:08:52,666 My dad said that there's going to be a war. 166 00:08:52,666 --> 00:08:54,875 He wants us to go to my sister's in the States. 167 00:08:56,083 --> 00:08:57,916 You are all overreacting. 168 00:08:58,500 --> 00:08:59,500 After every election, 169 00:08:59,500 --> 00:09:00,833 there were CCP military drills. 170 00:09:02,208 --> 00:09:04,458 They also surrounded the South China Sea? 171 00:09:04,458 --> 00:09:06,541 Rescuing the Y-8 is just an excuse 172 00:09:06,541 --> 00:09:07,625 for them to create panic. 173 00:09:07,625 --> 00:09:09,625 The cost of a war is too high. 174 00:09:11,208 --> 00:09:13,583 Yu-Shan, you are ready to go live? 175 00:09:13,583 --> 00:09:14,541 Mm. 176 00:09:15,000 --> 00:09:17,625 Wan-Chen, your skirt is very short. 177 00:09:17,625 --> 00:09:18,875 Don't you feel cold? 178 00:09:19,500 --> 00:09:21,541 A news anchor never feels cold. 179 00:09:24,208 --> 00:09:25,375 Is that so? 180 00:09:32,041 --> 00:09:33,875 Is Amanda still here? 181 00:09:34,375 --> 00:09:36,541 She should be in the dressing room. 182 00:09:39,583 --> 00:09:41,125 I'll go find her. 183 00:09:43,208 --> 00:09:44,541 A fight is going on in the Legislative Yuan. 184 00:09:44,541 --> 00:09:45,458 But for an Emergency Order to be issued 185 00:09:45,458 --> 00:09:47,333 someone gotta be carried out. 186 00:09:47,333 --> 00:09:48,708 Tell Wen-Hsiang to stay there 187 00:09:48,708 --> 00:09:49,666 and reports back if anything happens. 188 00:09:49,666 --> 00:09:50,666 Move this one for later. 189 00:09:50,666 --> 00:09:52,125 Got it. -Chi-Chun. 190 00:09:52,125 --> 00:09:53,791 Some civilians broke into the UTL. 191 00:09:53,791 --> 00:09:54,791 And then? 192 00:09:55,541 --> 00:09:56,791 Go report live. 193 00:09:57,541 --> 00:09:59,583 Our SNG vehicle is on the way. 194 00:10:00,833 --> 00:10:02,041 Use the 5G package. 195 00:10:02,041 --> 00:10:03,666 But there's no internet. 196 00:10:07,166 --> 00:10:09,125 Chi-Chun, Eric can go. 197 00:10:22,333 --> 00:10:24,000 Hsia Yu-Shan's pissed? 198 00:10:26,083 --> 00:10:27,291 This script needs some work. 199 00:10:27,291 --> 00:10:28,625 Some files are not back in time. 200 00:10:28,625 --> 00:10:30,458 The one from Financial Supervisory Commission is here. 201 00:10:30,833 --> 00:10:32,166 Give me that -Couldn't get a cab. 202 00:10:32,166 --> 00:10:33,500 And somebody delivered this to the security booth 203 00:10:33,500 --> 00:10:34,750 saying it's some explosive news. 204 00:10:35,583 --> 00:10:36,416 Okay. Verify this info. 205 00:10:36,416 --> 00:10:37,250 Quick. 206 00:10:37,541 --> 00:10:39,166 Che, any response from the military? 207 00:10:39,166 --> 00:10:40,583 No. I've called a million times. 208 00:10:41,375 --> 00:10:42,750 The military? 209 00:10:44,833 --> 00:10:46,916 The military just released some info. 210 00:10:47,750 --> 00:10:49,916 What is with this Chinese submarine? 211 00:10:50,750 --> 00:10:52,125 It's per the director's instruction. 212 00:10:52,583 --> 00:10:54,500 Aren't we creating panic? 213 00:10:55,333 --> 00:10:57,375 No, but a war is really going to start. 214 00:10:57,375 --> 00:10:58,875 The president declares war, 215 00:10:58,875 --> 00:11:00,125 not us TV stations. 216 00:11:00,125 --> 00:11:01,125 The military hasn't even answered the phone call. 217 00:11:01,125 --> 00:11:02,541 What are we to report? 218 00:11:03,541 --> 00:11:05,416 There is no official response yet, 219 00:11:05,416 --> 00:11:07,291 but this is inside information. 220 00:11:07,958 --> 00:11:10,250 Reliable inside information. 221 00:11:11,000 --> 00:11:12,791 Hsia Yu-Shan, you've put on a short skirt. 222 00:11:12,791 --> 00:11:14,041 Stop insisting on other things. 223 00:11:14,458 --> 00:11:15,541 Chi-Chun. 224 00:11:15,541 --> 00:11:17,416 Some say hackers caused the internet outage. 225 00:11:17,416 --> 00:11:18,625 Hackers? 226 00:11:21,833 --> 00:11:24,375 Wow. Why don't we broadcast this anonymous tip, too. 227 00:11:24,541 --> 00:11:25,291 Sure, why not. 228 00:11:25,291 --> 00:11:26,583 Broadcast them all. 229 00:11:29,166 --> 00:11:30,500 Hey, is that a missile? 230 00:11:30,500 --> 00:11:32,083 It's the video someone just dropped off. 231 00:11:33,125 --> 00:11:34,041 You check with the Ministry of Information. 232 00:11:34,041 --> 00:11:34,916 You check with the Ministry of Defense. 233 00:11:34,916 --> 00:11:36,291 Verify this. 234 00:11:42,625 --> 00:11:44,083 Hold this one. 235 00:11:44,083 --> 00:11:45,416 I'll go live now. -Okay. 236 00:11:47,125 --> 00:11:49,458 Have you confirmed with Wan-Chen's deep throat yet? 237 00:11:49,458 --> 00:11:50,875 It's in progress. Let's go. 238 00:12:00,458 --> 00:12:01,750 Good evening. 239 00:12:01,750 --> 00:12:04,250 Welcome to FTN Nightly News. 240 00:12:04,250 --> 00:12:05,708 I am Hsia Yu-Shan. 241 00:12:05,708 --> 00:12:08,125 First. Let's take a look at the topic 242 00:12:08,125 --> 00:12:10,583 that people in Taiwan are most concerned about. 243 00:12:10,583 --> 00:12:14,125 It has been more than 24 hours since the internet outage in Taiwan. 244 00:12:14,125 --> 00:12:15,250 The military confirmed today that 245 00:12:15,250 --> 00:12:16,750 six hours before the internet outage 246 00:12:16,750 --> 00:12:19,750 Chinese submarine was in the undersea cable area. 247 00:12:19,750 --> 00:12:22,250 Is this related to our internet outage? 248 00:12:22,250 --> 00:12:24,541 The military investigation is still underway. 249 00:12:25,916 --> 00:12:27,916 Wan-Chen's deep throat is now on standby. 250 00:12:28,875 --> 00:12:30,375 Okay, get ready to connect. 251 00:12:30,708 --> 00:12:31,500 Prepare to go live. 252 00:12:31,500 --> 00:12:32,875 Please ask him to hold. Thanks. 253 00:12:38,333 --> 00:12:41,541 We need to prepare for the worst case scenario. 254 00:12:42,166 --> 00:12:44,750 If China takes over Taiwan, 255 00:12:44,750 --> 00:12:47,791 these assets will all be at risk. 256 00:12:47,791 --> 00:12:51,375 OK, I trust you to handle this part. 257 00:12:54,666 --> 00:12:56,500 I'm worried about my dad. 258 00:12:57,916 --> 00:13:00,750 Have you figured out anything? 259 00:13:01,875 --> 00:13:03,250 Anything for him. 260 00:13:03,250 --> 00:13:05,375 The situation doesn't look good. 261 00:13:06,041 --> 00:13:09,416 The people in China haven't seen the Chairman for ten days. 262 00:13:10,875 --> 00:13:12,791 It's already been ten days? 263 00:13:13,583 --> 00:13:15,500 You mean... 264 00:13:15,500 --> 00:13:17,000 He's probably... 265 00:13:18,541 --> 00:13:20,500 He's probably... 266 00:13:23,625 --> 00:13:25,958 Is he dead or alive? 267 00:13:27,250 --> 00:13:28,875 We have the ST-2 satellite, 268 00:13:28,875 --> 00:13:30,750 which provides 10GB of underground bandwidth. 269 00:13:31,000 --> 00:13:31,541 What is the situation now 270 00:13:31,541 --> 00:13:32,666 What is the situation now 271 00:13:32,666 --> 00:13:35,000 since our network has been down for nearly 24 hours?" 272 00:13:35,000 --> 00:13:37,666 Is it something wrong at the base stations? 273 00:13:38,291 --> 00:13:40,750 The base stations are well protected. 274 00:13:40,750 --> 00:13:41,666 Internet connections on Taiwan Island shouldn't have been interrupted. 275 00:13:41,666 --> 00:13:43,125 Internet connections on Taiwan Island shouldn't have been interrupted. 276 00:13:43,125 --> 00:13:46,166 We could still try one risky move. 277 00:13:49,000 --> 00:13:49,708 What do you mean? 278 00:13:49,708 --> 00:13:51,500 Behind this outage 279 00:13:51,500 --> 00:13:55,125 there must be another micro-attack on a larger scale. 280 00:13:55,125 --> 00:13:56,666 That's why there is so little clue. 281 00:13:56,666 --> 00:13:58,250 Publish it. 282 00:13:58,875 --> 00:14:01,166 Based on my years of experience, 283 00:14:01,166 --> 00:14:02,458 this must be dealt with urgently. 284 00:14:02,458 --> 00:14:04,208 Otherwise, things will become unmanageable. 285 00:14:04,250 --> 00:14:05,375 Without the internet, 286 00:14:05,375 --> 00:14:07,833 many companies and stores are in chaos 287 00:14:07,833 --> 00:14:10,666 and people are in panic of war. 288 00:14:10,666 --> 00:14:13,208 All shelves in supermarkets are sold out. 289 00:14:13,208 --> 00:14:15,166 Many people who could not get the supplies 290 00:14:15,166 --> 00:14:17,208 are complaining. 291 00:14:19,458 --> 00:14:20,916 Isn't that the explosive news video? 292 00:14:20,916 --> 00:14:22,166 CTV is releasing it. 293 00:14:22,916 --> 00:14:24,000 Has it been verified? 294 00:14:25,541 --> 00:14:26,541 Call Ministry of Defense. 295 00:14:26,541 --> 00:14:27,666 And you check with the National Security Council. 296 00:14:27,666 --> 00:14:28,541 Now. 297 00:14:28,541 --> 00:14:30,000 Back on live in 30 seconds. 298 00:14:30,000 --> 00:14:31,625 I only have the spokesperson's-- 299 00:14:31,625 --> 00:14:33,166 Chu, member of the National Defense Committee. 300 00:14:33,166 --> 00:14:34,333 Lai Yu-Chia. -Yes. 301 00:14:34,333 --> 00:14:35,416 CNTV is also releasing it. 302 00:14:35,416 --> 00:14:36,875 Are we going to broadcast it as well? 303 00:14:39,500 --> 00:14:41,375 Hello? Yes. 304 00:14:43,208 --> 00:14:44,083 Okay. 305 00:14:44,083 --> 00:14:45,041 Yes. 306 00:14:45,416 --> 00:14:47,125 The director wants it. 307 00:14:47,833 --> 00:14:48,625 Show the missile first. 308 00:14:48,625 --> 00:14:50,208 Move the Financial Supervisory Commission video back. 309 00:14:50,666 --> 00:14:52,166 Has this been verified? 310 00:14:52,791 --> 00:14:54,041 Well, other TV stations have released it already. 311 00:14:54,041 --> 00:14:54,916 We have no time now. 312 00:14:54,916 --> 00:14:56,500 Back on live in 20 seconds. 313 00:14:57,750 --> 00:14:59,500 Chu, the news tickers. 314 00:14:59,791 --> 00:15:02,958 Chinese missile flies over Taipei City. 315 00:15:05,250 --> 00:15:07,625 Five, four, three. 316 00:15:12,750 --> 00:15:14,083 People have been rushing to banks for withdrawals. 317 00:15:14,083 --> 00:15:15,833 People have been rushing to banks for withdrawals. 318 00:15:15,833 --> 00:15:17,125 According to data from the Financial Supervisory Commission... 319 00:15:17,125 --> 00:15:19,291 The news ticker is out. 320 00:15:19,541 --> 00:15:21,500 Hsia Yu-Shan! -Chi-Chun. 321 00:15:21,500 --> 00:15:22,500 Chi-Chun! 322 00:15:25,250 --> 00:15:28,333 Next is our report from the Financial Supervisory Commission. 323 00:15:29,208 --> 00:15:32,000 Hsia Yu-Shan, what are you doing? 324 00:15:32,000 --> 00:15:33,375 Are you done with being a new anchor? 325 00:15:33,375 --> 00:15:34,875 Didn't I tell you to hold that piece? 326 00:15:34,875 --> 00:15:36,125 It's not verified yet. 327 00:15:36,125 --> 00:15:37,583 What just happened? 328 00:15:38,416 --> 00:15:40,333 All the viewers just switched to other channels. 329 00:15:40,333 --> 00:15:41,750 There is fake news everywhere these days 330 00:15:41,750 --> 00:15:43,375 why should we create more panic? 331 00:15:44,333 --> 00:15:46,291 News is news, even if it's fake. 332 00:15:46,291 --> 00:15:49,083 The viewers don't care about what is real or fake. 333 00:15:49,083 --> 00:15:51,375 If it is eye-catching, sensational, it is good news. 334 00:15:51,375 --> 00:15:53,750 And I need to teach you this? Are you a newbie? 335 00:15:53,750 --> 00:15:55,333 Back on live in 30 seconds. 336 00:15:55,541 --> 00:15:58,333 Director, we let the news tickers out already. 337 00:15:58,333 --> 00:15:59,625 If more info comes in later 338 00:15:59,625 --> 00:16:00,500 Yu-Shan will present it. 339 00:16:00,500 --> 00:16:02,166 Viewers will switch channels before she does. 340 00:16:02,166 --> 00:16:03,375 News is all about being first. 341 00:16:03,375 --> 00:16:04,708 All the other stations have aired it. 342 00:16:04,708 --> 00:16:06,166 What's the damn use of us repeating it? 343 00:16:07,833 --> 00:16:08,833 Counting down. 344 00:16:09,625 --> 00:16:10,625 Counting down. 345 00:16:13,625 --> 00:16:16,041 Miss Hsia, looks like you've been drained lately. 346 00:16:16,375 --> 00:16:19,208 Starting tomorrow, you can take a long break. 347 00:16:19,875 --> 00:16:21,750 Or your intuition for news will be off. 348 00:16:21,750 --> 00:16:24,083 Director, maybe that's not a good idea. 349 00:16:24,333 --> 00:16:26,250 Or you can take a break tomorrow as well. 350 00:16:27,958 --> 00:16:30,583 Five, four, three. 351 00:16:32,750 --> 00:16:34,416 The Ministry of Defense recently announced that 352 00:16:34,416 --> 00:16:37,041 more defense will be deployed to the east. 353 00:16:39,333 --> 00:16:40,708 Are you alright? 354 00:16:40,708 --> 00:16:41,791 Yeah. 355 00:16:41,791 --> 00:16:44,125 Packing my stuff and going back home. 356 00:16:45,000 --> 00:16:46,458 I told the director 357 00:16:46,458 --> 00:16:48,791 I can't find your replacement in such a short time. 358 00:16:48,791 --> 00:16:50,625 He said you can work until next month. 359 00:16:51,916 --> 00:16:54,125 The Ministry of Defense just confirmed, 360 00:16:54,125 --> 00:16:55,916 that video is fake. 361 00:16:59,250 --> 00:17:00,791 I know you are right. 362 00:17:00,791 --> 00:17:03,375 But a TV station needs good ratings. 363 00:17:03,375 --> 00:17:04,333 You know, the rating spiked up 364 00:17:04,333 --> 00:17:05,791 after the internet went down. 365 00:17:06,791 --> 00:17:08,458 Nobody knows whether the CCP is fighting or not, 366 00:17:08,458 --> 00:17:09,625 the media is in total chaos, 367 00:17:09,625 --> 00:17:11,583 as if they all fighting for the One Ring. 368 00:17:11,583 --> 00:17:14,166 So we want to make a profit out of war now? 369 00:17:16,250 --> 00:17:18,291 It's going to be a war, isn't it? 370 00:17:18,291 --> 00:17:21,041 There will be no war without an Emergency Order. 371 00:17:21,041 --> 00:17:22,458 The CCP is just trying to make us panic, 372 00:17:22,458 --> 00:17:24,541 and we the media should dance to their music? 373 00:17:24,541 --> 00:17:26,666 there were CCP military drills. 374 00:17:26,666 --> 00:17:28,166 with cognitive warfare? 375 00:17:29,500 --> 00:17:31,500 Yu-Shan, a phone call for you. 376 00:17:31,500 --> 00:17:33,250 Your classmate from college. 377 00:17:42,083 --> 00:17:43,250 [in Japanese] Hsia. 378 00:17:44,708 --> 00:17:46,000 It's me. 379 00:17:47,666 --> 00:17:49,500 Fujiwara Isamu. 380 00:18:11,833 --> 00:18:17,250 There are more than 600 species of ferns in Taiwan. 381 00:18:17,250 --> 00:18:18,833 Do you know that? 382 00:18:21,250 --> 00:18:22,666 Be careful. 383 00:18:32,375 --> 00:18:34,750 [in Mandarin] You like ferns so much. 384 00:18:34,750 --> 00:18:36,541 How about I postpone my trip to the States, 385 00:18:36,541 --> 00:18:38,375 and let's check them out in Taiwan? 386 00:18:44,875 --> 00:18:47,000 [in Japanese] About this... 387 00:18:47,000 --> 00:18:48,625 We'll see. 388 00:19:09,625 --> 00:19:11,166 [in Mandarin] What are you thinking about? 389 00:19:14,125 --> 00:19:15,500 Nothing. 390 00:19:26,208 --> 00:19:29,375 That's the phone I gave you long time ago. 391 00:19:30,666 --> 00:19:32,250 I'm not like you, a 3C techie, 392 00:19:32,250 --> 00:19:34,000 who gets the latest phones all the time. 393 00:19:36,208 --> 00:19:37,875 How's your mom lately? 394 00:19:39,875 --> 00:19:41,625 Haven't seen your mom for a long time. 395 00:19:41,625 --> 00:19:43,125 How is she? 396 00:19:45,291 --> 00:19:46,916 She's the same 397 00:19:46,916 --> 00:19:49,291 worrying about this and that. 398 00:19:49,291 --> 00:19:52,166 There's always people spreading fake news in her chat groups. 399 00:19:52,166 --> 00:19:54,291 Luckily, the internet is down. 400 00:19:54,291 --> 00:19:56,958 Elderly chat groups can be scary. 401 00:19:56,958 --> 00:19:58,541 They're all the same. 402 00:20:00,375 --> 00:20:02,541 She wants to flee abroad as well? 403 00:20:03,375 --> 00:20:05,375 She doesn't. 404 00:20:06,208 --> 00:20:09,041 She's just worried that nobody would take care of me, 405 00:20:09,041 --> 00:20:11,583 always asking me to find somebody to marry. 406 00:21:11,958 --> 00:21:15,666 (Columbia Journalism Academy Admission Notice) 407 00:21:21,416 --> 00:21:23,625 Sorry, we are about to close. 408 00:22:52,416 --> 00:22:54,416 Thank you so much for coming. 409 00:22:55,916 --> 00:22:57,166 [in Japanese] It's been a long time. 410 00:23:01,833 --> 00:23:03,000 Come in, please. 411 00:23:05,833 --> 00:23:06,875 [in Mandarin] Hi. 412 00:23:07,666 --> 00:23:08,541 Hi. 413 00:23:10,000 --> 00:23:12,541 I am Hung Hsin-Yun, CEO of Riva Technology. 414 00:23:31,625 --> 00:23:34,125 [in Japanese] I only drink black coffee now. 415 00:23:36,416 --> 00:23:37,750 Don't worry about it. 416 00:23:43,750 --> 00:23:45,500 [in Mandarin] You speak Japanese. 417 00:23:46,166 --> 00:23:48,250 I leanted a little when I was in Taiwan. 418 00:23:50,625 --> 00:23:52,625 You were classmates in college? 419 00:23:54,250 --> 00:23:56,250 Only for one year. 420 00:23:57,333 --> 00:23:59,291 It was in China 421 00:23:59,291 --> 00:24:01,125 that I met Hsia. 422 00:24:06,208 --> 00:24:08,625 Then you have a lot to talk about. 423 00:24:15,166 --> 00:24:18,583 So, why do you want to meet up? 424 00:24:21,000 --> 00:24:23,375 I'll ask Fujuwara to explain. 425 00:24:26,416 --> 00:24:30,416 [in Japanese] There's something I need your help. 426 00:24:34,416 --> 00:24:37,916 An exclusive interview with our company. 427 00:24:43,625 --> 00:24:45,875 [in Mandarin] Riva is a major chip manufacturer in China. 428 00:24:45,875 --> 00:24:48,541 It's said that it has a close relationship with the PLA. 429 00:24:48,541 --> 00:24:52,000 But two years ago, China took control of Riva on tax grounds. 430 00:24:52,000 --> 00:24:53,916 Its CEO Hung Kai stepped down 431 00:24:53,916 --> 00:24:55,000 and disappeared since. 432 00:24:55,000 --> 00:24:58,333 His daughter Hung Hsin-Yun now manages its international affairs. 433 00:25:02,125 --> 00:25:04,750 So, what is their purpose here in Taiwan this time? 434 00:25:07,541 --> 00:25:12,166 [in Japanese] The situation in the Taiwan Strait now is serious. 435 00:25:12,166 --> 00:25:14,666 We are here to handle the company business. 436 00:25:16,166 --> 00:25:20,041 Why do you want an exclusive interview? 437 00:25:24,583 --> 00:25:26,125 How much do you know about 438 00:25:26,125 --> 00:25:30,333 the relationship between Riva and China? 439 00:25:36,083 --> 00:25:37,583 [in Mandarin] They want this interview to be kept a secret 440 00:25:37,583 --> 00:25:39,625 and conducted live. 441 00:25:48,000 --> 00:25:49,000 Right. 442 00:25:49,000 --> 00:25:50,916 This is very important, 443 00:25:50,916 --> 00:25:52,541 and we need to be cautious. 444 00:25:52,541 --> 00:25:54,500 To avoid any issues, 445 00:25:54,500 --> 00:25:58,000 show me the tape after recording. 446 00:25:59,375 --> 00:26:00,916 Then that won't be live streaming. 447 00:26:00,916 --> 00:26:02,875 They want live. 448 00:26:03,458 --> 00:26:05,291 That's only a technicality. 449 00:26:06,250 --> 00:26:08,250 Anyway, this interview is important. 450 00:26:09,125 --> 00:26:10,250 Go straight to their hotel. 451 00:26:10,250 --> 00:26:12,125 Bring two cameras. -Got it. 452 00:26:14,541 --> 00:26:15,916 Go prepare. 453 00:26:19,416 --> 00:26:20,291 What the... 454 00:26:20,291 --> 00:26:22,208 Yesterday, he asked us to broadcast 455 00:26:22,208 --> 00:26:23,916 unverified news about the missile, 456 00:26:23,916 --> 00:26:25,958 now he's suddenly a news man with conscience. 457 00:26:25,958 --> 00:26:27,625 Who is he trying to impress? 458 00:26:28,833 --> 00:26:29,791 Forget it. 459 00:26:29,791 --> 00:26:31,833 He's postponed your discharge order. 460 00:26:31,833 --> 00:26:32,750 I will go with you. 461 00:26:32,750 --> 00:26:34,666 Che, get ready. -OK. 462 00:26:35,958 --> 00:26:38,166 That friend of yours, Fujiwara. 463 00:26:38,166 --> 00:26:40,041 Are you sure we can trust him? 464 00:26:40,041 --> 00:26:41,333 Isn't he Japanese? 465 00:26:42,291 --> 00:26:43,625 He's a mix of Taiwanese and Japanese. 466 00:26:43,625 --> 00:26:45,875 He left Taiwan when he was little. 467 00:26:47,375 --> 00:26:48,708 the internet is back now. 468 00:26:49,583 --> 00:26:50,833 Just like that? 469 00:26:50,833 --> 00:26:52,583 Why was it down like that. 470 00:26:54,041 --> 00:26:55,041 Amy, come. 471 00:26:55,041 --> 00:26:55,958 Move it. 472 00:26:57,208 --> 00:26:58,875 Are you sure it's him? 473 00:26:59,958 --> 00:27:01,083 Mm. 474 00:27:24,375 --> 00:27:27,500 Do you understand what 'Do Not Disturb' means? 475 00:27:27,500 --> 00:27:28,500 The front desk asked me to clean the room. 476 00:27:28,500 --> 00:27:29,750 I don't know. 477 00:28:16,625 --> 00:28:17,625 Hurry up. 478 00:28:34,375 --> 00:28:35,291 This way. 479 00:28:56,208 --> 00:28:57,916 Can we trust her? 480 00:28:57,916 --> 00:28:59,583 That anchor friend of yours. 481 00:29:29,958 --> 00:29:31,666 What happened here? 482 00:29:34,916 --> 00:29:36,500 Looks like someone broke in. 483 00:29:42,458 --> 00:29:43,166 [in Japanese] What's going on? 484 00:29:43,166 --> 00:29:44,333 Where are you? 485 00:29:46,750 --> 00:29:48,500 We are being watched. 486 00:29:51,125 --> 00:29:53,500 What happened? 487 00:29:58,875 --> 00:30:00,875 [in Mandarin] Are you gonna tell me the truth now? 488 00:30:00,875 --> 00:30:02,875 What's your real intention? 489 00:30:04,125 --> 00:30:05,250 [in Japanese] Hsia. 490 00:30:07,583 --> 00:30:10,166 you probably don't trust me. 491 00:30:11,333 --> 00:30:13,666 But I can only trust you. 492 00:30:16,500 --> 00:30:18,750 [in Mandarin] Don't give me that. 493 00:30:19,750 --> 00:30:21,041 How could you keep doing this to me? 494 00:30:21,041 --> 00:30:21,958 You never explain anything properly. 495 00:30:21,958 --> 00:30:23,625 Why should I trust you? 496 00:30:26,041 --> 00:30:28,166 [in Japanese] We have important information 497 00:30:30,041 --> 00:30:31,750 related to war. 498 00:30:35,208 --> 00:30:36,666 Let's talk when we meet. 499 00:30:46,791 --> 00:30:48,041 What's wrong? 500 00:30:49,500 --> 00:30:51,375 [in Mandarin] There's more to Hung's interview. 501 00:30:51,375 --> 00:30:52,791 I'll go find out. 502 00:30:52,791 --> 00:30:53,958 Time to get back to the broadcast. 503 00:30:53,958 --> 00:30:55,583 We'll talk in the car. Come on. 504 00:30:59,041 --> 00:31:00,000 Chi-Chun. 505 00:31:00,708 --> 00:31:01,500 Hey! 506 00:31:02,541 --> 00:31:04,708 I can't help you every time you get into trouble. 507 00:31:05,541 --> 00:31:06,708 Follow her. -Hsia Yu-Shan. 508 00:31:11,583 --> 00:31:15,875 (China Calls Riva Tech a Key State Enterpreise in China-West Competition) 509 00:31:15,875 --> 00:31:18,125 (Chinese Government Takes Over Riva Chips for Reorganization) 510 00:31:18,125 --> 00:31:20,000 (Promoting Industrial Upgrading) 511 00:31:28,875 --> 00:31:32,500 (Hung Kai was Taken Away by the Police in Xiamen) 512 00:31:35,500 --> 00:31:38,666 The Ministry of Defense has just stated no wreckage was found 513 00:31:38,666 --> 00:31:40,708 after the crash of CCP's Y-8 reconnaissance plane. 514 00:31:40,708 --> 00:31:42,250 China has repeatedly used the excuse of search and rescue... 515 00:31:42,250 --> 00:31:43,166 Sir, 516 00:31:43,166 --> 00:31:44,833 could you please turn it up a bit? 517 00:31:45,416 --> 00:31:47,250 Former Defense Minister Tang Chung-Ching infers that 518 00:31:47,250 --> 00:31:49,291 at a key moment before Sung Chung-Jen attends 519 00:31:49,291 --> 00:31:50,583 the Asian NATO meeting, 520 00:31:50,583 --> 00:31:52,458 it is highly probable that 521 00:31:52,458 --> 00:31:54,250 the PLA staged the operation. 522 00:31:54,250 --> 00:31:55,666 He believes this move is to justify 523 00:31:55,666 --> 00:31:57,333 the deployment of troops. 524 00:31:57,333 --> 00:31:58,791 This operation should be a test to check 525 00:31:58,791 --> 00:32:01,333 the resilience of the Indo-Pacific defense line. 526 00:32:01,333 --> 00:32:03,291 Reports indicate this is the PLA's armed reunification... 527 00:32:03,291 --> 00:32:04,458 [in Taiwanese] A war is coming. 528 00:32:05,166 --> 00:32:07,291 China is such a bully. 529 00:32:15,583 --> 00:32:17,875 [in Mandarin] Let's save our own country. 530 00:32:17,875 --> 00:32:20,000 Let's save our own country. 531 00:32:20,000 --> 00:32:22,125 No to One Country, Two Systems. 532 00:32:22,125 --> 00:32:24,291 No to One Country, Two Systems. 533 00:32:24,291 --> 00:32:27,041 We want sovereignty. No to agreement. 534 00:32:27,041 --> 00:32:30,125 Let's save our own country. 535 00:32:30,125 --> 00:32:31,625 No to One Country, Two Systems. 536 00:32:31,625 --> 00:32:33,708 No to One Country, Two Systems. 537 00:32:33,708 --> 00:32:36,250 Let's save our own country. 538 00:32:36,250 --> 00:32:38,625 Chinese don't fight Chinese. 539 00:32:39,958 --> 00:32:42,000 Chinese don't fight Chinese. 540 00:32:42,375 --> 00:32:43,875 We want peace. 541 00:32:45,083 --> 00:32:46,375 We want sovereignty. 542 00:32:46,375 --> 00:32:48,375 Chinese don't fight Chinese. 543 00:32:48,375 --> 00:32:49,791 I'm not Chinese! 544 00:33:15,166 --> 00:33:17,041 [in Japanese] Who are those people? 545 00:33:17,666 --> 00:33:20,833 People who might have taken their money. 546 00:33:45,000 --> 00:33:46,416 Let me go! 547 00:33:46,416 --> 00:33:47,375 Isamu. 548 00:33:48,666 --> 00:33:49,666 Hsia. 549 00:34:00,541 --> 00:34:02,250 [in Mandarin] We're going live in five minutes. 550 00:34:02,791 --> 00:34:03,875 Hsieh Wan-Chen. 551 00:34:04,333 --> 00:34:05,416 Get ready. 552 00:34:05,416 --> 00:34:06,416 Okay. 553 00:34:06,958 --> 00:34:07,791 Here. 554 00:34:08,250 --> 00:34:09,541 Wan-Chen, let me walk you through this. 555 00:34:09,541 --> 00:34:11,083 Here is the order. 556 00:34:11,458 --> 00:34:12,291 You can rearrange. 557 00:34:13,083 --> 00:34:15,583 (Chi-Chun calling) 558 00:34:42,750 --> 00:34:43,750 Hsia. 559 00:34:56,875 --> 00:34:59,708 The people in Taiwan are most worried about 560 00:34:59,708 --> 00:35:00,708 what to do if a war breaks out. 561 00:35:00,708 --> 00:35:02,166 We now go live with the Deputy Director 562 00:35:02,166 --> 00:35:04,333 of the National Defense & Security Research Institute. 563 00:35:04,333 --> 00:35:05,916 Taiwan is not that weak. 564 00:35:05,916 --> 00:35:07,833 The most scary thing comes from within. 565 00:35:07,833 --> 00:35:09,916 See this? My husband is picking up my son. 566 00:35:09,916 --> 00:35:11,791 They've been at the same spot for two hours. 567 00:35:11,791 --> 00:35:13,083 Isn't this crazy? 568 00:35:13,083 --> 00:35:15,000 Everyone is grabbing for supplies now. 569 00:35:15,666 --> 00:35:17,916 Taiwan has missile deployments 570 00:35:17,916 --> 00:35:19,666 and a strong air defense system. 571 00:35:19,666 --> 00:35:21,125 We have suicide drones. 572 00:35:21,125 --> 00:35:23,208 and we have these unmanned vessels. 573 00:35:23,208 --> 00:35:24,916 So, before any ground invasions, 574 00:35:24,916 --> 00:35:26,125 we can outmatch with smaller forces. 575 00:35:26,125 --> 00:35:27,208 I'll be right back. 576 00:35:27,208 --> 00:35:29,166 Smaller forces sometimes win. 577 00:35:29,166 --> 00:35:31,500 Chi-Chun! -This is the essence of an asymmetric warfare. 578 00:35:31,500 --> 00:35:33,541 It's too tight. 579 00:35:34,500 --> 00:35:36,958 [in Japanese] What did you do to piss these people off? 580 00:35:38,958 --> 00:35:42,250 Hung Kai was planning to leave China. 581 00:35:43,041 --> 00:35:45,625 But the Chinese was worried about 582 00:35:45,625 --> 00:35:49,750 him leaking the info the company holds. 583 00:35:50,666 --> 00:35:53,916 So they got him. 584 00:35:56,166 --> 00:35:57,916 Chinese military? 585 00:36:00,375 --> 00:36:04,625 They agreed to let us have daily video calls 586 00:36:04,625 --> 00:36:10,666 with him to confirm his safety. 587 00:36:12,000 --> 00:36:15,666 But we haven't heard from him for over a week. 588 00:36:17,708 --> 00:36:22,500 That's why you want to publicize the info you have? 589 00:36:24,500 --> 00:36:25,875 Yes. 590 00:36:29,875 --> 00:36:31,083 Hsia. 591 00:36:31,666 --> 00:36:34,125 Do you know why there was an internet outage in Taiwan? 592 00:36:37,916 --> 00:36:40,916 Most of the internet routers used by Taiwanese households 593 00:36:40,916 --> 00:36:43,375 and businesses are made in China. 594 00:36:45,291 --> 00:36:49,625 These routers use our chips, which have security vulnerabilities. 595 00:36:49,625 --> 00:36:54,875 This allows hackers to launch large-scale attacks. 596 00:36:56,416 --> 00:36:59,500 The Chinese used these vulnerabilities 597 00:36:59,500 --> 00:37:02,416 launching large-scale attacks this time. 598 00:37:04,041 --> 00:37:06,625 Is the war really coming? 599 00:37:11,958 --> 00:37:13,625 The war... 600 00:37:14,291 --> 00:37:16,500 ...has started long ago. 601 00:37:30,541 --> 00:37:33,125 [in Mandarin] Yu-Shan didn't change the settings when she took over your phone? 602 00:37:34,708 --> 00:37:36,541 She is a technotard. 603 00:37:37,666 --> 00:37:39,500 Lucky she didn't change it. 604 00:37:43,125 --> 00:37:44,750 Forget it. 605 00:37:44,750 --> 00:37:46,291 There's no way I can untie this. 606 00:37:57,500 --> 00:38:00,083 Why do bad things happen every time I see you? 607 00:38:02,083 --> 00:38:03,250 [in Japanese] I am sorry. 608 00:38:19,625 --> 00:38:21,625 [in Mandarin] Why are you always like this? 609 00:38:21,625 --> 00:38:24,041 You never explain anything properly. 610 00:38:26,750 --> 00:38:28,500 The day we were supposed to meet, 611 00:38:28,500 --> 00:38:30,916 I waited for you all day 612 00:38:33,500 --> 00:38:36,041 to see if you are returning to Japan, 613 00:38:36,041 --> 00:38:38,000 or coming to Taiwan. 614 00:38:38,916 --> 00:38:40,375 I'd have been fine either way. 615 00:38:41,541 --> 00:38:43,625 But you didn't show up. 616 00:38:45,416 --> 00:38:47,166 Why? 617 00:38:56,958 --> 00:38:58,416 I am sorry. 618 00:39:01,583 --> 00:39:02,416 [in Japanese] That day, 619 00:39:03,916 --> 00:39:05,750 something happened. 620 00:39:09,041 --> 00:39:10,375 Hsia. 621 00:39:11,625 --> 00:39:16,791 Do you remember my roommate who always went to protests? 622 00:39:19,250 --> 00:39:25,250 That day, the police broke into our dorm and took him away. 623 00:39:26,833 --> 00:39:30,375 And were were all implicated 624 00:39:30,375 --> 00:39:33,125 and detained for half a month. 625 00:39:34,666 --> 00:39:37,500 Later, I was deported to Japan 626 00:39:41,750 --> 00:39:44,583 and lost contact with you. 627 00:40:07,833 --> 00:40:09,375 Hsia. 628 00:40:11,500 --> 00:40:13,666 How have you been since? 629 00:40:19,125 --> 00:40:22,666 Okay. I have been okay. 630 00:40:24,041 --> 00:40:25,375 Hsia. 631 00:40:28,000 --> 00:40:30,833 You make a great news anchor. 632 00:40:36,916 --> 00:40:38,250 [in Mandarin] And you? 633 00:40:39,125 --> 00:40:41,875 Are you still collecting plants? 634 00:40:43,416 --> 00:40:48,000 [In Japanese] Few people realize their youthful dreams. 635 00:40:50,541 --> 00:40:53,000 It was a long time ago. 636 00:40:57,750 --> 00:40:59,000 [in Mandarin] Yes. 637 00:41:00,708 --> 00:41:03,125 Who would have thought it has been this long? 638 00:41:21,166 --> 00:41:22,541 Turn right at the next intersection. 639 00:41:28,166 --> 00:41:29,416 What do you want? -Get up. 640 00:41:30,875 --> 00:41:31,791 Let go. 641 00:41:33,166 --> 00:41:34,666 Let go of me. 642 00:41:35,208 --> 00:41:36,541 Let go of me. 643 00:42:18,041 --> 00:42:19,416 Hsia Yu-Shan. 644 00:42:23,083 --> 00:42:25,916 A freaking few minutes late, and Yu-Shan would've been dead. 645 00:42:26,583 --> 00:42:28,625 Find out who leaked the information. 646 00:42:29,875 --> 00:42:31,125 Okay. That's it for now. 647 00:42:36,125 --> 00:42:38,208 Two years ago, the board of directors was re-elected. 648 00:42:39,291 --> 00:42:41,875 Several new members on the board have Chinese background. 649 00:42:43,041 --> 00:42:45,416 Are you saying we were infiltrated long ago? 650 00:42:46,833 --> 00:42:49,625 Those people kowtowed to Chinese money. 651 00:42:52,416 --> 00:42:54,625 [in Japanese] I didn't know it would turn out to be like this. 652 00:42:57,083 --> 00:42:59,875 I don't want to drag you into danger any more. 653 00:43:03,416 --> 00:43:06,250 [in Mandarin] They made us look like suicides. 654 00:43:06,250 --> 00:43:08,291 I can't hide forever. 655 00:43:11,750 --> 00:43:13,041 You are right. 656 00:43:13,458 --> 00:43:15,416 Tomorrow when they find out that you've run away 657 00:43:15,416 --> 00:43:17,083 they will come for you. 658 00:43:19,375 --> 00:43:20,625 What should we do then? 659 00:43:22,916 --> 00:43:24,166 Call the police? 660 00:43:26,291 --> 00:43:27,416 No. 661 00:43:28,375 --> 00:43:29,333 At tomorrow's Nightly News, 662 00:43:29,333 --> 00:43:31,583 we ambush them. Let it go public. 663 00:43:32,333 --> 00:43:33,375 [in Japanese] Hsia. 664 00:43:34,166 --> 00:43:36,375 [in Mandarin] This matters to all of us. 665 00:43:36,375 --> 00:43:38,333 How could we suppress it? 666 00:43:50,500 --> 00:43:52,416 It's best that you show up right before airing. 667 00:43:52,875 --> 00:43:54,500 The later you go, the safer it is. 668 00:44:09,916 --> 00:44:12,291 I'm going back to get things ready. 669 00:44:14,541 --> 00:44:16,375 [in Japanese] Be careful. 670 00:44:18,208 --> 00:44:19,458 You too. 671 00:44:22,333 --> 00:44:25,916 I was going to give you this. 672 00:44:35,583 --> 00:44:36,916 Keep it. I will come to get it. 673 00:46:03,958 --> 00:46:05,416 [in Mandarin] Ready to go live. 674 00:46:05,875 --> 00:46:07,208 In five seconds. 675 00:46:07,375 --> 00:46:08,375 Five. 676 00:46:09,333 --> 00:46:10,250 Four. 677 00:46:10,500 --> 00:46:11,458 Three. 678 00:46:19,083 --> 00:46:20,375 Good evening. 679 00:46:20,375 --> 00:46:22,833 Welcome to FTN Nightly News. 680 00:46:22,833 --> 00:46:24,166 This is Hsia Yu-Shan. 681 00:46:26,166 --> 00:46:28,416 Amy will escort Ms. Hung to the studio. 682 00:46:29,166 --> 00:46:32,375 Mr. Fujiwara please follow me to the control room. 683 00:46:32,375 --> 00:46:33,250 Okay? -Okay. 684 00:46:33,250 --> 00:46:34,500 Wait... 685 00:46:36,541 --> 00:46:37,708 What's wrong? 686 00:46:43,208 --> 00:46:45,333 In face with China's frequent actions 687 00:46:45,333 --> 00:46:46,750 people are worried and panicky. 688 00:46:46,750 --> 00:46:49,708 Some are willing to fight to protect their homeland 689 00:46:49,708 --> 00:46:51,375 while others advocate for peace talks 690 00:46:51,375 --> 00:46:53,000 and oppose war. 691 00:46:53,625 --> 00:46:55,291 A recent poll done by Taiwan Trends Preview.. 692 00:46:55,291 --> 00:46:56,541 Yes. Go on. 693 00:46:57,166 --> 00:46:58,833 ...nearly 70% of the people are willing to 694 00:46:58,833 --> 00:47:00,125 go to the battlefield. 695 00:47:00,583 --> 00:47:02,333 Chi-Chun, we have a problem. 696 00:47:03,375 --> 00:47:04,583 Drug use? What does that mean? 697 00:47:04,583 --> 00:47:05,916 They just got an email. 698 00:47:05,916 --> 00:47:07,291 It seems Hung Kai is still alive. 699 00:47:07,291 --> 00:47:08,791 No way my dad will use drugs. 700 00:47:08,791 --> 00:47:10,416 His body wouldn't be able to handle it. 701 00:47:11,750 --> 00:47:13,583 And there's no way he would escape. 702 00:47:16,041 --> 00:47:17,750 I can't do this to him. 703 00:47:17,750 --> 00:47:18,833 I can't do this right now. 704 00:47:18,833 --> 00:47:22,208 I can't. This is my dad. 705 00:47:23,750 --> 00:47:25,375 Yu-Shan is on news broadcast already. 706 00:47:25,375 --> 00:47:27,000 Those people know that she's in the studio. 707 00:47:27,000 --> 00:47:28,958 We only have this one shot. 708 00:47:30,208 --> 00:47:31,666 Go to commercials after this piece. 709 00:47:31,666 --> 00:47:33,125 We have a problem. 710 00:47:46,583 --> 00:47:47,875 Hung Hsin-Yun's backing out. 711 00:47:47,875 --> 00:47:49,541 She said that her dad is still alive. 712 00:47:49,541 --> 00:47:50,583 What do you mean? 713 00:47:51,333 --> 00:47:53,125 I've asked Che to talk to her again. 714 00:47:53,125 --> 00:47:55,083 Back in 30 seconds. 715 00:47:56,541 --> 00:47:59,166 I can't do this to him... it's my dad. 716 00:47:59,166 --> 00:48:00,250 Listen to me. 717 00:48:01,458 --> 00:48:02,500 I can't do this to him. 718 00:48:02,500 --> 00:48:03,875 It's my dad. 719 00:48:14,458 --> 00:48:16,041 This is not him. 720 00:48:17,583 --> 00:48:20,666 His watch is always on the right hand. 721 00:48:21,458 --> 00:48:22,750 Not the left. 722 00:48:33,875 --> 00:48:35,708 That's not him. 723 00:48:44,833 --> 00:48:46,500 Let's do this right now. 724 00:48:48,375 --> 00:48:49,500 I'm ready. 725 00:48:53,333 --> 00:48:54,458 Got it. 726 00:48:54,916 --> 00:48:57,041 We are going live with the interview right after the commercials. 727 00:48:58,958 --> 00:48:59,916 Chu. 728 00:49:00,458 --> 00:49:02,750 Back in 30 seconds. 729 00:49:03,333 --> 00:49:04,583 Lock the door. 730 00:49:13,041 --> 00:49:13,833 Ready? 731 00:49:14,083 --> 00:49:15,416 Yeah? -Good to go. 732 00:49:15,416 --> 00:49:17,541 Back on air in five. 733 00:49:17,541 --> 00:49:18,625 Five. 734 00:49:18,625 --> 00:49:19,750 Four. 735 00:49:19,750 --> 00:49:20,958 Three. 736 00:49:22,708 --> 00:49:25,166 In this segment, we have an exclusive interview 737 00:49:25,166 --> 00:49:28,000 with Hung Hsin-Yun, CEO of Riva Technology. 738 00:49:31,708 --> 00:49:32,583 Good evening, Ms. Hung. 739 00:49:32,583 --> 00:49:33,791 Good evening. 740 00:49:34,416 --> 00:49:35,666 To my knowledge, 741 00:49:35,666 --> 00:49:37,958 Riva is a major chip manufacturer in China. -Yes. 742 00:49:37,958 --> 00:49:39,666 And most of the PLA's weapons 743 00:49:39,666 --> 00:49:42,041 were equipped with Riva's chips. 744 00:49:42,041 --> 00:49:43,250 Ms. Hung. 745 00:49:43,250 --> 00:49:45,500 Could you please share with us your obersavation? 746 00:49:46,416 --> 00:49:49,708 In terms of technology 747 00:49:49,708 --> 00:49:51,916 the PLA actually has limitations in its use of chips. 748 00:49:51,916 --> 00:49:53,916 The weapons they're using currently... 749 00:49:53,916 --> 00:49:57,166 are equipped with chips of the earlier generations. 750 00:49:58,000 --> 00:50:02,083 The finished product yield for these chips is about 60%. 751 00:50:02,083 --> 00:50:05,166 And these chips have not been tested... 752 00:50:05,166 --> 00:50:07,208 in actual combat and calculation. 753 00:50:07,208 --> 00:50:08,916 So, are you saying that 754 00:50:08,916 --> 00:50:11,958 there is no real threat to Taiwan at this moment? 755 00:50:13,041 --> 00:50:15,041 But in fact, besides being used in weapons 756 00:50:15,041 --> 00:50:17,458 a large amount of Riva's chips 757 00:50:17,458 --> 00:50:19,583 are used in electrical appliances 758 00:50:19,583 --> 00:50:22,125 made in China. 759 00:50:23,541 --> 00:50:27,541 When these chips were being manufactured, 760 00:50:27,541 --> 00:50:32,041 China demanded data-collecting functions. 761 00:50:32,375 --> 00:50:36,541 In other words, via the Internet of Things, 762 00:50:36,541 --> 00:50:39,250 the personal information of Taiwanese people 763 00:50:39,250 --> 00:50:42,291 has been sent back to China in large quantities. 764 00:50:48,250 --> 00:50:51,041 Apart from these made-in-China products, 765 00:50:51,041 --> 00:50:54,041 what other goods or products came to Taiwan? 766 00:50:58,125 --> 00:50:59,250 Open it. 767 00:51:00,416 --> 00:51:01,458 Don't open it. 768 00:51:02,083 --> 00:51:03,291 Stop broadcasting. -Get out. 769 00:51:06,875 --> 00:51:07,666 Go on. 770 00:51:18,000 --> 00:51:20,375 Over the past few years 771 00:51:22,041 --> 00:51:24,791 Riva has been asked 772 00:51:27,375 --> 00:51:29,583 or perhaps I should say, coerced 773 00:51:30,041 --> 00:51:32,625 to alter the origin of our chips 774 00:51:32,625 --> 00:51:34,791 through our US head office. 775 00:51:37,291 --> 00:51:38,916 Do you mean that 776 00:51:38,916 --> 00:51:41,416 China has been origin washing these products? 777 00:51:41,416 --> 00:51:42,416 Yes. 778 00:51:43,625 --> 00:51:46,500 This batch of chips labeled "Made in USA" 779 00:51:46,500 --> 00:51:49,666 is in fact, manufactured in China. 780 00:51:49,875 --> 00:51:51,250 As far as I know 781 00:51:52,541 --> 00:51:55,958 some of them are now with Taiwan's military. 782 00:51:57,041 --> 00:51:59,625 The CCP infiltration into Taiwan 783 00:51:59,625 --> 00:52:01,625 has reached military level. 784 00:52:12,000 --> 00:52:13,250 Lock it from the inside. 785 00:52:13,250 --> 00:52:14,500 Locked now. 786 00:52:52,083 --> 00:52:53,583 Not only at the military level 787 00:52:53,583 --> 00:52:55,166 but all walks of life 788 00:52:55,166 --> 00:52:59,000 and online media have long been infiltrated. 789 00:53:00,291 --> 00:53:04,041 All fake news and false information 790 00:53:04,041 --> 00:53:07,458 is affecting how the public thinks. 791 00:53:07,458 --> 00:53:10,291 We think the war has yet to begin, 792 00:53:12,083 --> 00:53:13,083 but in fact, 793 00:53:13,708 --> 00:53:16,208 the war has already begun long ago. 52544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.