All language subtitles for When Destiny Brings the Demon (2025) S1 E28

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,980 --> 00:00:28,500 ♪Heavens strike with thunderous wrath♪ 2 00:00:28,700 --> 00:00:32,180 ♪Mountains and rivers shatter before my eyes♪ 3 00:00:32,420 --> 00:00:35,500 ♪Endless splendor cultivated through lifetimes♪ 4 00:00:35,780 --> 00:00:39,220 ♪Turns to dust between my fingers in an instant♪ 5 00:00:40,540 --> 00:00:44,100 ♪When the line between good and evil is clear♪ 6 00:00:44,220 --> 00:00:47,780 ♪Countless souls drift into the boundless wilds♪ 7 00:00:48,340 --> 00:00:51,340 ♪Carrying the spirit fire forward♪ 8 00:00:51,500 --> 00:00:53,340 ♪I defy fate♪ 9 00:00:53,580 --> 00:00:56,460 ♪Just to remain by your side♪ 10 00:00:57,340 --> 00:01:00,740 ♪Falling into love's abyss♪ 11 00:01:01,180 --> 00:01:04,420 ♪Like heavy rain pouring down♪ 12 00:01:04,860 --> 00:01:08,300 ♪Drunk on romance♪ 13 00:01:08,460 --> 00:01:11,980 ♪In a blink, love and hate vanish into illusion♪ 14 00:01:12,700 --> 00:01:16,060 ♪Falling into endless love♪ 15 00:01:16,500 --> 00:01:19,340 ♪Stirring waves upending a lifetime♪ 16 00:01:19,620 --> 00:01:22,420 ♪Even if this life leads to ruin♪ 17 00:01:22,860 --> 00:01:26,460 ♪I still choose to be entangled with you♪ 18 00:01:27,020 --> 00:01:30,100 ♪Through all lifetimes♪ 19 00:01:30,100 --> 00:01:33,100 [When Destiny Brings The Demon] 20 00:01:33,100 --> 00:01:36,500 [Based on the JJWXC novel "When Destiny Brings The Demon" by Fu Hua] 21 00:01:36,580 --> 00:01:39,460 [Episode 28] [Will It Only Be Happiness From Here On?] 22 00:01:39,800 --> 00:01:42,500 Then why don't we start with a celebration? 23 00:01:43,360 --> 00:01:44,290 It would lift everyone's spirits. 24 00:01:45,190 --> 00:01:46,370 What is there to celebrate? 25 00:01:49,080 --> 00:01:52,650 How about a marriage between an immortal 26 00:01:54,670 --> 00:01:55,290 and a demon? 27 00:02:04,750 --> 00:02:05,700 Are you 28 00:02:07,360 --> 00:02:08,370 proposing to me? 29 00:02:09,110 --> 00:02:10,180 If you think of it that way, 30 00:02:12,270 --> 00:02:13,620 I cannot deny it. 31 00:02:16,200 --> 00:02:17,180 How dare you tease me? 32 00:02:20,550 --> 00:02:21,940 Then, when shall we marry? 33 00:02:23,550 --> 00:02:24,850 Since you have asked, 34 00:02:26,520 --> 00:02:27,810 the sooner the better. 35 00:02:30,430 --> 00:02:31,620 It need not be so soon. 36 00:02:33,240 --> 00:02:34,530 I'm not in such a hurry. 37 00:02:37,430 --> 00:02:38,180 Is that so? 38 00:02:44,760 --> 00:02:45,650 The Demon Mistress can wait. 39 00:02:49,710 --> 00:02:50,650 The Immortal Lord can't. 40 00:03:19,960 --> 00:03:20,910 I'll take you over there. 41 00:03:21,520 --> 00:03:22,800 They have candied hawthorns. 42 00:03:23,270 --> 00:03:24,360 Come and take a look. 43 00:03:24,360 --> 00:03:27,020 It seems the uniting of immortals and demons in Yan City has borne fruit. 44 00:03:30,830 --> 00:03:33,300 If only every place in the world could be this harmonious, 45 00:03:34,320 --> 00:03:35,300 how wonderful it would be. 46 00:03:36,550 --> 00:03:38,500 You sounded like a ruler of the Demon Realm. 47 00:03:41,360 --> 00:03:42,370 Chestnut steamed cake. 48 00:03:43,080 --> 00:03:43,970 Crystal Fish Slices! 49 00:03:45,270 --> 00:03:46,130 Peony meatballs. 50 00:03:46,150 --> 00:03:46,940 Crispy honeyed fruit. 51 00:03:47,240 --> 00:03:49,060 How did you know this is what I have been craving? 52 00:03:50,590 --> 00:03:51,900 Does this not surpass 53 00:03:52,590 --> 00:03:54,130 the food street you are so familiar with? 54 00:03:54,430 --> 00:03:55,740 It totally does. 55 00:03:56,390 --> 00:03:57,410 I can stay home 56 00:03:57,430 --> 00:03:59,020 and still taste the finest delicacies. 57 00:03:59,670 --> 00:04:01,410 It's as if you live in my mind like a parasite. 58 00:04:02,640 --> 00:04:03,300 How bold. 59 00:04:04,760 --> 00:04:06,300 Did you call me a parasite? 60 00:04:14,040 --> 00:04:14,650 Yan. 61 00:04:16,120 --> 00:04:16,890 It has been a while. 62 00:04:20,000 --> 00:04:20,660 Jiao. 63 00:04:21,590 --> 00:04:22,450 Why have you come? 64 00:04:24,120 --> 00:04:27,010 Yan's inner core can't merge with the demon core. 65 00:04:27,560 --> 00:04:29,770 If it continues, she is going to die. 66 00:04:30,910 --> 00:04:31,770 I can help her. 67 00:04:35,680 --> 00:04:36,740 How can you help her? 68 00:04:37,320 --> 00:04:40,180 Our Chang family has a secret technique for merging cores. 69 00:04:41,080 --> 00:04:42,330 Perhaps I can try that. 70 00:04:42,760 --> 00:04:43,570 Where is Mingli? 71 00:04:43,910 --> 00:04:44,980 The last time I saw him was in 72 00:04:45,520 --> 00:04:46,690 the forests of the Demon Realm. 73 00:04:47,080 --> 00:04:48,500 He may have already fled by now. 74 00:04:55,680 --> 00:04:57,540 Why does your Spirit Fire mark look so strange? 75 00:04:59,350 --> 00:05:00,860 Weren't your wounds already healed? 76 00:05:03,470 --> 00:05:04,100 It's nothing. 77 00:05:05,000 --> 00:05:06,300 I only need some rest. 78 00:05:08,390 --> 00:05:09,620 It was the same before. 79 00:05:11,080 --> 00:05:12,130 You don't need to worry. 80 00:05:12,440 --> 00:05:15,370 What matters most right now is your inner core. 81 00:05:15,680 --> 00:05:16,860 You shouldn't be too anxious. 82 00:05:18,440 --> 00:05:19,300 Feng Qi said 83 00:05:20,230 --> 00:05:21,100 there's still hope. 84 00:05:24,790 --> 00:05:25,450 Feng Qi, 85 00:05:25,910 --> 00:05:27,300 are you really willing to save me? 86 00:05:27,760 --> 00:05:28,330 Yan, 87 00:05:28,760 --> 00:05:30,420 I lured you to the White Bone Abyss. 88 00:05:30,470 --> 00:05:31,890 I abused your trust. 89 00:05:33,680 --> 00:05:34,330 I'm sorry. 90 00:05:34,680 --> 00:05:36,060 But this time, I want to make amends. 91 00:05:36,350 --> 00:05:37,450 Please give me a chance. 92 00:05:44,270 --> 00:05:44,860 Jiao. 93 00:05:47,790 --> 00:05:49,690 Why not give Feng Qi another chance? 94 00:05:52,560 --> 00:05:53,660 He has a good nature. 95 00:05:53,680 --> 00:05:54,690 He was only being used. 96 00:05:56,230 --> 00:05:56,890 Besides, 97 00:05:58,470 --> 00:06:00,250 the only one who knew the Soul Cleanse, 98 00:06:00,270 --> 00:06:01,060 Shi Qianlv, is dead. 99 00:06:01,830 --> 00:06:03,250 With your Truth Spell, 100 00:06:05,230 --> 00:06:06,450 he can't lie. 101 00:06:26,270 --> 00:06:26,810 Feng Qi. 102 00:06:28,760 --> 00:06:31,570 I'll entrust the matter of merging the cores to you. 103 00:06:32,200 --> 00:06:33,420 I'll give it my all. 104 00:07:00,830 --> 00:07:01,540 Well? 105 00:07:02,640 --> 00:07:03,770 No discomfort. 106 00:07:04,830 --> 00:07:06,010 It's only stabilized for now. 107 00:07:06,640 --> 00:07:08,210 The Demon Lord's inner core is too powerful. 108 00:07:09,030 --> 00:07:10,300 To merge it completely 109 00:07:10,560 --> 00:07:11,740 will take some time. 110 00:07:13,960 --> 00:07:15,010 I'll brew you some medicine 111 00:07:15,590 --> 00:07:16,330 to strengthen you. 112 00:07:31,760 --> 00:07:33,180 Shouldn't you check the cores? 113 00:07:43,470 --> 00:07:45,300 The two cores have already started to merge. 114 00:07:50,440 --> 00:07:51,940 It seems we misunderstood Feng Qi. 115 00:07:53,520 --> 00:07:54,740 It's best if he has come around. 116 00:07:56,710 --> 00:07:57,740 I can't help but feel 117 00:07:59,440 --> 00:08:01,010 the lead is too good to be true. 118 00:08:04,590 --> 00:08:05,330 You're overthinking. 119 00:08:06,520 --> 00:08:07,690 From this day forward, 120 00:08:08,790 --> 00:08:09,860 only good days await us. 121 00:08:26,350 --> 00:08:27,740 I never realized before 122 00:08:28,120 --> 00:08:30,130 that our Celestial Palace had such good wine. 123 00:08:32,680 --> 00:08:35,570 And why should this wine be said to come from the Celestial Palace? 124 00:08:36,350 --> 00:08:39,020 The Demon Realm also has such fine wine. 125 00:08:40,800 --> 00:08:41,810 How laughable. 126 00:08:43,280 --> 00:08:46,490 All the spirit food on today's banquet table 127 00:08:46,960 --> 00:08:48,540 was gathered by our Grandmaster. 128 00:08:49,870 --> 00:08:51,940 Even this wine is brimming with spiritual energy. 129 00:08:52,400 --> 00:08:53,730 How could the Demon Realm possess it? 130 00:08:53,920 --> 00:08:55,090 What the Demon Realm has 131 00:08:55,710 --> 00:08:58,180 is nothing but sorcery 132 00:08:58,560 --> 00:08:59,810 and poisonous miasma. 133 00:09:03,560 --> 00:09:04,660 Say that again if you dare. 134 00:09:10,080 --> 00:09:10,780 You dare 135 00:09:10,920 --> 00:09:12,180 assault a general! 136 00:09:16,040 --> 00:09:16,780 Stand down! 137 00:09:23,750 --> 00:09:25,210 This banquet in Yan City was held 138 00:09:25,470 --> 00:09:27,210 to celebrate peace between the Immortal and Demon Realms. 139 00:09:29,040 --> 00:09:30,540 And yet you behave in this manner. 140 00:09:31,400 --> 00:09:33,570 Do you mean to go against the command of the Grandmaster 141 00:09:33,920 --> 00:09:35,090 and the Demon Mistress? 142 00:09:41,630 --> 00:09:42,260 Enough. 143 00:09:42,800 --> 00:09:44,020 It's getting late. 144 00:09:44,200 --> 00:09:45,140 Go home now. 145 00:09:45,990 --> 00:09:47,060 Don't cause any more trouble. 146 00:09:47,800 --> 00:09:48,380 Yes. 147 00:09:55,440 --> 00:09:56,260 You heard the General. 148 00:09:56,400 --> 00:09:56,940 Let's go! 149 00:09:57,350 --> 00:09:57,940 Yes. 150 00:09:58,160 --> 00:09:59,180 Rest assured, General. 151 00:09:59,280 --> 00:10:00,380 We'll find a way 152 00:10:00,510 --> 00:10:01,970 to have payback! 153 00:10:02,280 --> 00:10:02,730 Right. 154 00:10:03,040 --> 00:10:04,690 The Gengchen Celestial Palace is nothing! 155 00:10:04,920 --> 00:10:06,970 Nothing but hypocrites with flowery words. 156 00:10:06,990 --> 00:10:07,810 Enough. 157 00:10:10,200 --> 00:10:11,660 I was too rash. 158 00:10:13,320 --> 00:10:14,490 Our Demon Mistress must keep the land safe. 159 00:10:15,280 --> 00:10:16,660 Let her enjoy some peaceful days. 160 00:10:20,680 --> 00:10:23,260 If you want to hold your head high before those of the Celestial Palace, 161 00:10:24,750 --> 00:10:27,690 then lead your people under your care 162 00:10:27,710 --> 00:10:28,810 and show them some worth. 163 00:10:32,470 --> 00:10:33,140 Let's go. 164 00:10:33,920 --> 00:10:34,490 Yes. 165 00:11:30,320 --> 00:11:30,940 This wound 166 00:11:32,110 --> 00:11:33,900 was indeed the cause of Commander Niu San's death. 167 00:11:35,110 --> 00:11:35,690 Yes. 168 00:11:36,510 --> 00:11:37,970 It came from General Chi's technique. 169 00:11:39,630 --> 00:11:40,450 Chi Anhe, 170 00:11:40,710 --> 00:11:41,420 I knew it. 171 00:11:41,440 --> 00:11:43,450 You killed our commander while he was drunk. 172 00:11:43,470 --> 00:11:44,810 Despicable! Shameless! Vile! 173 00:11:44,830 --> 00:11:45,540 You'll pay for this! 174 00:11:46,800 --> 00:11:47,850 That is utter slander. 175 00:11:48,200 --> 00:11:49,780 If I, Chi Anhe, wanted to kill someone, 176 00:11:50,280 --> 00:11:52,380 I'd do it righteously and make it clean. 177 00:11:52,800 --> 00:11:53,850 Why would I hide it? 178 00:11:53,870 --> 00:11:56,060 Stop denying your crime! 179 00:11:58,280 --> 00:11:59,140 Hongluo, Nianjiu! 180 00:12:12,990 --> 00:12:14,490 This is the resentment they left behind. 181 00:12:16,960 --> 00:12:18,380 It seems only I see it. 182 00:12:20,110 --> 00:12:20,810 Bah! 183 00:12:21,040 --> 00:12:22,210 Those of the Celestial Palace 184 00:12:22,230 --> 00:12:24,020 may look fancy on the surface, 185 00:12:24,040 --> 00:12:24,730 but in truth, 186 00:12:24,750 --> 00:12:25,450 you're nothing 187 00:12:25,470 --> 00:12:27,060 but cowards who won't admit your crime! 188 00:12:27,080 --> 00:12:27,900 Spineless clowns! 189 00:12:27,960 --> 00:12:28,660 I dare you 190 00:12:28,800 --> 00:12:29,300 to return 191 00:12:29,320 --> 00:12:30,690 the pork knuckle I gave you! 192 00:12:31,160 --> 00:12:31,730 Spit it out! 193 00:12:32,040 --> 00:12:32,850 Despicable wretch! 194 00:12:33,110 --> 00:12:34,850 You'd even harm the common folk of the Demon Realm. 195 00:12:35,230 --> 00:12:36,610 This man clearly fell on his own. 196 00:12:36,870 --> 00:12:37,450 Nonsense! 197 00:13:43,040 --> 00:13:44,780 The demon core in your body is unstable. 198 00:13:45,710 --> 00:13:46,970 It's disturbing your mind. 199 00:13:47,590 --> 00:13:48,540 Your inner power is conflicted. 200 00:13:50,110 --> 00:13:51,730 Hence, the discomfort. 201 00:13:53,560 --> 00:13:54,380 And Master, 202 00:13:55,080 --> 00:13:56,450 when I was in meditation, I found 203 00:13:57,110 --> 00:13:58,690 the core had grown much larger. 204 00:14:00,560 --> 00:14:02,540 It must be linked to the resentment you mentioned. 205 00:14:03,350 --> 00:14:04,490 Immortals thrive on spiritual energy. 206 00:14:05,110 --> 00:14:06,210 Demons feed on malice. 207 00:14:06,680 --> 00:14:09,810 That resentment will only fuel the demon core within you. 208 00:14:10,750 --> 00:14:11,940 As the core grows stronger, 209 00:14:12,510 --> 00:14:14,570 once it surpasses your own inner core, 210 00:14:16,920 --> 00:14:18,570 you'll begin to lose your mind 211 00:14:20,830 --> 00:14:21,810 and lose control. 212 00:14:22,830 --> 00:14:25,090 Wouldn't that mean I'd be under this cursed core's control, 213 00:14:25,710 --> 00:14:27,210 and become a mindless shell? 214 00:14:28,040 --> 00:14:29,090 Is there any solution? 215 00:14:32,920 --> 00:14:33,940 To keep you alive, 216 00:14:34,200 --> 00:14:36,490 the demon core has started merging with your inner core. 217 00:14:36,800 --> 00:14:38,330 It can no longer be removed. 218 00:14:41,110 --> 00:14:43,210 If the two cores don't merge, I'll die. 219 00:14:44,920 --> 00:14:46,020 But if they do, 220 00:14:46,040 --> 00:14:47,940 the resentment within will make me a threat. 221 00:14:52,350 --> 00:14:53,260 For now, 222 00:14:54,750 --> 00:14:56,850 we must first resolve the case of Niu San. 223 00:14:57,320 --> 00:14:58,570 Easing the resentment of both realms 224 00:14:59,200 --> 00:15:00,810 might stabilize the demon core for a time. 225 00:15:01,080 --> 00:15:02,420 It's only a stopgap measure. 226 00:15:05,870 --> 00:15:08,780 But as your master, I swear I'll find a cure for you. 227 00:15:09,630 --> 00:15:10,330 Master, 228 00:15:10,750 --> 00:15:12,570 until we do find a way, 229 00:15:12,870 --> 00:15:14,180 don't tell Sima Jiao. 230 00:15:15,470 --> 00:15:16,490 He's only just recovered. 231 00:15:16,920 --> 00:15:18,300 I don't want him worrying about me. 232 00:15:32,040 --> 00:15:33,610 To prove whether Niu San 233 00:15:33,630 --> 00:15:35,380 was truly killed by General Chi 234 00:15:35,830 --> 00:15:36,610 isn't difficult. 235 00:15:37,160 --> 00:15:37,900 However, 236 00:15:38,320 --> 00:15:40,940 to verify it would put General Chi 237 00:15:40,960 --> 00:15:42,210 in an unjust position. 238 00:15:43,080 --> 00:15:44,570 To calm the public uproar, 239 00:15:45,280 --> 00:15:48,330 General Chi, will you prove your innocence? 240 00:15:49,990 --> 00:15:51,260 I have nothing to hide. 241 00:15:51,590 --> 00:15:52,420 Of course I will. 242 00:15:54,400 --> 00:15:55,810 I'll use the Soul Search, 243 00:15:57,040 --> 00:15:59,540 and let everyone see what really happened that night. 244 00:16:26,750 --> 00:16:27,850 Say that again if you dare. 245 00:16:29,830 --> 00:16:30,450 You dare 246 00:16:30,590 --> 00:16:31,850 assault a general! 247 00:16:33,920 --> 00:16:34,660 Stand down! 248 00:16:37,280 --> 00:16:38,730 This banquet in Yan City was held 249 00:16:39,040 --> 00:16:40,570 to celebrate peace between the Immortal and Demon Realms. 250 00:16:41,080 --> 00:16:42,450 And yet you behave in this manner. 251 00:16:43,080 --> 00:16:45,330 Do you mean to go against the command of the Grandmaster 252 00:16:45,750 --> 00:16:46,900 and the Demon Mistress? 253 00:16:48,400 --> 00:16:49,260 Rest assured, General. 254 00:16:49,590 --> 00:16:50,660 We'll find a way 255 00:16:50,870 --> 00:16:52,300 to have payback! 256 00:16:52,510 --> 00:16:52,970 Right. 257 00:16:53,350 --> 00:16:54,940 The Gengchen Celestial Palace is nothing! 258 00:16:55,400 --> 00:16:58,140 Nothing but hypocrites with flowery words. 259 00:16:58,510 --> 00:16:59,490 Enough. 260 00:17:00,320 --> 00:17:00,900 Let's go. 261 00:17:02,320 --> 00:17:02,940 Yes. 262 00:17:11,960 --> 00:17:15,290 I'll show you who the real hypocrites are. 263 00:17:26,920 --> 00:17:28,380 A true man doesn't strike the helpless. 264 00:17:29,640 --> 00:17:30,660 Once you're done, 265 00:17:31,200 --> 00:17:32,730 we'll have a proper match. 266 00:17:34,790 --> 00:17:36,140 - Where are you taking me? - General Chi. 267 00:17:36,880 --> 00:17:37,490 Tell him. 268 00:17:38,120 --> 00:17:39,940 I can still drink! 269 00:17:40,750 --> 00:17:42,450 You, come out here! 270 00:17:43,270 --> 00:17:43,900 General Chi. 271 00:17:44,710 --> 00:17:48,660 I can still drink three days and three nights straight! 272 00:18:01,790 --> 00:18:02,580 How are you feeling? 273 00:18:09,120 --> 00:18:09,690 It's nothing. 274 00:18:10,640 --> 00:18:13,580 It seems the most crucial memory is gone. 275 00:18:21,360 --> 00:18:23,690 The technique used to kill Commander Niu San 276 00:18:24,030 --> 00:18:25,970 looked the same as General Chi's. 277 00:18:27,400 --> 00:18:28,420 But the aura within it 278 00:18:28,680 --> 00:18:30,450 matches the demonic energy in me. 279 00:18:33,270 --> 00:18:33,970 Nianjiu, 280 00:18:34,680 --> 00:18:36,420 join me in tracking the demonic trace left 281 00:18:36,440 --> 00:18:37,970 on Niu San's wound 282 00:18:38,360 --> 00:18:39,770 and find out where Mingli is hiding. 283 00:18:40,840 --> 00:18:42,250 He can't be innocent in this. 284 00:18:43,920 --> 00:18:44,490 Yes. 285 00:18:49,360 --> 00:18:52,050 You think swallowing a demon core makes you the Demon Mistress? 286 00:18:52,680 --> 00:18:53,940 Keep dreaming. 287 00:18:54,640 --> 00:18:58,180 Sooner or later, you'll be nothing but my puppet. 288 00:19:19,360 --> 00:19:20,290 What's going on? 289 00:19:21,440 --> 00:19:23,210 Wasn't I just resting in the hall? (Watch on www.kisskh.ovh to support Admin) 290 00:19:24,750 --> 00:19:25,730 How did I end up here? 291 00:19:40,470 --> 00:19:41,100 Yan. 292 00:19:44,510 --> 00:19:45,340 Hongluo. 293 00:19:48,710 --> 00:19:50,530 The streets outside are desolate. 294 00:19:51,680 --> 00:19:53,730 If this matter isn't resolved soon, 295 00:19:54,360 --> 00:19:57,290 Yan City will become a ghost town. 296 00:19:59,070 --> 00:19:59,660 Hongluo. 297 00:20:00,600 --> 00:20:01,050 Here. 298 00:20:01,360 --> 00:20:03,250 I feel there's more 299 00:20:04,160 --> 00:20:05,010 to Niu San's death. 300 00:20:05,550 --> 00:20:06,210 I know. 301 00:20:06,550 --> 00:20:09,050 You think someone is pulling strings in the shadows, 302 00:20:09,070 --> 00:20:09,940 trying to stir up chaos. 303 00:20:10,200 --> 00:20:10,770 Not just that. 304 00:20:11,790 --> 00:20:13,620 I suspect the real target 305 00:20:14,680 --> 00:20:15,290 is me. 306 00:20:16,880 --> 00:20:18,010 On the day of Yan City's upheaval, 307 00:20:18,960 --> 00:20:21,340 the people's resentment fed the demon core. 308 00:20:22,270 --> 00:20:23,180 My master said, 309 00:20:24,360 --> 00:20:25,580 as the demon core grows, 310 00:20:25,680 --> 00:20:27,530 I'll lose my reason and fall under its sway. 311 00:20:28,600 --> 00:20:31,420 That is why I've been irritable and full of spite these days. 312 00:20:32,070 --> 00:20:33,620 I've even lost pieces of memory. 313 00:20:35,790 --> 00:20:36,690 How so? 314 00:20:36,840 --> 00:20:39,250 Just today, one moment I was in the hall, 315 00:20:39,640 --> 00:20:41,210 the next I was in the tavern. 316 00:20:41,360 --> 00:20:42,770 I don't even know how I got here. 317 00:20:43,230 --> 00:20:44,450 During my meditation, 318 00:20:45,070 --> 00:20:45,820 I found out 319 00:20:45,840 --> 00:20:47,860 the demon core has nearly devoured my inner core. 320 00:20:48,960 --> 00:20:49,490 What? 321 00:20:51,600 --> 00:20:52,490 Does Sima Jiao know? 322 00:20:53,840 --> 00:20:55,490 If he knew my inner core was damaged, 323 00:20:56,230 --> 00:20:57,250 he'd be frantic. 324 00:20:58,880 --> 00:20:59,940 I don't want him to worry. 325 00:21:02,360 --> 00:21:03,250 What about Feng Qi? 326 00:21:03,510 --> 00:21:04,450 Have you asked him? 327 00:21:10,440 --> 00:21:12,420 The day after the Yan City banquet, 328 00:21:12,550 --> 00:21:14,530 he asked to go to Ghost City to restore order. 329 00:21:15,920 --> 00:21:18,210 I thought he felt ill at ease in Yan City, 330 00:21:18,230 --> 00:21:19,210 so I let him go. 331 00:21:19,360 --> 00:21:21,210 No! If this drags on, 332 00:21:21,470 --> 00:21:22,580 the demon core 333 00:21:22,600 --> 00:21:23,690 will seize your mind for good! 334 00:21:24,510 --> 00:21:25,820 I'll send word to Ghost City at once, 335 00:21:26,160 --> 00:21:26,970 and send Feng Qi back. 336 00:21:27,270 --> 00:21:27,860 Wait here. 337 00:21:54,270 --> 00:21:55,100 Where's You Yan? 338 00:21:58,030 --> 00:21:58,820 I don't know. 339 00:22:00,600 --> 00:22:01,340 No more lies. 340 00:22:03,680 --> 00:22:04,380 In the mortal realm, 341 00:22:05,160 --> 00:22:06,490 at the entrance to the Nine Nether Purgatory. 342 00:22:07,680 --> 00:22:08,690 The Nine Nether Purgatory? 343 00:22:10,120 --> 00:22:12,050 He wants to release the Demonic Army sealed there. 344 00:22:14,070 --> 00:22:14,940 Where is the entrance? 345 00:22:16,470 --> 00:22:17,820 No spell you use will work. 346 00:22:18,920 --> 00:22:20,420 I don't know where the entrance is either. 347 00:22:22,120 --> 00:22:22,770 And Bi'an? 348 00:22:23,400 --> 00:22:25,900 She's already been possessed by the former Demon Lord. 349 00:22:29,230 --> 00:22:30,210 Are you involved 350 00:22:31,840 --> 00:22:33,010 in Niu San's death? 351 00:22:41,840 --> 00:22:42,580 Yes. 352 00:22:44,920 --> 00:22:47,140 I infused Feng Qi with demonic energy. 353 00:22:48,710 --> 00:22:53,010 That energy let me use his obsession to control him. 354 00:22:54,030 --> 00:22:55,900 So, Feng Qi was helping Liao Tingyan merge her cores 355 00:22:57,470 --> 00:22:58,530 because you planned it. 356 00:23:01,440 --> 00:23:03,820 The Chang clan's secret art can indeed merge cores, 357 00:23:04,840 --> 00:23:07,210 but the Demon Lord's core is too powerful. 358 00:23:08,030 --> 00:23:10,530 Even if they merge, the evil one will devour the other, 359 00:23:10,550 --> 00:23:11,490 never the other way around. 360 00:23:12,030 --> 00:23:14,420 When that happens, she'll be utterly reduced 361 00:23:14,440 --> 00:23:15,770 to the former Demon Lord's puppet. 362 00:23:22,070 --> 00:23:22,660 Grandmaster. 363 00:23:23,230 --> 00:23:25,210 Was he involved in Niu San's murder? 364 00:23:26,070 --> 00:23:26,690 Yes. 365 00:23:32,680 --> 00:23:33,490 Tingyan is in danger. 366 00:23:38,920 --> 00:23:39,620 Yan. 367 00:24:08,880 --> 00:24:09,620 Sima Jiao! 368 00:24:18,400 --> 00:24:18,970 Tingyan. 369 00:24:20,400 --> 00:24:21,730 Why did you kill Niu San? 370 00:24:45,360 --> 00:24:48,100 By using his death to stir up chaos between Immortals and Demons, 371 00:24:48,640 --> 00:24:50,010 resentment would spread in the world. 372 00:24:50,880 --> 00:24:52,580 That would strengthen the Demon Lord's core 373 00:24:53,270 --> 00:24:54,490 inside Yan. 374 00:24:55,160 --> 00:24:57,970 Only then could I kill Sima Jiao. 375 00:24:58,920 --> 00:25:02,010 And only then would nothing stand between me and Yan! 376 00:25:11,920 --> 00:25:13,210 When chaos engulfs both realms, 377 00:25:14,880 --> 00:25:18,180 Liao Tingyan will be nothing more than my puppet. I, You Yan, pull the strings. 378 00:25:20,360 --> 00:25:21,210 Everyone, 379 00:25:22,990 --> 00:25:24,380 you all heard him. 380 00:25:28,160 --> 00:25:29,690 So he was the real culprit! 381 00:25:29,920 --> 00:25:32,730 Only your death will ease our anger! 382 00:25:32,920 --> 00:25:35,050 - Kill him! - Finish him! 383 00:25:35,710 --> 00:25:37,210 You brought them here to eavesdrop? 384 00:25:37,880 --> 00:25:38,730 Despicable. 385 00:25:39,710 --> 00:25:41,050 But what of it? 386 00:25:41,750 --> 00:25:44,660 Liao Tingyan is already under the demon energy's control. 387 00:25:45,600 --> 00:25:47,490 Sima Jiao, you might suppress it for a time, 388 00:25:47,510 --> 00:25:48,940 but never for life. 389 00:25:50,360 --> 00:25:51,340 Liao Tingyan, 390 00:25:51,960 --> 00:25:52,690 arise! 391 00:25:53,550 --> 00:25:54,690 Kill him! 392 00:26:00,360 --> 00:26:00,860 Yan! 393 00:26:01,070 --> 00:26:01,620 Grandmaster! 394 00:26:15,310 --> 00:26:16,010 Tingyan. 395 00:26:16,600 --> 00:26:17,860 It's me, Tingyan. 396 00:26:18,840 --> 00:26:19,580 Wake up. 397 00:26:27,070 --> 00:26:27,660 Tingyan! 398 00:26:28,790 --> 00:26:29,620 What happened? 399 00:26:35,270 --> 00:26:35,940 Tingyan. 400 00:26:37,680 --> 00:26:38,860 I didn't hurt you, did I? 401 00:26:39,270 --> 00:26:39,820 No. 402 00:26:45,680 --> 00:26:46,420 Yan. 403 00:27:02,960 --> 00:27:03,580 Feng Qi. 404 00:27:06,880 --> 00:27:09,050 I know your heart still clings to that Frost Fish. 405 00:27:10,310 --> 00:27:11,530 But I'm not her. 406 00:27:12,840 --> 00:27:14,820 She and I are two completely different people. 407 00:27:14,840 --> 00:27:15,620 Do you understand? 408 00:27:19,550 --> 00:27:20,180 Yan... 409 00:27:21,920 --> 00:27:22,660 You are now 410 00:27:23,750 --> 00:27:24,660 happy, 411 00:27:26,200 --> 00:27:26,730 right? 412 00:27:36,470 --> 00:27:37,180 That's 413 00:27:39,470 --> 00:27:40,140 enough. 414 00:27:41,200 --> 00:27:41,770 Feng Qi. 415 00:27:54,550 --> 00:27:55,380 Yan... 416 00:27:57,310 --> 00:27:58,210 I'm sorry. 417 00:28:03,920 --> 00:28:05,340 His cultivation has been destroyed, 418 00:28:06,680 --> 00:28:07,490 and he will soon perish. 419 00:28:11,550 --> 00:28:13,380 He paid a heavy price for this. 420 00:28:18,360 --> 00:28:19,450 This concludes the case. 421 00:28:22,400 --> 00:28:23,180 Yes. 422 00:28:45,120 --> 00:28:45,970 As usual. 423 00:29:03,640 --> 00:29:04,530 The slow one... 424 00:29:07,160 --> 00:29:08,380 treats the rest to wine. 425 00:29:31,750 --> 00:29:32,340 Both of you, 426 00:29:36,790 --> 00:29:37,450 take care. 427 00:30:12,270 --> 00:30:12,770 Tingyan. 428 00:30:26,470 --> 00:30:27,290 Are you alright? 429 00:30:29,640 --> 00:30:30,580 A little better now. 430 00:30:31,470 --> 00:30:34,180 But the demon core still carries demonic energy. 431 00:30:34,440 --> 00:30:36,180 There's still a risk of being controlled. 432 00:30:36,960 --> 00:30:38,530 You Yan has only a shred of soul left. 433 00:30:40,120 --> 00:30:41,010 He is no threat. 434 00:30:44,510 --> 00:30:45,730 I will be in seclusion for a month. 435 00:30:47,270 --> 00:30:48,180 When I emerge, 436 00:30:49,710 --> 00:30:50,970 the demonic energy in you will be gone. 437 00:30:51,840 --> 00:30:52,860 Why must it take so long? 438 00:30:53,790 --> 00:30:55,250 Why can't we get married first? 439 00:30:55,470 --> 00:30:57,340 You wanted us to hold 440 00:30:57,360 --> 00:30:58,340 the ceremony soon. 441 00:30:59,400 --> 00:31:01,770 Is the demonic energy in me too hard to purge? 442 00:31:04,200 --> 00:31:06,140 Or has the wound you took in the White Bone Abyss 443 00:31:06,160 --> 00:31:07,010 relapsed? 444 00:31:15,120 --> 00:31:16,010 Who is Sima Jiao? 445 00:31:17,790 --> 00:31:21,380 Sima Jiao is the greatest Grandmaster the Gengchen Celestial Palace 446 00:31:21,400 --> 00:31:22,530 has ever known. 447 00:31:26,510 --> 00:31:27,730 Then, put your heart at ease. 448 00:31:29,230 --> 00:31:30,140 When I return, 449 00:31:31,270 --> 00:31:32,250 we will be married. 450 00:31:33,360 --> 00:31:34,050 Alright. 451 00:31:45,270 --> 00:31:46,770 I've never seen this design before. 452 00:31:47,770 --> 00:31:48,400 Good. 453 00:31:53,800 --> 00:31:54,640 Great. 454 00:31:56,000 --> 00:31:56,560 Great. 455 00:31:56,790 --> 00:31:57,660 A little higher. 456 00:31:57,680 --> 00:31:58,770 Come again next time. 457 00:31:59,790 --> 00:32:00,910 - Great. - I'll take two. 458 00:32:00,910 --> 00:32:01,600 Thank you. 459 00:32:07,470 --> 00:32:07,970 Take this. 460 00:32:11,120 --> 00:32:12,380 Don't get emotional. 461 00:32:12,920 --> 00:32:13,730 It's leftovers. 462 00:32:14,930 --> 00:32:15,690 Hold it tight. 463 00:32:16,000 --> 00:32:16,990 Come again next time. 464 00:32:16,990 --> 00:32:17,860 Who said I'm touched? 465 00:32:19,400 --> 00:32:20,010 It's ruined embroidery. 466 00:32:22,000 --> 00:32:24,430 Step right up, take a look. 467 00:32:29,160 --> 00:32:30,100 Grandmaster once said, 468 00:32:31,200 --> 00:32:32,580 as long as you uphold 469 00:32:32,600 --> 00:32:33,820 peace between the two realms, 470 00:32:34,200 --> 00:32:35,490 and respect the new Demon Mistress, 471 00:32:35,990 --> 00:32:38,050 you'll be granted endless spiritual power. 472 00:32:39,400 --> 00:32:41,660 Yet you ungrateful fools 473 00:32:42,510 --> 00:32:44,940 not only stirred up strife between Immortals and Demons, 474 00:32:45,550 --> 00:32:47,140 you even plotted to have her killed! 475 00:32:48,710 --> 00:32:50,140 Are you so tired of living? 476 00:32:50,310 --> 00:32:52,140 What's so great about her? 477 00:32:52,710 --> 00:32:54,250 Why should she be our ruler? 478 00:33:02,230 --> 00:33:03,580 Slaughtering the weak. 479 00:33:04,200 --> 00:33:06,180 Is that what you call strength? 480 00:33:06,550 --> 00:33:08,250 The weak deserve to die anyway. 481 00:33:20,120 --> 00:33:22,690 We follow the Demon Mistress. 482 00:33:24,750 --> 00:33:25,450 Out. 483 00:33:25,470 --> 00:33:26,290 Yes. 484 00:33:32,840 --> 00:33:33,380 Grandmaster. 485 00:33:34,440 --> 00:33:35,290 What's wrong? 486 00:33:35,790 --> 00:33:37,580 Didn't your wounds heal in Thunder Valley? 487 00:33:39,640 --> 00:33:40,490 I have only just recovered. 488 00:33:41,710 --> 00:33:42,770 I still need rest. 489 00:33:44,790 --> 00:33:45,770 Hence, the seclusion. 490 00:33:50,640 --> 00:33:52,180 Don't tell Tingyan of this. 491 00:33:52,750 --> 00:33:53,380 Yes. 492 00:34:07,990 --> 00:34:08,610 Sima Jiao. 493 00:34:08,990 --> 00:34:10,170 Snuff out whatever foolish idea 494 00:34:10,190 --> 00:34:11,300 you have in your head. 495 00:34:11,920 --> 00:34:13,700 I don't care if you die, I still want to live! 496 00:34:20,880 --> 00:34:22,570 You are becoming more and more like her now. 497 00:34:23,440 --> 00:34:24,380 You even eavesdrop now. 498 00:34:28,760 --> 00:34:29,380 Grandmaster. 499 00:34:31,190 --> 00:34:32,170 What did the little flame mean 500 00:34:33,720 --> 00:34:34,570 by its words? 501 00:34:39,280 --> 00:34:40,740 When was it your place to question me? 502 00:34:40,760 --> 00:34:43,490 Even if I must defy you, 503 00:34:44,720 --> 00:34:46,220 I still have the right to ask for answers. 504 00:34:48,240 --> 00:34:49,530 Do you really think 505 00:34:49,550 --> 00:34:51,130 Thunderbolts could truly heal him? 506 00:34:51,590 --> 00:34:52,610 It only slowed 507 00:34:52,630 --> 00:34:54,010 Spirit Fire's drain on his life. 508 00:34:54,670 --> 00:34:55,260 Grandmaster. 509 00:34:57,960 --> 00:34:58,820 Then, how will you 510 00:35:00,190 --> 00:35:01,420 ever recover? 511 00:35:01,630 --> 00:35:03,170 What recovery is there? 512 00:35:03,320 --> 00:35:04,130 There's none. 513 00:35:04,590 --> 00:35:05,820 If he hadn't sought death himself, 514 00:35:06,030 --> 00:35:07,650 he could've lived another 70 to 80 years. 515 00:35:08,280 --> 00:35:09,940 Now he can't even endure another year. 516 00:35:10,110 --> 00:35:11,010 That's nonsense. 517 00:35:11,920 --> 00:35:13,900 Grandmaster and Tingyan are living happily. 518 00:35:14,400 --> 00:35:15,450 Why would he wish to die? 519 00:35:16,440 --> 00:35:18,610 Grandmaster still means to purify Tingyan's demon core. 520 00:35:32,400 --> 00:35:33,170 Purify... 521 00:35:34,990 --> 00:35:35,940 Purify the demon core... 522 00:35:43,070 --> 00:35:44,570 You've not been a city lord for nothing. 523 00:35:46,400 --> 00:35:47,090 Grandmaster. 524 00:35:49,360 --> 00:35:50,450 Be honest with me. 525 00:35:52,150 --> 00:35:53,170 Must Tingyan's demon core be purified 526 00:35:55,070 --> 00:35:57,050 at the cost of the Grandmaster's life? 527 00:35:57,990 --> 00:35:59,050 I am not dead yet. 528 00:36:00,920 --> 00:36:02,300 It's not your time to mourn. 529 00:36:03,440 --> 00:36:04,050 Grandmaster. 530 00:36:05,070 --> 00:36:05,780 Then we... 531 00:36:06,760 --> 00:36:08,450 we still have other ways, right? 532 00:36:11,110 --> 00:36:14,090 But if you actually leave us one day, 533 00:36:16,150 --> 00:36:17,300 what will become of Tingyan? 534 00:36:24,550 --> 00:36:25,970 In both realms now, 535 00:36:28,470 --> 00:36:30,010 there are only the ones she loves. 536 00:36:30,240 --> 00:36:32,170 I've already carved their fear of the Spirit Fire 537 00:36:33,990 --> 00:36:35,780 deep into their very bones. 538 00:36:39,030 --> 00:36:40,260 They fear the Spirit Fire. 539 00:36:42,470 --> 00:36:43,340 They fear me too. 540 00:36:45,240 --> 00:36:47,940 When word spreads that she slew me and seized the Spirit Fire, 541 00:36:50,670 --> 00:36:52,260 her name as Immortal-Demon Ruler 542 00:36:54,360 --> 00:36:55,420 will be unshaken. 543 00:36:57,760 --> 00:36:58,860 But if that happens, 544 00:37:00,190 --> 00:37:01,860 you won't survive. 545 00:37:04,510 --> 00:37:05,170 Grandmaster. 546 00:37:05,470 --> 00:37:06,170 Grandmaster. 547 00:37:08,960 --> 00:37:09,610 Grandmaster. 548 00:37:11,110 --> 00:37:11,700 Grandmaster. 549 00:37:14,550 --> 00:37:15,300 If she lives, 550 00:37:18,800 --> 00:37:19,940 then I live. 551 00:37:30,280 --> 00:37:31,570 Don't let her know of this. 552 00:37:54,720 --> 00:37:56,780 Good. The hands are still cold. 553 00:37:58,440 --> 00:38:00,740 If they were warm, it'd be an ill omen. 554 00:38:11,470 --> 00:38:12,170 What is it? 555 00:38:16,190 --> 00:38:17,380 Weren't you in seclusion? 556 00:38:19,360 --> 00:38:20,650 Why are you sleeping like a log? 557 00:38:27,440 --> 00:38:29,220 This is my method of relaxing in seclusion. 558 00:38:30,880 --> 00:38:31,820 I learned it from you. 559 00:38:35,280 --> 00:38:36,260 Where's the little flame? 560 00:38:37,760 --> 00:38:39,450 I haven't seen it around lately. 561 00:38:41,550 --> 00:38:42,300 It's noisy. 562 00:38:43,360 --> 00:38:44,450 I locked it away. 563 00:38:46,110 --> 00:38:47,170 I am still in seclusion. 564 00:38:47,990 --> 00:38:49,090 Yet you barge in. 565 00:38:50,320 --> 00:38:51,650 What if I lose control? 566 00:38:52,320 --> 00:38:53,780 You're the greatest devil of all. 567 00:38:54,440 --> 00:38:55,820 What's there to fear? 568 00:38:58,510 --> 00:38:59,530 Quite the nerve. 569 00:39:15,990 --> 00:39:16,700 My cultivation partner, 570 00:39:19,470 --> 00:39:20,420 shall I enter your Soul Manor? 571 00:39:22,980 --> 00:39:26,220 ♪Endless splendor cultivated through lifetimes...♪ 572 00:39:27,960 --> 00:39:28,860 If that's your wish, 573 00:39:30,670 --> 00:39:31,490 so be it. 574 00:39:34,540 --> 00:39:38,140 ♪Countless souls drift into the boundless wilds♪ 575 00:39:38,740 --> 00:39:42,300 ♪Carrying the spirit fire forward♪ 576 00:39:42,420 --> 00:39:47,340 ♪I defy fate just to remain by your side...♪ 577 00:39:47,400 --> 00:39:49,420 Why does your Soul Manor look more and more 578 00:39:49,440 --> 00:39:50,340 like mine? 579 00:39:53,440 --> 00:39:55,780 Last time there was only a small cluster of flowers. 580 00:39:56,590 --> 00:39:58,420 It's changed so much since then. 581 00:40:00,320 --> 00:40:03,740 All thanks to the Grandmistress who took thunderbolts from the heavens. 582 00:40:04,550 --> 00:40:05,260 That's right. 583 00:40:07,620 --> 00:40:10,100 ♪Upending a lifetime♪ 584 00:40:10,140 --> 00:40:13,140 ♪Even if this life leads to ruin♪ 585 00:40:13,220 --> 00:40:17,620 ♪I still choose to be entangled with you♪ 586 00:40:17,660 --> 00:40:20,900 ♪Through all lifetimes♪ 587 00:40:28,470 --> 00:40:29,130 Let's go. 588 00:40:30,280 --> 00:40:31,450 Are we leaving already? 589 00:40:32,840 --> 00:40:34,260 Do you really want another round? 590 00:41:28,300 --> 00:41:30,100 ♪Autumn winds sigh♪ 591 00:41:30,180 --> 00:41:31,900 ♪Moon and stars dapple the sky♪ 592 00:41:32,100 --> 00:41:35,500 ♪Brushing the loneliness of bygone days♪ 593 00:41:36,140 --> 00:41:37,860 ♪Candlelight flickers low♪ 594 00:41:38,100 --> 00:41:40,060 ♪Shadows sway♪ 595 00:41:40,340 --> 00:41:43,500 ♪Shimmering in the night♪ 596 00:41:44,100 --> 00:41:45,780 ♪With a brush I draw♪ 597 00:41:46,180 --> 00:41:47,980 ♪The color of light♪ 598 00:41:48,140 --> 00:41:51,660 ♪To warm your frozen soul♪ 599 00:41:52,140 --> 00:41:53,860 ♪Memories anchor here♪ 600 00:41:53,980 --> 00:41:55,980 ♪Longing is engraved♪ 601 00:41:56,340 --> 00:41:59,060 ♪Yet cannot be touched♪ 602 00:41:59,540 --> 00:42:01,700 ♪Following♪ 603 00:42:02,060 --> 00:42:04,100 ♪The veins of gravel♪ 604 00:42:04,460 --> 00:42:07,140 ♪I turn into spirit fire♪ 605 00:42:08,180 --> 00:42:09,620 ♪Burning away♪ 606 00:42:10,060 --> 00:42:15,420 ♪All these karmic ties♪ 607 00:42:16,140 --> 00:42:17,860 ♪To save you♪ 608 00:42:18,340 --> 00:42:19,900 ♪To save me♪ 609 00:42:20,380 --> 00:42:23,300 ♪To cross over all suffering, I'll break through♪ 610 00:42:24,260 --> 00:42:26,020 ♪The laws of heaven♪ 611 00:42:26,500 --> 00:42:27,980 ♪The vortex of reincarnation♪ 612 00:42:28,300 --> 00:42:31,860 ♪What of life and death?♪ 613 00:42:32,460 --> 00:42:34,020 ♪To save you♪ 614 00:42:34,260 --> 00:42:36,060 ♪To save me♪ 615 00:42:36,220 --> 00:42:39,500 ♪To redeem all beings, I'll let pass♪ 616 00:42:40,100 --> 00:42:41,980 ♪Right and wrong♪ 617 00:42:42,140 --> 00:42:43,900 ♪Rumors and tales♪ 618 00:42:44,220 --> 00:42:47,540 ♪To seize fate♪ 619 00:42:48,140 --> 00:42:50,740 ♪With my own hands♪ 620 00:42:52,300 --> 00:42:53,980 ♪For you♪ 621 00:42:54,340 --> 00:42:55,980 ♪For me♪ 622 00:42:56,500 --> 00:42:59,380 ♪For the healing of wounds♪ 623 00:43:00,060 --> 00:43:01,900 ♪I'll stir the murky seas♪ 624 00:43:02,180 --> 00:43:03,900 ♪And strive against the heavens♪ 625 00:43:04,500 --> 00:43:07,500 ♪To protect the vastness♪ 626 00:43:08,060 --> 00:43:09,460 ♪For you♪ 627 00:43:10,140 --> 00:43:11,660 ♪For me♪ 628 00:43:12,020 --> 00:43:15,060 ♪For the light of dawn♪ 629 00:43:15,860 --> 00:43:17,500 ♪I'll face promises♪ 630 00:43:17,940 --> 00:43:19,540 ♪Like a moth to a flame♪ 631 00:43:20,220 --> 00:43:23,140 ♪And use my body to shine♪ 632 00:43:27,380 --> 00:43:31,220 ♪On even more♪ 41750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.