All language subtitles for Tyler.Perrys.Sistas.S09E06.1080p.WEB.h264-BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,209 --> 00:00:05,213 Robin left me a voicemail, and I think he's moving on. 2 00:00:05,338 --> 00:00:06,715 I kinda figured that. 3 00:00:06,840 --> 00:00:09,009 [Sabrina] Previously on Sistas . 4 00:00:09,092 --> 00:00:11,136 When did you become so kumbaya? 5 00:00:11,219 --> 00:00:14,014 Oh --, I'm not kumbaya, I'm being tested right now. 6 00:00:14,556 --> 00:00:16,057 You're my boy. 7 00:00:16,891 --> 00:00:19,269 And I gotta get you out of that little rut. 8 00:00:19,769 --> 00:00:23,398 [crying] 9 00:00:34,409 --> 00:00:37,203 Girl, what has gotten into you? 10 00:00:37,287 --> 00:00:39,748 You done found your voice like Kamala Harris. 11 00:00:39,831 --> 00:00:42,917 I'm done playing nice and being played with. 12 00:00:43,001 --> 00:00:44,627 I know that's right. 13 00:00:44,753 --> 00:00:46,880 I'm done with this shit. I'm done. 14 00:00:47,005 --> 00:00:49,883 You better speak your speech, Sojourner Truth. 15 00:00:49,966 --> 00:00:53,636 And you know what? I never want to see his ass ever again. 16 00:00:53,720 --> 00:00:54,888 Yeah. 17 00:00:54,971 --> 00:00:56,765 Do you know it only took him two minutes? 18 00:00:56,848 --> 00:00:59,309 Two minutes after we broke up to be back out on the streets. 19 00:00:59,434 --> 00:01:03,980 Two minutes? Child, that's almost beating my record. 20 00:01:04,522 --> 00:01:07,067 And I'm definitely not a second choice. 21 00:01:07,150 --> 00:01:13,114 No indeed! Oh my god! The last shall be first! 22 00:01:15,200 --> 00:01:17,494 Maurice, what the hell are you talking about? 23 00:01:18,495 --> 00:01:20,914 Sorry, I was watching church this morning. 24 00:01:22,415 --> 00:01:26,461 But for real, you are definitely a first draft pick. 25 00:01:26,544 --> 00:01:28,838 And if you played for my team, 26 00:01:28,963 --> 00:01:33,635 and I was drunk, I would pick you first. 27 00:01:36,096 --> 00:01:40,934 It's time, Maurice. It's time for me to do me. 28 00:01:42,519 --> 00:01:46,439 No, it's time for you to do someone else. 29 00:01:48,149 --> 00:01:51,277 -You think? -Oh bitch, I know. 30 00:01:51,986 --> 00:01:55,782 The best way to get over one man is to get under another 31 00:01:55,865 --> 00:01:58,785 and then get back shots from an extra one. 32 00:01:59,619 --> 00:02:01,871 Yeah, you're right. 33 00:02:03,581 --> 00:02:05,291 You know what? Forget them. 34 00:02:05,834 --> 00:02:08,461 You speaking my language now, bitch. 35 00:02:09,129 --> 00:02:12,298 Maybe I can find a hot and sexy guy on a dating app. 36 00:02:12,382 --> 00:02:13,424 Uh oh. 37 00:02:13,508 --> 00:02:15,760 What are the ones that you like, for women? 38 00:02:15,844 --> 00:02:19,347 Oh no, it's OK babe. You moving a little fast for me. 39 00:02:19,430 --> 00:02:22,267 -Um, maybe let's take it slow. -What? 40 00:02:22,350 --> 00:02:25,478 We can go to a bar and see what we find. 41 00:02:25,562 --> 00:02:29,065 We? Maurice, this is supposed to be about me. 42 00:02:29,190 --> 00:02:32,485 Well, Sabrina, I would never unleash you into the wilds 43 00:02:32,569 --> 00:02:38,449 of leather straps and red ropes and chains and whips and swings. 44 00:02:38,700 --> 00:02:40,910 I'm sorry, the wilds of what? 45 00:02:41,661 --> 00:02:44,330 OK, we don't have to go to that club tonight. 46 00:02:46,207 --> 00:02:48,751 Yeah, I don't think I want to go there, 47 00:02:48,877 --> 00:02:50,712 because I'm not ready for that. 48 00:02:50,795 --> 00:02:54,507 I was just thinking, find a nice guy. You know? 49 00:02:54,632 --> 00:02:57,051 Some drinks, conversations. 50 00:02:57,677 --> 00:03:00,847 Sabrina, you trying to be in the streets like Richard aren't you? 51 00:03:00,972 --> 00:03:03,016 Mm-hmm. 52 00:03:03,099 --> 00:03:06,686 That means less conversation and more drinks. 53 00:03:07,687 --> 00:03:10,148 OK. I got it. Less conversation, more drinks. 54 00:03:10,231 --> 00:03:11,608 [Maurice] That's right. 55 00:03:11,733 --> 00:03:14,152 And so now I have to teach you the step and repeat. 56 00:03:14,235 --> 00:03:16,029 What's the step and repeat? 57 00:03:16,112 --> 00:03:17,363 Oh yes, baby, the step and repeat. 58 00:03:17,447 --> 00:03:19,782 You let a man step inside of your war room... 59 00:03:19,866 --> 00:03:21,075 [knocks on table] 60 00:03:21,201 --> 00:03:23,203 And then you let him beat it up like a bass drum. 61 00:03:23,786 --> 00:03:27,248 Put him out, and then repeat with another one the next day. 62 00:03:27,332 --> 00:03:29,918 The step and repeat. 63 00:03:31,085 --> 00:03:34,589 Oh. OK, teach me. I'm ready. 64 00:03:34,714 --> 00:03:37,300 Good. Because I have a lot to teach. 65 00:03:38,009 --> 00:03:40,637 Yeah. Well, I have a lot to learn. 66 00:03:41,763 --> 00:03:43,598 And this is your chance, Maurice. 67 00:03:43,723 --> 00:03:45,141 [Maurice] Thank you. 68 00:03:45,266 --> 00:03:49,145 Because Sabrina is officially stepping into her hoe phase. 69 00:03:50,271 --> 00:03:51,606 OK. 70 00:03:52,273 --> 00:03:57,111 I'm scared a little bit, but it's also turning me on. 71 00:03:58,029 --> 00:04:00,281 Let's do it, bitch. 72 00:04:03,576 --> 00:04:07,664 ♪ My girls hold me down when them boys mess around ♪ 73 00:04:07,789 --> 00:04:09,666 ♪ When my love life is a headache ♪ 74 00:04:09,791 --> 00:04:15,255 ♪ We're goin' out tonight 'cause I'm lookin' for love ♪ 75 00:04:18,591 --> 00:04:21,553 [instrumental hip-hop beat] 76 00:04:24,889 --> 00:04:27,183 [sighs] [clears throat] 77 00:04:28,643 --> 00:04:30,312 Of course, voicemail. 78 00:04:33,356 --> 00:04:36,401 Hi, Robin. This is Andi. 79 00:04:37,569 --> 00:04:41,823 I apologize that I didn't get to see you off. 80 00:04:42,699 --> 00:04:44,534 You will never believe what happened. 81 00:04:45,618 --> 00:04:49,080 Actually, I'm sure you're sick of all the strange things 82 00:04:49,205 --> 00:04:51,249 that I get myself into. 83 00:04:52,584 --> 00:04:56,296 I heard your voicemail, and I think that you're right. 84 00:04:57,047 --> 00:05:00,675 That maybe I need some time to figure things out. 85 00:05:02,844 --> 00:05:04,095 I, um... 86 00:05:04,637 --> 00:05:07,849 I can't really even think about a relationship 87 00:05:07,974 --> 00:05:11,686 until I unravel all the hits my heart has taken. 88 00:05:13,104 --> 00:05:15,482 But I hope we can be friends. 89 00:05:18,693 --> 00:05:24,366 OK, that's all for now. Please call me if you want to talk. 90 00:05:25,241 --> 00:05:26,493 [phone beeps] 91 00:05:27,744 --> 00:05:31,414 [phone rings] Hello? 92 00:05:32,874 --> 00:05:36,294 Hi, Rhonda. Oh, thanks for calling me back, yeah. 93 00:05:38,088 --> 00:05:42,342 No, I promise that your privacy will be protected. 94 00:05:43,760 --> 00:05:45,595 Yes, it's risky. 95 00:05:47,514 --> 00:05:49,099 No, no, I... 96 00:05:50,016 --> 00:05:53,520 Absolutely. We are only interested explicitly 97 00:05:53,603 --> 00:05:55,522 in Dr. Cruise's patients. 98 00:05:58,108 --> 00:06:01,236 What? Last night? 99 00:06:03,279 --> 00:06:06,616 OK, you've got to be kidding me. So soon after Karen? 100 00:06:08,618 --> 00:06:10,495 She bled out? 101 00:06:11,704 --> 00:06:14,249 What was the patient's name? 102 00:06:16,501 --> 00:06:20,922 Tisha Halstead. Tisha Halstead. Why does that sound familiar? 103 00:06:23,800 --> 00:06:25,677 Oh, my goodness. 104 00:06:28,638 --> 00:06:30,432 That's my law school classmate. 105 00:06:41,067 --> 00:06:43,945 -You're up. -Yeah. 106 00:06:46,072 --> 00:06:47,657 Are you OK? 107 00:06:49,325 --> 00:06:50,660 Yeah. 108 00:06:52,954 --> 00:06:54,497 Did you need something? 109 00:07:00,587 --> 00:07:02,130 Karen, baby, can you just talk to me? 110 00:07:02,255 --> 00:07:04,215 -Stop it. -Stop what? 111 00:07:04,299 --> 00:07:07,385 -I can't. -You can't what, Karen? 112 00:07:09,345 --> 00:07:10,722 I need to cook. 113 00:07:11,639 --> 00:07:13,766 Karen, I can get you whatever you want. 114 00:07:13,850 --> 00:07:16,311 No, I'm just going to cook dinner. 115 00:07:17,145 --> 00:07:21,274 You don't have to do that, OK? I can make us something. 116 00:07:21,357 --> 00:07:23,985 [dishes fall to the floor] 117 00:07:25,528 --> 00:07:27,989 Thank you for being a deep sleeper like your daddy. 118 00:07:30,742 --> 00:07:36,039 Karen, look, I can order out for us. 119 00:07:36,372 --> 00:07:38,166 [phone rings] 120 00:07:41,002 --> 00:07:43,129 -Hello? -[Pam] Hey, Aaron. 121 00:07:43,213 --> 00:07:46,007 I was trying to reach Karen, and she ain't picking up. 122 00:07:46,090 --> 00:07:48,301 Call back tomorrow. 123 00:07:49,594 --> 00:07:52,764 Oh god, she done rubbed off on him. 124 00:07:56,559 --> 00:07:59,270 Hey, Karen, look. 125 00:07:59,938 --> 00:08:03,358 How about you just take a seat and relax. All right? 126 00:08:03,483 --> 00:08:06,444 And maybe, what if you spend some time with Faith? All right? 127 00:08:06,569 --> 00:08:08,821 Maybe it'd be good for you if you held her. 128 00:08:10,657 --> 00:08:13,201 Here, come here. Come here. Come here. 129 00:08:13,326 --> 00:08:15,537 Let's just grab a seat for a second. Let's just sit down. 130 00:08:15,620 --> 00:08:18,289 -What's happening? -No, just stay with me, OK? 131 00:08:18,414 --> 00:08:20,833 Just come here real quick. I just want you to grab a seat. 132 00:08:21,668 --> 00:08:23,545 Take your time. Take it easy. 133 00:08:25,129 --> 00:08:28,800 OK. OK. 134 00:08:29,259 --> 00:08:32,679 Karen, just look at me. It's OK. 135 00:08:34,347 --> 00:08:39,811 [instrumental hip-hop music] 136 00:08:42,105 --> 00:08:45,233 Here we go. Here we go. 137 00:08:47,235 --> 00:08:48,778 What do you want, Leonard? 138 00:08:48,903 --> 00:08:50,446 Just trying to make sure 139 00:08:50,530 --> 00:08:52,615 you don't have any falling cups of coffee over there. 140 00:08:52,740 --> 00:08:57,412 No, no. But I do have a fully charged stun gun in my purse. 141 00:08:57,537 --> 00:09:02,834 Oh, you do not want peace at all. It's obvious. OK? 142 00:09:02,959 --> 00:09:06,254 But that's fine, Danni. Two can play that game. 143 00:09:06,379 --> 00:09:08,381 It's at first sight from now on. 144 00:09:08,756 --> 00:09:13,678 It's "On sight," you clown. Why are you even here? 145 00:09:14,679 --> 00:09:17,000 I have been tasked with passing out the instructions 146 00:09:17,000 --> 00:09:18,224 I have been tasked with passing out the instructions 147 00:09:18,308 --> 00:09:22,103 for the processing and the boarding of passengers. 148 00:09:22,228 --> 00:09:26,024 We both know that you, of all people-- 149 00:09:26,149 --> 00:09:28,443 OK, thanks, Leonard. You can get the hell on now. 150 00:09:28,985 --> 00:09:31,446 Ew. Why are you sweating? 151 00:09:31,529 --> 00:09:34,616 You know that's not a good look for greeting passengers, right? 152 00:09:34,699 --> 00:09:38,161 Yeah, that's true. You know what else isn't a good look? 153 00:09:38,870 --> 00:09:41,539 Is if I start whooping your ass in front of all these people. 154 00:09:41,664 --> 00:09:43,833 If you don't get out of here in five... 155 00:09:43,916 --> 00:09:45,293 -OK. -[Danni] That's four. 156 00:09:45,376 --> 00:09:46,961 -OK, Danni. -[Danni] Three! 157 00:09:47,045 --> 00:09:48,212 -Danni? -Two! 158 00:09:48,338 --> 00:09:49,547 -That's fine. -One! 159 00:09:49,672 --> 00:09:51,924 It's at first sight! It's at first sight from now on. 160 00:09:52,008 --> 00:09:54,052 You don't learn a damn thing. On sight! 161 00:09:57,722 --> 00:09:59,349 Thank you so much, Rhonda. 162 00:09:59,474 --> 00:10:02,894 Please give me a call back if you get any more information. 163 00:10:03,019 --> 00:10:04,187 Bye. 164 00:10:06,898 --> 00:10:09,275 Tisha Halstead. 165 00:10:10,902 --> 00:10:13,655 Andi, have we closed the Milton file? 166 00:10:15,031 --> 00:10:18,785 -Andi, are you all right? -Oh, I'm sorry. What was that? 167 00:10:18,910 --> 00:10:22,288 -I said, are you all right? -Oh, I'm fine. 168 00:10:23,706 --> 00:10:25,416 So, have we closed the Milton file? 169 00:10:25,542 --> 00:10:27,418 Yes, we closed the Milton file. 170 00:10:27,502 --> 00:10:29,796 It's being messengered downtown to the county clerk. 171 00:10:29,921 --> 00:10:32,173 OK. I have an addendum to tack on. 172 00:10:32,298 --> 00:10:34,968 Can you get it filed with the county clerk as well? 173 00:10:35,051 --> 00:10:37,470 Absolutely. I'll get Fatima right on it. 174 00:10:38,304 --> 00:10:42,308 So, are you sure you're OK? You seem a bit distracted. 175 00:10:43,059 --> 00:10:44,310 I'm fine. 176 00:10:45,061 --> 00:10:47,313 Considering everything that's happened, 177 00:10:47,397 --> 00:10:49,899 it's OK if you need to take some time off. 178 00:10:50,483 --> 00:10:54,737 I don't need any time off, Bradley. I promise I'm fine. 179 00:10:55,738 --> 00:10:57,824 I've been investigating a doctor, 180 00:10:57,949 --> 00:11:01,286 and I was considering bringing a lawsuit against him. 181 00:11:01,411 --> 00:11:02,912 Really? What's going on? 182 00:11:02,996 --> 00:11:05,081 Well one of my friends, Karen Mott, 183 00:11:05,206 --> 00:11:07,375 she had a really traumatic experience giving birth. 184 00:11:07,500 --> 00:11:10,670 She had twins, and she lost one of them 185 00:11:10,753 --> 00:11:12,630 because of the doctor's negligence. 186 00:11:12,755 --> 00:11:14,757 Oh, I am so sorry to hear that. 187 00:11:15,925 --> 00:11:17,719 Thank you for your condolences. 188 00:11:18,678 --> 00:11:21,973 But as I've mentioned, I've been investigating this doctor, 189 00:11:22,098 --> 00:11:24,100 and he has quite a few complaints, 190 00:11:24,225 --> 00:11:26,019 and maternal mortalities, 191 00:11:26,686 --> 00:11:29,022 especially when women of color are concerned. 192 00:11:29,105 --> 00:11:33,192 -That's horrible. -This doctor is Dr. Cruise. 193 00:11:33,526 --> 00:11:37,322 Dr. Cruise? What's his first name? 194 00:11:37,447 --> 00:11:38,781 Brett Cruise. 195 00:11:38,865 --> 00:11:43,036 Thought I recognized that name. That's my golfing buddy. 196 00:11:43,328 --> 00:11:46,998 [intense instrumental music] 197 00:11:48,333 --> 00:11:51,920 It's really very simple, Sabrina. Let's check the board. 198 00:11:52,045 --> 00:11:54,756 If you are going to be a hoe, 199 00:11:54,839 --> 00:11:57,258 you have to be the best hoe in town. 200 00:11:58,468 --> 00:12:02,472 OK, Maurice, but I don't know if I want to be the best hoe. 201 00:12:02,555 --> 00:12:05,391 Oh, girl, if I'm teaching you how to be a hoe, 202 00:12:05,475 --> 00:12:08,937 your middle name is going to be Hoe. 203 00:12:09,020 --> 00:12:13,942 Sabrina, the middle-aged Hoe, Junior. 204 00:12:14,525 --> 00:12:15,735 Really? 205 00:12:15,860 --> 00:12:21,240 First rule of hoedom. No falling in love. 206 00:12:21,324 --> 00:12:24,827 Oh, you will not have to worry about that with me. 207 00:12:24,953 --> 00:12:26,746 You're lying. 208 00:12:26,871 --> 00:12:31,751 Number two, no kissing on the mouth. 209 00:12:35,213 --> 00:12:38,216 -That's right. -All right, I got it. 210 00:12:38,341 --> 00:12:44,097 And number three, best of all, when you have someone over, 211 00:12:44,222 --> 00:12:49,560 put him out when you're done, or get out when he done. 212 00:12:49,686 --> 00:12:52,271 I don't know. It seems kind of harsh, all of this. 213 00:12:52,355 --> 00:12:53,398 Harsh 214 00:12:53,523 --> 00:12:58,611 is the way to go 215 00:12:58,695 --> 00:13:00,363 dot com. 216 00:13:00,488 --> 00:13:05,827 That's what hoedom is, being harsh. What nice hoe you know? 217 00:13:06,369 --> 00:13:09,622 -OK, so there's no cuddling? - Cuddling ?! Ooh, girl. 218 00:13:09,747 --> 00:13:12,959 We cuddle with a teddy bear! 219 00:13:13,042 --> 00:13:18,006 We cuddle with the long pillows we buy betwixt our legs! 220 00:13:18,506 --> 00:13:23,469 Legs. The man is only there to serve one purpose. 221 00:13:24,721 --> 00:13:30,560 -The purpose. Which is? - You ! The purpose is you ! 222 00:13:32,311 --> 00:13:34,522 Right, right, right. Me. 223 00:13:35,356 --> 00:13:39,068 You. To service you. That's what they're there for. 224 00:13:39,193 --> 00:13:42,405 -Right. Right. -Yeah. 225 00:13:42,530 --> 00:13:44,365 To service me. 226 00:13:44,449 --> 00:13:47,702 "You. Get down. You serve me." [knock on door] 227 00:13:47,785 --> 00:13:50,538 -Uh-oh. -Come in. 228 00:13:52,206 --> 00:13:55,126 -Hi. -Hi, Paige. Can I help you? 229 00:13:55,251 --> 00:13:59,672 Oh, yeah. I was just, um, coming in to check if you were OK. 230 00:13:59,756 --> 00:14:01,841 [Maurice] That's so sweet. 231 00:14:01,924 --> 00:14:06,262 You know, I know that we haven't always seen eye to eye, 232 00:14:06,387 --> 00:14:10,892 but you never let outsiders come in and mess with the family. 233 00:14:10,975 --> 00:14:12,977 -Thank you. -[Paige] Yeah, of course. 234 00:14:13,102 --> 00:14:15,396 And I can throw paws if you need me to. 235 00:14:15,521 --> 00:14:16,731 -Hands. -Sorry? 236 00:14:16,814 --> 00:14:19,400 -Throw hands. -Throw hands if you need me to. 237 00:14:19,484 --> 00:14:20,735 I taught her that. 238 00:14:21,611 --> 00:14:26,407 OK, this you two being friends is still very weird to me. 239 00:14:27,283 --> 00:14:30,328 I've been here teaching her how to do, uh, hoedaculture. 240 00:14:32,455 --> 00:14:34,832 Hoedom. [bangs on table] 241 00:14:34,957 --> 00:14:39,587 Hoestery... I'm teaching her hoe shit! 242 00:14:40,421 --> 00:14:46,094 Oh! Oh! Well, if I may, um, you know, 243 00:14:46,219 --> 00:14:49,597 it's always important to keep the conversation light, easy. 244 00:14:49,680 --> 00:14:52,141 Don't share any personal information. 245 00:14:52,642 --> 00:14:54,000 In fact, I honestly really think you should get a burner phone. 246 00:14:54,000 --> 00:14:54,894 In fact, I honestly really think you should get a burner phone. 247 00:14:55,019 --> 00:14:58,564 -A burner phone? Now, Paige? -What? 248 00:14:58,689 --> 00:15:02,068 I did not know you had a Ph.D. in prostitution. 249 00:15:03,402 --> 00:15:08,324 Well, um, also one more thing. Um, try to, if you can, 250 00:15:08,449 --> 00:15:10,827 avoid taking anybody back to your place. 251 00:15:10,952 --> 00:15:12,954 Because there's always that one clingy guy 252 00:15:13,037 --> 00:15:14,664 that you cannot get rid of. 253 00:15:16,541 --> 00:15:18,000 It's bad. 254 00:15:19,586 --> 00:15:23,173 [quiet piano music] [birds chirping] 255 00:15:26,009 --> 00:15:28,178 [phone rings] 256 00:15:34,517 --> 00:15:35,936 What's up, baby? 257 00:15:36,019 --> 00:15:39,648 Hey. I was just checking to see if you ate that food. 258 00:15:41,107 --> 00:15:44,778 -Danni ate most of it. -That sounds about right. 259 00:15:44,903 --> 00:15:50,158 -How was your time with Danni? -It was good. I love that girl. 260 00:15:51,076 --> 00:15:54,371 Dropped off some wisdom. Caused more jokes. 261 00:15:54,454 --> 00:15:56,122 I'm sure you needed that. 262 00:15:56,289 --> 00:15:59,209 I did. Especially with so much going on. 263 00:16:00,460 --> 00:16:02,629 It definitely has. 264 00:16:02,712 --> 00:16:06,007 It seems like it's just one thing after the other. 265 00:16:06,132 --> 00:16:07,550 Like, I can't even catch my breath 266 00:16:07,634 --> 00:16:11,304 -before another thing pop up. -Hey, it's life, babe. 267 00:16:11,805 --> 00:16:15,141 Sometimes you get a streak of craziness before the calm. 268 00:16:16,017 --> 00:16:17,394 Is it really, though? 269 00:16:17,477 --> 00:16:19,479 So you telling me everybody goes to one of their friends 270 00:16:19,604 --> 00:16:22,649 being kidnapped and then losing their baby in 48 hours? 271 00:16:23,483 --> 00:16:27,028 Yeah. Maybe not exactly that. 272 00:16:27,821 --> 00:16:30,490 And I forgot about the fact that we were both suspects 273 00:16:30,615 --> 00:16:33,034 in a stabbing that we have nothing to do with. 274 00:16:34,452 --> 00:16:38,498 Damn. It has been crazy. But Zac, we're getting through it. 275 00:16:38,665 --> 00:16:40,542 And you know I'm here. 276 00:16:41,626 --> 00:16:44,504 I know. That's why I love you. 277 00:16:44,671 --> 00:16:48,341 Look, we definitely have had some trying times. 278 00:16:48,466 --> 00:16:50,593 I just hope we all tried out. 279 00:16:51,720 --> 00:16:53,763 No, but seriously, babe. 280 00:16:53,847 --> 00:16:56,182 We have had our season of darkness. 281 00:16:56,308 --> 00:16:58,351 I think we're due for some good times. 282 00:16:59,477 --> 00:17:01,688 Right about that. 283 00:17:01,813 --> 00:17:04,524 Yeah. So what else you got up for the day? 284 00:17:05,191 --> 00:17:09,612 Uh, I don't know. Probably go check on Michael. 285 00:17:10,405 --> 00:17:13,867 Probably hit the gym. I don't know. I just need to think. 286 00:17:13,950 --> 00:17:17,370 OK, babe. Well, just don't overdo it, OK? 287 00:17:17,495 --> 00:17:18,705 [Zac] I won't. 288 00:17:18,788 --> 00:17:20,874 All right. I'll talk to you later. I love you. 289 00:17:20,957 --> 00:17:24,210 -I love you more. -All right. Bye. 290 00:17:29,215 --> 00:17:33,928 [suspenseful instrumental music] 291 00:17:35,680 --> 00:17:37,932 That's your golfing buddy? 292 00:17:39,142 --> 00:17:40,393 How long have you known him? 293 00:17:40,518 --> 00:17:43,813 I've known old Cruise for many years now. 294 00:17:44,564 --> 00:17:47,108 And in that time, has he done or said anything questionable? 295 00:17:47,233 --> 00:17:51,571 No! What did you say he had to do with this suit again? 296 00:17:51,738 --> 00:17:54,616 He was the lead physician during Karen's pregnancy. 297 00:17:54,741 --> 00:17:56,743 Well, what exactly happened? 298 00:17:58,828 --> 00:18:01,414 Karen was feeling distress, her and the baby. 299 00:18:01,498 --> 00:18:05,418 She expressed that to Dr. Cruise and he dismissed it as normal. 300 00:18:05,502 --> 00:18:07,420 Well, maybe it was normal. He is a doctor. 301 00:18:07,504 --> 00:18:10,757 I don't think so. She was clammy, vomiting. 302 00:18:10,882 --> 00:18:12,258 She was in pain. Her blood pressure was low. 303 00:18:12,425 --> 00:18:15,220 Nah. I don't know what sort of symptoms 304 00:18:15,303 --> 00:18:17,097 you can experience during labor, but-- 305 00:18:17,222 --> 00:18:20,058 Bradley, Fatima was there. 306 00:18:21,434 --> 00:18:23,812 My friend was expressing her concern, 307 00:18:23,937 --> 00:18:25,480 and after that doctor did nothing, 308 00:18:25,605 --> 00:18:27,774 Fatima ran to another doctor in the hallway. 309 00:18:27,899 --> 00:18:29,275 His name was Reginald Vaughn. 310 00:18:29,401 --> 00:18:32,737 Brought him in, and at the mere mention of Dr. Cruise's name, 311 00:18:32,821 --> 00:18:34,447 he leaped in to help. 312 00:18:35,115 --> 00:18:37,117 Well, maybe this Dr. Vaughn did something wrong. 313 00:18:37,242 --> 00:18:38,618 No, he did not. 314 00:18:38,785 --> 00:18:40,954 In fact, he saved her life and the life of her other child. 315 00:18:41,955 --> 00:18:43,456 Do you know this for certain? 316 00:18:44,958 --> 00:18:48,086 Bradley, not only do I know that, but as a matter of fact, 317 00:18:48,169 --> 00:18:51,297 he did an ultrasound where we discovered that... 318 00:18:51,464 --> 00:18:52,924 the fetus had expired. 319 00:18:53,842 --> 00:18:57,095 And Dr. Cruise was allowing the fetus to remain in Karen, 320 00:18:57,178 --> 00:19:00,765 causing damage to her, and putting the other baby at risk. 321 00:19:01,599 --> 00:19:03,476 Andi, this doesn't sound anything 322 00:19:03,643 --> 00:19:06,354 like the Dr. Cruise I know. Why would he do such a thing? 323 00:19:06,479 --> 00:19:07,814 Because your friend is a racist. 324 00:19:07,939 --> 00:19:10,567 What? That's just ridiculous! 325 00:19:11,234 --> 00:19:14,446 It would be ridiculous if he didn't have other complaints. 326 00:19:14,529 --> 00:19:17,740 Countless other complaints against him. 327 00:19:17,824 --> 00:19:19,159 How many complaints? 328 00:19:19,242 --> 00:19:22,454 Enough to where I can bring a medical malpractice 329 00:19:22,537 --> 00:19:24,497 and discrimination lawsuit against him. 330 00:19:24,581 --> 00:19:28,168 Whoa Andi, I think you're jumping the gun on this. 331 00:19:28,293 --> 00:19:29,502 I don't think so. 332 00:19:29,586 --> 00:19:32,380 I've known this man for quite some time, 333 00:19:32,505 --> 00:19:34,674 and I have never heard the first racist word 334 00:19:34,841 --> 00:19:38,344 come out of his mouth, ever. He's a highly respected doctor! 335 00:19:38,428 --> 00:19:41,556 That does not dismiss the fact that my friend lost her baby! 336 00:19:41,681 --> 00:19:45,351 Again, I am sorry about that. 337 00:19:45,477 --> 00:19:49,606 He made her lose her child, and she almost lost her life 338 00:19:49,689 --> 00:19:51,107 and the life of her other child, 339 00:19:51,191 --> 00:19:53,359 because he wouldn't listen and do his job. 340 00:19:54,027 --> 00:19:59,282 Andi, do you think maybe you're just a little too close to this? 341 00:19:59,365 --> 00:20:00,700 Excuse me? 342 00:20:00,825 --> 00:20:02,577 I mean, I keep hearing you say "my friend". 343 00:20:02,702 --> 00:20:04,204 I wonder if that's what's pushing all of this. 344 00:20:04,287 --> 00:20:05,622 Of course that was my push, Bradley. 345 00:20:05,705 --> 00:20:08,166 -Well, there you go! -That would be the only thing, 346 00:20:08,249 --> 00:20:10,960 except there are countless Black and brown women 347 00:20:11,044 --> 00:20:13,713 who have had this experience with your friend. 348 00:20:14,047 --> 00:20:16,549 I'm sorry, Bradley, but your friend has a pattern 349 00:20:16,674 --> 00:20:18,000 of discriminatory negligence. 350 00:20:18,000 --> 00:20:18,885 of discriminatory negligence. 351 00:20:19,552 --> 00:20:22,472 I am sorry about your friend's baby. I truly am. 352 00:20:22,555 --> 00:20:23,765 But? 353 00:20:23,890 --> 00:20:26,559 But I'm just not hearing any concrete evidence. 354 00:20:26,643 --> 00:20:29,896 What do you... What do you think this is? 355 00:20:30,188 --> 00:20:31,773 What do you think this is? 356 00:20:31,898 --> 00:20:35,193 All you have are a few complaining patients. 357 00:20:35,902 --> 00:20:38,238 I want some concrete evidence, Andi. 358 00:20:38,363 --> 00:20:41,741 Not just some bullshit that you printed up. 359 00:20:42,325 --> 00:20:46,538 [suspenseful music continues] 360 00:20:51,251 --> 00:20:53,127 Concrete evidence. 361 00:21:01,010 --> 00:21:04,639 It's OK. Should I call your mom? 362 00:21:05,682 --> 00:21:07,600 [phone rings] 363 00:21:08,351 --> 00:21:12,230 OK, I'm just going to be right over here for a second. OK? 364 00:21:14,274 --> 00:21:15,775 [ringing continues] 365 00:21:17,235 --> 00:21:18,444 Hello? 366 00:21:18,611 --> 00:21:22,282 Uh, hey, Aaron. I'm just calling to check on Karen. 367 00:21:23,116 --> 00:21:24,784 I called her earlier, she didn't answer, 368 00:21:24,951 --> 00:21:27,287 and she hasn't called me back, so I thought I'd try you. 369 00:21:27,370 --> 00:21:28,621 How's she doing? 370 00:21:28,746 --> 00:21:31,958 Uh, honestly, no. She's not doing very well. 371 00:21:32,125 --> 00:21:34,752 Aw man, what's going on? 372 00:21:35,295 --> 00:21:37,964 I mean, she did come out of the room, finally. 373 00:21:38,089 --> 00:21:39,632 Well, that sounds like a good thing. 374 00:21:39,757 --> 00:21:43,011 Yeah, but she's acting really strange. 375 00:21:43,136 --> 00:21:45,888 Listen, Aaron, I'm at work, so I really don't have time 376 00:21:45,972 --> 00:21:47,223 to put the puzzle pieces together. 377 00:21:47,307 --> 00:21:49,642 Like, what's she doing? 378 00:21:49,767 --> 00:21:52,186 Like, I mean, she's walking around in a daze, 379 00:21:52,312 --> 00:21:54,564 and she's doing things she doesn't normally do. 380 00:21:54,814 --> 00:21:56,441 OK, like what? 381 00:21:56,983 --> 00:22:00,987 Like, right now, she was in the kitchen trying to cook. 382 00:22:01,112 --> 00:22:04,240 -Cooking? Oh, no. -I know. 383 00:22:04,324 --> 00:22:06,951 Yeah, I don't think Karen can boil an egg. 384 00:22:07,368 --> 00:22:09,621 It's really weird, OK? 385 00:22:09,704 --> 00:22:11,372 I keep trying to get her to talk to me, 386 00:22:11,497 --> 00:22:12,832 but she just won't. 387 00:22:12,915 --> 00:22:16,336 OK, well, is she bonding with the baby, or...? 388 00:22:16,419 --> 00:22:17,837 No. 389 00:22:18,004 --> 00:22:21,591 And I keep asking her to just hold the baby or feed the baby, 390 00:22:21,674 --> 00:22:23,217 and she doesn't respond to me. 391 00:22:23,343 --> 00:22:27,764 All right, um... I'm gonna call Andi and see if, 392 00:22:27,847 --> 00:22:29,849 you know, we can both come after work. 393 00:22:30,683 --> 00:22:34,270 That's great. Maybe she'll talk to you guys. 394 00:22:34,354 --> 00:22:39,025 OK. Uh, you know, whatever you do, 395 00:22:39,150 --> 00:22:42,111 don't eat whatever she's cooking. 396 00:22:42,195 --> 00:22:47,241 It's toxic, and that baby needs one well parent. 397 00:22:48,284 --> 00:22:49,118 Thanks, Danni. 398 00:22:53,039 --> 00:22:55,375 Anyway, so they both proposed in the same week, 399 00:22:55,458 --> 00:22:56,751 and I had to say, 400 00:22:56,876 --> 00:23:00,088 "Guys, this is not love. It's just sex." 401 00:23:00,171 --> 00:23:02,799 [Sabrina] Oh my goodness, Paige. 402 00:23:02,924 --> 00:23:05,301 I didn't realize you were such a-- 403 00:23:05,427 --> 00:23:09,180 Hoe! I'm proud, girl. 404 00:23:09,305 --> 00:23:11,808 Your rotation is sicker than Lori Harvey. 405 00:23:11,891 --> 00:23:16,771 Oh, well, I wouldn't say it's Lori Harvey good, but thank you. 406 00:23:18,606 --> 00:23:20,692 On another note, let's figure out 407 00:23:20,817 --> 00:23:22,485 the type of man we need to get for you. 408 00:23:22,610 --> 00:23:23,903 -Ooh! -OK. 409 00:23:23,987 --> 00:23:27,824 -I'm thinking tall. -[Paige] Mm. Mm-hmm. 410 00:23:29,284 --> 00:23:33,121 Complexion somewhere in between dark chocolate and caramel. 411 00:23:33,204 --> 00:23:34,497 Ooh, yes. 412 00:23:34,622 --> 00:23:36,833 [with accent] Me loves a large glass of chocolate milk. 413 00:23:36,958 --> 00:23:42,172 -Wait a minute, Ms. Doubtfire. -Sorry, I heard it. Mm-hmm. 414 00:23:42,297 --> 00:23:45,341 You learn how to season your chicken first... 415 00:23:46,342 --> 00:23:48,970 -Big chest. -Yeah. 416 00:23:49,053 --> 00:23:52,474 Chiseled abs. A wide back. 417 00:23:52,557 --> 00:23:57,312 -Ooh, what about a bald head? -Mm-hmm! No more bald heads. 418 00:23:57,395 --> 00:23:59,939 We are looking for edge and edges. 419 00:24:00,023 --> 00:24:02,734 -Mm-hmm. Mm-hmm. -We're done with alopecia. 420 00:24:02,817 --> 00:24:04,360 OK, but, Maurice? 421 00:24:04,444 --> 00:24:06,321 Everything you're talking about is how he looks. 422 00:24:06,988 --> 00:24:11,075 Yep. Now we need to talk about how you look. 423 00:24:11,951 --> 00:24:13,203 Me? 424 00:24:13,328 --> 00:24:15,038 Oh, yeah, girl. If you want to get a gladiator, 425 00:24:15,121 --> 00:24:19,459 you have to wear something that can start and stop a war. 426 00:24:20,543 --> 00:24:25,882 Hmm. Oh, OK. I have that. 427 00:24:27,091 --> 00:24:31,346 Uh, this thing that you have, does it live in your closet? 428 00:24:31,429 --> 00:24:35,225 Yes. It's brand new. I didn't even take the tags off yet. 429 00:24:35,642 --> 00:24:38,520 Ooh. That's saying a lot. 430 00:24:38,603 --> 00:24:41,064 You know, at first I thought it was a little risqué. 431 00:24:41,147 --> 00:24:42,232 Oh. 432 00:24:42,315 --> 00:24:45,652 But, no, no, I can wear this, yeah. 433 00:24:45,735 --> 00:24:47,278 Ah. 434 00:24:47,654 --> 00:24:50,740 I'm good, Maurice, clearly. 435 00:24:53,284 --> 00:24:55,537 I'ma come pick you up. 436 00:24:56,329 --> 00:24:58,039 Yeah, I'ma just come pick you up before we go. 437 00:24:58,122 --> 00:25:00,250 No, Maurice, it's OK. You don't have to pick me up. 438 00:25:00,375 --> 00:25:01,626 [indistinct] 439 00:25:01,751 --> 00:25:03,753 It's OK. I can pick you up, or we can meet there. 440 00:25:03,878 --> 00:25:06,089 No, no, no, no. I'ma come to your house and, uh, 441 00:25:06,214 --> 00:25:08,591 make sure that they are working and that I can, 442 00:25:08,675 --> 00:25:12,220 uh, just look at your outfit, make sure we match. 443 00:25:12,345 --> 00:25:15,557 Maurice, please. I am a grown woman. 444 00:25:15,640 --> 00:25:18,643 I know how to put myself together. Mm. 445 00:25:19,644 --> 00:25:22,438 -[Paige clears throat] -Girl, what's wrong with you? 446 00:25:22,564 --> 00:25:24,732 You need a throat lozenge or something? 447 00:25:24,816 --> 00:25:26,651 No, I just, um... 448 00:25:30,363 --> 00:25:35,410 -Did you wanna go out with us? -Oh, tonight? 449 00:25:36,077 --> 00:25:39,414 Gosh, you know, I already had plans, but, oh jeez, 450 00:25:39,497 --> 00:25:41,583 you know, I can feed the homeless another night. 451 00:25:41,666 --> 00:25:43,668 Yes. Yes. Yes! 452 00:25:45,587 --> 00:25:47,672 ♪ Drop, drop, drop Drop it to the floor ♪ 453 00:25:47,797 --> 00:25:50,133 ♪ Drop, drop, drop, drop, drop Drop it to the floor ♪ 454 00:25:50,216 --> 00:25:51,718 ♪ Drop, drop, drop, drop Get it ♪ 455 00:25:51,801 --> 00:25:52,969 ♪ Drop it to the floor ♪ 456 00:25:53,052 --> 00:25:54,470 ♪ Drop, drop, drop, drop Get it ♪ 457 00:25:54,596 --> 00:25:55,805 ♪ Drop it to the floor ♪ 458 00:25:55,930 --> 00:25:58,016 ♪ Get it, get it, get it, get it ♪ 459 00:25:58,141 --> 00:25:59,809 ♪ Drop, drop, get it, get it ♪ 460 00:25:59,892 --> 00:26:01,311 ♪ Drop it to the floor Get it ♪ 461 00:26:01,436 --> 00:26:03,646 ♪ Drop, drop, drop Drop it to the floor ♪ 462 00:26:05,648 --> 00:26:07,775 Yo, yo. Mind if I jump in? 463 00:26:12,488 --> 00:26:15,658 Yeah. What's up? 464 00:26:18,161 --> 00:26:21,039 -What's up? -Hey, you good, young man? 465 00:26:21,873 --> 00:26:23,291 I'm fine. 466 00:26:24,417 --> 00:26:27,670 OK, man. Look, I need this. 467 00:26:28,087 --> 00:26:30,006 You know, this gym, this is my... 468 00:26:30,131 --> 00:26:31,633 this is my release. 469 00:26:35,011 --> 00:26:36,387 How about you? 470 00:26:36,512 --> 00:26:38,931 Come out here to clear your mind a little bit? 471 00:26:41,809 --> 00:26:44,062 -I guess. -Right? 472 00:26:45,146 --> 00:26:47,857 Well, ain't nothing like a little exercise to, 473 00:26:47,982 --> 00:26:52,028 you know, give you some clarity, free your mind. 474 00:26:52,654 --> 00:26:54,197 So, look, man, not trying to pry, 475 00:26:54,280 --> 00:26:57,700 but I see you, uh... Something's bothering you. 476 00:26:58,660 --> 00:27:00,328 It's just life lifin'. 477 00:27:00,787 --> 00:27:05,041 Right. I hear you. Right. 478 00:27:05,166 --> 00:27:08,211 Well, it ain't nothing like a little bit of exercise. 479 00:27:08,294 --> 00:27:10,254 Clear your mind a little bit. 480 00:27:13,675 --> 00:27:15,551 That's what it's supposed to do? 481 00:27:16,219 --> 00:27:20,431 Well, I mean, if you want it to, it can. 482 00:27:23,059 --> 00:27:24,936 It ain't workin'. 483 00:27:25,645 --> 00:27:27,355 Yeah, so, look, also don't hurt 484 00:27:27,480 --> 00:27:29,816 to have a listening ear, you know? 485 00:27:34,070 --> 00:27:37,323 Thanks. Um... I'm good. 486 00:27:38,616 --> 00:27:42,537 Well, if you need one, I'm here. You know, at least for an hour. 487 00:27:45,039 --> 00:27:47,250 Hey, by the way, my name is, uh, Keyes. 488 00:27:48,835 --> 00:27:50,000 -What's that? -Said my name's Keyes. 489 00:27:50,000 --> 00:27:52,255 -What's that? -Said my name's Keyes. 490 00:27:55,466 --> 00:27:58,219 Like... keys to the house? 491 00:27:58,302 --> 00:28:01,347 Yeah, man, like keys to the house. 492 00:28:02,432 --> 00:28:04,809 How about you? What's your name? 493 00:28:08,187 --> 00:28:10,064 Zac. 494 00:28:10,148 --> 00:28:13,901 All right. Well, nice to meet you, Zac. 495 00:28:16,779 --> 00:28:20,199 You don't, uh... You don't talk much, huh? 496 00:28:23,911 --> 00:28:25,455 Got a lot on my mind these days. 497 00:28:25,580 --> 00:28:28,791 Well, you know, I can understand that. 498 00:28:28,875 --> 00:28:32,128 But if you need somebody to talk to, 499 00:28:32,211 --> 00:28:35,882 you know, I'll be here at least an hour. Right? No pressure. 500 00:28:37,633 --> 00:28:38,843 Cool. 501 00:28:42,680 --> 00:28:47,268 -I'm good. Thanks, but I'm good. -It's all right, man. 502 00:28:47,602 --> 00:28:50,271 You know, just as long as you know, brother, 503 00:28:50,354 --> 00:28:53,649 ain't no shame in a man needing some help sometime. 504 00:28:53,775 --> 00:28:55,485 Somebody to talk to. 505 00:28:57,695 --> 00:29:01,365 [instrumental hip-hop music] 506 00:29:02,158 --> 00:29:03,201 Hey. 507 00:29:03,951 --> 00:29:05,745 What the hell do you want now, Hayden? 508 00:29:06,454 --> 00:29:07,705 I just thought maybe 509 00:29:07,830 --> 00:29:09,957 I could help you out with K-Dub's account. 510 00:29:10,291 --> 00:29:12,668 I feel like I could be some assistance. 511 00:29:13,169 --> 00:29:15,505 Hell no. No. Not doing that. 512 00:29:15,630 --> 00:29:18,382 Come on, Fatima. Just let me help you out. 513 00:29:19,008 --> 00:29:21,719 And exactly why would I need your help? 514 00:29:22,470 --> 00:29:24,263 Because I know everything about him. 515 00:29:24,347 --> 00:29:26,474 From his junior league win over Woodson, 516 00:29:26,557 --> 00:29:27,975 college championship. 517 00:29:28,059 --> 00:29:29,852 I mean, to him dominating the league today. 518 00:29:30,353 --> 00:29:33,189 That's still not telling me why I need your help. 519 00:29:34,023 --> 00:29:37,193 Well, you remember, my specialty is tax law. 520 00:29:37,318 --> 00:29:38,861 Things can get a little tricky 521 00:29:38,986 --> 00:29:40,446 when you're dealing with that many zeros. 522 00:29:40,530 --> 00:29:43,658 And I know K-Dub got a lot of zeros in his account. 523 00:29:44,951 --> 00:29:47,328 Look, this would be a good look for you, Fatima, 524 00:29:47,411 --> 00:29:51,874 and for the firm, if we can set up a solid foundation. 525 00:29:52,792 --> 00:29:54,669 [phone rings] 526 00:29:56,087 --> 00:29:58,381 -Go ahead, Linda. -[Linda] Ms. Wilson, 527 00:29:58,506 --> 00:30:00,842 there's another basketball player here to see you. 528 00:30:00,925 --> 00:30:03,803 He says his name is Chaz Duncan. 529 00:30:04,387 --> 00:30:06,973 Um, OK, yeah. Can you put him in the conference room for me? 530 00:30:07,056 --> 00:30:09,183 -Oh, word? -[Fatima] Thank you. 531 00:30:10,059 --> 00:30:12,061 You got a meeting with Chaz Duncan? 532 00:30:12,186 --> 00:30:14,105 -Mm-hmm. -Damn! 533 00:30:14,230 --> 00:30:17,900 Chaz Duncan be dunkin' on people. This is dope. 534 00:30:18,025 --> 00:30:19,861 You don't even know how dope this is. 535 00:30:19,944 --> 00:30:21,988 You got to let me help you out, Fatima. For real. 536 00:30:22,071 --> 00:30:24,365 Like, this could be huge for us. 537 00:30:25,324 --> 00:30:27,785 I promise, I'm going to be professional. 538 00:30:29,871 --> 00:30:31,622 Is that all you promise? 539 00:30:33,207 --> 00:30:35,042 And I promise I ain't going to overstep. 540 00:30:35,126 --> 00:30:37,628 And I ain't going to get on your nerves. 541 00:30:38,838 --> 00:30:40,131 Please? 542 00:30:46,220 --> 00:30:48,931 OK. You can help me on this one. 543 00:30:49,015 --> 00:30:50,433 [Hayden] Yeah! 544 00:30:50,600 --> 00:30:52,602 You can join me on the meeting with Chaz Duncan. All right? 545 00:30:52,727 --> 00:30:56,063 -Bet. -OK? Come here. 546 00:30:56,147 --> 00:30:58,441 -Yeah. -Come here. 547 00:31:01,027 --> 00:31:02,445 [Hayden] Yeah? 548 00:31:02,528 --> 00:31:06,449 If you mess this up, I promise you, you'll go missing. 549 00:31:06,574 --> 00:31:10,828 And no one will find you. Ever. OK? 550 00:31:12,580 --> 00:31:15,041 Get it together. Let's go. 551 00:31:16,292 --> 00:31:18,628 All right. Chaz Duncan be dunkin' huh? 552 00:31:18,753 --> 00:31:19,795 Yeah. 553 00:31:19,879 --> 00:31:21,839 All right. Let's go. Fix your tie. 554 00:31:29,347 --> 00:31:30,598 Hey. 555 00:31:30,681 --> 00:31:32,683 Oh, hey, Andi. I was going to call you. 556 00:31:33,100 --> 00:31:36,354 Perfect. Um, have you heard from Sabrina or Karen? 557 00:31:36,479 --> 00:31:38,397 [Danni] No, I tried to call her, 558 00:31:38,522 --> 00:31:40,566 and so I actually just talked to Aaron. 559 00:31:40,691 --> 00:31:45,613 And he said that she's doing strange stuff. 560 00:31:45,738 --> 00:31:47,073 Strange how? 561 00:31:47,198 --> 00:31:51,118 -Child, said she was cooking. -Karen does not cook. 562 00:31:51,243 --> 00:31:52,620 [Danni] I know this. 563 00:31:52,745 --> 00:31:55,206 So, I was going to ask you if you want to go after work. 564 00:31:55,331 --> 00:31:56,666 Yeah, I think we should. 565 00:31:56,749 --> 00:31:58,417 We should probably pick her up something to eat, right? 566 00:31:58,542 --> 00:32:01,545 Absolutely. Because whatever she made is not edible. 567 00:32:01,629 --> 00:32:04,590 And I don't think it's any better if Ms. Lisa made it. 568 00:32:05,216 --> 00:32:06,258 Danni! 569 00:32:06,384 --> 00:32:08,719 I'm serious. I saw her bake chicken one time, 570 00:32:08,844 --> 00:32:10,805 and girl, it was light skinned and ashy. 571 00:32:10,888 --> 00:32:15,768 It was so ashy. OK, so what should we pick up? 572 00:32:16,310 --> 00:32:19,105 She likes that gumbo from Creole Corner. 573 00:32:19,230 --> 00:32:21,565 Oh, they do have good gumbo. That's right. 574 00:32:22,191 --> 00:32:24,276 Oh, Danni, I've been meaning to tell you. 575 00:32:24,402 --> 00:32:26,487 I've been doing more research on Dr. Cruise. 576 00:32:26,570 --> 00:32:29,573 It turns out he is a racist, 577 00:32:29,615 --> 00:32:33,994 murdering doctor who takes pro-life to another level. 578 00:32:34,495 --> 00:32:37,331 Girl, I knew he was Dr. Death Kevorkian 579 00:32:37,456 --> 00:32:38,958 the minute I laid eyes on him. 580 00:32:39,083 --> 00:32:41,502 One of his latest victims went to law school with me. 581 00:32:41,627 --> 00:32:43,170 She was miscarrying, 582 00:32:43,254 --> 00:32:45,506 and he refused to perform a D&C, and she bled out. 583 00:32:45,589 --> 00:32:48,134 Wow, Andi. I'm so sorry to hear that. 584 00:32:48,259 --> 00:32:49,802 Yeah, I presented it to Mr. Benson 585 00:32:49,927 --> 00:32:51,637 so that we can get a lawsuit against him, 586 00:32:51,762 --> 00:32:54,056 and it turns out that they're golfing buddies. 587 00:32:54,140 --> 00:32:55,433 Aw, hell. 588 00:32:55,516 --> 00:32:58,060 He claims that all I have are a bunch of complaints 589 00:32:58,144 --> 00:32:59,687 and that I need to bring more evidence. 590 00:32:59,812 --> 00:33:02,940 Well, you know them extremists gonna stick together, girl. 591 00:33:03,023 --> 00:33:04,442 Girl, I know it. 592 00:33:05,067 --> 00:33:07,319 You know, they say that they're pro-life, right? 593 00:33:07,445 --> 00:33:09,155 But the minute them babies is born, 594 00:33:09,280 --> 00:33:10,406 they don't care nothing about it. 595 00:33:10,489 --> 00:33:12,158 How you pro-life? Hmm? How? 596 00:33:12,283 --> 00:33:15,327 No, I'm gonna get the evidence. I promise you that. 597 00:33:16,162 --> 00:33:18,622 Speaking of things that we need, 598 00:33:18,748 --> 00:33:21,667 when is my settlement check come out? Hmm? 599 00:33:21,792 --> 00:33:24,336 It's a process, Danni, but you're gonna get it soon. 600 00:33:24,670 --> 00:33:26,797 OK. Like what soon? 601 00:33:26,881 --> 00:33:30,050 Like, do we have an idea of what "soon" is? 602 00:33:30,634 --> 00:33:33,053 There is a waiting period. 603 00:33:33,179 --> 00:33:35,931 They have to decide whether they want to appeal or not. 604 00:33:36,015 --> 00:33:38,726 Appeal? Andi, why they gonna appeal? 605 00:33:38,809 --> 00:33:41,020 Don't worry about it. They won't. 606 00:33:41,145 --> 00:33:43,189 We just have to honor the waiting period. 607 00:33:43,272 --> 00:33:47,193 OK, well, I just need it sooner than later because I done 608 00:33:47,318 --> 00:33:50,154 maxed out my credit cards buying a few things that I need. 609 00:33:50,279 --> 00:33:52,281 [Andi] Danni, what did you purchase? 610 00:33:52,364 --> 00:33:54,033 A few essentials, you know? 611 00:33:54,158 --> 00:33:56,660 Something you really needed. And what was it? 612 00:33:56,744 --> 00:34:00,456 Two 24-karat vapes and emerald cut nipple rings. 613 00:34:00,581 --> 00:34:02,666 Wait, when did you get nipple piercings? 614 00:34:02,792 --> 00:34:04,960 I'll talk to you later. 615 00:34:10,257 --> 00:34:11,967 Hey, Karen. 616 00:34:13,135 --> 00:34:14,720 Karen, are you with me? 617 00:34:15,846 --> 00:34:18,474 I just wanted to be helpful and make a little dinner. 618 00:34:18,557 --> 00:34:19,767 I know. 619 00:34:20,768 --> 00:34:24,647 I know. Listen, I know you're going through it, OK? 620 00:34:25,272 --> 00:34:29,193 I know it might take some time to just get back to yourself. 621 00:34:32,363 --> 00:34:34,698 I'm trying to shake this feeling. 622 00:34:36,867 --> 00:34:39,954 -But it's a lot. -I know. I know it's a lot. 623 00:34:40,037 --> 00:34:42,873 -[Karen] It's a lot. -I know. 624 00:34:43,541 --> 00:34:46,168 And I don't want you to put too much pressure on yourself, OK? 625 00:34:47,044 --> 00:34:50,589 Just take your time. And I hope you don't mind, 626 00:34:50,714 --> 00:34:53,801 but I ordered us some delivery just in case. 627 00:34:53,884 --> 00:34:58,097 Is that OK? OK. OK, good. Because it's here now. 628 00:34:58,722 --> 00:35:03,102 All right, so I'm going to go get it. You think you'll be OK? 629 00:35:04,019 --> 00:35:07,147 -Yeah. -Yeah? You sure? 630 00:35:07,731 --> 00:35:09,316 OK, I'll be in one minute. 631 00:35:09,441 --> 00:35:11,318 -[Karen] OK. -All right. OK. 632 00:35:18,742 --> 00:35:22,162 It's like something's always lurking around the corner. 633 00:35:22,288 --> 00:35:24,790 You know, like it just don't seem fair. 634 00:35:26,292 --> 00:35:30,087 Man, I feel that all too well, man, you know? 635 00:35:31,213 --> 00:35:32,548 I understand. 636 00:35:33,591 --> 00:35:36,635 -Do you? -[Keyes] Absolutely. 637 00:35:37,720 --> 00:35:41,432 Look, when I lost my son to cancer, three years old, 638 00:35:41,515 --> 00:35:44,643 I thought it was the worst thing that could ever happen to me. 639 00:35:45,644 --> 00:35:49,189 Right? But that wasn't the last. 640 00:35:51,191 --> 00:35:53,027 I'm sorry to hear that. 641 00:35:54,737 --> 00:35:59,241 Every day was something else. Another family member's sick. 642 00:36:00,034 --> 00:36:02,286 My wife losing her job. 643 00:36:03,037 --> 00:36:06,874 Man, the hits just kept coming, coming. 644 00:36:08,292 --> 00:36:10,419 How'd you get through that? 645 00:36:11,503 --> 00:36:15,674 A lot of patience and praying. 646 00:36:17,384 --> 00:36:21,805 I hear you. I get it. I'm trying. Trust me, I am. 647 00:36:21,889 --> 00:36:23,682 I just can't really see that right now. 648 00:36:24,016 --> 00:36:25,643 [Keyes] You got to be mindful. 649 00:36:25,768 --> 00:36:29,939 You got to be mindful, and use wisdom in those times. 650 00:36:31,857 --> 00:36:33,025 You know? 651 00:36:33,150 --> 00:36:36,195 I'm trying. I just don't... I can't see it. 652 00:36:36,862 --> 00:36:42,826 Yeah, but you got to take your time. One day at a time. 653 00:36:43,744 --> 00:36:47,206 OK? God won't put more on you than you can handle. 654 00:36:50,334 --> 00:36:53,087 Doesn't really feel like that. 655 00:36:54,672 --> 00:36:56,507 He's not going to. 656 00:36:57,716 --> 00:37:01,011 But you got to know that things are going to be all right. 657 00:37:02,513 --> 00:37:04,431 You know? You got to buckle down. 658 00:37:05,265 --> 00:37:07,559 You got this. You're still breathing. 659 00:37:07,685 --> 00:37:09,895 You're still alive, right? 660 00:37:10,729 --> 00:37:13,440 -Yeah. -[Keyes] Then you can handle it. 661 00:37:15,818 --> 00:37:17,736 We're here, man. 662 00:37:19,863 --> 00:37:23,951 Look, if you need somebody to call sometime, 663 00:37:24,076 --> 00:37:27,871 man, it's cool. It's all right. 664 00:37:28,622 --> 00:37:31,625 I'll give you my number, man. You can hit me anytime, brother. 665 00:37:35,546 --> 00:37:38,257 We ain't got to do this thing alone. For real. 666 00:37:39,091 --> 00:37:41,093 -Thank you. -[Keyes] You're welcome. 667 00:37:41,176 --> 00:37:44,096 Because, like, you don't know me. 668 00:37:45,264 --> 00:37:48,934 You ain't have to do this, man. Just, just thank you. 669 00:37:49,852 --> 00:37:51,395 Anytime, man. 670 00:37:51,812 --> 00:37:55,941 Speaking of this, this mindfulness thing... 671 00:37:56,734 --> 00:37:58,444 I got something I got to do. 672 00:37:59,778 --> 00:38:02,072 It's going to be good, brother. 673 00:38:02,740 --> 00:38:05,826 -Bet. I'll be back. -All right. 674 00:38:09,413 --> 00:38:11,915 [knock on door] [Sabrina] Hold on, hold on. 675 00:38:12,833 --> 00:38:14,209 [door opens] [Maurice] I've arrived! 676 00:38:14,293 --> 00:38:16,920 Hello, Maurice. What are you doing here so early? 677 00:38:17,046 --> 00:38:18,505 I'm not even ready yet. 678 00:38:18,589 --> 00:38:21,842 Of course you aren't, because I haven't yet dressed you. 679 00:38:22,676 --> 00:38:25,054 -[Maurice gasps] -[Sabrina] Do you like it? 680 00:38:25,179 --> 00:38:29,391 Am I blind? Girl, what the -- is this? 681 00:38:29,933 --> 00:38:34,938 No! No! Shit, no! 682 00:38:36,148 --> 00:38:39,276 What is wrong with you? You going to Woman Evolved? 683 00:38:39,526 --> 00:38:41,403 I'm so glad I'm here early, 684 00:38:41,528 --> 00:38:44,114 so that you're not out here looking like a dummy! 685 00:38:44,239 --> 00:38:47,284 -Woman, thou art loser. -What? 686 00:38:47,910 --> 00:38:52,581 Try this. This. Go on. Put it on. 687 00:38:52,706 --> 00:38:54,041 I don't know about this. 688 00:38:54,124 --> 00:38:56,752 I don't need you to know! All I need to know 689 00:38:56,835 --> 00:38:59,880 is it's time for you to finally dress your age, granny! 690 00:38:59,963 --> 00:39:01,423 -Go put it on! -Maurice-- 691 00:39:01,548 --> 00:39:07,554 Put it on, heifer! One, two. That's right. March! 692 00:39:12,267 --> 00:39:14,520 Uh-oh. There she is! I know that's right. 693 00:39:14,645 --> 00:39:18,857 A freak-em' dress! No less! You the best! 694 00:39:18,982 --> 00:39:22,069 I don't know. I think it's really short. 695 00:39:22,611 --> 00:39:26,156 And I think you really dumb. But why are we thinking? 696 00:39:26,240 --> 00:39:29,284 I know everything. You know nothing. 697 00:39:29,368 --> 00:39:32,579 Listen to me. This looks great. You look great. 698 00:39:32,955 --> 00:39:36,041 You finally look your age. Not like a grandmama. 699 00:39:37,209 --> 00:39:38,710 Next. 700 00:39:39,837 --> 00:39:42,798 Next ! Damn it. Move! 701 00:39:46,385 --> 00:39:51,140 Aha! Cinderella has found her gown. 702 00:39:52,057 --> 00:39:55,352 Now, let's go find some balls. 703 00:39:56,520 --> 00:39:57,855 Yes, let's. 704 00:39:57,938 --> 00:40:01,775 -Yes, let's. -Thank you. 705 00:40:10,325 --> 00:40:12,202 You finished? 706 00:40:18,292 --> 00:40:20,586 Here. I'll clean all this up. OK? 707 00:40:38,228 --> 00:40:41,190 [Aaron puts dishes in sink] 708 00:40:50,699 --> 00:40:54,411 [Danni] Hey, Karen. It's me. I'm just checking on you. 709 00:40:54,494 --> 00:40:56,747 You don't have to call me back on anything. 710 00:40:56,830 --> 00:40:58,373 I just wanted to say, um... 711 00:40:59,625 --> 00:41:04,171 Girl, I don't know what to say. But I love you. OK. 712 00:41:27,195 --> 00:41:29,113 [Karen] Next on Sistas . 713 00:41:29,155 --> 00:41:31,240 -Where's Karen? -Um... 714 00:41:31,324 --> 00:41:33,326 You ready to have a real conversation? 715 00:41:33,451 --> 00:41:35,870 [Maurice] There's Grade-A men in here, and I knew 716 00:41:35,995 --> 00:41:38,414 that ladies night would be the perfect night for us. 717 00:41:38,498 --> 00:41:39,916 I'm ready, I think. 718 00:41:39,999 --> 00:41:43,711 Hi, Fatima. And is this the Chaz Duncan you have here with you? 719 00:41:43,836 --> 00:41:45,546 I guess you would know ballplayers 720 00:41:45,672 --> 00:41:46,839 since you are one yourself. 721 00:41:46,923 --> 00:41:49,592 -What are you up to? -Looking over all this paperwork 722 00:41:49,717 --> 00:41:51,177 for the players that I'm working with. 723 00:41:51,260 --> 00:41:52,804 I'm sorry, the players? 724 00:41:55,515 --> 00:41:59,394 [music] 725 00:42:25,211 --> 00:42:26,587 [music] 726 00:42:27,213 --> 00:42:29,048 [music] 56715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.