Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:03:02,882 --> 00:03:05,077
Do you like that?
2
00:04:07,580 --> 00:04:10,378
Oh, Harry.
3
00:04:12,585 --> 00:04:14,314
Josie.
4
00:04:14,554 --> 00:04:16,613
Yes.
5
00:04:16,789 --> 00:04:20,782
Yes, it's me.
6
00:04:21,461 --> 00:04:23,122
I'm here.
7
00:04:23,329 --> 00:04:28,665
- Josie.
- Harry, I'm here.
8
00:04:29,902 --> 00:04:31,733
Josie...
9
00:05:44,043 --> 00:05:45,635
Room service.
10
00:05:45,812 --> 00:05:48,406
Come on in, it's open.
11
00:05:52,385 --> 00:05:54,717
You can just put it on the table.
12
00:05:55,722 --> 00:05:56,848
Audrey.
13
00:05:57,056 --> 00:05:58,523
I trust your sleep was untroubled?
14
00:05:58,691 --> 00:06:00,750
Here at The Great Northern,
we aim to make your stay
15
00:06:00,927 --> 00:06:04,385
as comfortable
and as enjoyable as possible.
16
00:06:04,564 --> 00:06:08,557
You know, we take the concept
of room service very seriously.
17
00:06:12,271 --> 00:06:13,636
Do you remember
your grandfather?
18
00:06:14,841 --> 00:06:16,900
Colorful man,
one of the wisest I ever met.
19
00:06:17,243 --> 00:06:18,835
You know what he once said?
20
00:06:19,011 --> 00:06:22,003
He said if you're gonna bring
a hammer, you better bring nails.
21
00:06:23,216 --> 00:06:25,013
What's that supposed to mean?
22
00:06:25,184 --> 00:06:27,345
What that means is the next time
you come into my room
23
00:06:27,520 --> 00:06:29,385
and carry on,
you'd better be ready to finish
24
00:06:29,555 --> 00:06:31,045
whatever it is
you came here to start.
25
00:06:33,393 --> 00:06:36,157
- Maybe I'm ready now.
- Then be yourself.
26
00:06:37,063 --> 00:06:39,896
I am being myself.
27
00:06:41,667 --> 00:06:42,895
You're right.
28
00:06:43,102 --> 00:06:44,694
You're absolutely right.
29
00:06:44,904 --> 00:06:47,429
I stand corrected, you're a beautiful,
intelligent young woman.
30
00:06:49,675 --> 00:06:50,699
What else?
31
00:06:53,045 --> 00:06:57,311
You have an undeniable
magic about you...
32
00:06:58,084 --> 00:07:00,985
...that inspires a plan.
33
00:07:01,988 --> 00:07:03,683
Flight at sunset and dinner for two?
34
00:07:04,624 --> 00:07:07,115
- When?
- What, the flight or the sunset?
35
00:07:07,794 --> 00:07:11,093
Well, I have to go to the library and
have a meeting with my father later.
36
00:07:11,297 --> 00:07:13,060
A simple yes or no would do.
37
00:07:15,067 --> 00:07:16,091
Yes.
38
00:07:21,474 --> 00:07:25,205
And if you bring a hammer,
you better bring some nails too.
39
00:07:38,157 --> 00:07:40,125
Anything?
40
00:07:40,293 --> 00:07:44,127
No, not a word. She wants to speak
to the South African consulate.
41
00:07:44,297 --> 00:07:46,595
In Twin Peaks?
42
00:07:47,433 --> 00:07:50,300
Why would Eckhardt want me dead?
43
00:07:50,736 --> 00:07:53,364
Sexual jealousy.
44
00:07:54,006 --> 00:07:55,598
Oh, yeah.
45
00:07:55,775 --> 00:07:57,299
It's good to have you back, Harry.
46
00:07:57,477 --> 00:07:59,775
Taken me a day
or so to get my sea legs.
47
00:07:59,946 --> 00:08:02,437
Well, to be honest, it looks like
you went down with the ship.
48
00:08:02,615 --> 00:08:04,105
Why don't you go home
and recuperate?
49
00:08:04,283 --> 00:08:07,946
No, all I need is some coffee,
maybe a little food.
50
00:08:08,120 --> 00:08:10,281
Sure-fire cure for a hangover, Harry.
51
00:08:10,456 --> 00:08:13,050
You take a glass of nearly frozen,
unstrained tomato juice.
52
00:08:13,259 --> 00:08:15,557
You plop a couple of oysters in there,
you drink it down.
53
00:08:15,761 --> 00:08:16,785
Breathe deeply.
54
00:08:16,963 --> 00:08:19,329
Next, you take a mound,
and I mean a mound, of sweetbreads,
55
00:08:19,499 --> 00:08:21,694
saut� them with some chestnuts
and some Canadian bacon.
56
00:08:21,868 --> 00:08:23,392
Finally, biscuits.
57
00:08:23,569 --> 00:08:25,503
Big biscuits, smothered in gravy.
58
00:08:25,671 --> 00:08:28,401
Now, here's where it gets tricky,
you're gonna need some anchovies--
59
00:08:28,574 --> 00:08:30,701
Excuse me.
60
00:08:34,780 --> 00:08:36,145
That should do it.
61
00:08:40,219 --> 00:08:43,586
The bonsai. The ultimate miniature.
62
00:08:44,323 --> 00:08:47,087
Bicarbonate of soda,
the ultimate digestive aid.
63
00:08:50,162 --> 00:08:53,689
Harry, quaff in good health.
64
00:08:54,667 --> 00:08:56,362
Thank you.
65
00:09:00,206 --> 00:09:02,834
Where the hell did that come from?
66
00:09:03,576 --> 00:09:05,407
It was delivered this morning.
67
00:09:12,585 --> 00:09:13,950
It's from Josie.
68
00:09:16,055 --> 00:09:19,388
Harry, Windom Earle
was at my house.
69
00:09:21,894 --> 00:09:25,091
Windom Earle. When?
70
00:09:25,264 --> 00:09:28,927
Yesterday. He left this with Donna.
71
00:09:30,536 --> 00:09:33,061
He's closing in, Harry.
72
00:09:33,539 --> 00:09:36,633
Knight to king bishop 3.
What do we do?
73
00:09:36,842 --> 00:09:38,742
We publish our next move today.
74
00:09:38,911 --> 00:09:40,879
Thanks, Lucy.
75
00:09:41,047 --> 00:09:42,446
Brace yourself, Harry.
76
00:09:42,615 --> 00:09:45,140
- Agent Dale Cooper.
- Gordon Cole.
77
00:09:45,351 --> 00:09:47,216
Sure sorry to interrupt you fellas.
78
00:09:47,386 --> 00:09:49,820
But, Coop, I'm bringing you
the classified portion
79
00:09:49,989 --> 00:09:52,787
of the Windom Earle dossier.
80
00:09:52,959 --> 00:09:54,221
Back from Bend?
81
00:09:54,393 --> 00:09:55,792
Been on over to Bend, Oregon.
82
00:09:55,962 --> 00:09:58,453
Whole lot of shaking
going on down in Bend.
83
00:10:00,766 --> 00:10:03,257
Enter Gordon Cole.
84
00:10:07,273 --> 00:10:09,639
This is so galling, Leo.
85
00:10:09,809 --> 00:10:14,007
Young Dale is continually refusing
to play fair!
86
00:10:14,513 --> 00:10:16,310
When Earle went:
87
00:10:16,482 --> 00:10:19,474
The doctors discovered
he was on haloperidol.
88
00:10:19,652 --> 00:10:22,246
The same drug the one-armed man,
Gerard, was on.
89
00:10:22,922 --> 00:10:25,652
- What's that?
- Gerard used the same drug.
90
00:10:25,825 --> 00:10:26,849
You got it.
91
00:10:27,026 --> 00:10:29,426
But they figured he was using
the drug to fake his illness
92
00:10:29,595 --> 00:10:31,187
just as you suspected, Coop.
93
00:10:31,397 --> 00:10:33,695
Definite schizoid maneuvering.
94
00:10:39,138 --> 00:10:41,368
"Project Blue Book?"
95
00:10:41,540 --> 00:10:43,371
My God, Gordon,
what was he doing on this?
96
00:10:43,542 --> 00:10:47,376
The Bureau loaned Earle out
to the Air Force in 1965.
97
00:10:47,546 --> 00:10:50,947
Reports on his two-year hitch
are blacked out. National security.
98
00:10:51,117 --> 00:10:52,141
Wait a minute.
99
00:10:52,318 --> 00:10:54,343
Earle was investigating UFOs?
100
00:10:54,820 --> 00:10:56,549
Major Briggs, Harry.
101
00:10:56,722 --> 00:10:59,555
Gordon, there are some
curious linkages here.
102
00:10:59,725 --> 00:11:02,819
The word linkage
reminds me of sausage.
103
00:11:03,029 --> 00:11:06,362
Never cared much for the links,
preferred the patties.
104
00:11:06,532 --> 00:11:09,899
But breakfast is a real good idea.
105
00:11:10,069 --> 00:11:11,127
Bonsai.
106
00:11:11,303 --> 00:11:13,794
Remember those
old World War II movies?
107
00:11:13,973 --> 00:11:15,463
Bonsai!
108
00:11:17,009 --> 00:11:18,476
Damnation!
109
00:11:23,582 --> 00:11:26,676
Good to see you again, doc.
Sheriff, we'll be riding with you.
110
00:11:26,852 --> 00:11:27,978
Cruiser's right outside.
111
00:11:28,154 --> 00:11:29,746
Hold it one second there, Coop.
112
00:11:29,955 --> 00:11:32,082
You'd better dust off
your own black suit.
113
00:11:32,258 --> 00:11:34,317
With Windom Earle
rolling around loose on the deck,
114
00:11:34,493 --> 00:11:36,222
we need you back on the team.
115
00:11:36,395 --> 00:11:37,885
What are you saying, Gordon?
116
00:11:38,064 --> 00:11:40,555
Coop, it gives me great pleasure
to reinstate you
117
00:11:40,733 --> 00:11:44,328
into the Federal Bureau
of Investigation.
118
00:11:46,405 --> 00:11:49,374
Brand-new issue,
more accurate and efficient.
119
00:11:49,542 --> 00:11:51,567
Smith & Wesson, ten millimeter.
120
00:11:51,744 --> 00:11:55,680
Model 1076, all stainless steel.
121
00:11:55,848 --> 00:11:59,340
It's a beautiful weapon, Coop,
and it's all yours.
122
00:11:59,518 --> 00:12:00,883
Thank you, Gordon.
123
00:12:01,053 --> 00:12:04,853
Cooper, we're gonna find Earle.
We will pursue,
124
00:12:05,024 --> 00:12:08,357
- capture and incarcerate.
- Capture and incarcerate.
125
00:12:08,527 --> 00:12:10,927
Let's hit the road.
126
00:12:13,766 --> 00:12:15,563
Come on, buster, I'm buying.
127
00:12:15,735 --> 00:12:18,067
On your tail, Gordon.
128
00:12:20,206 --> 00:12:22,299
Now, Leo...
129
00:12:25,945 --> 00:12:27,139
...pick three cards.
130
00:12:33,819 --> 00:12:35,582
One,
131
00:12:36,155 --> 00:12:38,282
two,
132
00:12:39,024 --> 00:12:41,254
three.
133
00:12:42,428 --> 00:12:45,659
Queen Donna.
134
00:12:47,266 --> 00:12:50,565
Queen Audrey.
135
00:12:51,604 --> 00:12:54,164
Queen Shelly, good.
136
00:12:55,641 --> 00:12:59,839
Now, see if you can find the king.
137
00:13:08,154 --> 00:13:09,246
Little Dale.
138
00:13:10,489 --> 00:13:14,550
Now, we need one more queen.
139
00:13:15,327 --> 00:13:17,090
Let's see.
140
00:13:18,297 --> 00:13:20,663
The queen of hearts.
141
00:13:21,700 --> 00:13:22,758
Let me see.
142
00:13:24,336 --> 00:13:26,099
Miss Twin Peaks.
143
00:13:26,639 --> 00:13:30,666
Now, what do you get if you win?
You get a dozen roses,
144
00:13:30,876 --> 00:13:33,970
a scholarship to the college
of your choice,
145
00:13:34,146 --> 00:13:36,774
the accolades of your peers...
146
00:13:36,949 --> 00:13:38,610
Oh, yes, I know.
147
00:13:40,085 --> 00:13:41,712
You get to die.
148
00:13:43,956 --> 00:13:46,151
A royal execution.
149
00:13:49,662 --> 00:13:52,324
And Cooper...
150
00:13:55,401 --> 00:13:57,869
...gets to watch.
151
00:14:48,520 --> 00:14:50,078
Hello, Ben.
152
00:14:51,090 --> 00:14:53,388
I need to talk to you.
153
00:15:08,607 --> 00:15:09,699
How was everything, sir?
154
00:15:12,678 --> 00:15:14,873
Unbelievable.
155
00:15:18,384 --> 00:15:21,251
- Is Audrey Horne here?
- She's in the back. I'll get her for you.
156
00:15:21,453 --> 00:15:22,545
Thanks.
157
00:15:22,988 --> 00:15:24,250
Donna, hi.
158
00:15:25,791 --> 00:15:27,224
Hi, Donna.
159
00:15:27,760 --> 00:15:29,625
Hi.
160
00:15:32,898 --> 00:15:35,093
- Hi, Donna.
- Hi.
161
00:15:35,267 --> 00:15:37,462
- Can I talk to you for a minute?
- Sure.
162
00:15:39,405 --> 00:15:42,465
This might sound a little strange.
163
00:15:42,841 --> 00:15:43,899
What?
164
00:15:44,243 --> 00:15:48,111
Would you know any reason
why my mom's visiting your dad?
165
00:15:48,948 --> 00:15:50,279
Not offhand.
166
00:15:51,483 --> 00:15:56,352
Okay, well, yesterday,
he came by the house to see my mom.
167
00:15:56,522 --> 00:15:58,649
And today,
she drove over here to see him.
168
00:15:59,091 --> 00:16:01,651
Maybe she's just helping him
with the Stop Ghostwood campaign.
169
00:16:01,827 --> 00:16:05,228
No, she would have said something
to me, and she hasn't said a word.
170
00:16:07,766 --> 00:16:09,597
Is she here now?
171
00:16:09,802 --> 00:16:11,929
They're in his office together.
172
00:16:16,608 --> 00:16:19,133
No, I won't accept them.
173
00:16:19,311 --> 00:16:20,778
They're your letters.
174
00:16:21,380 --> 00:16:22,779
They were written to you.
175
00:16:22,948 --> 00:16:24,279
I don't want them.
176
00:16:24,450 --> 00:16:27,510
I won't have them
in my house any longer.
177
00:16:27,686 --> 00:16:30,280
You've had them for 20 years.
178
00:16:30,456 --> 00:16:32,117
Why now?
179
00:16:32,291 --> 00:16:35,192
That's just what I'm asking you.
Why now?
180
00:16:35,361 --> 00:16:38,694
They'll only succeed
in ripping apart old wounds.
181
00:16:38,864 --> 00:16:41,355
I can't bear the thought of it.
182
00:16:44,503 --> 00:16:45,868
Eileen.
183
00:16:46,038 --> 00:16:50,065
Eileen, why don't you believe me?
184
00:16:50,275 --> 00:16:51,299
Words aren't good enough.
185
00:16:51,477 --> 00:16:54,640
I want my actions to speak for me.
Haven't you been listening?
186
00:16:54,813 --> 00:16:56,747
I have been wrong all these years.
187
00:16:56,915 --> 00:17:00,578
I am trying to make up for it.
188
00:17:00,986 --> 00:17:04,387
Sometimes, making up for things
only makes it worse.
189
00:17:04,556 --> 00:17:07,024
Oh, Eileen.
190
00:17:09,094 --> 00:17:13,724
You should have been the best thing
that ever happened to me.
191
00:17:13,899 --> 00:17:16,527
Ben, please.
192
00:17:18,871 --> 00:17:21,431
I haven't held you since that night.
193
00:17:21,607 --> 00:17:23,404
Don't.
194
00:17:23,609 --> 00:17:26,237
Oh, I wanna hold you.
195
00:17:26,678 --> 00:17:28,873
I wanna go back.
196
00:17:29,181 --> 00:17:32,241
- God, if you'd just--
- Please, don't!
197
00:17:37,756 --> 00:17:39,883
I'm sorry.
198
00:17:45,864 --> 00:17:48,890
- Have you told her?
- God, no.
199
00:17:49,068 --> 00:17:53,368
Never. I never will.
And you must promise me the same.
200
00:17:53,539 --> 00:17:56,531
You mustn't come over again.
201
00:17:57,409 --> 00:18:00,071
You must stay away from her.
202
00:18:02,114 --> 00:18:04,241
I understand.
203
00:18:04,416 --> 00:18:06,577
I hope you do.
204
00:18:15,260 --> 00:18:17,990
What the hell was that all about?
205
00:18:18,664 --> 00:18:20,791
I don't know.
206
00:18:24,670 --> 00:18:27,104
But I'm gonna find out.
207
00:18:28,474 --> 00:18:31,307
Harry, the best cure I ever came
across for a hangover
208
00:18:31,477 --> 00:18:34,105
was raw meat, and plenty of it.
209
00:18:34,279 --> 00:18:35,610
You break an egg on it.
210
00:18:36,115 --> 00:18:41,678
Add in some salted anchovies,
Tabasco and Worcestershire sauce.
211
00:18:41,887 --> 00:18:44,822
If you want,
we can order up some for you.
212
00:18:47,693 --> 00:18:50,526
Now that I come to mention it, Coop,
you know what I'm in the mood for?
213
00:18:50,696 --> 00:18:51,754
What's that, Gordon?
214
00:18:51,930 --> 00:18:53,830
A steak so rare,
you could sell it at Tiffany's.
215
00:18:53,999 --> 00:18:56,661
Well, you've come to the right place.
216
00:18:57,302 --> 00:18:59,270
Good deal.
217
00:19:00,672 --> 00:19:03,505
Holy smokes, who is that?
218
00:19:05,711 --> 00:19:06,837
Shelly Johnson.
219
00:19:08,714 --> 00:19:10,011
Shelly Johnson.
220
00:19:14,486 --> 00:19:16,511
What a beauty.
221
00:19:16,688 --> 00:19:20,021
Kind of reminds me of that statue,
the babe without the arms.
222
00:19:20,826 --> 00:19:22,555
- Venus de Milo.
- The name was Milo,
223
00:19:22,728 --> 00:19:24,889
but that's beside the point.
224
00:19:25,063 --> 00:19:28,430
That's the kind of girl to make you wish
you spoke a little French.
225
00:19:29,835 --> 00:19:35,705
Excuse me, Coop, while I try my hand
at a little counter Esperanto.
226
00:19:35,874 --> 00:19:37,967
Good luck, Gordon.
227
00:19:40,746 --> 00:19:42,043
Hello.
228
00:19:42,247 --> 00:19:46,308
I was wondering if I might trouble you
for a cup of strong, black coffee.
229
00:19:46,818 --> 00:19:47,876
And in the process,
230
00:19:48,053 --> 00:19:52,183
engage you with an anecdote
of no small amusement.
231
00:19:53,325 --> 00:19:55,259
The name is Gordon Cole,
232
00:19:55,494 --> 00:19:57,689
and I couldn't help
but notice you from the booth.
233
00:19:57,863 --> 00:20:01,697
And...well, seeing your beauty now,
234
00:20:01,867 --> 00:20:06,236
I feel as though my stomach is filled
with a team of bumblebees.
235
00:20:06,672 --> 00:20:08,697
You don't have to shout,
I can hear you.
236
00:20:09,541 --> 00:20:11,566
I heard that.
237
00:20:11,743 --> 00:20:13,404
I heard that.
238
00:20:14,613 --> 00:20:16,046
Do you want anything
besides coffee?
239
00:20:16,248 --> 00:20:17,977
I heard you perfectly.
240
00:20:18,183 --> 00:20:20,014
And I can hear you, honest, please--
241
00:20:20,185 --> 00:20:22,551
You don't understand.
242
00:20:22,754 --> 00:20:26,212
You don't understand, Miss Johnson.
Do you see these?
243
00:20:27,025 --> 00:20:29,721
For 20 years, I've been
asking people to please speak up,
244
00:20:29,895 --> 00:20:33,387
but for some weird reason,
I can hear you clear as a bell.
245
00:20:33,565 --> 00:20:34,998
Say something else.
246
00:20:37,402 --> 00:20:39,029
Do you want pie with your coffee?
247
00:20:39,771 --> 00:20:42,239
Good Lord. I can hear you perfectly.
248
00:20:42,407 --> 00:20:46,275
This is like some kind of miracle.
A phenomenon.
249
00:20:46,511 --> 00:20:48,638
- What's wrong with miracles?
- What's that?
250
00:20:50,749 --> 00:20:53,513
This cherry pie is a miracle.
251
00:20:54,086 --> 00:20:59,149
Would you please ask the lady
with the log to speak up?
252
00:21:00,225 --> 00:21:03,160
The pie, she was talking
about the cherry pie.
253
00:21:03,395 --> 00:21:06,455
I heard you again. I heard you again.
254
00:21:08,133 --> 00:21:09,293
Would you like some pie?
255
00:21:09,668 --> 00:21:11,795
Massive, massive quantities.
256
00:21:11,970 --> 00:21:15,406
And a glass of water, sweetheart,
my socks are on fire.
257
00:21:38,297 --> 00:21:40,060
Harry.
258
00:21:41,066 --> 00:21:44,001
That looks like a chickadee
on a Dodge Dart.
259
00:21:44,169 --> 00:21:48,606
No, it looks like a finch
on a Dodge Dart.
260
00:21:48,774 --> 00:21:51,504
Nope, chickadee on a Dodge Dart.
261
00:21:53,712 --> 00:21:56,977
- Hi.
- Hi. Cup of deep black joe?
262
00:21:57,516 --> 00:21:58,574
You bet.
263
00:22:02,487 --> 00:22:04,614
What do you recommend
for a hangover?
264
00:22:05,290 --> 00:22:06,723
Teetotaling and prayer.
265
00:22:07,392 --> 00:22:08,450
Good answer.
266
00:22:08,960 --> 00:22:11,224
I'll try some coffee.
267
00:22:12,964 --> 00:22:14,397
How are you today?
268
00:22:15,867 --> 00:22:17,494
I'm fine.
269
00:22:17,669 --> 00:22:18,863
I'm weird, actually.
270
00:22:19,237 --> 00:22:20,670
I'm disoriented,
271
00:22:20,872 --> 00:22:23,204
I'm not sure where I am.
I mean, I know where I am,
272
00:22:23,375 --> 00:22:25,809
but it feels odd being here.
273
00:22:25,977 --> 00:22:27,103
I'm okay.
274
00:22:28,046 --> 00:22:29,570
Okay.
275
00:22:29,748 --> 00:22:31,978
Listen to me, I've been out
of circulation so long,
276
00:22:32,184 --> 00:22:34,652
I've completely forgotten
the social niceties.
277
00:22:34,820 --> 00:22:35,980
I mean, you ask me how I am,
278
00:22:36,154 --> 00:22:37,712
I'm not really supposed
to say how I am.
279
00:22:37,889 --> 00:22:40,824
I'm supposed to say,
"I'm fine, thanks. How are you?"
280
00:22:41,326 --> 00:22:43,157
I'm fine, thanks.
281
00:22:45,931 --> 00:22:49,389
- You must think I'm really strange.
- No.
282
00:22:49,634 --> 00:22:51,431
Well, with due respect
to the social niceties,
283
00:22:51,636 --> 00:22:54,901
even if you did think I was strange,
you wouldn't tell me, would you?
284
00:22:55,140 --> 00:22:57,404
No, if I thought you were strange,
I'd tell you.
285
00:22:57,642 --> 00:22:59,701
And you don't think so?
286
00:23:00,345 --> 00:23:01,573
Not a bit.
287
00:23:02,214 --> 00:23:05,047
Good. Glad we got that cleared up.
288
00:23:05,217 --> 00:23:07,777
So, what will you have?
289
00:23:07,953 --> 00:23:12,413
I would like a chicken potpie
and a large glass of milk, please.
290
00:23:12,657 --> 00:23:15,091
Good choice.
All the major food groups represented.
291
00:23:15,694 --> 00:23:19,960
Turkey sandwich, whole wheat,
lettuce, dollop of mayonnaise,
292
00:23:20,165 --> 00:23:21,427
and I've got a joke for you.
293
00:23:22,234 --> 00:23:24,464
Two penguins were walking
across an iceberg.
294
00:23:25,036 --> 00:23:27,266
One penguin turned
to the second penguin and said:
295
00:23:27,439 --> 00:23:29,373
"You look like
you're wearing a tuxedo."
296
00:23:29,541 --> 00:23:30,599
Annie?
297
00:23:30,976 --> 00:23:32,773
I heard that.
298
00:23:33,545 --> 00:23:35,536
Wait a minute, I'll be right back.
299
00:23:36,481 --> 00:23:38,176
I wasn't quite finished.
300
00:23:40,285 --> 00:23:42,116
How long you been
in love with her?
301
00:23:43,789 --> 00:23:45,586
Harry, who said anything
about love?
302
00:23:46,458 --> 00:23:50,224
Coop, you just tried to tell her a joke.
303
00:23:50,762 --> 00:23:52,593
I did?
304
00:23:56,101 --> 00:23:58,797
So, what did
the second penguin say?
305
00:23:59,571 --> 00:24:01,596
Well, the first penguin said
to the second penguin:
306
00:24:01,773 --> 00:24:03,638
"You look like
you're wearing a tuxedo."
307
00:24:03,809 --> 00:24:07,609
And the second penguin said,
"Maybe I am."
308
00:24:11,616 --> 00:24:13,743
The defense rests.
309
00:24:14,619 --> 00:24:16,780
Do you want some more pie?
A whole pie?
310
00:24:16,988 --> 00:24:20,651
Yes, I would, Miss Johnson,
and a piece of paper and a pencil.
311
00:24:20,826 --> 00:24:24,421
I plan on writing an epic poem
about this gorgeous pie.
312
00:24:25,130 --> 00:24:26,927
Okay.
313
00:24:33,638 --> 00:24:35,629
I see that you've been to Owl Cave.
314
00:24:36,341 --> 00:24:37,865
Sorry?
315
00:24:38,043 --> 00:24:41,103
Well, that design looks like
the one up at Owl Cave.
316
00:24:42,047 --> 00:24:43,878
Let me see that.
317
00:24:44,049 --> 00:24:46,483
I combined Major Briggs' tattoo
with the Log Lady's.
318
00:24:48,787 --> 00:24:51,347
This looks exactly
like the one at Owl Cave.
319
00:24:52,290 --> 00:24:55,748
Harry, I've got to see this Owl Cave.
320
00:25:15,347 --> 00:25:16,473
Dear Donna,
321
00:25:16,848 --> 00:25:19,408
You were right, I had to go.
322
00:25:19,584 --> 00:25:22,849
Everything feels differentwhen you're on the road.
323
00:25:23,188 --> 00:25:25,213
It feels better.
324
00:25:25,657 --> 00:25:27,716
San Francisco's really cool.
325
00:25:27,893 --> 00:25:30,191
Next stop, Mexico.
326
00:25:30,362 --> 00:25:32,557
I'll be back with a million stories.
327
00:25:32,731 --> 00:25:34,392
I promise.
328
00:25:34,566 --> 00:25:37,592
I love you, James.
329
00:25:47,078 --> 00:25:48,705
James?
330
00:25:49,614 --> 00:25:50,842
How is he?
331
00:25:51,349 --> 00:25:52,680
He's good.
332
00:25:52,851 --> 00:25:54,910
He's doing what he needed to do.
333
00:25:56,221 --> 00:25:57,552
He'll be back.
334
00:26:00,692 --> 00:26:04,025
Dad, can I ask you something?
335
00:26:04,462 --> 00:26:05,588
Sure.
336
00:26:05,830 --> 00:26:07,889
How does Mom know
Benjamin Horne?
337
00:26:08,600 --> 00:26:12,058
I doubt that she does, Donna.
Not very well.
338
00:26:12,537 --> 00:26:14,061
He was over here yesterday.
339
00:26:14,272 --> 00:26:16,365
They were talking like old friends.
340
00:26:16,575 --> 00:26:18,736
Your mother works a lot
with the local charities.
341
00:26:18,910 --> 00:26:22,141
I'm sure even Ben contributes
once in a while.
342
00:26:22,380 --> 00:26:26,146
She drove to The Great Northern
this morning to see him again.
343
00:26:26,718 --> 00:26:29,312
Probably something to do
with a fundraiser.
344
00:26:29,487 --> 00:26:30,545
I don't think so.
345
00:26:32,257 --> 00:26:34,919
Yeah, that's exactly what it was,
she told me at breakfast.
346
00:26:35,093 --> 00:26:37,561
One of those heal-the-planet things.
347
00:26:39,564 --> 00:26:41,395
Well, she didn't mention it to me.
348
00:26:41,900 --> 00:26:44,391
Well, that's exactly what it was,
that's what she told me.
349
00:26:47,639 --> 00:26:49,504
I'll get it.
350
00:26:54,245 --> 00:26:56,770
Hi, I have a delivery
for Mrs. Hayward.
351
00:27:04,789 --> 00:27:06,450
They said they're for Mom.
352
00:27:06,658 --> 00:27:08,649
No card.
353
00:27:09,761 --> 00:27:11,456
I'll put them in water.
354
00:27:36,054 --> 00:27:37,783
Sorry, sorry, my fault.
355
00:27:38,423 --> 00:27:40,050
- I didn't hear you.
- No.
356
00:27:40,225 --> 00:27:43,217
One should never allow
one's mind and one's foot
357
00:27:43,428 --> 00:27:45,862
to wander at the same time.
358
00:27:46,998 --> 00:27:49,626
Edward Perkins.
Once again, my apologies.
359
00:27:50,035 --> 00:27:51,969
Audrey Horne.
Nice to meet you, Mr. Perkins.
360
00:27:52,704 --> 00:27:55,229
So, what brings you to the library?
361
00:27:55,473 --> 00:27:57,873
I'm doing research
on civil disobedience.
362
00:27:58,076 --> 00:28:01,307
Good for you. It is incumbent
on the young to disobey.
363
00:28:02,147 --> 00:28:03,307
Are you a professor?
364
00:28:03,515 --> 00:28:07,508
Well, I teach,
poetry is my area of expertise.
365
00:28:07,686 --> 00:28:11,087
You're kidding. You know, someone
sent me a poem, maybe you know it.
366
00:28:11,322 --> 00:28:14,052
Oh, perhaps I do.
Now, let's have a look.
367
00:28:18,329 --> 00:28:19,353
You read it.
368
00:28:20,832 --> 00:28:22,390
Okay.
369
00:28:22,567 --> 00:28:25,866
See the mountains kiss high heaven,And the waves clasp one another,
370
00:28:26,037 --> 00:28:29,905
No sister-flower would be forgivenIf it disdain'd its brother,
371
00:28:30,075 --> 00:28:33,602
And the sunlight clasps the earth,And the moonbeams kiss the sea
372
00:28:33,778 --> 00:28:40,741
What is all this sweet work worth,If thou kiss not me?
373
00:28:40,919 --> 00:28:42,250
Yeah, you know it.
374
00:28:42,687 --> 00:28:45,053
Yes. Shelley.
375
00:28:46,758 --> 00:28:48,282
What?
376
00:28:48,493 --> 00:28:50,620
Gazing at you
377
00:28:50,795 --> 00:28:53,593
reciting the verse of Shelley,
378
00:28:53,765 --> 00:28:57,223
you look very much like a queen.
379
00:28:59,904 --> 00:29:01,064
Thank you.
380
00:29:02,941 --> 00:29:05,637
I guess I better be going.
Nice meeting you.
381
00:29:05,877 --> 00:29:08,004
- Perhaps we'll meet again someday.
- Yeah.
382
00:29:26,765 --> 00:29:29,131
- Thinking of entering?
- No.
383
00:29:29,300 --> 00:29:31,928
I think the real world's strange enough
without getting on-stage
384
00:29:32,103 --> 00:29:34,503
and parading around
in a bathing suit and heels.
385
00:29:34,672 --> 00:29:37,038
Guess the convent's not too big
on that kind of stuff.
386
00:29:37,575 --> 00:29:38,974
That's a good guess.
387
00:29:39,344 --> 00:29:42,609
So, what's it like being back
in civilization?
388
00:29:43,982 --> 00:29:45,813
It's not like they kept us
up in an attic.
389
00:29:45,984 --> 00:29:49,420
I mean, we had newspapers,
we even had cable TV.
390
00:29:50,155 --> 00:29:53,249
Every time I tell someone where I've
been, they act like I'm out on parole.
391
00:29:54,626 --> 00:29:56,116
Sorry.
392
00:29:57,862 --> 00:30:00,854
You know what is weird?
Being around men again.
393
00:30:02,066 --> 00:30:04,864
Well, you don't have to spend time
in a convent to feel that.
394
00:30:06,671 --> 00:30:08,298
What do you know
about Dale Cooper?
395
00:30:08,973 --> 00:30:10,338
Are we interested?
396
00:30:10,575 --> 00:30:11,701
Who said anything about that?
397
00:30:11,876 --> 00:30:14,538
Well, judging by the look on his face
when he saw you today,
398
00:30:14,712 --> 00:30:16,873
I'd say you have a major opportunity.
399
00:30:17,582 --> 00:30:18,981
Sorry, you have it all wrong.
400
00:30:19,150 --> 00:30:21,778
I'm not even remotely interested.
401
00:30:47,812 --> 00:30:48,836
Andy?
402
00:30:49,247 --> 00:30:50,976
Yes, Lucy.
403
00:30:51,149 --> 00:30:56,086
I wanna thank you for helping out
during the weasel riot yesterday.
404
00:30:56,254 --> 00:30:59,883
Which is more than I can say
for a certain Dick we both know.
405
00:31:00,391 --> 00:31:03,758
Keeping the peace is part of my job.
406
00:31:05,396 --> 00:31:07,694
Where are you going
with all of that gear?
407
00:31:08,499 --> 00:31:09,864
Spelunking.
408
00:31:11,236 --> 00:31:13,864
Is it dangerous? Spelunking?
409
00:31:16,341 --> 00:31:18,002
Sometimes.
410
00:31:18,509 --> 00:31:20,170
Promise me something?
411
00:31:20,879 --> 00:31:22,437
Okay.
412
00:31:23,214 --> 00:31:25,239
I know you'll be strong,
413
00:31:25,683 --> 00:31:28,379
and I know you'll be brave,
414
00:31:28,586 --> 00:31:32,716
but I want you to promise me
that you'll be careful.
415
00:31:33,791 --> 00:31:37,852
I'll be careful. You have my word.
416
00:31:45,670 --> 00:31:49,936
Oh...dear.
417
00:31:55,446 --> 00:31:59,280
- All set, Harry?
- Pete just called in our next move.
418
00:32:00,251 --> 00:32:03,049
- We expose a pawn to his bishop.
- Want me to hold off?
419
00:32:03,221 --> 00:32:04,620
No, Pete knows what he's doing.
420
00:32:04,789 --> 00:32:06,620
If he takes that pawn,
he forfeits the bishop.
421
00:32:06,791 --> 00:32:08,816
Thus, losing his initial advantage.
422
00:32:08,993 --> 00:32:10,051
How you feeling?
423
00:32:10,228 --> 00:32:12,719
Like someone pounded
a railroad spike through my ear.
424
00:32:12,897 --> 00:32:15,263
Then a descent into a cool,
subterranean cave
425
00:32:15,433 --> 00:32:18,334
will be just what the doctor ordered.
426
00:32:18,503 --> 00:32:20,130
Are you sure Cole's up
for the climb?
427
00:32:20,305 --> 00:32:21,932
Gordon's not coming with us.
428
00:32:22,106 --> 00:32:25,303
Shelly took him up to Doc Hayward's
to see about his hearing problem.
429
00:32:25,476 --> 00:32:28,138
The old tuning-fork test.
430
00:32:45,997 --> 00:32:47,794
Audrey?
431
00:32:48,433 --> 00:32:50,298
When Jack Kennedy
entered the White House,
432
00:32:50,468 --> 00:32:52,333
he took his brother with him.
433
00:32:52,503 --> 00:32:55,700
Because he trusted Bobby
to tell him the truth,
434
00:32:55,873 --> 00:32:58,307
even when it wasn't pretty.
435
00:32:58,810 --> 00:33:03,008
When the Bay of Pigs went up
in smoke, Bobby was there.
436
00:33:03,181 --> 00:33:07,447
When the Russians moved
their missiles into Fidel's backyard,
437
00:33:07,618 --> 00:33:11,486
Bobby was there to help his brother
shoulder through.
438
00:33:12,056 --> 00:33:14,684
Sort of how Jerry's done that
for you?
439
00:33:14,859 --> 00:33:20,320
It's the unvarnished truth
that I am looking for.
440
00:33:20,498 --> 00:33:24,696
And I believe that you...
441
00:33:26,371 --> 00:33:30,000
...are the best man for the job.
442
00:33:30,174 --> 00:33:31,971
Me?
443
00:33:35,146 --> 00:33:36,909
Audrey,
444
00:33:37,882 --> 00:33:42,046
I know that I haven't been
a very good father.
445
00:33:44,288 --> 00:33:47,985
Oh, heck, who am I kidding?
446
00:33:48,159 --> 00:33:54,587
When have I ever been anything
but a sleazy, rapacious heel?
447
00:33:56,401 --> 00:33:58,164
Well, Daddy,
maybe when I was little, but--
448
00:33:58,336 --> 00:34:02,033
Exactly. But I've changed.
449
00:34:02,206 --> 00:34:05,698
And I am determined
to be a better person.
450
00:34:05,877 --> 00:34:12,043
The kind of father
that you will respect someday.
451
00:34:15,053 --> 00:34:19,683
When I think about Laura,
452
00:34:20,124 --> 00:34:23,116
when I think about the mistakes
that I've made,
453
00:34:23,828 --> 00:34:30,791
I want to build a life in happiness
for our whole family.
454
00:34:30,968 --> 00:34:33,266
You, me.
455
00:34:35,640 --> 00:34:37,904
Will you help me do that?
456
00:34:39,043 --> 00:34:40,874
Please?
457
00:34:41,546 --> 00:34:44,276
Daddy, I'm your man.
458
00:34:45,083 --> 00:34:47,881
Sensational.
459
00:34:48,052 --> 00:34:51,385
Audrey, pack a bag,
get out to the airport,
460
00:34:51,556 --> 00:34:53,456
your plane leaves in an hour.
461
00:34:53,624 --> 00:34:54,989
My plane?
462
00:34:56,994 --> 00:35:01,055
Oh, John. Just the man
that I wanna see.
463
00:35:01,265 --> 00:35:02,960
Hi, Ben. Hello, Audrey.
464
00:35:03,801 --> 00:35:07,601
- Daddy--
- Audrey, you better get a move on.
465
00:35:07,772 --> 00:35:10,468
One hour. Audrey's on her way
to Seattle tonight.
466
00:35:10,641 --> 00:35:13,474
She's having a breakfast confab
with the environmentalists.
467
00:35:13,644 --> 00:35:17,774
We're going national
with this...pine-weasel thing.
468
00:35:17,949 --> 00:35:19,177
Great, that's great.
469
00:35:19,817 --> 00:35:21,978
Daddy, I'm not sure I can leave
on such short notice.
470
00:35:22,153 --> 00:35:25,247
Now, here are the particulars.
Time, place, so on.
471
00:35:25,790 --> 00:35:28,657
Audrey, you bring us back
good news.
472
00:35:30,895 --> 00:35:32,760
Good news.
473
00:35:35,600 --> 00:35:38,433
Well, guess I better go.
474
00:35:47,845 --> 00:35:48,971
- Bye.
- Bye.
475
00:35:49,147 --> 00:35:51,638
Travel safely, Audrey.
476
00:35:54,619 --> 00:35:56,052
John.
477
00:36:03,928 --> 00:36:05,725
How are you, Ben?
478
00:36:08,166 --> 00:36:14,366
I am filled to the brim
with a feeling of goodness.
479
00:36:15,006 --> 00:36:18,840
Like a Christmas tree
all lit up inside.
480
00:36:19,010 --> 00:36:25,506
But at the end of the day
when I look in the mirror,
481
00:36:25,683 --> 00:36:32,316
I have to face the fact
that I really don't know how to be good.
482
00:36:32,490 --> 00:36:34,048
You're off to a pretty fair start.
483
00:36:34,725 --> 00:36:37,319
How do you do it, John?
What's the secret?
484
00:36:37,495 --> 00:36:41,329
Do you really think
that I could learn to be good?
485
00:36:41,532 --> 00:36:44,592
I don't see why not.
Just keep your eye on your heart.
486
00:36:44,769 --> 00:36:45,997
And always tell the truth.
487
00:36:47,572 --> 00:36:51,372
- Always tell the truth.
- Tell the hardest truth first though.
488
00:36:51,576 --> 00:36:56,070
Oh, always tell the hardest truth first.
Oh, I love that.
489
00:36:56,280 --> 00:36:57,941
John, that's terrific.
490
00:36:58,115 --> 00:37:02,950
This truth business, it's clearly
at the forefront of goodness.
491
00:37:03,120 --> 00:37:04,178
Ben?
492
00:37:05,856 --> 00:37:09,587
- I'm falling in love with your daughter.
- Yeah, that's a hard truth.
493
00:37:09,760 --> 00:37:12,058
- Good example.
- It is the truth.
494
00:37:14,065 --> 00:37:16,499
- It is?
- Yep.
495
00:37:19,570 --> 00:37:22,403
Oh, John.
496
00:37:22,873 --> 00:37:25,501
- John.
- Ben.
497
00:37:26,611 --> 00:37:30,411
What a wonderful world we live in.
498
00:37:43,327 --> 00:37:44,988
- Come on, Andy.
- Get a good grip, Andy.
499
00:37:45,162 --> 00:37:46,288
- Do it.
- That's it, Andy.
500
00:37:46,464 --> 00:37:49,160
- Looking good.
- Hand over hand.
501
00:37:49,934 --> 00:37:51,333
Almost there. Take it easy.
502
00:37:51,535 --> 00:37:54,629
- No, no, no. Don't look down. No.
- Hang on, Andy. Don't look down.
503
00:37:54,805 --> 00:37:56,773
- Hang on.
- Don't look down!
504
00:37:59,610 --> 00:38:01,805
- Andy.
- You okay?
505
00:38:01,979 --> 00:38:03,947
I'm fine.
506
00:38:09,287 --> 00:38:11,312
Incredible.
507
00:38:12,323 --> 00:38:14,791
We used to play here
when I was a kid.
508
00:38:14,959 --> 00:38:17,757
Pretend that it was haunted
by fierce ghosts.
509
00:38:17,928 --> 00:38:19,862
Beer drinkers, by the look of it.
510
00:38:20,064 --> 00:38:22,259
Where's the symbol?
511
00:38:22,800 --> 00:38:24,700
This way.
512
00:38:35,112 --> 00:38:37,171
It's right here.
513
00:38:45,456 --> 00:38:46,684
There it is.
514
00:38:52,496 --> 00:38:57,559
Two symbols combined
into a larger whole.
515
00:38:57,735 --> 00:38:59,168
But for what purpose?
516
00:38:59,970 --> 00:39:01,028
I don't know.
517
00:39:01,539 --> 00:39:02,563
Beats me.
518
00:39:02,740 --> 00:39:05,868
The tattoos are the question.
519
00:39:06,043 --> 00:39:07,806
This must be the answer.
520
00:39:46,650 --> 00:39:47,912
It's stuck.
521
00:39:48,085 --> 00:39:50,952
My pick, it's stuck.
522
00:39:55,559 --> 00:39:57,857
Oh, my God.
523
00:40:16,313 --> 00:40:18,611
Holy smoke.
524
00:40:22,887 --> 00:40:24,445
Look at that.
525
00:40:30,461 --> 00:40:32,452
What have I done?
526
00:40:33,297 --> 00:40:39,395
Fellas, coincidence and fate
figure largely in our lives.
527
00:40:49,747 --> 00:40:52,841
It appears to be a petroglyph.
528
00:40:53,717 --> 00:40:57,448
Harry, I have no idea
where this will lead us.
529
00:40:57,621 --> 00:41:04,151
But I have a definite feeling it will be
a place both wonderful and strange.
530
00:41:38,996 --> 00:41:41,123
Good evening.
Can I help you, young lady?
531
00:41:42,366 --> 00:41:45,631
Yes, I would like something to drink,
but I'm not exactly sure what.
532
00:41:46,203 --> 00:41:47,693
Ladies seem to like the rum.
533
00:41:48,172 --> 00:41:50,333
Rum. I would like to have
a rum, please.
534
00:41:51,041 --> 00:41:53,407
- With...?
- Tonic?
535
00:41:56,647 --> 00:42:01,675
Diane, Thursday, 9:05 p.m.
536
00:42:01,852 --> 00:42:04,719
I've just returned from a place
called Owl Cave.
537
00:42:04,889 --> 00:42:07,084
How I got there
is a rather complicated story.
538
00:42:07,291 --> 00:42:10,385
It all began with a pair of tattoos...
539
00:42:20,070 --> 00:42:21,094
First one's on me.
540
00:42:21,338 --> 00:42:22,737
Thank you.
541
00:42:22,907 --> 00:42:24,534
- Hello, Annie.
- Hi.
542
00:42:24,708 --> 00:42:27,438
- Can I get you something--?
- No, no. I have a rum and tonic.
543
00:42:27,611 --> 00:42:28,771
I see.
544
00:42:28,946 --> 00:42:30,777
One of the sisters
used to put rum in her tea,
545
00:42:30,948 --> 00:42:33,178
and I thought it sounded exotic, so...
546
00:42:33,350 --> 00:42:34,749
This is all new to you, isn't it?
547
00:42:36,020 --> 00:42:40,354
I feel constantly amazed, stunned.
548
00:42:40,524 --> 00:42:42,719
Music and people,
549
00:42:42,893 --> 00:42:44,918
the way they talk and laugh,
550
00:42:45,095 --> 00:42:47,029
and the way some of them
are so clearly in love.
551
00:42:47,531 --> 00:42:49,362
It's like a foreign language to me.
552
00:42:49,567 --> 00:42:52,695
I know just enough of the words
to realize how little I understand.
553
00:42:53,470 --> 00:42:55,870
Man, I would love to see the world
through your eyes.
554
00:42:56,607 --> 00:42:57,631
Why?
555
00:42:57,875 --> 00:43:01,572
Oh, there's some things
I might do different if I had the chance.
556
00:43:01,745 --> 00:43:03,736
Me too.
557
00:43:17,761 --> 00:43:21,219
You see, the thing is,
I failed before and...
558
00:43:26,370 --> 00:43:28,463
I'm just afraid it might happen again.
559
00:43:30,007 --> 00:43:31,474
You wanna talk about it?
560
00:43:32,943 --> 00:43:34,911
Not yet.
561
00:43:36,380 --> 00:43:37,472
Maybe I can help.
562
00:43:39,383 --> 00:43:40,509
Can you?
563
00:43:40,985 --> 00:43:42,475
If you want me to.
564
00:43:43,954 --> 00:43:46,787
I'm stubborn. Extremely willful.
565
00:43:46,991 --> 00:43:48,253
I can handle that.
566
00:43:49,627 --> 00:43:51,492
Some people think I'm strange.
567
00:43:51,695 --> 00:43:53,094
I know the feeling.
568
00:43:56,634 --> 00:43:58,966
I couldn't promise you
that I would always make sense
569
00:43:59,136 --> 00:44:01,195
or do things
that you would expect me to do.
570
00:44:01,438 --> 00:44:03,133
Annie, I don't expect anything.
571
00:44:05,609 --> 00:44:08,339
Then I accept your kind
and generous offer.
572
00:44:09,947 --> 00:44:13,007
Good. I'm glad.
573
00:44:36,573 --> 00:44:39,736
My, my, my.
574
00:44:40,444 --> 00:44:42,742
What have we...
575
00:44:43,547 --> 00:44:44,946
...here?
576
00:44:46,383 --> 00:44:48,374
Could it be?
577
00:44:51,588 --> 00:44:53,488
Yes.
578
00:44:55,659 --> 00:44:57,889
The symbol inverted.
579
00:45:03,167 --> 00:45:05,101
Now...
580
00:45:06,101 --> 00:45:16,101
Downloaded From www.AllSubs.org
42177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.