Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:42,480 --> 00:01:45,597
Daddy.
2
00:01:50,440 --> 00:01:52,590
Daddy.
3
00:01:53,320 --> 00:01:55,788
Leland.
4
00:01:56,760 --> 00:01:59,274
Daddy.
5
00:01:59,640 --> 00:02:01,835
Leland.
6
00:02:03,120 --> 00:02:07,511
Daddy. Daddy. Leland.
7
00:02:07,720 --> 00:02:09,312
Leland.
8
00:02:11,240 --> 00:02:12,389
Leland.
9
00:02:14,800 --> 00:02:16,438
Leland.
10
00:02:17,400 --> 00:02:18,913
Leland.
11
00:02:19,600 --> 00:02:20,828
Yeah.
12
00:02:21,040 --> 00:02:23,315
You have the right to an attorney.
13
00:02:24,000 --> 00:02:26,116
I waive that right.
14
00:02:28,560 --> 00:02:30,391
I'm gonna ask you some questions.
15
00:02:31,080 --> 00:02:35,232
Anything you say may be held
against you in a court of law.
16
00:02:35,440 --> 00:02:36,793
Do you understand?
17
00:02:37,040 --> 00:02:39,190
Yes, of course, I do.
18
00:02:42,640 --> 00:02:45,837
On Friday morning, March 3rd,
19
00:02:46,040 --> 00:02:49,430
did you go
to Calhoun Memorial Hospital?
20
00:02:50,680 --> 00:02:52,238
Yes.
21
00:02:53,400 --> 00:02:55,356
Why did you go there?
22
00:02:56,320 --> 00:02:58,709
I was looking for someone.
23
00:02:59,480 --> 00:03:01,391
Who were you looking for?
24
00:03:01,760 --> 00:03:04,069
The man who killed my daughter.
25
00:03:07,200 --> 00:03:09,111
Did you know his name?
26
00:03:09,400 --> 00:03:10,674
No.
27
00:03:10,880 --> 00:03:13,678
Yes. I do now.
28
00:03:14,960 --> 00:03:17,110
Jacques Renault.
29
00:03:18,240 --> 00:03:22,711
What made you think
he killed Laura?
30
00:03:24,040 --> 00:03:25,268
You arrested him.
31
00:03:32,440 --> 00:03:34,158
Leland...
32
00:03:35,520 --> 00:03:39,035
...did you kill Jacques Renault?
33
00:03:42,720 --> 00:03:44,756
He killed my Laura.
34
00:03:47,920 --> 00:03:50,115
Have you ever experienced
35
00:03:50,360 --> 00:03:53,238
absolute loss?
36
00:03:54,040 --> 00:03:56,759
I doubt that any one of us
is a stranger to grief.
37
00:03:56,960 --> 00:03:59,155
No, more than grief.
38
00:04:01,760 --> 00:04:03,591
It's deep down.
39
00:04:03,800 --> 00:04:05,392
Inside.
40
00:04:05,600 --> 00:04:08,672
Every cell screams.
41
00:04:09,080 --> 00:04:10,911
You can hear...
42
00:04:11,640 --> 00:04:13,471
...nothing else.
43
00:04:18,280 --> 00:04:19,838
Yes.
44
00:04:22,960 --> 00:04:24,632
I ki--
45
00:04:24,840 --> 00:04:26,592
I killed him.
46
00:04:27,720 --> 00:04:29,358
Yes.
47
00:04:29,840 --> 00:04:33,230
Yes, yes, yes.
48
00:04:34,960 --> 00:04:36,359
Yes.
49
00:04:44,520 --> 00:04:47,557
- He'll plead temporary insanity.
- We'll need a psychiatric exam.
50
00:04:47,760 --> 00:04:50,228
I'll tell you one thing,
parents should not bury their children.
51
00:04:50,440 --> 00:04:52,317
Anyone who's been through
what Leland has is--
52
00:04:52,480 --> 00:04:54,755
Do you approve of murder,
Dr. Hayward?
53
00:04:54,920 --> 00:04:56,319
No.
54
00:05:00,560 --> 00:05:02,198
Hey, doc.
55
00:05:04,240 --> 00:05:06,356
- How are you, Andy?
- Fine.
56
00:05:06,560 --> 00:05:08,437
Great. Fine.
57
00:05:09,120 --> 00:05:10,951
What's the problem?
58
00:05:13,200 --> 00:05:14,918
It's kind of personal.
59
00:05:15,120 --> 00:05:17,270
I'm your doctor, Andy.
60
00:05:17,480 --> 00:05:20,916
It's about my sperms test.
61
00:05:21,120 --> 00:05:22,838
Yes?
62
00:05:23,120 --> 00:05:25,236
You know, I flunked.
63
00:05:25,440 --> 00:05:27,749
That's not the precise term for it.
64
00:05:27,960 --> 00:05:30,110
Well, I was just wondering
65
00:05:30,280 --> 00:05:32,919
if it's the kind of test
you can take over.
66
00:05:33,120 --> 00:05:35,918
You know, like a driver's exam.
67
00:05:36,160 --> 00:05:40,870
I mean, I've been wearing boxer shorts
every day just like you told me.
68
00:05:41,080 --> 00:05:42,672
You wanna give it another shot?
69
00:05:42,880 --> 00:05:44,950
Yes, sir. I would.
70
00:05:45,160 --> 00:05:48,596
I'll need to take a sample with me.
71
00:05:49,360 --> 00:05:50,952
- Right now?
- Put it in a brown bag.
72
00:05:51,120 --> 00:05:52,951
I'll wait in the car.
73
00:06:41,600 --> 00:06:43,591
Lucy, I've gota garbage truck here on...
74
00:06:45,040 --> 00:06:46,871
Oh, shut up.
75
00:06:48,200 --> 00:06:50,316
Our judge arrives this afternoon.
76
00:06:50,800 --> 00:06:52,438
Clinton Sternwood.
77
00:06:52,680 --> 00:06:54,398
Travels the circuit in a Winnebago.
78
00:06:55,040 --> 00:06:56,359
Outdoors enthusiast?
79
00:06:56,720 --> 00:06:58,756
Last of the frontiersmen.
80
00:06:58,960 --> 00:07:00,393
They broke the mould.
81
00:07:02,400 --> 00:07:05,676
I only got bail hearing for Leland
and Leo's competency examination.
82
00:07:06,000 --> 00:07:07,274
Will Leland get bail?
83
00:07:08,240 --> 00:07:10,196
Well, Harry, that's up to
your state prosecutor.
84
00:07:10,400 --> 00:07:11,992
That'd be Daryl Lodwick.
85
00:07:12,200 --> 00:07:13,713
Also on his way.
86
00:07:13,920 --> 00:07:15,319
When do we hear from Hawk?
87
00:07:15,520 --> 00:07:17,112
He called this morning.
88
00:07:17,320 --> 00:07:19,470
Now, the county...
89
00:07:20,480 --> 00:07:22,471
...says nobody
by the name of Robertson
90
00:07:22,640 --> 00:07:25,154
had ever lived
next to the Palmers.
91
00:07:25,920 --> 00:07:28,992
We got a current address
on the last occupants.
92
00:07:29,200 --> 00:07:30,997
Kalispell.
93
00:07:31,680 --> 00:07:33,272
We'll check it by afternoon.
94
00:07:34,800 --> 00:07:36,631
- Hey. Watch it, Andy.
- Sorry, Bob.
95
00:07:36,960 --> 00:07:38,552
Oh, my God.
96
00:07:45,960 --> 00:07:47,188
Andy, don't move.
97
00:07:49,280 --> 00:07:51,430
- Where did you get those?
- Don't make me say
98
00:07:51,600 --> 00:07:52,953
where these came from.
99
00:07:53,160 --> 00:07:54,673
Andy?
100
00:07:56,160 --> 00:08:00,392
Please, Agent Cooper,
this is extremely personal business.
101
00:08:01,040 --> 00:08:02,632
Your boots?
102
00:08:03,160 --> 00:08:05,549
Oh, I'm sorry.
103
00:08:05,760 --> 00:08:09,958
I bought these from Philip Gerard
yesterday when he was waiting. Sorry.
104
00:08:13,320 --> 00:08:16,073
These are the same brand of boots
we found at Leo Johnson's.
105
00:08:17,480 --> 00:08:19,311
The Giant said
there was a clue out there.
106
00:08:19,480 --> 00:08:20,799
I thought it was the cocaine?
107
00:08:21,000 --> 00:08:23,639
Harry, we've gotta find Philip Gerard,
the one-armed man.
108
00:08:23,920 --> 00:08:26,275
Can I go now, Agent Cooper?
109
00:08:26,480 --> 00:08:28,391
I don't know how much time I've got.
110
00:08:28,600 --> 00:08:29,999
If you must.
111
00:08:35,880 --> 00:08:37,472
Harry, what's with Lucy?
112
00:08:55,720 --> 00:08:57,199
- Mr. Horne.
- Walk and talk.
113
00:08:57,400 --> 00:08:59,630
This friend of mine works
with the Seattle Post-Dispatch.
114
00:08:59,840 --> 00:09:02,798
Actually, my sister went to college
with her but she's a friend of mine too.
115
00:09:02,960 --> 00:09:06,919
Anyway, she called me this morning
with a hot tip. Top secret.
116
00:09:07,160 --> 00:09:09,993
M.T. Wentz is coming
to Twin Peaks.
117
00:09:10,200 --> 00:09:12,316
M.T. Wentz. M.T. Wentz.
118
00:09:12,480 --> 00:09:15,153
M.T. Wentz, the travel writer.
119
00:09:15,360 --> 00:09:16,952
Yes, M.T. Wentz the travel writer.
120
00:09:17,120 --> 00:09:20,635
Wentz travels incognito,
uses only cash, no credit cards.
121
00:09:20,800 --> 00:09:22,119
Nobody can trace his identity.
122
00:09:22,280 --> 00:09:26,273
Or hers. No one at the paper
even knows who he or she is.
123
00:09:26,480 --> 00:09:28,789
Favourable Wentz review
could be quite useful.
124
00:09:28,960 --> 00:09:30,871
Well, he's coming.
He's coming, he's coming.
125
00:09:31,040 --> 00:09:33,679
Keep your eye on registration.
I want a hourly update.
126
00:09:33,880 --> 00:09:37,156
- Scrutinise every cheque.
- Especially if they pay cash.
127
00:09:37,320 --> 00:09:42,519
Not even 9:30 and you have
already done a good day's work.
128
00:09:53,440 --> 00:09:54,793
Mr. Horne.
129
00:09:55,000 --> 00:09:56,831
You look well.
130
00:09:58,960 --> 00:10:01,554
- What can I do for you?
- Oh, we've met.
131
00:10:01,760 --> 00:10:03,910
I sell insurance
to the small business.
132
00:10:04,080 --> 00:10:05,718
Like One-Eyed Jack.
133
00:10:07,640 --> 00:10:09,471
Jean Renault.
134
00:10:10,640 --> 00:10:12,312
What's the occasion?
135
00:10:12,520 --> 00:10:14,750
Are my premiums
about to be raised?
136
00:10:14,960 --> 00:10:17,838
No, no. Nothing like that.
137
00:10:18,320 --> 00:10:19,958
Please.
138
00:10:20,680 --> 00:10:22,033
Please.
139
00:10:41,200 --> 00:10:44,431
You bastard.
140
00:10:44,680 --> 00:10:48,468
- You bastard!
- Make no mistake, Mr. Horne.
141
00:10:48,680 --> 00:10:50,272
I'm just the messenger.
142
00:10:50,480 --> 00:10:52,118
From whom?
143
00:10:53,680 --> 00:10:57,070
They request a large sum of money.
144
00:10:58,920 --> 00:11:00,194
How much?
145
00:11:00,720 --> 00:11:03,871
I require something else entirely.
146
00:11:04,040 --> 00:11:06,270
They should bear the cost
of their own middleman.
147
00:11:09,400 --> 00:11:10,879
Number one.
148
00:11:11,440 --> 00:11:13,032
Your business up there
149
00:11:13,240 --> 00:11:15,595
is being run
by pickpockets and fools.
150
00:11:15,800 --> 00:11:17,916
A dollar earned is a dollar stolen.
151
00:11:18,120 --> 00:11:20,031
Are you aware of that?
152
00:11:20,480 --> 00:11:21,799
I have my suspicions.
153
00:11:22,000 --> 00:11:24,116
What you need is a partner.
154
00:11:24,320 --> 00:11:28,074
Someone who can take care
of these little problems.
155
00:11:28,280 --> 00:11:30,874
- I have a partner.
- Okay.
156
00:11:32,080 --> 00:11:34,230
Do you want my help or no?
157
00:11:38,600 --> 00:11:39,828
Yes.
158
00:11:40,400 --> 00:11:42,197
One more thing.
159
00:11:45,640 --> 00:11:49,394
I want this man
to bring to me the ransom.
160
00:11:49,600 --> 00:11:52,592
This man is an FBI agent.
161
00:11:53,200 --> 00:11:54,918
Do you want your daughter back?
162
00:11:55,120 --> 00:11:58,112
Of course, I want my daughter back
but I can't--
163
00:11:59,160 --> 00:12:00,718
Cash...
164
00:12:00,960 --> 00:12:02,518
...partner...
165
00:12:04,200 --> 00:12:06,077
...FBI man.
166
00:12:07,440 --> 00:12:09,874
This is supposed to be
an equitable exchange.
167
00:12:10,080 --> 00:12:12,275
This could turn out well.
168
00:12:17,440 --> 00:12:19,829
Expect a call tomorrow...
169
00:12:20,160 --> 00:12:21,639
...noon.
170
00:12:42,560 --> 00:12:44,073
Janet.
171
00:12:45,200 --> 00:12:47,430
Find Agent Cooper for me.
It's urgent.
172
00:12:51,240 --> 00:12:53,151
You're kidding?
173
00:12:54,080 --> 00:12:55,308
What's he look like?
174
00:12:55,520 --> 00:12:57,511
Well, you're looking
real pretty today, Donna.
175
00:12:57,680 --> 00:12:59,671
- Thanks.
- Special occasion?
176
00:12:59,840 --> 00:13:03,435
Yeah. I'm having lunch today
with someone I met on my route.
177
00:13:03,880 --> 00:13:06,633
Bedpans and shut-ins.
Who's to meet?
178
00:13:06,920 --> 00:13:08,831
You wouldn't understand.
179
00:13:10,240 --> 00:13:13,152
- Don't spill the soup.
- Thanks, Louie.
180
00:13:13,760 --> 00:13:15,318
Hey, listen to this.
181
00:13:15,520 --> 00:13:17,431
I just got a call from Louie
at the Northern.
182
00:13:17,600 --> 00:13:19,556
M.T. Wentz is coming
to Twin Peaks.
183
00:13:19,760 --> 00:13:21,034
Empty who?
184
00:13:21,200 --> 00:13:23,794
Hank, he's the most powerful
restaurant critic in the state.
185
00:13:23,960 --> 00:13:25,154
- Really?
- Yeah.
186
00:13:25,320 --> 00:13:27,151
And a good review
from him and his Seattle paper
187
00:13:27,320 --> 00:13:28,878
could give us a lot of business.
188
00:13:29,080 --> 00:13:31,594
So she's gonna try to
send him our way.
189
00:13:34,160 --> 00:13:35,878
What's he look like?
190
00:13:36,080 --> 00:13:38,674
Well, nobody knows.
I guess it's a secret.
191
00:13:38,880 --> 00:13:40,836
But he's supposed to be
arriving today.
192
00:13:41,040 --> 00:13:42,917
Then we still got time.
193
00:13:44,480 --> 00:13:46,357
Time for what, Hank?
194
00:13:50,320 --> 00:13:52,276
Time for what, Hank?
195
00:13:53,680 --> 00:13:56,513
I'm gonna pick up some flowers
196
00:13:56,680 --> 00:13:59,399
and maybe some candles
and some tablecloths.
197
00:13:59,600 --> 00:14:03,479
And what can we add to the menu?
Some specials maybe.
198
00:14:03,680 --> 00:14:05,511
I always wanted to try
some regional dishes.
199
00:14:07,000 --> 00:14:09,958
Babe, we're gonna trick this place out
like Christmas on the Fourth of July.
200
00:14:10,120 --> 00:14:13,157
Oh, and I think
you should give Big Ed a call.
201
00:14:14,760 --> 00:14:16,512
- Why?
- Well...
202
00:14:16,680 --> 00:14:18,352
...you're still friendly, right?
203
00:14:18,520 --> 00:14:20,750
So maybe this Wentz guy
stops in for gas.
204
00:14:20,960 --> 00:14:24,111
Ed could suggest the Double R
to any new faces he sees.
205
00:14:24,320 --> 00:14:26,629
- I'll call him.
- Good.
206
00:14:26,800 --> 00:14:28,438
You do that.
207
00:14:43,960 --> 00:14:45,473
So...
208
00:14:46,240 --> 00:14:48,356
...what shall we drink to?
209
00:14:49,080 --> 00:14:50,593
To Laura.
210
00:14:52,400 --> 00:14:53,879
To Laura.
211
00:14:54,520 --> 00:14:57,637
In our hearts and memories, locked.
212
00:15:09,360 --> 00:15:10,839
Her diary.
213
00:15:11,040 --> 00:15:13,270
Did I tell you I had it?
214
00:15:14,240 --> 00:15:15,912
Laura's diary?
215
00:15:17,320 --> 00:15:19,595
Shall I read something from it?
216
00:15:19,800 --> 00:15:21,597
It seems appropriate.
217
00:15:21,800 --> 00:15:23,358
Please.
218
00:15:32,280 --> 00:15:37,149
"But still I'm afraid to tell her
of my fantasies and my nightmares.
219
00:15:37,360 --> 00:15:39,476
Sometimes she's good
at understanding.
220
00:15:39,680 --> 00:15:42,240
Other times she just giggles
and I don't have the nerve to ask
221
00:15:42,400 --> 00:15:45,392
why things like that
are funny to her.
222
00:15:46,560 --> 00:15:50,599
So I feel badly again
and shut up about it for a long time.
223
00:15:50,800 --> 00:15:52,028
I love Donna very mu--
224
00:15:54,040 --> 00:15:57,874
But sometimes I worry that
she wouldn't be around me at all
225
00:15:58,080 --> 00:16:01,152
if she knew what my insides
were like.
226
00:16:02,520 --> 00:16:06,672
Black and dark
and soaked with dreams of...
227
00:16:07,520 --> 00:16:10,830
...big, big men and different ways
that they might hold me
228
00:16:11,000 --> 00:16:14,390
and take me into their control."
229
00:16:17,000 --> 00:16:18,672
I'm sorry.
230
00:16:19,360 --> 00:16:21,112
No, don't be.
231
00:16:21,880 --> 00:16:23,916
L-- I was just, I mean--
232
00:16:24,120 --> 00:16:27,715
I mean, if that's evidence,
shouldn't we give that to the sheriff?
233
00:16:28,800 --> 00:16:30,313
No.
234
00:16:31,000 --> 00:16:32,319
I mean...
235
00:16:32,480 --> 00:16:35,597
I've-- I've read this
from cover to cover, Donna,
236
00:16:35,800 --> 00:16:38,758
and there are no solutions here.
237
00:16:39,600 --> 00:16:40,828
Besides...
238
00:16:41,800 --> 00:16:43,870
...she gave it to me.
239
00:16:44,680 --> 00:16:45,908
Why?
240
00:16:47,360 --> 00:16:50,955
People come to me
and tell me their stories
241
00:16:51,160 --> 00:16:53,993
about the world outside.
242
00:16:54,520 --> 00:16:58,832
I take their stories
and place them
243
00:16:59,040 --> 00:17:01,429
in a larger context.
244
00:17:01,840 --> 00:17:03,910
A sort of living novel.
245
00:17:04,120 --> 00:17:05,553
Who tells you?
246
00:17:05,760 --> 00:17:07,955
Oh, friends.
247
00:17:09,680 --> 00:17:11,272
Lovers.
248
00:17:14,480 --> 00:17:18,359
Well, maybe, someday, you will too.
249
00:17:26,240 --> 00:17:27,719
You were right.
250
00:17:28,320 --> 00:17:31,039
Her kidnappers contacted me
this morning.
251
00:17:31,240 --> 00:17:33,629
Damn me, but you were right.
252
00:17:35,080 --> 00:17:36,513
Why didn't you alert the sheriff?
253
00:17:36,680 --> 00:17:39,877
He'll kill her at first sign of police
involvement. That's why I called you.
254
00:17:40,040 --> 00:17:42,235
That's no reason to circumvent
normal channels.
255
00:17:42,400 --> 00:17:47,190
Normal channels won't bring
my daughter back to me alive.
256
00:17:49,280 --> 00:17:51,350
You and Audrey...
257
00:17:54,520 --> 00:17:56,829
You have a special relationship.
258
00:17:57,600 --> 00:17:59,272
You, of all people,
259
00:17:59,440 --> 00:18:02,079
understand her value to me.
260
00:18:04,080 --> 00:18:07,311
They wanna make
the exchange tomorrow.
261
00:18:08,360 --> 00:18:09,952
Audrey...
262
00:18:10,240 --> 00:18:13,038
...for $125,000.
263
00:18:13,200 --> 00:18:14,952
Cash.
264
00:18:16,680 --> 00:18:18,671
But I must ask you.
265
00:18:22,680 --> 00:18:24,511
Will you take it there?
266
00:18:33,880 --> 00:18:35,313
Josie.
267
00:18:35,520 --> 00:18:37,397
Oh, Pete.
268
00:18:38,040 --> 00:18:40,031
So sorry.
269
00:18:40,960 --> 00:18:43,428
Yeah, me too.
270
00:18:45,400 --> 00:18:46,753
You know, I...
271
00:18:46,960 --> 00:18:49,190
...keep thinking about Andrew.
272
00:18:49,400 --> 00:18:51,994
What he would have done
about the fire.
273
00:18:52,840 --> 00:18:56,389
Thank goodness Catherine was here
to handle everything.
274
00:18:58,880 --> 00:19:00,552
What is it?
275
00:19:01,760 --> 00:19:03,432
Josie,
276
00:19:03,880 --> 00:19:07,077
Catherine died in the fire.
277
00:19:07,360 --> 00:19:09,555
God, no.
278
00:19:10,000 --> 00:19:12,036
Oh, Pete.
279
00:19:12,800 --> 00:19:14,870
Oh, Pete.
280
00:19:19,880 --> 00:19:21,677
We're...
281
00:19:22,320 --> 00:19:24,754
We're planning a service...
282
00:19:25,960 --> 00:19:28,428
...but they haven't found the body.
283
00:19:28,720 --> 00:19:30,119
Oh, Pete.
284
00:19:30,320 --> 00:19:33,392
In a couple of days we'll go ahead.
285
00:19:34,360 --> 00:19:39,275
I don't know exactly
what we'll be burying.
286
00:19:47,360 --> 00:19:51,672
Right this way. Come on,
dreamboat. Daddy's waiting.
287
00:19:52,400 --> 00:19:54,118
Come on.
288
00:19:54,320 --> 00:19:58,950
Miss Horne was a very bad girl,
refusing to take her medicine.
289
00:19:59,160 --> 00:20:02,391
- Please.
- Weren't you, Miss Horne?
290
00:20:02,880 --> 00:20:04,472
Audrey?
291
00:20:05,760 --> 00:20:07,079
Audrey,
292
00:20:07,280 --> 00:20:09,555
have you been mistreated?
293
00:20:12,280 --> 00:20:14,475
He hit me.
294
00:20:15,840 --> 00:20:18,354
I did not hit her.
295
00:20:18,640 --> 00:20:20,995
If that's what you're thinking, I didn't.
296
00:20:21,200 --> 00:20:22,997
That was wrong.
297
00:20:23,640 --> 00:20:27,633
It will never happen again
as long as you're with me.
298
00:20:27,840 --> 00:20:29,637
Do you understand?
299
00:20:32,880 --> 00:20:35,269
I spoke with your father
this morning.
300
00:20:35,480 --> 00:20:37,516
You're in no danger.
301
00:20:38,800 --> 00:20:41,189
Everything going to be fine.
302
00:20:41,400 --> 00:20:43,118
You do trust me.
303
00:20:43,320 --> 00:20:44,799
Don't you, Audrey?
304
00:20:45,440 --> 00:20:47,510
You see, Audrey,
305
00:20:47,720 --> 00:20:49,836
in a situation like this,
306
00:20:50,040 --> 00:20:54,033
you have to handle yourself
in a professional manner.
307
00:20:54,240 --> 00:20:58,074
We're all reasonable people
and what you discover
308
00:20:58,240 --> 00:21:01,516
is that something reasonable
can always be worked out
309
00:21:01,680 --> 00:21:04,990
whenever reasonable people
just put their minds--
310
00:21:14,600 --> 00:21:16,113
No.
311
00:21:41,120 --> 00:21:42,792
Lucy?
312
00:21:43,360 --> 00:21:45,794
Lucy, we need to talk.
313
00:21:48,320 --> 00:21:49,753
Deputy Brennan,
314
00:21:49,920 --> 00:21:53,151
I thought you preferred
the company of your magazine?
315
00:21:56,520 --> 00:21:58,112
Andy?
316
00:21:58,320 --> 00:22:00,550
Maybe you'd better get some air.
317
00:22:06,000 --> 00:22:07,433
Lucy,
318
00:22:07,640 --> 00:22:10,438
I think we're at the point where
it would be healthier for everyone
319
00:22:10,600 --> 00:22:14,115
if you got whatever was
bothering you out in the open.
320
00:22:16,880 --> 00:22:20,270
Andy and I used to go out.
321
00:22:20,480 --> 00:22:22,516
That much I gathered.
322
00:22:23,760 --> 00:22:27,469
For a year and a half until I started
to notice things about him.
323
00:22:28,400 --> 00:22:32,279
They weren't big things,
they were little things.
324
00:22:36,160 --> 00:22:38,151
He never exercises.
325
00:22:38,360 --> 00:22:42,512
He never washes his car
and he doesn't even own a sports coat.
326
00:22:43,040 --> 00:22:45,031
Well, did you do
something about this?
327
00:22:45,680 --> 00:22:49,878
Well, after I watched this TV show,
I decided I needed some me time
328
00:22:50,040 --> 00:22:51,996
during which
we didn't see each other.
329
00:22:52,160 --> 00:22:55,869
During which period
I met Dick Tremayne.
330
00:22:57,600 --> 00:23:01,639
Horne's Department Store,
Men's Fashions.
331
00:23:02,000 --> 00:23:05,913
He had lots of coats and keeps himself
and his car in great shape.
332
00:23:09,840 --> 00:23:13,674
Most of his behaviour was asinine,
333
00:23:14,280 --> 00:23:16,555
but at least he was different.
334
00:23:17,200 --> 00:23:20,158
Are you still seeing this Dick?
335
00:23:24,280 --> 00:23:25,679
No.
336
00:23:27,480 --> 00:23:29,675
Lucy, do you wanna get
back together with Andy?
337
00:23:34,600 --> 00:23:35,715
I don't know.
338
00:23:36,320 --> 00:23:39,073
Well, Lucy, can you tell me exactly
what you do want?
339
00:23:41,400 --> 00:23:43,436
I don't know.
340
00:23:48,160 --> 00:23:50,628
Sorry, Harry, I was trying to help.
341
00:23:50,840 --> 00:23:52,592
Well, it was a good thought.
342
00:23:52,800 --> 00:23:57,078
But it's like trying to fix
those potholes over on Highway 9.
343
00:23:57,280 --> 00:23:59,316
First heavy rain and...
344
00:24:00,160 --> 00:24:02,390
You've been down this road before?
345
00:24:02,760 --> 00:24:04,478
Sure have.
346
00:24:06,640 --> 00:24:08,119
Harry.
347
00:24:10,160 --> 00:24:12,276
I've got a dangerous situation.
348
00:24:13,000 --> 00:24:15,070
I've examined every possible angle
349
00:24:15,240 --> 00:24:17,993
and I believe
there's only one way to proceed.
350
00:24:18,360 --> 00:24:21,158
I need a favour, strictly between us.
351
00:24:21,360 --> 00:24:22,839
What's up?
352
00:24:23,480 --> 00:24:26,995
I need one of the Bookhouse Boys.
Your best man.
353
00:24:27,200 --> 00:24:30,351
It would be better
if you didn't know why.
354
00:24:31,760 --> 00:24:34,672
Cooper, I've steered clear
when you asked me to.
355
00:24:35,280 --> 00:24:37,555
Is there anything I need to know
about this one?
356
00:24:37,760 --> 00:24:39,796
Absolutely not.
357
00:24:40,440 --> 00:24:41,873
I'll set it up.
358
00:24:42,080 --> 00:24:44,230
Nine-thirty at the Roadhouse.
359
00:24:44,440 --> 00:24:46,032
Thanks, Harry.
360
00:25:13,520 --> 00:25:16,239
- It must be him.
- Here we go.
361
00:25:17,760 --> 00:25:20,320
Good evening, sir,
welcome to the Double R Diner.
362
00:25:20,520 --> 00:25:22,078
Thanks, could I have a booth?
363
00:25:22,280 --> 00:25:24,396
Of course, right this way.
364
00:25:31,640 --> 00:25:34,108
We have two very delicious
specials this evening--
365
00:25:34,280 --> 00:25:37,795
I'm sure you do but I'll have
a cheeseburger, medium,
366
00:25:38,000 --> 00:25:40,673
a Coke and some fries.
367
00:25:41,480 --> 00:25:42,959
Very good.
368
00:25:46,240 --> 00:25:47,468
Excuse me, Toad?
369
00:25:47,680 --> 00:25:50,240
Why don't we finish this up
in the kitchen.
370
00:25:52,080 --> 00:25:54,594
Get in the back
and don't touch anything.
371
00:25:54,880 --> 00:25:56,233
He only wanted a cheeseburger.
372
00:25:56,400 --> 00:25:58,356
It must be some kind of
food-critic trick.
373
00:25:58,560 --> 00:26:01,358
- You think so?
- Absolutely, yeah. I think--
374
00:26:07,920 --> 00:26:09,148
Bathroom?
375
00:26:10,000 --> 00:26:11,353
Oh, right this way, sir.
376
00:26:11,560 --> 00:26:14,916
We just finished painting it
and it looks really nice.
377
00:26:15,120 --> 00:26:17,111
It's completely private.
Yeah, follow me.
378
00:26:17,320 --> 00:26:18,719
Oh, sorry.
379
00:26:18,920 --> 00:26:21,434
- Good stuff.
- Toad!
380
00:26:21,600 --> 00:26:24,990
Toad, get out of my...
381
00:26:45,760 --> 00:26:48,035
Thanks for coming.
382
00:26:48,920 --> 00:26:52,276
- I didn't know...
- Know what?
383
00:26:53,160 --> 00:26:55,628
I didn't know if you were mad or not.
384
00:26:55,840 --> 00:26:58,035
I mean, how mad.
385
00:26:58,720 --> 00:27:00,597
I'll survive.
386
00:27:00,800 --> 00:27:04,873
Donna, there's nothing going on
between me and James.
387
00:27:05,080 --> 00:27:06,149
What if there is? I mean,
388
00:27:06,320 --> 00:27:08,993
who said James and I
couldn't see other people?
389
00:27:09,600 --> 00:27:11,272
I certainly didn't.
390
00:27:13,760 --> 00:27:16,035
Are you saying you're seeing
someone else?
391
00:27:19,640 --> 00:27:21,232
Maddy, I need your help.
392
00:27:24,800 --> 00:27:27,917
- How?
- Harold Smith has Laura's diary.
393
00:27:28,800 --> 00:27:31,439
I thought the sheriff
had Laura's diary.
394
00:27:32,600 --> 00:27:35,637
Harold said that Laura kept
a second diary that I didn't know about
395
00:27:35,800 --> 00:27:37,233
and he's got it.
396
00:27:37,440 --> 00:27:38,919
God.
397
00:27:40,920 --> 00:27:42,831
We have to tell James about this.
398
00:27:44,960 --> 00:27:47,315
If Laura did have a secret diary...
399
00:27:48,000 --> 00:27:49,831
...and Harold's got it...
400
00:27:50,760 --> 00:27:53,797
...I'm gonna get it
with or without you.
401
00:27:56,400 --> 00:27:58,675
Tell that to James.
402
00:28:32,080 --> 00:28:34,071
I know I paid too much for it,
403
00:28:34,240 --> 00:28:36,754
but I just fell in love with it.
404
00:28:38,680 --> 00:28:40,272
I heard the salesperson say,
405
00:28:40,440 --> 00:28:42,396
"The only reason
we're still in business
406
00:28:42,600 --> 00:28:45,478
is because Josie Packard
buys retail."
407
00:28:48,680 --> 00:28:50,079
I like it.
408
00:28:50,280 --> 00:28:52,510
- You do?
- I like it, yeah.
409
00:28:55,600 --> 00:28:57,830
- You're so cold.
- Josie.
410
00:28:58,600 --> 00:29:01,194
Josie, I gotta know.
Were you really in Seattle?
411
00:29:01,400 --> 00:29:04,870
Yes, why are you so suspicious?
412
00:29:05,080 --> 00:29:07,310
Look at these boxes.
413
00:29:07,520 --> 00:29:09,636
You think I got them
at Cash and Carry?
414
00:29:09,800 --> 00:29:11,756
Why didn't you tell me
you were going?
415
00:29:11,960 --> 00:29:14,428
You know I had to get away,
I was afraid.
416
00:29:14,600 --> 00:29:17,637
- I know, afraid of Ben and Catherine.
- You know that.
417
00:29:17,800 --> 00:29:19,995
And now Catherine's dead.
418
00:29:21,360 --> 00:29:23,476
Harry?
419
00:29:24,520 --> 00:29:26,476
- You don't think l--
- I don't know what to think.
420
00:29:26,640 --> 00:29:29,518
- I don't know.
- You think I could burn the mill?
421
00:29:29,720 --> 00:29:32,359
That I would ruin
everything of mine?
422
00:29:32,920 --> 00:29:35,195
There's insurance money.
423
00:29:36,480 --> 00:29:38,277
My God.
424
00:29:39,880 --> 00:29:41,677
How could you?
425
00:29:42,320 --> 00:29:46,279
How could you think
of such terrible things?
426
00:29:46,760 --> 00:29:49,149
How could you hurt me so?
427
00:30:03,400 --> 00:30:05,789
I was just so worried.
428
00:30:08,040 --> 00:30:09,792
I'm sorry.
429
00:30:10,280 --> 00:30:12,032
Hold me.
430
00:30:12,280 --> 00:30:14,236
Hold me.
431
00:30:15,600 --> 00:30:17,477
- Take me.
- Josie.
432
00:30:17,680 --> 00:30:19,830
- I want you to take me.
- Josie.
433
00:30:20,040 --> 00:30:23,999
Josie, why?
Why didn't you tell me?
434
00:30:31,880 --> 00:30:33,598
Tear it.
435
00:30:34,120 --> 00:30:35,473
What?
436
00:30:35,680 --> 00:30:37,318
Tear it.
437
00:30:49,920 --> 00:30:52,388
I want you.
438
00:30:54,120 --> 00:30:56,509
I need you.
439
00:31:03,560 --> 00:31:05,471
I want you
440
00:31:05,760 --> 00:31:08,115
more than my own life.
441
00:31:41,560 --> 00:31:42,788
Hi, good-Iooking.
442
00:31:43,200 --> 00:31:46,431
Who do you have to grease
to get some coffee around here?
443
00:31:46,640 --> 00:31:49,757
Judge Sternwood.
Hello, Your Honour.
444
00:31:49,960 --> 00:31:52,997
Lucy, you're a cool drink of water
445
00:31:53,160 --> 00:31:55,310
to road-weary eyes.
446
00:31:55,480 --> 00:31:56,708
What's your secret?
447
00:31:58,080 --> 00:32:01,117
I'd rather not talk about it, sir.
448
00:32:03,200 --> 00:32:04,474
Give us a hug?
449
00:32:09,840 --> 00:32:12,308
Life is hard, dear.
450
00:32:13,040 --> 00:32:14,439
Still and all, it's...
451
00:32:14,600 --> 00:32:17,512
It's harder in most places
than in Twin Peaks.
452
00:32:18,160 --> 00:32:19,752
Clinton.
453
00:32:20,240 --> 00:32:21,912
Sorry I'm late.
454
00:32:22,640 --> 00:32:24,312
Oh, I only just arrived.
455
00:32:25,160 --> 00:32:26,798
Good to see you.
456
00:32:29,040 --> 00:32:30,359
What's her name, Harry?
457
00:32:31,920 --> 00:32:33,592
- What?
- You got the look of a man
458
00:32:33,800 --> 00:32:35,233
with filly trouble, son.
459
00:32:36,640 --> 00:32:40,189
If they don't take the saddle,
you got two options.
460
00:32:40,400 --> 00:32:42,709
- And I won't bore you with either one.
- Harry?
461
00:32:44,080 --> 00:32:46,435
Judge Sternwood,
Special Agent Dale Cooper.
462
00:32:46,640 --> 00:32:47,959
FBI.
463
00:32:48,160 --> 00:32:50,879
- How are you lad?
- Your Honour.
464
00:32:51,560 --> 00:32:53,471
You two should have
a lot in common.
465
00:32:54,000 --> 00:32:55,592
Sid will bring in the court calendar
466
00:32:55,760 --> 00:32:58,115
as soon as the Winnebago
is tanked up.
467
00:32:58,400 --> 00:33:00,994
You wanna break the seal
on that Irish you stashed for me?
468
00:33:01,800 --> 00:33:03,119
Right this way.
469
00:33:04,240 --> 00:33:08,313
Mr. Cooper, how do you find
our little corner of this world?
470
00:33:08,520 --> 00:33:10,317
Heaven, sir.
471
00:33:10,520 --> 00:33:13,318
Well, this week, heaven includes
472
00:33:13,520 --> 00:33:17,195
arson, multiple homicides
473
00:33:17,400 --> 00:33:20,437
and an attempt on the life
of a federal agent.
474
00:33:20,640 --> 00:33:23,552
Heaven is a large
and interesting place, sir.
475
00:33:27,720 --> 00:33:29,278
Lucy?
476
00:33:31,160 --> 00:33:32,559
Dick.
477
00:33:32,760 --> 00:33:34,637
Lucy, I haven't slept.
478
00:33:34,840 --> 00:33:36,671
I can't eat.
479
00:33:37,480 --> 00:33:40,040
I've been absolutely miserable.
480
00:33:41,600 --> 00:33:43,158
You have?
481
00:33:43,680 --> 00:33:46,831
I've been a fool, a cad,
the way I've behaved and I'm...
482
00:33:47,160 --> 00:33:50,311
I'm deeply, deeply ashamed.
483
00:33:51,840 --> 00:33:53,319
You are?
484
00:33:53,520 --> 00:33:55,238
I've been over it in my mind
a million times
485
00:33:55,400 --> 00:33:57,391
and what I've come to is this.
486
00:33:58,400 --> 00:33:59,913
I have to--
487
00:34:00,120 --> 00:34:03,032
No, I must do the right thing.
488
00:34:05,000 --> 00:34:06,638
You must?
489
00:34:09,080 --> 00:34:10,149
It's--
490
00:34:10,320 --> 00:34:12,550
It's everything I could
scrape together.
491
00:34:12,760 --> 00:34:15,149
I'm completely knackered.
492
00:34:21,600 --> 00:34:23,397
What is this?
493
00:34:23,920 --> 00:34:26,912
Six hundred and fifty dollars.
494
00:34:27,120 --> 00:34:28,394
I've called around.
495
00:34:28,600 --> 00:34:31,068
I've been told
it's more than adequate.
496
00:34:33,080 --> 00:34:34,672
For what?
497
00:34:35,640 --> 00:34:37,278
For the--
498
00:34:37,480 --> 00:34:39,198
To take care of--
499
00:34:39,960 --> 00:34:41,359
You know...
500
00:34:41,600 --> 00:34:43,795
...the little problem.
501
00:34:44,880 --> 00:34:46,518
Richard,
502
00:34:46,920 --> 00:34:49,354
here's what you're going to do:
503
00:34:49,920 --> 00:34:52,036
Take your money,
504
00:34:52,240 --> 00:34:55,835
put it back in your wallet
or your pocket,
505
00:34:56,200 --> 00:34:59,112
turn around and walk through
both sets of doors--
506
00:34:59,320 --> 00:35:01,311
The second one sticks sometimes.
507
00:35:01,520 --> 00:35:06,071
--Go out into the parking lot,
get in your car, turn the key,
508
00:35:06,280 --> 00:35:09,795
and never, ever speak to me again
509
00:35:09,960 --> 00:35:12,155
as long as you live!
510
00:35:12,360 --> 00:35:15,750
Say one more word and I'll scream.
511
00:35:16,120 --> 00:35:17,519
Leave, please.
512
00:35:32,640 --> 00:35:34,153
Dick!
513
00:35:38,000 --> 00:35:40,036
Dick.
514
00:35:48,640 --> 00:35:50,232
Leland...
515
00:35:51,320 --> 00:35:54,312
...this is most difficult.
516
00:35:54,840 --> 00:35:56,717
My deepest condolences
517
00:35:57,320 --> 00:35:59,914
on your heartbreaking loss.
518
00:36:01,160 --> 00:36:03,071
Thank you, sir.
519
00:36:03,760 --> 00:36:07,548
You've appeared before me
many times.
520
00:36:07,760 --> 00:36:11,594
I know you to be a fine,
decent man
521
00:36:11,800 --> 00:36:14,030
and a capable attorney.
522
00:36:14,240 --> 00:36:17,755
And to see you under
these circumstances is...
523
00:36:17,960 --> 00:36:20,520
Is dreadful for us all.
524
00:36:20,760 --> 00:36:23,115
Now, the law provides a structure
525
00:36:23,280 --> 00:36:26,556
to guide us through
perilous and trying times.
526
00:36:27,240 --> 00:36:33,156
But it requires our submission
to its procedures and higher purposes.
527
00:36:33,440 --> 00:36:39,072
Before we assume our respective roles
in this enduring drama...
528
00:36:40,080 --> 00:36:42,469
...just let me say that
529
00:36:42,760 --> 00:36:47,515
when these frail shadows
we inhabit now
530
00:36:47,880 --> 00:36:50,394
have quit the stage,
531
00:36:51,280 --> 00:36:52,998
we'll meet
532
00:36:53,640 --> 00:36:56,996
and raise a glass again together
533
00:36:57,400 --> 00:36:59,516
in Valhalla.
534
00:37:04,240 --> 00:37:06,356
Would that it were so.
535
00:37:07,760 --> 00:37:11,639
I understand it's your intention
to represent yourself.
536
00:37:13,000 --> 00:37:14,228
Correct.
537
00:37:14,880 --> 00:37:18,350
Well, where's Lodwick,
the prosecutor?
538
00:37:18,560 --> 00:37:20,278
- Overdue.
- Well, I suggest
539
00:37:20,480 --> 00:37:22,311
we leave the question of bail
until morning.
540
00:37:23,520 --> 00:37:26,432
The facilities are adequate, Leland?
541
00:37:26,640 --> 00:37:27,868
Oh, yes.
542
00:37:28,080 --> 00:37:31,117
Everyone has been most kind.
543
00:37:31,360 --> 00:37:33,112
Then we'll say good night.
544
00:37:33,320 --> 00:37:35,550
- Deputy.
- Good night.
545
00:37:38,600 --> 00:37:40,238
Thank you.
546
00:37:47,960 --> 00:37:50,394
I'll speak for us all.
547
00:37:51,560 --> 00:37:54,313
We have hard jobs.
548
00:38:00,000 --> 00:38:01,228
We're ready to roll.
549
00:38:02,360 --> 00:38:05,750
Well, hi, Sid.
550
00:38:06,480 --> 00:38:07,549
Harry.
551
00:38:07,720 --> 00:38:10,439
Sid, say hello
to Special Agent Cooper.
552
00:38:10,640 --> 00:38:13,234
- Agent Cooper.
- How do you do?
553
00:38:13,440 --> 00:38:15,351
Well, gentlemen,
554
00:38:15,880 --> 00:38:19,270
we've been eight hours
on the road.
555
00:38:19,480 --> 00:38:23,189
Sid and I are gonna pile it over
to The Great Northern,
556
00:38:23,400 --> 00:38:27,075
hook up the Winne
and dine in the Timber Room.
557
00:38:28,160 --> 00:38:29,912
See you in court.
558
00:38:35,160 --> 00:38:36,752
Wife?
559
00:38:38,240 --> 00:38:40,071
Law clerk.
560
00:38:41,000 --> 00:38:43,070
Man, oh, man.
561
00:38:45,360 --> 00:38:48,875
Harry, is everything set for tonight?
562
00:38:49,280 --> 00:38:50,918
He'll be there.
563
00:38:51,280 --> 00:38:52,838
Okay.
564
00:39:01,120 --> 00:39:02,473
Is this your friend Katrina?
565
00:39:02,640 --> 00:39:05,234
Katrina? Katrina.
566
00:39:06,280 --> 00:39:09,590
And this is Miss...
567
00:39:11,680 --> 00:39:13,910
Come along, girls.
568
00:39:53,000 --> 00:39:55,434
All right, Mr. Tojamura. We're all set.
569
00:39:55,640 --> 00:39:57,835
Now, what credit card
do you wanna put that on?
570
00:39:58,040 --> 00:40:00,918
- Cash, please.
- Cash?
571
00:40:01,120 --> 00:40:02,838
Fine.
572
00:40:03,040 --> 00:40:05,759
Where did you say
you travelled from, sir?
573
00:40:05,960 --> 00:40:08,758
- Seattle.
- Seattle?
574
00:40:08,960 --> 00:40:12,032
Oh, that's not such a long trip, then.
575
00:40:13,000 --> 00:40:15,116
Very good, Mr. Tojamura.
576
00:40:15,320 --> 00:40:17,595
The bellman will take you
up to your suite.
577
00:40:17,800 --> 00:40:19,313
And if you would like to treat yourself
578
00:40:19,480 --> 00:40:22,631
to some of our outstanding
local cuisine while you're here,
579
00:40:22,800 --> 00:40:26,110
I would recommend
the Double R Diner.
580
00:40:26,560 --> 00:40:28,357
Ask for Norma.
581
00:40:28,560 --> 00:40:31,199
Thank you very much.
582
00:40:38,680 --> 00:40:40,875
Norma, it's Louie.
583
00:40:41,080 --> 00:40:44,516
I think the eagle has landed.
584
00:40:46,560 --> 00:40:50,269
- Pete, meet my cousin Jonathan.
- Jonathan.
585
00:40:50,480 --> 00:40:53,358
You thinking cousin have some joe?
586
00:40:53,560 --> 00:40:56,950
After a long flight it will help him
reset his biographical clock.
587
00:40:58,000 --> 00:41:00,389
That's "biological."
588
00:41:00,760 --> 00:41:02,671
I think so, I just made a fresh pot.
589
00:41:02,880 --> 00:41:05,269
Here. Cup of joe coming up.
590
00:41:05,480 --> 00:41:08,153
- Biological.
- Biological.
591
00:41:11,240 --> 00:41:13,310
Don't know how you lasted six years.
592
00:41:13,520 --> 00:41:15,476
Nothing but hayseeds
and manual labourers.
593
00:41:15,680 --> 00:41:17,636
Well, we all got our job to do.
594
00:41:17,840 --> 00:41:19,717
Yours is nearly finished.
595
00:41:19,920 --> 00:41:22,798
The sale of the mill
and the Packard lands?
596
00:41:23,000 --> 00:41:25,468
Signing the contracts soon.
I need Pete's signature.
597
00:41:25,680 --> 00:41:27,875
- He's Catherine's heir.
- Will that be difficult?
598
00:41:28,080 --> 00:41:29,957
- No.
- How long?
599
00:41:30,160 --> 00:41:33,357
- Two days.
- We're expected back in Hong Kong.
600
00:41:33,560 --> 00:41:36,552
Mr. Eckhardt wants very much
to see you.
601
00:41:37,160 --> 00:41:40,675
Are there any other complications?
602
00:41:42,080 --> 00:41:44,036
There might be a problem with Hank.
603
00:41:45,000 --> 00:41:46,877
I'll deal with him.
604
00:41:47,840 --> 00:41:50,434
- Are we suspected?
- Certainly not.
605
00:41:50,640 --> 00:41:52,596
What about the sheriff?
606
00:41:52,800 --> 00:41:54,119
He means nothing to me.
607
00:41:54,320 --> 00:41:56,072
That's not what I asked you.
608
00:42:06,120 --> 00:42:09,430
Nine-thirty, right on the tick.
609
00:42:10,440 --> 00:42:11,953
Is he here?
610
00:42:12,160 --> 00:42:13,878
He's here.
611
00:42:21,880 --> 00:42:24,952
Are we in any particular hurry?
612
00:42:25,160 --> 00:42:26,559
Harry,
613
00:42:26,760 --> 00:42:29,513
let me buy you a beer. Bartender?
614
00:42:32,720 --> 00:42:34,711
All right, I'm coming!
615
00:42:34,920 --> 00:42:36,478
All right!
616
00:42:38,720 --> 00:42:40,676
Hey, we're not op--
617
00:42:45,440 --> 00:42:47,874
Oh, fart.
618
00:43:02,880 --> 00:43:04,108
What's the deal?
619
00:43:11,960 --> 00:43:14,599
Do I know you?
620
00:43:21,720 --> 00:43:23,551
Okay.
621
00:43:44,800 --> 00:43:48,076
Listen, I think I'm just gonna
lay here for a while.
622
00:43:49,200 --> 00:43:50,428
What?
623
00:43:50,640 --> 00:43:52,198
What?
624
00:44:01,280 --> 00:44:06,070
Blood brother,
next time I take your head off.
625
00:44:07,070 --> 00:44:17,070
Downloaded From www.AllSubs.org
42883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.